Translation updates for Koha 16.05.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 12:14-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-05-19 17:26+0200\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1463663360.000000\n"
16
17 #. %1$s:  data.borrowernumber 
18 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
19 #. %3$s:  END 
20 #. %4$s:  END 
21 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
22 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
23 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
24 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
25 #. %9$s:  END 
26 #. %10$s: ~ IF data.address 
27 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
28 #. %12$s:  END 
29 #. %13$s: ~ IF data.address2 
30 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
31 #. %15$s:  END 
32 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
33 #. %17$s:  END 
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
38 "%s "
39 msgstr ""
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
41 "%s "
42
43 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
45 #, c-format
46 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
47 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
48
49 #. %1$s:  data.branchname |html 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
51 #, c-format
52 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54
55 #. %1$s:  data.branchname |html 
56 #. %2$s:  data.category_description |html 
57 #. %3$s:  data.category_type |html 
58 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
63 msgstr ""
64 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65
66 #. %1$s:  data.category_description |html 
67 #. %2$s:  data.category_type |html 
68 #. %3$s:  data.branchname |html 
69 #. %4$s:  data.dateexpiry 
70 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
75 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
76 msgstr ""
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
79
80 #. %1$s:  data.count 
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
82 #, c-format
83 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
84 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
85
86 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
87 #. %2$s:  data.category_description |html 
88 #. %3$s:  data.category_type |html 
89 #. %4$s:  data.branchname |html 
90 #. %5$s:  data.dateexpiry 
91 #. %6$s:  IF data.overdues 
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
96 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
97 msgstr ""
98 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
99 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
100
101 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
102 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
103 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
104 #. %4$s:  ELSE 
105 #. %5$s:  END 
106 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
107 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
108 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
109 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
110 #. %10$s:  END 
111 #. %11$s:  END 
112 #. %12$s:  BLOCK action_form -
113 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
120 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
121 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
122 msgstr ""
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
126
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
130 #, c-format
131 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
132 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
135 #, c-format
136 msgid "# Bibs"
137 msgstr "# Records bibliografici"
138
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
140 #, c-format
141 msgid "# Items"
142 msgstr "# Documenti"
143
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
145 #, c-format
146 msgid "# Records"
147 msgstr "# Record"
148
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
150 #, c-format
151 msgid "# Subs"
152 msgstr "Num. Abb."
153
154 #. SCRIPT
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
156 msgid "# of % selected"
157 msgstr "Numero di % selezionati"
158
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
160 #, c-format
161 msgid "# of Students"
162 msgstr "Numero di studenti"
163
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
165 #, c-format
166 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
167 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
170 #, c-format
171 msgid "%% matches any number of characters"
172 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
173
174 #. %1$s: - USE Branches -
175 #. %2$s: - USE Koha -
176 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
177 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
178 #. %5$s:  biblio.title |html 
179 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
180 #. %7$s:  END 
181 #. %8$s:  biblio.author |html 
182 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
183 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
184 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
185 #. %12$s:  item.barcode |html 
186 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
187 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
188 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
189 #. %16$s:  item.location |html 
190 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
191 #. %18$s:  item.status |html 
192 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
193 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
198 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
199 msgstr ""
200 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
205 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
206 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
207 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
208 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
209 #. %7$s:  IF q.size 
210 #. %8$s:  size = q.size - 1 
211 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
212 #. %10$s:  IF i > 0 
213 #. %11$s:  j = i - 1 
214 #. %12$s:  params.c = c.$j 
215 #. %13$s:  END 
216 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
217 #. %15$s:  END 
218 #. %16$s:  ELSE 
219 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
220 #. %18$s:  END 
221 #. %19$s:  END 
222 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
227 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
228 msgstr ""
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
231
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  END 
234 #. %3$s:  END 
235 #. %4$s:  END 
236 #. %5$s:  BLOCK language 
237 #. %6$s:  SWITCH lang 
238 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
239 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
240 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
241 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
242 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
243 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
244 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
245 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
246 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
247 #. %16$s:  CASE 
248 #. %17$s:  lang 
249 #. %18$s:  END 
250 #. %19$s:  END 
251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
255 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
256 msgstr ""
257 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
258 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
259
260 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
261 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
262 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
263 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
264 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
265 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
266 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
267 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
268 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
269 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
270 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
271 #. %12$s:  ELSE 
272 #. %13$s:  END 
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
277 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
278 msgstr ""
279 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
280 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
281
282 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
283 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
284 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
285 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
286 #. %5$s:    CASE 'day'     
287 #. %6$s:    CASE 'week'    
288 #. %7$s:    CASE 'month'   
289 #. %8$s:    CASE 'year'    
290 #. %9$s:   END 
291 #. %10$s:  END 
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
293 #, c-format
294 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
295 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
296
297 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
298 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
299 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
300 #. %4$s:     SWITCH module 
301 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
302 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
303 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
304 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
305 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
306 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
307 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
308 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
309 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
310 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
311 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
312 #. %16$s:         CASE 
313 #. %17$s:  module 
314 #. %18$s:     END 
315 #. %19$s:  END 
316 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
317 #. %21$s:     SWITCH action 
318 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
319 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
320 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
321 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
322 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
323 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
324 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
325 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
326 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
327 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
328 #. %32$s:         CASE 'Run'    
329 #. %33$s:         CASE 
330 #. %34$s:  action 
331 #. %35$s:     END 
332 #. %36$s:  END 
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
337 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
338 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
339 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
340 "%sRun %s%s %s %s "
341 msgstr ""
342 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sUtenti %sAcquisizioni %sPeriodici "
343 "%sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema %sCron jobs "
344 "%sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta "
345 "%sRestituisci %sCrea %sRinnova %sCambia password %sAggiungi messagio "
346 "circolazione %sCancella messaggio circolazione %sLancia %s%s %s %s "
347
348 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
349 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
350 #. %3$s: - BLOCK area_name -
351 #. %4$s: - SWITCH area -
352 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
353 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
354 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
355 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
356 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
357 #. %10$s: - END -
358 #. %11$s: - END -
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
363 "%s "
364 msgstr ""
365 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
366 "%s "
367
368 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
369 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
370 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
371 #. %4$s:  basketgroup.name 
372 #. %5$s:  ELSE 
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
374 #, c-format
375 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
376 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
377
378 #. %1$s:  END 
379 #. %2$s:  END 
380 #. %3$s:  END 
381 #. %4$s:  ELSE 
382 #. %5$s:  END 
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
384 #, c-format
385 msgid "%s %s %s %s None %s "
386 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
387
388 #. %1$s:  END 
389 #. %2$s:  END 
390 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
391 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
392 #. %5$s:  END 
393 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
394 #. %7$s:  END 
395 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
396 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
397 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
398 #. %11$s:  END 
399 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
400 #. %13$s:  END 
401 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
402 #. %15$s:  END 
403 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
404 #. %17$s:  END 
405 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
406 #. %19$s:  END 
407 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
408 #. %21$s:  END 
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
413 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
414 msgstr ""
415 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
416 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
417
418 #. %1$s:  USE KohaDates 
419 #. %2$s: - BLOCK area_name -
420 #. %3$s: - SWITCH area -
421 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
422 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
423 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
424 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
425 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
426 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
427 #. %10$s: - END -
428 #. %11$s: - END -
429 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
434 "%sSerials %s %s %s "
435 msgstr ""
436 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
437 "%sPeriodici %s %s %s "
438
439 #. %1$s:  INCLUDE actions 
440 #. %2$s:  INCLUDE fail 
441 #. %3$s:  END 
442 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
444 #, c-format
445 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
446 msgstr ""
447 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
448 "barcode."
449
450 #. %1$s:  INCLUDE actions 
451 #. %2$s:  INCLUDE fail 
452 #. %3$s:  END 
453 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
455 #, c-format
456 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
457 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
458
459 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
460 #. %2$s:  resultsloo.author 
461 #. %3$s:  ELSE 
462 #. %4$s:  END 
463 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
464 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
465 #. %7$s:  END 
466 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
467 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
468 #. %10$s:  END 
469 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
470 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
471 #. %13$s:  END 
472 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
473 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
474 #. %16$s:  END 
475 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
476 #. %18$s:  resultsloo.edition 
477 #. %19$s:  END 
478 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
479 #. %21$s:  resultsloo.place 
480 #. %22$s:  END 
481 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
482 #. %24$s:  resultsloo.pages 
483 #. %25$s:  END 
484 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
485 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
486 #. %28$s:  END 
487 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
492 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
493 msgstr ""
494 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
495 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
496
497 #. %1$s:  END 
498 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
499 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
500 #. %4$s:  ELSE 
501 #. %5$s:  END 
502 #. %6$s:  END 
503 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
504 #. %8$s:  code |html 
505 #. %9$s:  END 
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
510 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
511 "&quot;%s&quot; %s "
512 msgstr ""
513 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
514 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
515
516 #. %1$s:  END 
517 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
518 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
519 #. %4$s:  ELSE 
520 #. %5$s:  END 
521 #. %6$s:  END 
522 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
523 #. %8$s:  code 
524 #. %9$s:  END 
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
529 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
530 "&quot;%s&quot; %s "
531 msgstr ""
532 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
533 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
534 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
535
536 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
537 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
538 #. %3$s:  ELSE 
539 #. %4$s:  END 
540 #. %5$s:  END 
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
544 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
545
546 #. For the first occurrence,
547 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
548 #. %2$s:  basketgroup.name 
549 #. %3$s:  ELSE 
550 #. %4$s:  basketgroup.id 
551 #. %5$s:  END 
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
554 #, c-format
555 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
556 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
557
558 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
559 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
560 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
561 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
562 #. %5$s:  END 
563 #. %6$s:  ELSE 
564 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
565 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
566 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
567 #. %10$s:  END 
568 #. %11$s:  END 
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
573 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
574 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
575 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
576 "%s "
577 msgstr ""
578 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
579 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
580 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
581 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
582 "record. %s %s "
583
584 #. %1$s:  IF ccode_label 
585 #. %2$s:  ccode_label 
586 #. %3$s:  ELSE 
587 #. %4$s:  END 
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
589 #, c-format
590 msgid "%s %s %s Collection %s "
591 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
592
593 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
594 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
595 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
597 #, c-format
598 msgid "%s %s %s Item waiting at "
599 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
600
601 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
602 #. %2$s:  FOR error IN errors 
603 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
605 #, c-format
606 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
607 msgstr "%s %s %s Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
608
609 #. %1$s:  IF basketbranchname 
610 #. %2$s:  basketbranchname 
611 #. %3$s:  ELSE 
612 #. %4$s:  END 
613 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
615 #, c-format
616 msgid "%s %s %s No library %s %s "
617 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
618
619 #. For the first occurrence,
620 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
621 #. %2$s:  basket.basketname 
622 #. %3$s:  ELSE 
623 #. %4$s:  basket.basketno 
624 #. %5$s:  END 
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
627 #, c-format
628 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
629 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
630
631 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
632 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
633 #. %3$s:  ELSE 
634 #. %4$s:  END 
635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
636 #, c-format
637 msgid "%s %s %s No other items. %s "
638 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
639
640 #. %1$s:  END 
641 #. %2$s:  END 
642 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
643 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
644 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
645 #. %6$s:  END 
646 #. %7$s:  END 
647 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
648 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
649 #. %10$s:  ELSE 
650 #. %11$s:  END 
651 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
656 "for "
657 msgstr ""
658 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
659 "livello di copia  %s %s per "
660
661 #. %1$s:  END 
662 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
663 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
664 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
665 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
666 #. %6$s:    CASE 'MM' 
667 #. %7$s:    CASE 'CM' 
668 #. %8$s:  END 
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
673 "SI Centimeters %s "
674 msgstr ""
675 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
676 "Centimetri %s "
677
678 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
679 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
680 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
681 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
682 #. %5$s:  END 
683 #. %6$s:  END 
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
685 #, c-format
686 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
687 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
688
689 #. %1$s:  END 
690 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
691 #. %3$s:  CASE 'surname' 
692 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
693 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
694 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
695 #. %7$s:  CASE 'city' 
696 #. %8$s:  CASE 'state' 
697 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
698 #. %10$s:  CASE 'country' 
699 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
700 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
701 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
702 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
703 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
704 #. %16$s:  END 
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
709 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
710 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
711 msgstr ""
712 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
713 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
714 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s "
715
716 #. For the first occurrence,
717 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
718 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
719 #. %3$s:  ELSE 
720 #. %4$s:  END 
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
725 #, c-format
726 msgid "%s %s %s Unknown %s "
727 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
728
729 #. %1$s:  END 
730 #. %2$s:  IF close_form 
731 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
736 "Please create a new active budget and retry. "
737 msgstr ""
738 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
739 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
740
741 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
742 #. %2$s:  savedreport.report_name 
743 #. %3$s:  ELSE 
744 #. %4$s:  END 
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
746 #, c-format
747 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
748 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
749
750 #. %1$s:  title 
751 #. %2$s:  firstname 
752 #. %3$s:  surname 
753 #. %4$s:  title 
754 #. %5$s:  surname 
755 #. %6$s:  END 
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
760 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
761 msgstr ""
762 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
763 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
764
765 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
766 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
767 #. %3$s:  ELSE 
768 #. %4$s:  END 
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
770 #, c-format
771 msgid "%s %s %s unknown %s "
772 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
773
774 #. %1$s:  USE To 
775 #. %2$s:  USE Branches 
776 #. %3$s:  USE KohaDates 
777 #. %4$s:  sEcho 
778 #. %5$s:  iTotalRecords 
779 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
780 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
781 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
782 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
783 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
784 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
789 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
790 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
791 msgstr ""
792 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
793 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
794 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
795
796 #. %1$s:  USE To 
797 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
798 #. %3$s:  USE KohaDates 
799 #. %4$s:  sEcho 
800 #. %5$s:  iTotalRecords 
801 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
802 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
803 #. %8$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
808 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
809 msgstr ""
810 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
811 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
812
813 #. %1$s:  END 
814 #. %2$s:  budgetsloo.description 
815 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
816 #. %4$s:  END 
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
820 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
821
822 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
823 #. %2$s:   SWITCH type 
824 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
825 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
826 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
827 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
828 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
829 #. %8$s:   END 
830 #. %9$s:  END 
831 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
836 "%s %s "
837 msgstr ""
838 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
839 "%s %s "
840
841 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
842 #. %2$s:   SWITCH type 
843 #. %3$s:    CASE 'L' 
844 #. %4$s:    CASE 'C' 
845 #. %5$s:    CASE 'R' 
846 #. %6$s:   END 
847 #. %7$s:  END 
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
849 #, c-format
850 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
851 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
852
853 #. %1$s:  END 
854 #. %2$s:  ELSE 
855 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
856 #. %4$s:  ELSE 
857 #. %5$s:  END 
858 #. %6$s:  END 
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
860 #, c-format
861 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
862 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
863
864 #. %1$s:  END 
865 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
866 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
867 #. %4$s:  ELSE 
868 #. %5$s:  END 
869 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
870 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
871 #. %8$s:  ELSE 
872 #. %9$s:  END 
873 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
875 #, c-format
876 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
877 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
878
879 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
880 #. %2$s: -  SWITCH element -
881 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
882 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
883 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
884 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
885 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
886 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
887 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
888 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
889 #. %11$s: -  END -
890 #. %12$s:  END 
891 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
896 "%sBatches %s %s %s "
897 msgstr ""
898 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
899 "%sBatches %s %s %s "
900
901 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
902 #. %2$s: -  SWITCH element -
903 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
904 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
905 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
906 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
907 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
908 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
909 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
910 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
911 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
912 #. %12$s: -  END -
913 #. %13$s:  END 
914 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
915 #. %15$s: -  SWITCH element -
916 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
917 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
918 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
919 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
920 #. %20$s: -  END -
921 #. %21$s:  END 
922 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
927 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
928 "%s %s %s "
929 msgstr ""
930 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfilo %sbatch "
931 "%sBatches %sAzioni %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches %s "
932 "%s %s "
933
934 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
935 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
936 #. %3$s:  test_term 
937 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
938 #. %5$s:  test_term 
939 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
940 #. %7$s:  test_term 
941 #. %8$s:  END 
942 #. %9$s:  END 
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
947 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
948 msgstr ""
949 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
950 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
951
952 #. %1$s:  item.biblio.title 
953 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
954 #. %3$s:  item.barcode 
955 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
957 #, c-format
958 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
959 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
960
961 #. %1$s:  item.biblio.title 
962 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
963 #. %3$s:  item.barcode 
964 #. %4$s:  borrower.firstname 
965 #. %5$s:  borrower.surname 
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
967 #, c-format
968 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
969 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
970
971 #. %1$s:  item.biblio.title 
972 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
973 #. %3$s:  item.barcode 
974 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
979 "before %s. "
980 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
981
982 #. %1$s:  item.biblio.title 
983 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
984 #. %3$s:  item.barcode 
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
986 #, c-format
987 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
988 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
989
990 #. For the first occurrence,
991 #. %1$s:  basket.total_items 
992 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
993 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
994 #. %4$s:  END 
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
997 #, c-format
998 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
999 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1000
1001 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1002 #. %2$s:  current_matcher_code 
1003 #. %3$s:  current_matcher_description 
1004 #. %4$s:  ELSE 
1005 #. %5$s:  END 
1006 #. %6$s:  END 
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
1008 #, c-format
1009 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1010 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1011
1012 #. %1$s:  ELSE 
1013 #. %2$s:  basketgroup.name 
1014 #. %3$s:  END 
1015 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1016 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1017 #. %6$s:  basketgroup.name 
1018 #. %7$s: - ELSE -
1019 #. %8$s: - END -
1020 #. %9$s:  ELSE 
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1022 #, c-format
1023 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1024 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1025
1026 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1027 #. %2$s:  itemtype.description 
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1029 #, c-format
1030 msgid "%s %s (default)"
1031 msgstr "%s %s (default)"
1032
1033 #. %1$s:  record.biblionumber 
1034 #. %2$s:  IF loop.first 
1035 #. %3$s:  END 
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1037 #, c-format
1038 msgid "%s %s (record kept) %s "
1039 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1040
1041 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1042 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1043 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1044 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1045 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1046 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1047 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1048 #. %8$s:  CASE 
1049 #. %9$s:  m.code 
1050 #. %10$s:  END 
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1055 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1056 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1057 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1058 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1059 "successfully. %s %s %s "
1060 msgstr ""
1061 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1062 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1063 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1064 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1065 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1066 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1067
1068 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1069 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1070 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1071 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1072 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1073 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1074 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1075 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1076 #. %9$s:  CASE 
1077 #. %10$s:  m.code 
1078 #. %11$s:  END 
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1083 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1084 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1085 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1086 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1087 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1088 "exists. %s %s %s "
1089 msgstr ""
1090 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1091 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1092 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1093 "%s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo valore "
1094 "autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s Valore "
1095 "autorizzato aggiunto. %s Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore "
1096 "autorizzato esiste già. %s %s %s "
1097
1098 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1099 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1100 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1101 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1102 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1103 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1104 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1105 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1106 #. %9$s:  CASE 
1107 #. %10$s:  m.code 
1108 #. %11$s:  END 
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1113 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1114 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1115 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1116 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1117 msgstr ""
1118 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1119 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1120 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1121 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1122 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1123
1124 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1125 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1126 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1127 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1128 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1129 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1130 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1131 #. %8$s:  CASE 
1132 #. %9$s:  m.code 
1133 #. %10$s:  END 
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1138 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1139 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1140 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1141 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1142 msgstr ""
1143 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1144 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1145 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1146 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1147 "cancellata. %s %s %s "
1148
1149 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1150 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1151 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1152 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1153 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1154 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1155 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1156 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1157 #. %9$s:  CASE 
1158 #. %10$s:  m.code 
1159 #. %11$s:  END 
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1164 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1165 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1166 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1167 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1168 "%s "
1169 msgstr ""
1170 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1171 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1172 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1173 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1174 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1175
1176 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1177 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1178 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1179 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1180 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1181 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1182 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1183 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1184 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1189 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1190 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1191 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1192 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1193 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1194 msgstr ""
1195 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1196 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1197 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1198 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1199 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1200 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1201
1202 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1203 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1204 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1205 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1206 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1207 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1208 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1209 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1210 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1211 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1212 #. %11$s:  m.data.items_count 
1213 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1214 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1215 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1216 #. %15$s:  m.data.items_count 
1217 #. %16$s:  END 
1218 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1219 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1220 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1221 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1222 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1223 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1224 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1225 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1226 #. %25$s:  CASE 
1227 #. %26$s:  m.code 
1228 #. %27$s:  END 
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1233 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1234 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1235 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1236 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1237 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1238 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1239 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1240 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1241 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1242 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1243 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1244 "libraries are still using it. %s %s %s "
1245 msgstr ""
1246
1247 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1248 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1249 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1250 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1251 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1252 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1253 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1254 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1255 #. %9$s:  CASE 
1256 #. %10$s:  m.code 
1257 #. %11$s:  END 
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1262 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1263 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1264 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1265 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1266 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1267 msgstr ""
1268 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1269 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1270 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1271 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
1272 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1273 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1274
1275 #. %1$s:  END 
1276 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1277 #. %3$s:  END 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1279 #, c-format
1280 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1281 msgstr ""
1282
1283 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1284 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1285 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1286 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1287 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1288 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1289 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1290 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1291 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1292 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1293 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1294 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1295 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1296 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1297 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1298 #. %16$s:  CASE "Day" -
1299 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1300 #. %18$s:  CASE "Month" -
1301 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1302 #. %20$s:  CASE "Year" -
1303 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1304 #. %22$s:  CASE # default case -
1305 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1306 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1307 #. %25$s:  END -
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1312 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1313 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1314 msgstr ""
1315 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1316 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1317 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1318 "è %s %s %s = %s %s "
1319
1320 #. %1$s:  END 
1321 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1322 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1324 #, c-format
1325 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1326 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1327
1328 #. %1$s:  END 
1329 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1331 #, c-format
1332 msgid "%s %s Data deleted "
1333 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1334
1335 #. %1$s:  END 
1336 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1338 #, c-format
1339 msgid "%s %s Data recorded "
1340 msgstr "%s %s Dati registrati "
1341
1342 #. For the first occurrence,
1343 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1344 #. %2$s:  CASE 'default' 
1345 #. %3$s:  CASE 'never' 
1346 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1347 #. %5$s:  END 
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1350 #, c-format
1351 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1352 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1353
1354 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1355 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1356 #. %3$s:  END 
1357 #. %4$s:  ELSE 
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1362 "%s %s "
1363 msgstr ""
1364 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1365 "riprovare %s %s "
1366
1367 #. For the first occurrence,
1368 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1369 #. %2$s:  CASE 'email' 
1370 #. %3$s:  CASE 'print' 
1371 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1372 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1373 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1374 #. %7$s:  CASE 
1375 #. %8$s:  mtt 
1376 #. %9$s:  END 
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1379 #, c-format
1380 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1381 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1382
1383 #. %1$s:  END 
1384 #. %2$s:  ELSE 
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1386 #, c-format
1387 msgid "%s %s Item being transferred to "
1388 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1389
1390 #. %1$s:  SWITCH cn 
1391 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1392 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1393 #. %4$s:  CASE 'location' 
1394 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1395 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1396 #. %7$s:  CASE 
1397 #. %8$s:  cn 
1398 #. %9$s:  END 
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1403 "Holding library %s %s %s "
1404 msgstr ""
1405 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1406 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1407
1408 #. SCRIPT
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1410 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1411 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1412
1413 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1414 #. %2$s:    CASE "koha" 
1415 #. %3$s:    CASE "slip" 
1416 #. %4$s:    CASE "" 
1417 #. %5$s:    CASE 
1418 #. %6$s:  opac_new.lang 
1419 #. %7$s:  END 
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1421 #, c-format
1422 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1423 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1424
1425 #. %1$s:  END 
1426 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1427 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1429 #, c-format
1430 msgid "%s %s Lost (%s)"
1431 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1432
1433 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1434 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1435 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1436 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1437 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1438 #. %6$s:  END 
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1440 #, c-format
1441 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1442 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1443
1444 #. %1$s:  END 
1445 #. %2$s:  ELSE 
1446 #. %3$s:  END 
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1448 #, c-format
1449 msgid "%s %s No %s"
1450 msgstr "%s %s No %s"
1451
1452 #. %1$s:  ELSE 
1453 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1454 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1459 msgstr "%s No %sproprietà%sdominio di ricerca%s definito "
1460
1461 #. %1$s:  END 
1462 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1463 #. %3$s:  END 
1464 #. %4$s: # display the search results 
1465 #. %5$s:  IF ( total ) 
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1467 #, c-format
1468 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1469 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1470
1471 #. %1$s:  END 
1472 #. %2$s:  ELSE 
1473 #. %3$s:  END 
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1475 #, c-format
1476 msgid "%s %s None defined %s "
1477 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1478
1479 #. %1$s:  END 
1480 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1481 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1484 #, c-format
1485 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1486 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1487
1488 #. %1$s:  END 
1489 #. %2$s:  ELSE 
1490 #. %3$s:  END 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1492 #, c-format
1493 msgid "%s %s Not on hold %s "
1494 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1495
1496 #. %1$s:  END 
1497 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1498 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1500 #, c-format
1501 msgid "%s %s On order (%s)"
1502 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1503
1504 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1505 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1506 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1507 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1508 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1509 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1510 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1511 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1512 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1513 #. %10$s:  ELSE 
1514 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1515 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1516 #. %13$s:  s.lib 
1517 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1518 #. %15$s:  END 
1519 #. %16$s:  END 
1520 #. %17$s:  END 
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1525 "%s %s %s "
1526 msgstr ""
1527 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1528 "%s %s %s "
1529
1530 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1531 #. %2$s:  CASE '0' 
1532 #. %3$s:  CASE '1' 
1533 #. %4$s:  CASE '2' 
1534 #. %5$s:  CASE '3' 
1535 #. %6$s:  CASE '4' 
1536 #. %7$s:  CASE '5' 
1537 #. %8$s:  CASE '6' 
1538 #. %9$s:  CASE '7' 
1539 #. %10$s:  CASE '8' 
1540 #. %11$s:  CASE '9' 
1541 #. %12$s:  CASE '10' 
1542 #. %13$s:  CASE 
1543 #. %14$s:  END 
1544 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1549 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1550 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1551 msgstr ""
1552 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1553 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1554 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1555 "%s : %s "
1556
1557 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1558 #. %2$s:  countSubscrip 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1562 #, c-format
1563 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1564 msgstr ""
1565 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1566 "%s "
1567
1568 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1569 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1570 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1576 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1577 "narrower/related terms. %s "
1578 msgstr ""
1579 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1580 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1581 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1582
1583 #. %1$s:  END 
1584 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1585 #. %3$s:  message.biblionumber 
1586 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1587 #. %5$s:  message.authid 
1588 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1589 #. %7$s:  message.biblionumber 
1590 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1591 #. %9$s:  message.biblionumber 
1592 #. %10$s:  message.reserve_id 
1593 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1594 #. %12$s:  message.biblionumber 
1595 #. %13$s:  message.itemnumber 
1596 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1597 #. %15$s:  message.biblionumber 
1598 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1599 #. %17$s:  message.authid 
1600 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1601 #. %19$s:  message.biblionumber 
1602 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1603 #. %21$s:  message.authid 
1604 #. %22$s:  END 
1605 #. %23$s:  IF message.error 
1606 #. %24$s:  message.error
1607 #. %25$s:  END 
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1612 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1613 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1614 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1615 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1616 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1617 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1618 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1619 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1620 msgstr ""
1621 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1622 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1623 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1624 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1625 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1626 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1627 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1628 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1629 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1630 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1631
1632 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1633 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1635 #, c-format
1636 msgid ""
1637 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1638 "already exists ("
1639 msgstr ""
1640 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
1641 "è già esistente ("
1642
1643 #. %1$s:  END 
1644 #. %2$s:  ELSE 
1645 #. %3$s:  END 
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1647 #, c-format
1648 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1649 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1650
1651 #. %1$s:  END 
1652 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1653 #. %3$s:  END 
1654 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1655 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1656 #. %6$s:  END 
1657 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1658 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1659 #. %9$s:  ELSE 
1660 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1661 #. %11$s:  ELSE 
1662 #. %12$s:  END 
1663 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1668 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1669 msgstr ""
1670 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
1671 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
1672 "attesa%sPrenotata%s %sda "
1673
1674 #. %1$s:  END 
1675 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1676 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1677 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1678 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1679 #. %6$s:  END 
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
1681 #, c-format
1682 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1683 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
1684
1685 #. %1$s:  END 
1686 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1687 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1689 #, c-format
1690 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1691 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1692
1693 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1694 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1695 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1696 #. %4$s:  CASE 
1697 #. %5$s:  m.code 
1698 #. %6$s:  END 
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1703 "exist. %s %s %s "
1704 msgstr ""
1705 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
1706 "esiste. %s %s %s "
1707
1708 #. %1$s:  END 
1709 #. %2$s:  IF searchfield 
1710 #. %3$s:  searchfield 
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1712 #, c-format
1713 msgid "%s %s You searched for %s"
1714 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
1715
1716 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1717 #. %2$s:  selectall = 1 
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1722 "END; END %%] "
1723 msgstr ""
1724 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1725 "END; END %%] "
1726
1727 #. %1$s:  END 
1728 #. %2$s:  IF ( charges ) 
1729 #. %3$s:  END 
1730 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
1732 #, c-format
1733 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1734 msgstr ""
1735
1736 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
1737 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
1738 #. %3$s:  END -
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1743 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1744 msgstr ""
1745
1746 #. %1$s:  END 
1747 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1751 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1752 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1753 #. %8$s:  ELSE 
1754 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1755 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1756 #. %11$s:  END 
1757 #. %12$s:  END 
1758 #. %13$s:  END 
1759 #. %14$s:  END 
1760 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1765 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1766 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1767 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1768 msgstr ""
1769 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1770 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1771 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1772 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1773
1774 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1775 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1776 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1778 #, c-format
1779 msgid "%s %s before %s "
1780 msgstr "%s %sprima %s "
1781
1782 #. For the first occurrence,
1783 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
1784 #. %2$s:  item.branches.size 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  item.branches.size 
1787 #. %5$s:  END 
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1790 #, c-format
1791 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1792 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1793
1794 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1795 #. %2$s:  loo.branches.size 
1796 #. %3$s:  ELSE 
1797 #. %4$s:  loo.branches.size 
1798 #. %5$s:  END 
1799 #. %6$s:  ELSE 
1800 #. %7$s:  END 
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1805 msgstr ""
1806 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1807 "Nessuna limitazione %s "
1808
1809 #. %1$s:  title |html 
1810 #. %2$s:  IF ( author ) 
1811 #. %3$s:  author |html 
1812 #. %4$s:  END 
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1814 #, c-format
1815 msgid "%s %s by %s%s"
1816 msgstr "%s %s di %s %s"
1817
1818 #. %1$s:  title |html 
1819 #. %2$s:  IF ( author ) 
1820 #. %3$s:  author 
1821 #. %4$s:  END 
1822 #. %5$s:  biblionumber 
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1824 #, c-format
1825 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1826 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1827
1828 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
1829 #. %2$s:  rule.age 
1830 #. %3$s:  ELSE 
1831 #. %4$s:  END 
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1835 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
1836
1837 #. %1$s:  END 
1838 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1840 #, c-format
1841 msgid "%s %s for "
1842 msgstr "%s %s per "
1843
1844 #. %1$s:  holdsfirstname 
1845 #. %2$s:  holdssurname 
1846 #. %3$s:  waiting_holds 
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1848 #, c-format
1849 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1850 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1851
1852 #. %1$s:  borrower.firstname 
1853 #. %2$s:  borrower.surname 
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1855 #, c-format
1856 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1857 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1858
1859 #. %1$s:  END 
1860 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1862 #, c-format
1863 msgid "%s %s in "
1864 msgstr "%s %s in "
1865
1866 #. %1$s:  IF ( total ) 
1867 #. %2$s:  total 
1868 #. %3$s:  ELSE 
1869 #. %4$s:  END 
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1871 #, c-format
1872 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1873 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1874
1875 #. For the first occurrence,
1876 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1877 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1878 #. %3$s:  ELSE 
1879 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1880 #. %5$s:  END 
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1883 #, c-format
1884 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1885 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1886
1887 #. For the first occurrence,
1888 #. %1$s:  END 
1889 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1896 #, c-format
1897 msgid "%s %s on "
1898 msgstr "%s %s on "
1899
1900 #. %1$s:  END 
1901 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1903 #, c-format
1904 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1905 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
1906
1907 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1908 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1909 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1910 #. %4$s:  END 
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1912 #, c-format
1913 msgid "%s %s to %s %s "
1914 msgstr "%s %s to %s %s "
1915
1916 #. %1$s:  END 
1917 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1918 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1919 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1920 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1921 #. %6$s:  END 
1922 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1924 #, c-format
1925 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1926 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1927
1928 #. %1$s:  USE KohaDates 
1929 #. %2$s:  USE To 
1930 #. %3$s:  sEcho 
1931 #. %4$s:  iTotalRecords 
1932 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1933 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1934 #. %7$s:  data.type 
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1939 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1940 msgstr ""
1941 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1942 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1943
1944 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1945 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1946 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1947 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1948 #. %5$s:  END 
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1950 #, c-format
1951 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1952 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1953
1954 #. %1$s:  END 
1955 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1956 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1957 #. %4$s:  END 
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1959 #, c-format
1960 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1961 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1962
1963 #. %1$s:  ELSE 
1964 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1965 #. %3$s:  slip 
1966 #. %4$s:  ELSE 
1967 #. %5$s:  END 
1968 #. %6$s:  END 
1969 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1971 #, c-format
1972 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1973 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
1974
1975 #. %1$s:  SWITCH type 
1976 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1977 #. %3$s:  CASE 'later' 
1978 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1979 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1980 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1981 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1982 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1983 #. %9$s:  CASE 
1984 #. %10$s:  IF type 
1985 #. %11$s:  type | html 
1986 #. %12$s:  END 
1987 #. %13$s:  END 
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1992 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1993 "%s %s "
1994 msgstr ""
1995 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
1996 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
1997 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
1998
1999 #. %1$s:  record.recordid 
2000 #. %2$s:  IF record.reference 
2001 #. %3$s:  END 
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2003 #, c-format
2004 msgid "%s %s(ref)%s "
2005 msgstr "%s %s(ref)%s "
2006
2007 #. %1$s:  listprice 
2008 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2009 #. %3$s:  ELSE 
2010 #. %4$s:  END 
2011 #. %5$s:  ELSE 
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
2013 #, c-format
2014 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2015 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2016
2017 #. %1$s:  error.barcode 
2018 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2019 #. %3$s:  END 
2020 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2021 #. %5$s:  END 
2022 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2023 #. %7$s:  END 
2024 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2025 #. %9$s:  END 
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2030 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2031 "%s "
2032 msgstr ""
2033 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2034 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2035 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2036
2037 #. %1$s:  END 
2038 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
2040 #, c-format
2041 msgid "%s %s; ISBN:"
2042 msgstr "%s %s; ISBN:"
2043
2044 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2045 #. %2$s:  CASE 'A' 
2046 #. %3$s:  CASE 'C' 
2047 #. %4$s:  CASE 'P' 
2048 #. %5$s:  CASE 'I' 
2049 #. %6$s:  CASE 'S' 
2050 #. %7$s:  CASE 'X' 
2051 #. %8$s:  END 
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2053 #, c-format
2054 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2055 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2056
2057 #. %1$s:  END 
2058 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2059 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2060 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2061 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2062 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2063 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2064 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2065 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2066 #. %10$s:  ELSE 
2067 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2068 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2069 #. %13$s:  END 
2070 #. %14$s:  END 
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2075 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2076 msgstr ""
2077 "%s %sData di scadenza %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di scadenza "
2078 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
2079 "%s%s %sdiscendente%s %s "
2080
2081 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
2082 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2084 #, c-format
2085 msgid "%s %sERROR: "
2086 msgstr "%s %sERRORE: "
2087
2088 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2089 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2090 #. %3$s:  tagfield | html 
2091 #. %4$s:  authtypecode |html
2092 #. %5$s:  END 
2093 #. %6$s:  ELSE 
2094 #. %7$s:  action 
2095 #. %8$s:  END 
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2097 #, c-format
2098 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2099 msgstr ""
2100 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2101 "%s%s"
2102
2103 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2104 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2105 #. %3$s:  label_count 
2106 #. %4$s:  ELSE 
2107 #. %5$s:  label_count 
2108 #. %6$s:  END 
2109 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2110 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2111 #. %9$s:  item_count 
2112 #. %10$s:  ELSE 
2113 #. %11$s:  item_count 
2114 #. %12$s:  END 
2115 #. %13$s:  ELSE 
2116 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2117 #. %15$s:  multi_batch_count 
2118 #. %16$s:  ELSE 
2119 #. %17$s:  multi_batch_count 
2120 #. %18$s:  END 
2121 #. %19$s:  END 
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2126 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2127 msgstr ""
2128 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2129 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2130 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2131
2132 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2133 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2134 #. %3$s:  card_count 
2135 #. %4$s:  ELSE 
2136 #. %5$s:  card_count 
2137 #. %6$s:  END 
2138 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2139 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2140 #. %9$s:  borrower_count 
2141 #. %10$s:  ELSE 
2142 #. %11$s:  borrower_count 
2143 #. %12$s:  END 
2144 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2145 #. %14$s:  ELSE 
2146 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2147 #. %16$s:  multi_batch_count 
2148 #. %17$s:  ELSE 
2149 #. %18$s:  multi_batch_count 
2150 #. %19$s:  END 
2151 #. %20$s:  END 
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid ""
2155 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2156 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2157 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2158 msgstr ""
2159 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2160 "%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s "
2161 "lavorazioni batch per esportare%s %s "
2162
2163 #. %1$s:  END 
2164 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2166 #, c-format
2167 msgid "%s %sISBN: "
2168 msgstr "%s %sISBN: "
2169
2170 #. %1$s:  nnoverdue 
2171 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2172 #. %3$s:  ELSE 
2173 #. %4$s:  END 
2174 #. %5$s:  todaysdate 
2175 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2177 #, c-format
2178 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2179 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2180
2181 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2182 #. %2$s:  CASE 'new' 
2183 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2184 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2185 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2186 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2187 #. %7$s:  END 
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2189 #, c-format
2190 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2191 msgstr ""
2192 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2193
2194 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2195 #. %2$s:  CASE 'new' 
2196 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2197 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2198 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2199 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2200 #. %7$s:  END 
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2202 #, c-format
2203 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2204 msgstr ""
2205 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2206
2207 #. %1$s:  selected=relationship 
2208 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2210 #, c-format
2211 msgid "%s %sNone specified"
2212 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2213
2214 #. For the first occurrence,
2215 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2216 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2217 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2218 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2219 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2220 #. %6$s:  CASE 'N' 
2221 #. %7$s:  CASE 'F' 
2222 #. %8$s:  CASE 'A' 
2223 #. %9$s:  CASE 'M' 
2224 #. %10$s:  CASE 'L' 
2225 #. %11$s:  CASE 'W' 
2226 #. %12$s:  CASE 
2227 #. %13$s:  account.accounttype 
2228 #. %14$s: - END -
2229 #. %15$s: - IF account.description 
2230 #. %16$s:  account.description 
2231 #. %17$s:  END 
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2237 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2238 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2239 msgstr ""
2240 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2241 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2242 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2243 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2244
2245 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2246 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2247 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2248 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2249 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2250 #. %6$s:  CASE 'N' 
2251 #. %7$s:  CASE 'F' 
2252 #. %8$s:  CASE 'A' 
2253 #. %9$s:  CASE 'M' 
2254 #. %10$s:  CASE 'L' 
2255 #. %11$s:  CASE 'W' 
2256 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2257 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2258 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2259 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2260 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2261 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2262 #. %18$s:  CASE 'C' 
2263 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2264 #. %20$s:  CASE 
2265 #. %21$s:  line.accounttype 
2266 #. %22$s: - END -
2267 #. %23$s: - IF line.description 
2268 #. %24$s:  line.description 
2269 #. %25$s:  END 
2270 #. %26$s:  IF line.title 
2271 #. %27$s:  line.title 
2272 #. %28$s:  END 
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2277 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2278 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2279 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2280 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2281 msgstr ""
2282 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2283 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2284 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2285 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
2286 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
2287 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2288
2289 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2290 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2291 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2292 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2293 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2294 #. %6$s:  CASE 'N' 
2295 #. %7$s:  CASE 'F' 
2296 #. %8$s:  CASE 'A' 
2297 #. %9$s:  CASE 'M' 
2298 #. %10$s:  CASE 'L' 
2299 #. %11$s:  CASE 'W' 
2300 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2301 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2302 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2303 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2304 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2305 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2306 #. %18$s:  CASE 'C' 
2307 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2308 #. %20$s:  CASE 
2309 #. %21$s:  account.accounttype 
2310 #. %22$s: - END -
2311 #. %23$s: - IF account.description 
2312 #. %24$s:  account.description 
2313 #. %25$s:  END 
2314 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2319 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2320 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2321 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2322 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2323 msgstr ""
2324 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2325 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2326 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2327 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
2328 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
2329 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2330
2331 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2332 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2333 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2334 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2335 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2336 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2337 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2338 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2339 #. %9$s:  ELSE 
2340 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2341 #. %11$s:  END 
2342 #. %12$s:  ELSE 
2343 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2344 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2345 #. %15$s:  ELSE 
2346 #. %16$s:  END 
2347 #. %17$s:  END 
2348 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid ""
2352 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2353 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2354 msgstr ""
2355 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2356 "%sOrdinato %s%s%s %s %s %s %s Anonimo %s %s (%s)"
2357
2358 #. %1$s:  END 
2359 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2361 #, c-format
2362 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2363 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2364
2365 #. For the first occurrence,
2366 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2367 #. %2$s:  matches.0 
2368 #. %3$s:  matches.1 
2369 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2370 #. %5$s:  matches.0 
2371 #. %6$s:  matches.1 
2372 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2373 #. %8$s:  matches.0 
2374 #. %9$s:  matches.1 
2375 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2376 #. %11$s:  matches.0 
2377 #. %12$s:  matches.1 
2378 #. %13$s:  ELSE 
2379 #. %14$s:  serial.serialseq 
2380 #. %15$s:  END 
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2385 msgstr "%s Primavera%s %s Estate%s %s Autunno%s %s Inverno%s %s %s %s "
2386
2387 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2388 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2389 #. %3$s:  tagfield | html 
2390 #. %4$s:  END 
2391 #. %5$s:  ELSE 
2392 #. %6$s:  action 
2393 #. %7$s:  END 
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2395 #, c-format
2396 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2397 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2398
2399 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2400 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2402 #, c-format
2403 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2404 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2405
2406 #. %1$s:  END 
2407 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2408 #. %3$s:  ELSE 
2409 #. %4$s:  END 
2410 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2411 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2412 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2413 #. %8$s:  ELSE 
2414 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2415 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2416 #. %11$s:  END 
2417 #. %12$s:  END 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2419 #, c-format
2420 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2421 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2422
2423 #. %1$s:  ELSE 
2424 #. %2$s:  END 
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2426 #, c-format
2427 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2428 msgstr "%s &nbsp; %s Descrizione: "
2429
2430 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2431 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2432 #. %3$s:  category.categorycode 
2433 #. %4$s:  ELSE 
2434 #. %5$s:  END 
2435 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2436 #. %7$s:  category.categorycode 
2437 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2438 #. %9$s:  IF library 
2439 #. %10$s:  ELSE 
2440 #. %11$s:  library.branchcode 
2441 #. %12$s:  END 
2442 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2443 #. %14$s:  library.branchcode 
2444 #. %15$s:  END 
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid ""
2448 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2449 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2450 "deletion of library '%s' %s "
2451 msgstr ""
2452 "%s &rsaquo; %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la "
2453 "cancellazione del Gruppo %s %s &rsaquo; %sNuova biblioteca%sModifica la "
2454 "biblioteca %s%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2455 "%s "
2456
2457 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2458 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2459 #. %3$s:  ELSE 
2460 #. %4$s:  END 
2461 #. %5$s:  END 
2462 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2463 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2464 #. %8$s:  ELSE 
2465 #. %9$s:  END 
2466 #. %10$s:  END 
2467 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2472 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2473 "deletion of classification source "
2474 msgstr ""
2475 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2476 "classificazione%s %s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2477 "regola di filing%s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dello schema di "
2478 "classificazione "
2479
2480 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2481 #. %2$s:  IF framework 
2482 #. %3$s:  ELSE 
2483 #. %4$s:  END 
2484 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2485 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2486 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2487 #. %8$s:  END 
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2492 "framework for %s (%s)? %s "
2493 msgstr ""
2494 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
2495 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2496
2497 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2498 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2499 #. %3$s:  ELSE 
2500 #. %4$s:  END 
2501 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2502 #. %6$s:  END 
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2507 "authority type %s "
2508 msgstr ""
2509 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
2510 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2511
2512 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2513 #. %2$s:  IF city.cityid 
2514 #. %3$s:  ELSE 
2515 #. %4$s:  END 
2516 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2517 #. %6$s:  END 
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2522 msgstr ""
2523 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
2524 "della città %s "
2525
2526 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2528 #, c-format
2529 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2530 msgstr "%s &rsaquo; Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2531
2532 #. %1$s:  END 
2533 #. %2$s:  ELSE 
2534 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2535 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2537 #, c-format
2538 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2539 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
2540
2541 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2543 #, c-format
2544 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2545 msgstr "%s &rsaquo; Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2546
2547 #. %1$s:  END 
2548 #. %2$s:  ELSE 
2549 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2550 #. %4$s:  authtypecode 
2551 #. %5$s:  ELSE 
2552 #. %6$s:  END 
2553 #. %7$s:  END 
2554 #. %8$s:  END 
2555 #. %9$s:  END 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2560 msgstr ""
2561 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2562 "%s %s %s "
2563
2564 #. %1$s:  END 
2565 #. %2$s:  END 
2566 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2567 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2569 #, c-format
2570 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2571 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
2572
2573 #. %1$s:  END 
2574 #. %2$s:  END 
2575 #. %3$s:  ELSE 
2576 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2578 #, c-format
2579 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2580 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
2581
2582 #. For the first occurrence,
2583 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2584 #. %2$s:  END 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2587 #, c-format
2588 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2589 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
2590
2591 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2592 #. %2$s:  END 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2594 #, c-format
2595 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2596 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
2597
2598 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2599 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2601 #, c-format
2602 msgid "%s (%s days)"
2603 msgstr "%s (%s giorni)"
2604
2605 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2606 #. %2$s:  age 
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "%s (%s years)"
2610 msgstr "%s (%s giorni)"
2611
2612 #. %1$s:  IF location 
2613 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2614 #. %3$s:  END 
2615 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2616 #. %5$s:  callnumber 
2617 #. %6$s:  END 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2619 #, fuzzy, c-format
2620 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2621 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
2622
2623 #. %1$s:  IF location 
2624 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2625 #. %3$s:  END 
2626 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2627 #. %5$s:  callnumber 
2628 #. %6$s:  END 
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2632 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
2633
2634 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2635 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2636 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
2638 #, c-format
2639 msgid "%s (%s). Due on %s"
2640 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2641
2642 #. %1$s:  rrp 
2643 #. %2$s:  cur_active 
2644 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2645 #. %4$s:  ELSE 
2646 #. %5$s:  END 
2647 #. %6$s:  ELSE 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2649 #, c-format
2650 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2651 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2652
2653 #. For the first occurrence,
2654 #. %1$s:  basketgroup.name 
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2657 #, c-format
2658 msgid "%s (closed)"
2659 msgstr "%s (chiuso)"
2660
2661 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2662 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2664 #, c-format
2665 msgid "%s (id=%s)"
2666 msgstr "%s (id=%s)"
2667
2668 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2669 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2670 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2671 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2672 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2673 #. %6$s:  END 
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2675 #, c-format
2676 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2677 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2678
2679 #. For the first occurrence,
2680 #. %1$s:  END 
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2686 msgstr ""
2687 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
2688
2689 #. %1$s:  END 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2694 "advanced search) "
2695 msgstr ""
2696 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
2697 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
2698
2699 #. %1$s:  END 
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2704 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2705 "item) "
2706 msgstr ""
2707 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2708 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2709 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2710
2711 #. For the first occurrence,
2712 #. %1$s:  budget.b_txt 
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2717 #, c-format
2718 msgid "%s (inactive)"
2719 msgstr "%s (non attivo)"
2720
2721 #. %1$s:  ELSE 
2722 #. %2$s:  END 
2723 #. %3$s:  END 
2724 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2726 #, c-format
2727 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2728 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
2729
2730 #. %1$s:  riloo.duedate 
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2732 #, c-format
2733 msgid "%s (overdue)"
2734 msgstr "%s Ritardi"
2735
2736 #. %1$s:  port 
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2738 #, c-format
2739 msgid "%s (probably OK if blank)"
2740 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2741
2742 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2743 #. %2$s:  END 
2744 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2746 #, c-format
2747 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2748 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2749
2750 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2751 #. %2$s:  END 
2752 #. %3$s:  IF (order.title) 
2753 #. %4$s:  order.title |html 
2754 #. %5$s:  IF order.author 
2755 #. %6$s:  order.author 
2756 #. %7$s:  END 
2757 #. %8$s:  ELSE 
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2759 #, c-format
2760 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2761 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
2762
2763 #. %1$s:  booksellerphone 
2764 #. %2$s:  booksellerfax 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2766 #, c-format
2767 msgid "%s / Fax: %s"
2768 msgstr "%s / Fax: %s"
2769
2770 #. %1$s:  ELSE 
2771 #. %2$s:  END 
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2773 #, c-format
2774 msgid "%s 0 %s "
2775 msgstr "%s 0 %s "
2776
2777 #. %1$s:  ELSE 
2778 #. %2$s:  END 
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "%s 0 records %s "
2782 msgstr "%s record %s: %s"
2783
2784 #. %1$s:  END 
2785 #. %2$s:  item.datedue 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2787 #, c-format
2788 msgid "%s : due %s "
2789 msgstr "%s : restituzione %s "
2790
2791 #. %1$s:  IF ( active ) 
2792 #. %2$s:  ELSE 
2793 #. %3$s:  END 
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2795 #, c-format
2796 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2797 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2798
2799 #. For the first occurrence,
2800 #. %1$s:  END 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2803 #, c-format
2804 msgid "%s Add incoming record"
2805 msgstr "%s Aggiungi un record"
2806
2807 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2808 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2809 #. %3$s:  ELSE 
2810 #. %4$s:  nomatch_action 
2811 #. %5$s:  END 
2812 #. %6$s:  END 
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2817 "processed) %s %s %s %s "
2818 msgstr ""
2819 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2820 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2821
2822 #. %1$s:  END 
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2824 #, c-format
2825 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2826 msgstr ""
2827 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2828 "corrispondente"
2829
2830 #. %1$s:  END 
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2832 #, c-format
2833 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2834 msgstr ""
2835 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2836 "corrispondente"
2837
2838 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2840 #, c-format
2841 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2842 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2843
2844 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2845 #. %2$s:  ELSE 
2846 #. %3$s:  END 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2848 #, c-format
2849 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2850 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
2851
2852 #. For the first occurrence,
2853 #. %1$s:  END 
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2856 #, c-format
2857 msgid "%s Address 2:"
2858 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2859
2860 #. For the first occurrence,
2861 #. %1$s:  END 
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2866 #, c-format
2867 msgid "%s Address 2: "
2868 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2869
2870 #. For the first occurrence,
2871 #. %1$s:  END 
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2874 #, c-format
2875 msgid "%s Address:"
2876 msgstr "%s Indirizzo:"
2877
2878 #. For the first occurrence,
2879 #. %1$s:  END 
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2884 #, c-format
2885 msgid "%s Address: "
2886 msgstr "%s Indirizzo: "
2887
2888 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2889 #. %2$s:  ELSE 
2890 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2891 #. %4$s:  END 
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2893 #, c-format
2894 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2895 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2896
2897 #. %1$s:  END 
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2899 #, c-format
2900 msgid "%s Always add items"
2901 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2902
2903 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2904 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2905 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2906 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2907 #. %5$s:  ELSE 
2908 #. %6$s:  item_action 
2909 #. %7$s:  END 
2910 #. %8$s:  END 
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2915 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2916 msgstr ""
2917 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2918 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2919 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2920
2921 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2922 #. %2$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2927 "administrator to resolve this problem. %s "
2928 msgstr ""
2929 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
2930 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
2931
2932 #. For the first occurrence,
2933 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2936 #, c-format
2937 msgid "%s An unknown error has occurred."
2938 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2939
2940 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2941 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2942 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2943 #. %4$s:  ELSE 
2944 #. %5$s:  op 
2945 #. %6$s:  END 
2946 #. %7$s:  op_count 
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2951 msgstr ""
2952 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2953 "%s Termine(i). "
2954
2955 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2956 #. %2$s:  ELSE 
2957 #. %3$s:  END 
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2962 "not be deleted. %s "
2963 msgstr ""
2964 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
2965 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
2966
2967 #. %1$s:  END 
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2969 #, c-format
2970 msgid "%s Card number: "
2971 msgstr "%s Numero di tessera: "
2972
2973 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2974 #. %2$s:  categorycode |html 
2975 #. %3$s:  ELSE 
2976 #. %4$s:  categorycode |html 
2977 #. %5$s:  END 
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2982 "category %s %s "
2983 msgstr ""
2984 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
2985 "cancellazione della categoria %s%s "
2986
2987 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2988 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2989 #. %3$s:  ELSE 
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2991 #, c-format
2992 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2993 msgstr "%s In prestito %s Copia persa %s "
2994
2995 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2996 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2998 #, c-format
2999 msgid "%s Checked out (%s),"
3000 msgstr "%s Prestato (%s),"
3001
3002 #. %1$s:  END 
3003 #. %2$s:  firstname 
3004 #. %3$s:  surname 
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3006 #, c-format
3007 msgid "%s Checked out to %s %s "
3008 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3009
3010 #. For the first occurrence,
3011 #. %1$s:  issuecount 
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
3014 #, c-format
3015 msgid "%s Checkout(s)"
3016 msgstr "%s Prestito(i)"
3017
3018 #. %1$s:  END 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
3020 #, c-format
3021 msgid "%s Circulation note: "
3022 msgstr "%s Note di circolazione: "
3023
3024 #. For the first occurrence,
3025 #. %1$s:  END 
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3028 #, c-format
3029 msgid "%s City:"
3030 msgstr "%s Città:"
3031
3032 #. For the first occurrence,
3033 #. %1$s:  END 
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
3038 #, c-format
3039 msgid "%s City: "
3040 msgstr "%s Città: "
3041
3042 #. For the first occurrence,
3043 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3044 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3045 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3046 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3047 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3048 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3049 #. %7$s:  ELSE 
3050 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3051 #. %9$s:  END 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3058 "%s "
3059 msgstr ""
3060 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3061 "indietro %s Processato %s %s %s "
3062
3063 #. %1$s:  IF data.closed 
3064 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3065 #. %3$s:  END 
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3067 #, c-format
3068 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3069 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3070
3071 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3072 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3073 #. %3$s:  ELSE 
3074 #. %4$s:  END 
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3076 #, c-format
3077 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3078 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3079
3080 #. %1$s:  END 
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
3082 #, c-format
3083 msgid "%s Confirm password: "
3084 msgstr "%s Conferma password: "
3085
3086 #. For the first occurrence,
3087 #. %1$s:  END 
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3090 #, c-format
3091 msgid "%s Contact note: "
3092 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3093
3094 #. For the first occurrence,
3095 #. %1$s:  END 
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3098 #, c-format
3099 msgid "%s Country:"
3100 msgstr "%s Paese:"
3101
3102 #. For the first occurrence,
3103 #. %1$s:  END 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3108 #, c-format
3109 msgid "%s Country: "
3110 msgstr "%s Paese: "
3111
3112 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3113 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3114 #. %3$s:  END 
3115 #. %4$s:  tablename 
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3117 #, c-format
3118 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3119 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3120
3121 #. %1$s:  END 
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3123 #, c-format
3124 msgid "%s Date of birth: "
3125 msgstr "%s Data di nascita: "
3126
3127 #. %1$s:  END 
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid "%s Default "
3131 msgstr "Default"
3132
3133 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
3134 #. %2$s:  humanbranch 
3135 #. %3$s:  ELSE 
3136 #. %4$s:  END 
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3138 #, c-format
3139 msgid ""
3140 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3141 "and fine rules for all libraries %s "
3142 msgstr ""
3143 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
3144 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3145
3146 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3147 #. %2$s:  END 
3148 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3149 #. %4$s:  END 
3150 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3151 #. %6$s:  END 
3152 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3153 #. %8$s:  END 
3154 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3155 #. %10$s:  END 
3156 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3157 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3158 #. %13$s:  END 
3159 #. %14$s:  END 
3160 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3161 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3162 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3163 #. %18$s:  END 
3164 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3169 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3170 msgstr ""
3171 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
3172 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
3173
3174 #. %1$s:  ELSE 
3175 #. %2$s:  END 
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3177 #, c-format
3178 msgid "%s Disabled %s "
3179 msgstr "%s Disabilitato %s "
3180
3181 #. For the first occurrence,
3182 #. %1$s:  END 
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3185 #, c-format
3186 msgid "%s Email: "
3187 msgstr "%s Email: "
3188
3189 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3191 #, c-format
3192 msgid "%s Enabled "
3193 msgstr "%s Abilitato "
3194
3195 #. %1$s:  IF ( error ) 
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3197 #, c-format
3198 msgid "%s Error: "
3199 msgstr "%s Errore: "
3200
3201 #. %1$s:  END 
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3205 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3206
3207 #. %1$s:  END 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3209 #, c-format
3210 msgid "%s Fax: "
3211 msgstr "%s Fax: "
3212
3213 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3215 #, c-format
3216 msgid "%s Filter by area "
3217 msgstr "%s Filtra per area "
3218
3219 #. For the first occurrence,
3220 #. %1$s:  END 
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3223 #, c-format
3224 msgid "%s First name:"
3225 msgstr "%s Nome:"
3226
3227 #. %1$s:  END 
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3229 #, c-format
3230 msgid "%s First name: "
3231 msgstr "%s Nome: "
3232
3233 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3234 #. %2$s:  END 
3235 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3236 #. %4$s:  END 
3237 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3238 #. %6$s:  END 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3240 #, c-format
3241 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3242 msgstr ""
3243 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3244
3245 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3246 #. %2$s:  END 
3247 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3248 #. %4$s:  END 
3249 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3250 #. %6$s:  END 
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3252 #, c-format
3253 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3254 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3255
3256 #. For the first occurrence,
3257 #. %1$s:  authtypecode 
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3260 #, c-format
3261 msgid "%s Framework"
3262 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3263
3264 #. %1$s:  END 
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3266 #, c-format
3267 msgid "%s From any library "
3268 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3269
3270 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3271 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3272 #. %3$s:  ELSE 
3273 #. %4$s:  END 
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3275 #, c-format
3276 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3277 msgstr ""
3278 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3279 "non permesse %s "
3280
3281 #. %1$s:  END 
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3283 #, c-format
3284 msgid "%s From home library "
3285 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3286
3287 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3288 #. %2$s:  budget_period_description 
3289 #. %3$s:  ELSE 
3290 #. %4$s:  END 
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3292 #, c-format
3293 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3294 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3295
3296 #. For the first occurrence,
3297 #. %1$s:  holds_count 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3300 #, c-format
3301 msgid "%s Hold(s)"
3302 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3303
3304 #. For the first occurrence,
3305 #. %1$s:  END 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3308 #, c-format
3309 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3310 msgstr ""
3311 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3312
3313 #. %1$s:  END 
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3315 #, c-format
3316 msgid "%s Ignore items"
3317 msgstr "%s Ignora le copie"
3318
3319 #. %1$s:  END 
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid "%s Image file"
3323 msgstr "%s file immagine"
3324
3325 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3326 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3327 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3328 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3329 #. %5$s:  END 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3331 #, c-format
3332 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3333 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3334
3335 #. %1$s:  END 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3337 #, c-format
3338 msgid "%s Initials: "
3339 msgstr "%s Iniziali: "
3340
3341 #. %1$s:  END 
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3343 #, c-format
3344 msgid "%s Item floats "
3345 msgstr "%s Copia circolante "
3346
3347 #. %1$s:  END 
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3349 #, c-format
3350 msgid "%s Item returns home "
3351 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3352
3353 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3354 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3355 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3356 #. %4$s:  ELSE 
3357 #. %5$s:  END 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3362 "Error - unknown option %s "
3363 msgstr ""
3364 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3365 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3366 "sconosciuta %s "
3367
3368 #. %1$s:  END 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3370 #, c-format
3371 msgid "%s Item returns to issuing library "
3372 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3373
3374 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3375 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3376 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3377 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3378 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3379 #. %6$s:  END 
3380 #. %7$s:  END 
3381 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3382 #. %9$s:  END 
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3387 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3388 msgstr ""
3389 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3390 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3391 "comunque? %s "
3392
3393 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3394 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3395 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3396 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3397 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3398 #. %6$s:  END 
3399 #. %7$s:  END 
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
3401 #, c-format
3402 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3403 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3404
3405 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3406 #. %2$s:  ELSE 
3407 #. %3$s:  END 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3409 #, c-format
3410 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3411 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3412
3413 #. %1$s:  ELSE 
3414 #. %2$s:  END 
3415 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3416 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3418 #, c-format
3419 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3420 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
3421
3422 #. %1$s:  ELSE 
3423 #. %2$s:  END 
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3425 #, c-format
3426 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3427 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3428
3429 #. %1$s:  IF ean 
3430 #. %2$s:  ELSE 
3431 #. %3$s:  END 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3433 #, fuzzy, c-format
3434 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3435 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
3436
3437 #. %1$s:  IF account 
3438 #. %2$s:  ELSE 
3439 #. %3$s:  END 
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3443 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3444
3445 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3446 #. %2$s:  ELSE 
3447 #. %3$s:  END 
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3449 #, c-format
3450 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3451 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3452
3453 #. %1$s:  IF currency 
3454 #. %2$s:  ELSE 
3455 #. %3$s:  END 
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3457 #, fuzzy, c-format
3458 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3459 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s"
3460
3461 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3462 #. %2$s:  ELSE 
3463 #. %3$s:  END 
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3465 #, c-format
3466 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3467 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3468
3469 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3470 #. %2$s:  ELSE 
3471 #. %3$s:  END 
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3473 #, c-format
3474 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3475 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3476
3477 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3478 #. %2$s:  ELSE 
3479 #. %3$s:  END 
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3481 #, c-format
3482 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3483 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3484
3485 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3487 #, c-format
3488 msgid "%s Modify subscription for "
3489 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3490
3491 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3492 #. %2$s:  ELSE 
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3494 #, c-format
3495 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3496 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3497
3498 #. %1$s:  ELSE 
3499 #. %2$s:  END 
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3501 #, c-format
3502 msgid "%s New course %s"
3503 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3504
3505 #. %1$s:  ELSE 
3506 #. %2$s:  END 
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3508 #, c-format
3509 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3510 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3511
3512 #. %1$s:  ELSE 
3513 #. %2$s:  END 
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3515 #, c-format
3516 msgid "%s No active budgets %s "
3517 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3518
3519 #. For the first occurrence,
3520 #. %1$s:  ELSE 
3521 #. %2$s:  END 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3524 #, c-format
3525 msgid "%s No barcode %s "
3526 msgstr "%s No codice a barre %s "
3527
3528 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3529 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3530 #. %3$s:  ELSE 
3531 #. %4$s:  failureMessage 
3532 #. %5$s:  END 
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3534 #, c-format
3535 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3536 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
3537
3538 #. %1$s:  END 
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3540 #, c-format
3541 msgid "%s No holds allowed "
3542 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3543
3544 #. %1$s:  ELSE 
3545 #. %2$s:  END 
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3547 #, c-format
3548 msgid "%s No inactive budgets %s "
3549 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3550
3551 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3552 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3553 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3554 #. %4$s:  ELSE 
3555 #. %5$s:  failureMessage 
3556 #. %6$s:  END 
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3561 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3562 msgstr ""
3563 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3564 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
3565 "%s %s %s "
3566
3567 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3568 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3569 #. %3$s:  ELSE 
3570 #. %4$s:  failureMessage 
3571 #. %5$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3576 "%s %s "
3577 msgstr ""
3578 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3579 "nella raccolta mobile %s %s %s "
3580
3581 #. For the first occurrence,
3582 #. %1$s:  ELSE 
3583 #. %2$s:  END 
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3586 #, c-format
3587 msgid "%s No limitation %s "
3588 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3589
3590 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3591 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3592 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3593 #. %4$s:  ELSE 
3594 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3595 #. %6$s:  END 
3596 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3597 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3598 #. %9$s:  biblio.match_score 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3603 "(score = %s): "
3604 msgstr ""
3605 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3606 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3607
3608 #. For the first occurrence,
3609 #. %1$s:  ELSE 
3610 #. %2$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3613 #, c-format
3614 msgid "%s No results found %s "
3615 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3616
3617 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3618 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3619 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3620 #. %4$s:  ELSE 
3621 #. %5$s:  failureMessage 
3622 #. %6$s:  END 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3624 #, c-format
3625 msgid ""
3626 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3627 "%s %s "
3628 msgstr ""
3629 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3630 "inserita. %s %s %s "
3631
3632 # Nessuno/nessuna?
3633 #. %1$s:  END 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3635 #, c-format
3636 msgid "%s None "
3637 msgstr "%s Nessuno "
3638
3639 #. %1$s:  ELSE 
3640 #. %2$s:  END 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3642 #, c-format
3643 msgid "%s Not defined yet %s "
3644 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3645
3646 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3647 #. %2$s:  error.value 
3648 #. %3$s:  ELSE 
3649 #. %4$s:  error 
3650 #. %5$s:  END 
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3655 "be merged at a time. %s %s %s "
3656 msgstr ""
3657 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3658 "record per volta. %s %s %s "
3659
3660 #. %1$s:  END 
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3662 #, c-format
3663 msgid "%s OPAC note: "
3664 msgstr "%s Nota OPAC: "
3665
3666 #. %1$s:  ELSE 
3667 #. %2$s:  END 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3669 #, c-format
3670 msgid "%s OR %s "
3671 msgstr "%s OR %s "
3672
3673 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3674 #. %2$s:  END 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3679 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3680 msgstr ""
3681 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3682 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3683
3684 #. %1$s:  IF ( total ) 
3685 #. %2$s:  total 
3686 #. %3$s:  ELSE 
3687 #. %4$s:  END 
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3691 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
3692
3693 #. %1$s:  END 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3695 #, c-format
3696 msgid "%s Other name: "
3697 msgstr "%s Altro nome: "
3698
3699 #. %1$s:  END 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3701 #, c-format
3702 msgid "%s Other phone: "
3703 msgstr "%s Altro telefono: "
3704
3705 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3706 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3708 #, c-format
3709 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3710 msgstr ""
3711 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3712
3713 #. %1$s:  END 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3715 #, c-format
3716 msgid "%s Owner "
3717 msgstr "%s Proprietario "
3718
3719 #. %1$s:  END 
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3721 #, c-format
3722 msgid "%s Owner and users "
3723 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3724
3725 #. %1$s:  END 
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3727 #, c-format
3728 msgid "%s Owner, users and library "
3729 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3730
3731 #. For the first occurrence,
3732 #. %1$s:  END 
3733 #. %2$s:  current_page 
3734 #. %3$s:  total_pages 
3735 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3739 #, c-format
3740 msgid "%s Page %s / %s %s "
3741 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3742
3743 #. %1$s:  END 
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3745 #, c-format
3746 msgid "%s Password: "
3747 msgstr "%s Password: "
3748
3749 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3750 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3751 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3752 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3753 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3754 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3755 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3756 #. %8$s:  ELSE 
3757 #. %9$s:  END 
3758 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid ""
3762 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3763 "unknown %s %s "
3764 msgstr ""
3765 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Lavorato %s %s %s %s "
3766
3767 #. For the first occurrence,
3768 #. %1$s:  END 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3771 #, c-format
3772 msgid "%s Phone:"
3773 msgstr "%s Telefono:"
3774
3775 #. For the first occurrence,
3776 #. %1$s:  END 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Phone: "
3781 msgstr "%s Telefono: "
3782
3783 #. %1$s:  END 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3785 #, c-format
3786 msgid "%s Primary email: "
3787 msgstr "%s Email principale: "
3788
3789 #. %1$s:  END 
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3791 #, c-format
3792 msgid "%s Primary phone: "
3793 msgstr "%s Telefono principale: "
3794
3795 #. %1$s:  ELSE 
3796 #. %2$s:  END 
3797 #. %3$s:  END 
3798 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3800 #, c-format
3801 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3802 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
3803
3804 #. %1$s:  IF datereceived 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3806 #, c-format
3807 msgid "%s Receipt summary for "
3808 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3809
3810 #. For the first occurrence,
3811 #. %1$s:  ELSE 
3812 #. %2$s:  name 
3813 #. %3$s:  END 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3816 #, c-format
3817 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3818 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3819
3820 #. %1$s:  END 
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3822 #, c-format
3823 msgid "%s Registration date: "
3824 msgstr "%s Data di registrazione: "
3825
3826 #. %1$s:  END 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3828 #, c-format
3829 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3830 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3831
3832 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3833 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3834 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3835 #. %4$s:  ELSE 
3836 #. %5$s:  overlay_action 
3837 #. %6$s:  END 
3838 #. %7$s:  END 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3840 #, c-format
3841 msgid ""
3842 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3843 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3844 msgstr ""
3845 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3846 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3847 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3848
3849 #. %1$s:  END 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3851 #, c-format
3852 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3853 msgstr ""
3854 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3855 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3856
3857 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3858 #. %2$s:  name 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3860 #, c-format
3861 msgid "%s Reserve found for %s ("
3862 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3863
3864 #. For the first occurrence,
3865 #. %1$s:  debarments.size 
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3868 #, c-format
3869 msgid "%s Restrictions"
3870 msgstr "%s Restrizioni"
3871
3872 #. %1$s:  END 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3874 #, c-format
3875 msgid "%s Salutation: "
3876 msgstr "%s Cortesia: "
3877
3878 #. %1$s:  IF searchfield 
3879 #. %2$s:  searchfield 
3880 #. %3$s:  END 
3881 #. %4$s:  IF cities 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3883 #, c-format
3884 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3885 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3886
3887 #. %1$s:  END 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3889 #, c-format
3890 msgid "%s Secondary email: "
3891 msgstr "%s Email secondario: "
3892
3893 #. %1$s:  END 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3895 #, c-format
3896 msgid "%s Secondary phone: "
3897 msgstr "%s Telefono secondario: "
3898
3899 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3900 #. %2$s:  ELSE 
3901 #. %3$s:  END 
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3903 #, c-format
3904 msgid ""
3905 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3906 "is kept when an irregularity is found. %s "
3907 msgstr ""
3908 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3909 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3910
3911 #. %1$s:  batche.card_count 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3913 #, c-format
3914 msgid "%s Single Patron Cards"
3915 msgstr "%s Singole tessere utente"
3916
3917 #. %1$s:  batche.card_count 
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3919 #, c-format
3920 msgid "%s Single patron cards"
3921 msgstr "%s Singole tessere utente"
3922
3923 #. %1$s:  END 
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3925 #, c-format
3926 msgid "%s Sort 1: "
3927 msgstr "%s Criterio 1: "
3928
3929 #. %1$s:  END 
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3931 #, c-format
3932 msgid "%s Sort 2: "
3933 msgstr "%s Criterio 2: "
3934
3935 #. For the first occurrence,
3936 #. %1$s:  END 
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3939 #, c-format
3940 msgid "%s State:"
3941 msgstr "%s Provincia:"
3942
3943 #. For the first occurrence,
3944 #. %1$s:  END 
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3949 #, c-format
3950 msgid "%s State: "
3951 msgstr "%s Provincia: "
3952
3953 #. For the first occurrence,
3954 #. %1$s:  END 
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3957 #, c-format
3958 msgid "%s Street number: "
3959 msgstr "%s Numero civico: "
3960
3961 #. For the first occurrence,
3962 #. %1$s:  END 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3965 #, c-format
3966 msgid "%s Street type: "
3967 msgstr "%s Tipo di via: "
3968
3969 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3971 #, c-format
3972 msgid "%s Subscription renewed. "
3973 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
3974
3975 #. For the first occurrence,
3976 #. %1$s:  END 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3979 #, c-format
3980 msgid "%s Surname:"
3981 msgstr "%s Cognome:"
3982
3983 #. %1$s:  END 
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3985 #, c-format
3986 msgid "%s Surname: "
3987 msgstr "%s Cognome: "
3988
3989 #. %1$s:  ELSE 
3990 #. %2$s:  loo.tab 
3991 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3992 #. %4$s:  loo.kohafield 
3993 #. %5$s:  END 
3994 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3995 #. %7$s:  ELSE 
3996 #. %8$s:  END 
3997 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3998 #. %10$s:  ELSE 
3999 #. %11$s:  END 
4000 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4001 #. %13$s:  loo.seealso 
4002 #. %14$s:  END 
4003 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4004 #. %16$s:  END 
4005 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4006 #. %18$s:  END 
4007 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4008 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4009 #. %21$s:  END 
4010 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4011 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4012 #. %24$s:  END 
4013 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4014 #. %26$s:  loo.value_builder 
4015 #. %27$s:  END 
4016 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4017 #. %29$s:  loo.link 
4018 #. %30$s:  END 
4019 #. %31$s:  END 
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4021 #, c-format
4022 msgid ""
4023 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4024 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4025 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4026 "%s %s "
4027 msgstr ""
4028 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
4029 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
4030 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
4031 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
4032
4033 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
4034 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
4035 #. %3$s:  card_element 
4036 #. %4$s:  element_id 
4037 #. %5$s:  ELSE 
4038 #. %6$s:  END 
4039 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
4040 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
4041 #. %9$s:  card_element 
4042 #. %10$s:  element_id 
4043 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
4044 #. %12$s:  image_ids 
4045 #. %13$s:  ELSE 
4046 #. %14$s:  END 
4047 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
4048 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
4049 #. %17$s:  card_element 
4050 #. %18$s:  element_id 
4051 #. %19$s:  END 
4052 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
4053 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
4058 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
4059 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
4060 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
4061 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
4062 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
4063 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
4064 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
4065 "code was supplied. Please "
4066 msgstr ""
4067 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
4068 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
4069 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
4070 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
4071 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
4072 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
4073 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
4074 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
4075 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
4076 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
4077
4078 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4079 #. %2$s:  error.value 
4080 #. %3$s:  ELSE 
4081 #. %4$s:  error 
4082 #. %5$s:  END 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4087 "one: %s %s %s %s "
4088 msgstr ""
4089 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
4090 "nuovo: %s %s %s %s "
4091
4092 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4093 #. %2$s:  error.value 
4094 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4095 #. %4$s:  ELSE 
4096 #. %5$s:  error 
4097 #. %6$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4102 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4103 "merging. %s %s %s "
4104 msgstr ""
4105 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
4106 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
4107 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
4108
4109 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
4110 #. %2$s:  message.mmtid
4111 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
4112 #. %4$s:  message.biblionumber 
4113 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
4114 #. %6$s:  message.authid 
4115 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4117 #, c-format
4118 msgid ""
4119 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4120 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4121 "does not exist in the database. %s The biblio "
4122 msgstr ""
4123 "%s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita in "
4124 "esso. %s Il biblionumber %s non esiste nel database. %s L'id di authority %s "
4125 "non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
4126
4127 #. %1$s:  ELSE 
4128 #. %2$s:  END 
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4130 #, c-format
4131 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4132 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4133
4134 #. %1$s:  ELSE 
4135 #. %2$s:  END 
4136 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4137 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4138 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4139 #. %6$s:  ELSE 
4140 #. %7$s:  report.total_success 
4141 #. %8$s:  report.total_records 
4142 #. %9$s:  END 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4147 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4148 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4149 msgstr ""
4150 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4151 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4152 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4153
4154 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4156 #, c-format
4157 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4158 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4159
4160 #. %1$s:  ELSE 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4162 #, c-format
4163 msgid "%s There is no city defined. "
4164 msgstr "%s Non ci sono città definite. "
4165
4166 #. %1$s:  ELSE 
4167 #. %2$s:  END 
4168 #. %3$s:  END 
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4172 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4173
4174 #. %1$s:  ELSE 
4175 #. %2$s:  END 
4176 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4177 #. %4$s:  IF field 
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4179 #, c-format
4180 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4181 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4182
4183 #. %1$s:  ELSE 
4184 #. %2$s:  END 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4186 #, c-format
4187 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4188 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4189
4190 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4191 #. %2$s:  END 
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4193 #, c-format
4194 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4195 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4196
4197 #. %1$s:  ELSE 
4198 #. %2$s:  END 
4199 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4200 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4201 #. %5$s:  ELSE 
4202 #. %6$s:  report.total_success 
4203 #. %7$s:  report.total_records 
4204 #. %8$s:  END 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4209 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4210 "errors occurred. %s "
4211 msgstr ""
4212 "%s No ci sono ids di record definiti. %s %s %s Tutti i record sono stati "
4213 "modificati! %s %s / %s records sono stati modificati. Si sono verificati "
4214 "alcuni errori. %s "
4215
4216 #. %1$s:  ELSE 
4217 #. %2$s:  END 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4221 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4222
4223 #. %1$s:  ELSE 
4224 #. %2$s:  END 
4225 #. %3$s:  END 
4226 #. %4$s:  ELSE 
4227 #. %5$s:  END 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4232 "using the table configuration in this module. %s "
4233 msgstr ""
4234 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
4235 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4236
4237 #. %1$s:  ELSE 
4238 #. %2$s:  field.name 
4239 #. %3$s:  END 
4240 #. %4$s:  END 
4241 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4243 #, c-format
4244 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4245 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4246
4247 #. %1$s:  ELSE 
4248 #. %2$s:  END 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4250 #, c-format
4251 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4252 msgstr ""
4253
4254 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4255 #. %2$s:  nb_of_orders 
4256 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4257 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4258 #. %5$s:  END 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4263 "vendors. %s Deletion not possible "
4264 msgstr ""
4265 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
4266 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
4267
4268 #. %1$s:  ELSE 
4269 #. %2$s:  END 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4271 #, c-format
4272 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4273 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4274
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4277 #. %2$s:  ELSE 
4278 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4279 #. %4$s:  END 
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4284 #, c-format
4285 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4286 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4287
4288 #. %1$s:  IF count > 0 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "%s Used in "
4292 msgstr "Utilizzato in "
4293
4294 #. %1$s:  END 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4296 #, c-format
4297 msgid "%s Username: "
4298 msgstr "%s Username: "
4299
4300 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4301 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4302 #. %3$s:  ELSE 
4303 #. %4$s:  END 
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4307 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
4308
4309 #. For the first occurrence,
4310 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4311 #. %2$s:  ELSE 
4312 #. %3$s:  END 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4316 #, c-format
4317 msgid "%s Yes %s No %s "
4318 msgstr "%s Sì %s No %s "
4319
4320 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4321 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4323 #, c-format
4324 msgid "%s Yes%s, "
4325 msgstr "%s Sì%s, "
4326
4327 #. %1$s:  IF searchfield 
4328 #. %2$s:  searchfield 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4330 #, c-format
4331 msgid "%s You Searched for %s"
4332 msgstr "%s Hai cercato %s"
4333
4334 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4335 #. %2$s:  searchfield 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4337 #, c-format
4338 msgid "%s You searched for %s"
4339 msgstr "%s Hai cercato %s"
4340
4341 #. %1$s:  IF id 
4342 #. %2$s:  id 
4343 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4344 #. %4$s:  searchfield 
4345 #. %5$s:  END 
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4347 #, c-format
4348 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4349 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
4350
4351 #. %1$s:  ELSE 
4352 #. %2$s:  END 
4353 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4354 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4356 #, c-format
4357 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4358 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
4359
4360 #. For the first occurrence,
4361 #. %1$s:  END 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4364 #, c-format
4365 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4366 msgstr "%s Codice postale:"
4367
4368 #. For the first occurrence,
4369 #. %1$s:  END 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4374 #, c-format
4375 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4376 msgstr "%s Codice postale: "
4377
4378 #. %1$s:  END 
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid ""
4382 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4383 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4384 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4385 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4386 msgstr ""
4387 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4388 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4389 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4390 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4391
4392 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4393 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4394 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4395 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4396 #. %5$s:  SWITCH type 
4397 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4402 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4403 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4404 msgstr ""
4405 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4406 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4407 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4408
4409 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4410 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4411 #. %3$s:  IF avs 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid ""
4415 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4416 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4417 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4418 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4419 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4420 msgstr ""
4421 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4422 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4423 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4424 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4425 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4426
4427 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4428 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4430 #, c-format
4431 msgid "%s after %s "
4432 msgstr "%s dopo %s "
4433
4434 #. SCRIPT
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4436 msgid "%s already in your cart"
4437 msgstr "%s già nel tuo carrello"
4438
4439 #. %1$s:  item.countanalytics 
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4441 #, c-format
4442 msgid "%s analytics"
4443 msgstr "%s analitici"
4444
4445 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4446 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4447 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4448 #. %4$s:  END 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4452 msgstr ""
4453 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
4454 "non permesse %s "
4455
4456 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4458 #, c-format
4459 msgid "%s by "
4460 msgstr "%s di "
4461
4462 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4463 #. %2$s:  loopro.author 
4464 #. %3$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4466 #, c-format
4467 msgid "%s by %s%s"
4468 msgstr "%s di %s%s"
4469
4470 #. For the first occurrence,
4471 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4472 #. %2$s:  reserveloo.author 
4473 #. %3$s:  END 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4476 #, c-format
4477 msgid "%s by %s%s "
4478 msgstr "%s di %s%s "
4479
4480 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4481 #. %2$s:  books_loo.author 
4482 #. %3$s:  END 
4483 #. %4$s:  ELSE 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4485 #, c-format
4486 msgid "%s by %s%s %s "
4487 msgstr "%s di %s%s %s "
4488
4489 #. For the first occurrence,
4490 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4491 #. %2$s:  ordersloo.author 
4492 #. %3$s:  END 
4493 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4494 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4495 #. %6$s:  END 
4496 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4499 #, c-format
4500 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4501 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4502
4503 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4504 #. %2$s:  END 
4505 #. %3$s:  biblio.author |html 
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4507 #, c-format
4508 msgid "%s by%s %s "
4509 msgstr "%s di %s%s "
4510
4511 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4512 #. %2$s:  END 
4513 #. %3$s:  biblio.author |html 
4514 #. %4$s: ~ END 
4515 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4516 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4517 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4518 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4520 #, c-format
4521 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4522 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4523
4524 #. %1$s:  branchname 
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4526 #, c-format
4527 msgid "%s calendar"
4528 msgstr "%s calendario"
4529
4530 #. %1$s:  errorfile 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4532 #, c-format
4533 msgid "%s can't be opened"
4534 msgstr "%s non può essere aperto"
4535
4536 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4537 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4538 #. %3$s:  missing_critical.key 
4539 #. %4$s:  missing_critical.value 
4540 #. %5$s:  ELSE 
4541 #. %6$s:  missing_critical.key 
4542 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4543 #. %8$s:  missing_critical.value 
4544 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4545 #. %10$s:  missing_critical.value 
4546 #. %11$s:  ELSE 
4547 #. %12$s:  END 
4548 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4549 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4550 #. %15$s:  END 
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4555 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4556 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4557 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4558 msgstr ""
4559 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
4560 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
4561 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
4562 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4563
4564 #. %1$s:  lis.level 
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4566 #, c-format
4567 msgid "%s data added"
4568 msgstr "%s dati immessi"
4569
4570 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4571 #. %2$s:  END 
4572 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4573 #. %4$s:  END 
4574 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4575 #. %6$s:  END 
4576 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4577 #. %8$s:  END 
4578 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4579 #. %10$s:  END 
4580 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4581 #. %12$s:  END 
4582 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4583 #. %14$s:  END 
4584 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4585 #. %16$s:  END 
4586 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4587 #. %18$s:  END 
4588 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4589 #. %20$s:  END 
4590 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4591 #. %22$s:  END 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4596 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4597 msgstr ""
4598 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4599 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4600 "%s 2 anni %s "
4601
4602 #. %1$s:  deliverytime 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4604 #, c-format
4605 msgid "%s days"
4606 msgstr "%s giorni"
4607
4608 #. SCRIPT
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4610 msgid ""
4611 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4612 "this record?"
4613 msgstr ""
4614 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4615 "volerlo cancellare?"
4616
4617 #. SCRIPT
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4619 msgid ""
4620 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4621 "permissions to delete this record."
4622 msgstr ""
4623 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4624 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4625
4626 #. %1$s:  HANDLED 
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4628 #, c-format
4629 msgid "%s directories processed."
4630 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4631
4632 #. %1$s:  TOTAL 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4634 #, c-format
4635 msgid "%s directories scanned."
4636 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4637
4638 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4639 #. %2$s:  ELSE 
4640 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4642 #, c-format
4643 msgid "%s disabled %s %s "
4644 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4645
4646 #. For the first occurrence,
4647 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4650 #, c-format
4651 msgid "%s failed to unpack."
4652 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4653
4654 #. %1$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4656 #, c-format
4657 msgid "%s for "
4658 msgstr "%s per "
4659
4660 #. %1$s:  IF searchmember 
4661 #. %2$s:  searchmember 
4662 #. %3$s:  END 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4664 #, c-format
4665 msgid "%s for '%s'%s"
4666 msgstr "%s per '%s'%s"
4667
4668 #. For the first occurrence,
4669 #. %1$s:  authtypecode |html
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4674 #, c-format
4675 msgid "%s framework"
4676 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4677
4678 #. For the first occurrence,
4679 #. %1$s:  books_loo.holds 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4682 #, c-format
4683 msgid "%s hold(s) left"
4684 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4685
4686 #. SCRIPT
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4688 msgid ""
4689 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4690 "items."
4691 msgstr ""
4692 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4693 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4694
4695 #. %1$s:  LoginBranchname 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4697 #, c-format
4698 msgid "%s holdings"
4699 msgstr "%s (copie)"
4700
4701 #. SCRIPT
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4703 msgid ""
4704 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4705 msgstr ""
4706 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4707 "record?"
4708
4709 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4711 #, c-format
4712 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4713 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4714
4715 #. %1$s:  total 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4717 #, c-format
4718 msgid "%s images found"
4719 msgstr "%s immagini trovate"
4720
4721 #. %1$s:  imported 
4722 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4723 #. %3$s:  lastimported 
4724 #. %4$s:  END 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4726 #, c-format
4727 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4728 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4729
4730 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4731 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4733 #, c-format
4734 msgid "%s in %s"
4735 msgstr "%s il %s"
4736
4737 #. SCRIPT
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4739 msgid "%s in tab %s"
4740 msgstr "%s nella scheda %s"
4741
4742 #. SCRIPT
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4744 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4745 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4746
4747 #. SCRIPT
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4749 msgid "%s is permitted!"
4750 msgstr "%s è permesso."
4751
4752 #. SCRIPT
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4754 msgid "%s is prohibited!"
4755 msgstr "%s è proibito."
4756
4757 #. %1$s:  irregular_issues 
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4759 #, c-format
4760 msgid "%s issues "
4761 msgstr "%s fascicoli "
4762
4763 #. %1$s:  END 
4764 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4765 #. %3$s:  IF st == subtype 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4767 #, c-format
4768 msgid "%s issues %s %s "
4769 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
4770
4771 #. SCRIPT
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4773 msgid "%s item mandatory fields empty"
4774 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
4775
4776 #. %1$s:  num_items 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4778 #, c-format
4779 msgid "%s item records found and staged"
4780 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4781
4782 #. SCRIPT
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4784 msgid "%s item(s) added to your cart"
4785 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4786
4787 #. SCRIPT
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4789 msgid ""
4790 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4791 "deleting this record."
4792 msgstr ""
4793 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4794 "prima di cancellare il record."
4795
4796 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4798 #, c-format
4799 msgid "%s item(s) attached."
4800 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4801
4802 #. %1$s:  not_deleted_items 
4803 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4804 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4805 #. %4$s:  END 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4807 #, c-format
4808 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4809 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4810
4811 #. %1$s:  deleted_items 
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4813 #, c-format
4814 msgid "%s item(s) deleted."
4815 msgstr "%s copie cancellate."
4816
4817 #. For the first occurrence,
4818 #. %1$s:  books_loo.items 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4821 #, c-format
4822 msgid "%s item(s) left"
4823 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4824
4825 #. %1$s:  modified_items 
4826 #. %2$s:  modified_fields 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4830 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4831
4832 #. %1$s:  total 
4833 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4834 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4835 #. %4$s:  ELSE 
4836 #. %5$s:  END 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4838 #, c-format
4839 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4840 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
4841
4842 #. %1$s:  moddatecount 
4843 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4845 #, c-format
4846 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4847 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4848
4849 #. %1$s:  total 
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4851 #, c-format
4852 msgid "%s lines found."
4853 msgstr "%s linee trovate."
4854
4855 #. For the first occurrence,
4856 #. SCRIPT
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4860 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4861 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4862
4863 #. SCRIPT
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4865 #, fuzzy
4866 msgid "%s month"
4867 msgstr "mesi"
4868
4869 #. SCRIPT
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4871 #, fuzzy
4872 msgid "%s months"
4873 msgstr "mesi"
4874
4875 #. %1$s:  END 
4876 #. %2$s:  CASE 
4877 #. %3$s:  st 
4878 #. %4$s:  END 
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4880 #, c-format
4881 msgid "%s months %s%s %s "
4882 msgstr "%s mesi %s%s %s "
4883
4884 #. %1$s:  alreadyindb 
4885 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4886 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4887 #. %4$s:  END 
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4889 #, c-format
4890 msgid ""
4891 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4892 "%s(last was %s)%s"
4893 msgstr ""
4894 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4895 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4896
4897 #. %1$s:  invalid 
4898 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4899 #. %3$s:  lastinvalid 
4900 #. %4$s:  END 
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4905 msgstr ""
4906 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4907
4908 #. %1$s:  endat 
4909 #. %2$s:  numrecords 
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4911 #, c-format
4912 msgid "%s of %s"
4913 msgstr "%s di %s"
4914
4915 #. SCRIPT
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4917 msgid "%s of %s renewals remaining"
4918 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4919
4920 #. For the first occurrence,
4921 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4925 #, c-format
4926 msgid "%s on "
4927 msgstr "%s il "
4928
4929 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4930 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4932 #, c-format
4933 msgid "%s on %s "
4934 msgstr "%s il %s "
4935
4936 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4937 #. %2$s:  ELSE 
4938 #. %3$s:  END 
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4940 #, c-format
4941 msgid "%s on %s until %s"
4942 msgstr "%s su %s fino al %s"
4943
4944 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4946 #, c-format
4947 msgid "%s on loan:"
4948 msgstr "%s in prestito:"
4949
4950 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4951 #. %2$s:  ELSE 
4952 #. %3$s:  END 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4954 #, c-format
4955 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4956 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4957
4958 #. SCRIPT
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4960 msgid ""
4961 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4962 "delete this record."
4963 msgstr ""
4964 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4965 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4966
4967 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4969 #, c-format
4970 msgid "%s order(s) attached."
4971 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4972
4973 #. For the first occurrence,
4974 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4977 #, c-format
4978 msgid "%s order(s) left"
4979 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4980
4981 #. %1$s:  overwritten 
4982 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4983 #. %3$s:  lastoverwritten 
4984 #. %4$s:  END 
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4986 #, c-format
4987 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4988 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
4989
4990 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4992 #, fuzzy, c-format
4993 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4994 msgstr "%s%s %s0 %s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
4995
4996 #. %1$s:  TotalDel 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4998 #, c-format
4999 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5000 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5001
5002 #. %1$s:  TotalDel 
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
5004 #, c-format
5005 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5006 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5007
5008 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
5010 #, fuzzy, c-format
5011 msgid "%s patrons will be deleted"
5012 msgstr "%s%s %s0 %s gli utenti saranno cancellati"
5013
5014 #. %1$s:  TotalDel 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
5016 #, c-format
5017 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5018 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5019
5020 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5022 #, c-format
5023 msgid "%s pending"
5024 msgstr "%s in attesa"
5025
5026 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
5028 #, c-format
5029 msgid "%s preferences"
5030 msgstr "%s preferenze"
5031
5032 #. SCRIPT
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5034 msgid ""
5035 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5036 "check the server log for more details."
5037 msgstr ""
5038 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5039 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5040
5041 #. SCRIPT
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5043 msgid "%s quotes saved."
5044 msgstr "%s  citazioni salvate."
5045
5046 #. %1$s:  errcon.server 
5047 #. %2$s:  errcon.seq 
5048 #. %3$s:  errcon.error 
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
5050 #, c-format
5051 msgid "%s record %s: %s"
5052 msgstr "%s record %s: %s"
5053
5054 #. For the first occurrence,
5055 #. %1$s:  count 
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
5059 #, c-format
5060 msgid "%s record(s)"
5061 msgstr "%s record(s)"
5062
5063 #. %1$s:  deleted_records 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5065 #, c-format
5066 msgid "%s record(s) deleted."
5067 msgstr "%s record cancellati."
5068
5069 #. %1$s:  total 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
5071 #, c-format
5072 msgid "%s records in file"
5073 msgstr "%s records nel file"
5074
5075 #. %1$s:  import_errors 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5077 #, c-format
5078 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5079 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5080
5081 #. %1$s:  total 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5083 #, c-format
5084 msgid "%s records parsed"
5085 msgstr "%s records lavorati"
5086
5087 #. %1$s:  staged 
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5089 #, c-format
5090 msgid "%s records staged"
5091 msgstr "%s records processati"
5092
5093 #. %1$s:  matched 
5094 #. %2$s:  matcher_code 
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
5096 #, c-format
5097 msgid ""
5098 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5099 "%s&quot;"
5100 msgstr ""
5101 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5102 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
5103
5104 #. %1$s:  total 
5105 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5107 #, c-format
5108 msgid "%s result(s) found %sfor "
5109 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5110
5111 #. %1$s:  total 
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5113 #, c-format
5114 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5115 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
5116
5117 #. %1$s:  breeding_count 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5119 #, c-format
5120 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5121 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5122
5123 #. %1$s:  count 
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5125 #, c-format
5126 msgid "%s results found"
5127 msgstr "%s risultati"
5128
5129 #. %1$s:  total 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5131 #, c-format
5132 msgid "%s results found "
5133 msgstr "%s risultati trovati "
5134
5135 #. %1$s:  count 
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5137 #, c-format
5138 msgid "%s shipments"
5139 msgstr "%s invii trovati"
5140
5141 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5143 #, c-format
5144 msgid "%s subscription(s) attached."
5145 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5146
5147 #. For the first occurrence,
5148 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
5151 #, c-format
5152 msgid "%s subscription(s) left"
5153 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5154
5155 #. %1$s:  suggestions_count 
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5157 #, c-format
5158 msgid "%s suggestions waiting. "
5159 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
5160
5161 #. %1$s:  resul.used 
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5163 #, c-format
5164 msgid "%s times"
5165 msgstr "%s volte"
5166
5167 #. %1$s:  ELSE 
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5169 #, c-format
5170 msgid "%s to "
5171 msgstr "%s a "
5172
5173 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5175 #, c-format
5176 msgid "%s to order"
5177 msgstr "%s sull'ordine"
5178
5179 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5181 #, c-format
5182 msgid "%s unavailable:"
5183 msgstr "%s non disponibile:"
5184
5185 #. %1$s:  END 
5186 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5187 #. %3$s:  IF st == subtype 
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5189 #, c-format
5190 msgid "%s weeks %s %s "
5191 msgstr "%s settimane %s %s "
5192
5193 #. %1$s:  END 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5195 #, c-format
5196 msgid "%s will expire before "
5197 msgstr "%s scadrà prima del "
5198
5199 #. SCRIPT
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5201 #, fuzzy
5202 msgid "%s year"
5203 msgstr "%s anni"
5204
5205 #. For the first occurrence,
5206 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5212 #, c-format
5213 msgid "%s years"
5214 msgstr "%s anni"
5215
5216 #. %1$s: - USE CGI -
5217 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5218 #. %3$s:  total_rows 
5219 #. %4$s:  total_rows 
5220 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5221 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5222 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5223 #. %8$s:  END -
5224 #. %9$s: - END -
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5226 #, c-format
5227 msgid ""
5228 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5229 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5230 msgstr ""
5231 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5232 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5233
5234 #. For the first occurrence,
5235 #. %1$s:  USE To 
5236 #. %2$s:  sEcho 
5237 #. %3$s:  iTotalRecords 
5238 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5239 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5240 #. %6$s:  data.cardnumber 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5247 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5248 msgstr ""
5249 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5250 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5251
5252 #. %1$s:  ELSE 
5253 #. %2$s:  riloo.duedate 
5254 #. %3$s:  END 
5255 #. %4$s:  ELSE 
5256 #. %5$s:  END 
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5258 #, c-format
5259 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5260 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5261
5262 #. %1$s:  USE KohaDates 
5263 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5264 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5265 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5266 #. %5$s:  o.orderdate 
5267 #. %6$s:  o.latesince 
5268 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5269 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5270 #. %9$s:  o.title 
5271 #. %10$s:  IF o.author 
5272 #. %11$s:  o.author 
5273 #. %12$s:  END 
5274 #. %13$s:  IF o.publisher 
5275 #. %14$s:  o.publisher 
5276 #. %15$s:  END 
5277 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5278 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5279 #. %18$s:  o.subtotal 
5280 #. %19$s:  o.budget 
5281 #. %20$s:  o.basketname 
5282 #. %21$s:  o.basketno 
5283 #. %22$s:  o.claims_count 
5284 #. %23$s:  o.claimed_date 
5285 #. %24$s:  END 
5286 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5287 #. %26$s:  orders.size 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5289 #, c-format
5290 msgid ""
5291 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5292 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5293 "in late, %s "
5294 msgstr ""
5295 "%s%s %s%s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato "
5296 "da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,,Totale "
5297 "ordini in ritardo, %s "
5298
5299 #. %1$s:  END 
5300 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5301 #. %3$s:  END 
5302 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5304 #, c-format
5305 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5306 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
5307
5308 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5309 #. %2$s:  frameworktext 
5310 #. %3$s:  frameworkcode 
5311 #. %4$s:  ELSE 
5312 #. %5$s:  END 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5314 #, c-format
5315 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5316 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5317
5318 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5319 #. %2$s:  Supplier 
5320 #. %3$s:  END 
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5322 #, c-format
5323 msgid "%s%s : %sLate orders"
5324 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5325
5326 #. %1$s:  END 
5327 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5329 #, c-format
5330 msgid "%s%s in "
5331 msgstr "%s%s in "
5332
5333 #. %1$s:  END 
5334 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5335 #. %3$s:  LibraryName 
5336 #. %4$s:  END 
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5338 #, c-format
5339 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5340 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
5341
5342 #. %1$s:  END 
5343 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5344 #. %3$s:  LibraryName 
5345 #. %4$s:  END 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5347 #, c-format
5348 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5349 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5350
5351 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5352 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5353 #. %3$s:  END 
5354 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5355 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5356 #. %6$s:  END 
5357 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5358 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5359 #. %9$s:  END 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5361 #, c-format
5362 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5363 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5364
5365 #. For the first occurrence,
5366 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5367 #. %2$s:  batche.label_count 
5368 #. %3$s:  ELSE 
5369 #. %4$s:  batche.label_count 
5370 #. %5$s:  END 
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5373 #, c-format
5374 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5375 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5376
5377 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5378 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5379 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5380 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5381 #. %5$s:  loopro.object 
5382 #. %6$s:  ELSE 
5383 #. %7$s:  loopro.object 
5384 #. %8$s:  END 
5385 #. %9$s:  END 
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5387 #, c-format
5388 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5389 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5390
5391 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5392 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5393 #. %3$s:  END 
5394 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5395 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5396 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5397 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5398 #. %8$s:  END 
5399 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5400 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5401 #. %11$s:  END 
5402 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5403 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5404 #. %14$s:  END 
5405 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5406 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5407 #. %17$s:  END 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5409 #, c-format
5410 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5411 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5412
5413 #. %1$s:  ELSE 
5414 #. %2$s:  data.overdues 
5415 #. %3$s:  END 
5416 #. %4$s:  data.issues 
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5418 #, c-format
5419 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5420 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5421
5422 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5423 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5424 #. %3$s:  memberfirstname 
5425 #. %4$s:  END 
5426 #. %5$s:  membersurname 
5427 #. %6$s:  ELSE 
5428 #. %7$s:  END 
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5430 #, c-format
5431 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5432 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5433
5434 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5435 #. %2$s:  letter.content.length 
5436 #. %3$s:  ELSE 
5437 #. %4$s:  END 
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5439 #, c-format
5440 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5441 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5442
5443 #. For the first occurrence,
5444 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5445 #. %2$s:  lette.branchname 
5446 #. %3$s:  ELSE 
5447 #. %4$s:  END 
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5450 #, c-format
5451 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5452 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
5453
5454 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5455 #. %2$s:  phone 
5456 #. %3$s:  ELSE 
5457 #. %4$s:  END 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5459 #, c-format
5460 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5461 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
5462
5463 #. %1$s:  IF ( email ) 
5464 #. %2$s:  email 
5465 #. %3$s:  ELSE 
5466 #. %4$s:  END 
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5468 #, c-format
5469 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5470 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
5471
5472 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5473 #. %2$s:  comments 
5474 #. %3$s:  ELSE 
5475 #. %4$s:  END 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5477 #, c-format
5478 msgid "%s%s%s(none)%s"
5479 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
5480
5481 #. %1$s:  searchfield 
5482 #. %2$s:  END 
5483 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5484 #. %4$s:  END 
5485 #. %5$s:  ELSE 
5486 #. %6$s:  action 
5487 #. %7$s:  END 
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5489 #, c-format
5490 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5491 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5492
5493 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5494 #. %2$s:  frameworkcode 
5495 #. %3$s:  ELSE 
5496 #. %4$s:  END 
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5498 #, c-format
5499 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5500 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5501
5502 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5503 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5504 #. %3$s:  ELSE 
5505 #. %4$s:  END 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5507 #, c-format
5508 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5509 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5510
5511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5513 #. %3$s:  ELSE 
5514 #. %4$s:  END 
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5516 #, c-format
5517 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5518 msgstr "%s%s%s Catalogo %s &rsaquo; Il tuo carrello"
5519
5520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5521 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5522 #. %3$s:  ELSE 
5523 #. %4$s:  END 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5525 #, c-format
5526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5527 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
5528
5529 #. For the first occurrence,
5530 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5531 #. %2$s:  template_id 
5532 #. %3$s:  ELSE 
5533 #. %4$s:  END 
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5536 #, c-format
5537 msgid "%s%s%sN/A%s "
5538 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5539
5540 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5541 #. %2$s:  loopro.title 
5542 #. %3$s:  ELSE 
5543 #. %4$s:  END 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5545 #, c-format
5546 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5547 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5548
5549 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5550 #. %2$s:  loopro.barcode 
5551 #. %3$s:  ELSE 
5552 #. %4$s:  END 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5554 #, c-format
5555 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5556 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5557
5558 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5559 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5560 #. %3$s:  ELSE 
5561 #. %4$s:  END 
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5563 #, c-format
5564 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5565 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
5566
5567 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5568 #. %2$s:  slip 
5569 #. %3$s:  ELSE 
5570 #. %4$s:  END 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5572 #, c-format
5573 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5574 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
5575
5576 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5577 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5578 #. %3$s:  ELSE 
5579 #. %4$s:  END 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5581 #, c-format
5582 msgid "%s%s%sNo title%s"
5583 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5584
5585 #. For the first occurrence,
5586 #. %1$s:  END 
5587 #. %2$s:  IF limit_desc  
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5590 #, c-format
5591 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5592 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
5593
5594 #. For the first occurrence,
5595 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5596 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5597 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5598 #. %4$s:  END 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5601 #, c-format
5602 msgid "%s%s, by %s%s"
5603 msgstr "%s%s, di %s%s"
5604
5605 #. For the first occurrence,
5606 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5607 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5608 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5609 #. %4$s:  END 
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5612 #, c-format
5613 msgid "%s%s, %s%s ("
5614 msgstr "%s%s, %s%s ("
5615
5616 #. %1$s:  END 
5617 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5618 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5619 #. %4$s:  END 
5620 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5622 #, c-format
5623 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5624 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5625
5626 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5627 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5629 #, c-format
5630 msgid "%s%sModify tag "
5631 msgstr "%s%sModifica tag "
5632
5633 #. %1$s:  END 
5634 #. %2$s:  ELSE 
5635 #. %3$s:  END 
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5637 #, c-format
5638 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5639 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5640
5641 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5642 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5643 #. %3$s:  END 
5644 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5646 #, c-format
5647 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5648 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5649
5650 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5651 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5652 #. %3$s:  END 
5653 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5655 #, c-format
5656 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5657 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
5658
5659 #. %1$s:  count 
5660 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5661 #. %3$s:  showncount 
5662 #. %4$s:  hiddencount 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5664 #, c-format
5665 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5666 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5667
5668 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5669 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5670 #. %3$s:  server.servername 
5671 #. %4$s:  END 
5672 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5673 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5674 #. %7$s:  END 
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5676 #, c-format
5677 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5678 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
5679
5680 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5681 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5682 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5684 #, c-format
5685 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5686 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
5687
5688 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5689 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5690 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5691 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5692 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5693 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5694 #. %7$s:  END 
5695 #. %8$s:  END 
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5697 #, c-format
5698 msgid ""
5699 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5700 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5701 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5702 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5703 "ordered %s %s "
5704 msgstr ""
5705 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
5706 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
5707 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
5708 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
5709 "%s "
5710
5711 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5712 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5713 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5714 #. %4$s:  ELSE 
5715 #. %5$s:  END 
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5717 #, c-format
5718 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5719 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5720
5721 #. %1$s:  ELSE 
5722 #. %2$s:  END 
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5724 #, c-format
5725 msgid "%s(deleted patron)%s "
5726 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5727
5728 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5729 #. %2$s:  ELSE 
5730 #. %3$s:  END 
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5732 #, c-format
5733 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5734 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
5735
5736 #. For the first occurrence,
5737 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5738 #. %2$s:  ELSE 
5739 #. %3$s:  END 
5740 #. %4$s:  END 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5744 #, c-format
5745 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5746 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5747
5748 #. %1$s:  loo.kohafield 
5749 #. %2$s:  END 
5750 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5751 #. %4$s:  ELSE 
5752 #. %5$s:  END 
5753 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5754 #. %7$s:  ELSE 
5755 #. %8$s:  END 
5756 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5757 #. %10$s:  END 
5758 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5759 #. %12$s:  END 
5760 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5762 #, c-format
5763 msgid ""
5764 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5765 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5766 msgstr ""
5767 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5768 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5769
5770 #. For the first occurrence,
5771 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5772 #. %2$s:  item_loo.author 
5773 #. %3$s:  END 
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5776 #, c-format
5777 msgid "%s, by %s%s"
5778 msgstr "%s, di %s%s"
5779
5780 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5781 #. %2$s:  overdueloo.author 
5782 #. %3$s:  END 
5783 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5784 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5785 #. %6$s:  END 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5787 #, c-format
5788 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5789 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5790
5791 #. For the first occurrence,
5792 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5793 #. %2$s:  item.author 
5794 #. %3$s:  END 
5795 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5798 #, c-format
5799 msgid "%s, by %s%s%s- "
5800 msgstr "%s, di %s%s%s- "
5801
5802 #. %1$s:  i 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5804 #, c-format
5805 msgid "%s00s"
5806 msgstr "%s00s"
5807
5808 #. %1$s:  errcon.server 
5809 #. %2$s:  errcon.seq 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5811 #, c-format
5812 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5813 msgstr ""
5814 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5815
5816 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5817 #. %2$s:  ELSE 
5818 #. %3$s:  END 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5820 #, c-format
5821 msgid "%sActive%sInactive%s"
5822 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5823
5824 #. %1$s:  ELSE 
5825 #. %2$s:  END 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5827 #, c-format
5828 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5829 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5830
5831 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
5832 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5833 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5834 #. %3$s:  ELSE 
5835 #. %4$s:  END 
5836 #. %5$s:  IF (firstname) 
5837 #. %6$s:  firstname 
5838 #. %7$s:  END 
5839 #. %8$s:  IF (surname) 
5840 #. %9$s:  surname 
5841 #. %10$s:  END 
5842 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5843 #. %12$s:  categoryname 
5844 #. %13$s:  ELSE 
5845 #. %14$s:  IF ( I ) 
5846 #. %15$s:  END 
5847 #. %16$s:  IF ( A ) 
5848 #. %17$s:  END 
5849 #. %18$s:  IF ( C ) 
5850 #. %19$s:  END 
5851 #. %20$s:  IF ( P ) 
5852 #. %21$s:  END 
5853 #. %22$s:  IF ( S ) 
5854 #. %23$s:  END 
5855 #. %24$s:  END 
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5857 #, c-format
5858 msgid ""
5859 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5860 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5861 msgstr ""
5862 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
5863 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
5864 "%sUtente dello staff%s%s)"
5865
5866 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5867 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5868 #. %3$s:  ELSE 
5869 #. %4$s:  END 
5870 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5871 #. %6$s:  categoryname 
5872 #. %7$s:  ELSE 
5873 #. %8$s:  IF ( I ) 
5874 #. %9$s:  END 
5875 #. %10$s:  IF ( A ) 
5876 #. %11$s:  END 
5877 #. %12$s:  IF ( C ) 
5878 #. %13$s:  END 
5879 #. %14$s:  IF ( P ) 
5880 #. %15$s:  END 
5881 #. %16$s:  IF ( S ) 
5882 #. %17$s:  END 
5883 #. %18$s:  END 
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5888 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5889 msgstr ""
5890 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
5891 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
5892 "staff%s%s)"
5893
5894 #. %1$s:  ELSE 
5895 #. %2$s:  END 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5897 #, c-format
5898 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5899 msgstr "%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
5900
5901 #. %1$s:  ELSE 
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5903 #, c-format
5904 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5905 msgstr "%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
5906
5907 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5908 #. %2$s:  ELSE 
5909 #. %3$s:  END 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5911 #, c-format
5912 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5913 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5914
5915 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5916 #. %2$s:  ELSE 
5917 #. %3$s:  END 
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5919 #, c-format
5920 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5921 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5922
5923 #. %1$s:  END 
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5925 #, c-format
5926 msgid "%sCancel"
5927 msgstr "%sCancella"
5928
5929 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5930 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5932 #, c-format
5933 msgid "%sChecked out to %s "
5934 msgstr "%sPrestato il %s "
5935
5936 #. %1$s:  IF humanbranch 
5937 #. %2$s:  humanbranch 
5938 #. %3$s:  ELSE 
5939 #. %4$s:  END 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5941 #, c-format
5942 msgid ""
5943 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5944 "category%s"
5945 msgstr ""
5946 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5947 "prestiti per categoria di utente%s"
5948
5949 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5951 #, c-format
5952 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5953 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5954
5955 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5956 #. %2$s:  ELSE 
5957 #. %3$s:  value.display_value |html 
5958 #. %4$s:  END 
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5960 #, c-format
5961 msgid "%sDefault%s%s%s"
5962 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5963
5964 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5966 #, c-format
5967 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5968 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5969
5970 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5971 #. %2$s:  END 
5972 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5973 #. %4$s:  END 
5974 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5975 #. %6$s:  END 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5980 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5981 "from this barcode.%s "
5982 msgstr ""
5983 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
5984 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
5985 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
5986 "copia con questo barcode.%s "
5987
5988 #. %1$s:  IF course_id 
5989 #. %2$s:  ELSE 
5990 #. %3$s:  END 
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5992 #, c-format
5993 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5994 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
5995
5996 #. %1$s:  IF category.categorycode 
5997 #. %2$s:  category.categorycode 
5998 #. %3$s:  ELSE 
5999 #. %4$s:  END 
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6001 #, c-format
6002 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6003 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
6004
6005 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6006 #. %2$s:  ELSE 
6007 #. %3$s:  END 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
6009 #, c-format
6010 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6011 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6012
6013 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6014 #. %2$s:  ELSE 
6015 #. %3$s:  END 
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6017 #, c-format
6018 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6019 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6020
6021 #. %1$s:  IF (template_id) 
6022 #. %2$s:  ELSE 
6023 #. %3$s:  END 
6024 #. %4$s:  IF (template_id) 
6025 #. %5$s:  template_id 
6026 #. %6$s:  END 
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6028 #, c-format
6029 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6030 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6031
6032 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6033 #. %2$s:  ELSE 
6034 #. %3$s:  END 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6036 #, c-format
6037 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6038 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6039
6040 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6041 #. %2$s:  ELSE 
6042 #. %3$s:  END
6043 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6044 #. %5$s:  profile_id 
6045 #. %6$s:  END 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6047 #, c-format
6048 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6049 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6050
6051 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
6053 #, c-format
6054 msgid "%sEditing "
6055 msgstr "%sModifica "
6056
6057 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6058 #. %2$s:  END 
6059 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6060 #. %4$s:  END 
6061 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6062 #. %6$s:  END 
6063 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6064 #. %8$s:  END 
6065 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6066 #. %10$s:  END 
6067 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6068 #. %12$s:  END 
6069 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6070 #. %14$s:  END 
6071 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6072 #. %16$s:  END 
6073 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6074 #. %18$s:  END 
6075 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6076 #. %20$s:  END 
6077 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6078 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6079 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6080 #. %24$s:  END 
6081 #. %25$s:  END 
6082 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6083 #. %27$s:  END 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
6085 #, c-format
6086 msgid ""
6087 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6088 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6089 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6090 msgstr ""
6091 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6092 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6093 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
6094 "%sInterrotto%s "
6095
6096 #. For the first occurrence,
6097 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6098 #. %2$s:  END 
6099 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6100 #. %4$s:  END 
6101 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6102 #. %6$s:  END 
6103 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6104 #. %8$s:  END 
6105 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6106 #. %10$s:  END 
6107 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6108 #. %12$s:  END 
6109 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6110 #. %14$s:  END 
6111 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6112 #. %16$s:  END 
6113 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6114 #. %18$s:  END 
6115 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6116 #. %20$s:  END 
6117 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6118 #. %22$s:  END 
6119 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6120 #. %24$s:  END 
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6127 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6128 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6129 msgstr ""
6130 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6131 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6132 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6133
6134 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6135 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6136 #. %3$s:  ELSE 
6137 #. %4$s:  sex 
6138 #. %5$s:  END 
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
6140 #, c-format
6141 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6142 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6143
6144 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6145 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6146 #. %3$s:  ELSE 
6147 #. %4$s:  sex 
6148 #. %5$s:  END 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
6150 #, c-format
6151 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6152 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6153
6154 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6155 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6156 #. %3$s:  ELSE 
6157 #. %4$s:  END 
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6159 #, c-format
6160 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6161 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
6162
6163 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6164 #. %2$s:  END 
6165 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6166 #. %4$s:  END 
6167 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6168 #. %6$s:  END 
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
6170 #, c-format
6171 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6172 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6173
6174 #. For the first occurrence,
6175 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6176 #. %2$s:  ELSE 
6177 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6178 #. %4$s:  END 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6181 #, c-format
6182 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6183 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6184
6185 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6186 #. %2$s:  END 
6187 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6188 #. %4$s:  END 
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6190 #, c-format
6191 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6192 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
6193
6194 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6195 #. %2$s:  ELSE 
6196 #. %3$s:  END 
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6198 #, c-format
6199 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6200 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
6201
6202 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6203 #. %2$s:  ELSE 
6204 #. %3$s:  END 
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6206 #, c-format
6207 msgid "%sHidden%sShown%s"
6208 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6209
6210 #. %1$s:  BLOCK subject 
6211 #. %2$s:  END 
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6213 #, c-format
6214 msgid "%sHold:%s "
6215 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6216
6217 #. %1$s:  IF humanbranch 
6218 #. %2$s:  humanbranch 
6219 #. %3$s:  ELSE 
6220 #. %4$s:  END 
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6222 #, c-format
6223 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6224 msgstr ""
6225 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6226 "tipo di copia%s"
6227
6228 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6229 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6230 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6231 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6232 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6233 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6234 #. %7$s:  ELSE 
6235 #. %8$s:  END 
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6237 #, c-format
6238 msgid ""
6239 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6240 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6241 msgstr ""
6242 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6243 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6244
6245 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6246 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6247 #. %3$s:  END 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6249 #, c-format
6250 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6251 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6252
6253 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6254 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6255 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6256 #. %4$s:  ELSE 
6257 #. %5$s:  END 
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6259 #, c-format
6260 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6261 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6262
6263 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6264 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6266 #, c-format
6267 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6268 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
6269
6270 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6271 #. %2$s:  ELSE 
6272 #. %3$s:  END 
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6274 #, c-format
6275 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6276 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6277
6278 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6279 #. %2$s:  END 
6280 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6281 #. %4$s:  END 
6282 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6283 #. %6$s:  END 
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6285 #, c-format
6286 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6287 msgstr ""
6288 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
6289 "categoria%s "
6290
6291 #. %1$s:  IF framework 
6292 #. %2$s:  ELSE 
6293 #. %3$s:  END 
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6295 #, c-format
6296 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6297 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6298
6299 #. %1$s:  IF library 
6300 #. %2$s:  ELSE 
6301 #. %3$s:  END 
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6303 #, fuzzy, c-format
6304 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6305 msgstr "%sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca%s"
6306
6307 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6308 #. %2$s:  ELSE 
6309 #. %3$s:  END 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6311 #, c-format
6312 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6313 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6314
6315 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6316 #. %2$s:  END 
6317 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6318 #. %4$s:  END 
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6320 #, c-format
6321 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6322 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6323
6324 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6325 #. %2$s:  ELSE 
6326 #. %3$s:  END 
6327 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6328 #. %5$s:  budget_name 
6329 #. %6$s:  budget_period_description 
6330 #. %7$s:  END 
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6332 #, c-format
6333 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6334 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
6335
6336 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6337 #. %2$s:  END 
6338 #. %3$s:  basketname|html 
6339 #. %4$s:  basketno 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6341 #, c-format
6342 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6343 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
6344
6345 #. %1$s:  IF record.permanent 
6346 #. %2$s:  ELSE 
6347 #. %3$s:  END 
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6349 #, c-format
6350 msgid "%sNo%sYes%s"
6351 msgstr "%sNo%sSi%s"
6352
6353 #. %1$s:  ELSE 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6355 #, c-format
6356 msgid "%sNone"
6357 msgstr "%sNessuno"
6358
6359 #. %1$s:  ELSE 
6360 #. %2$s:  END 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6362 #, c-format
6363 msgid "%sNot checked out%s"
6364 msgstr "%sNon in prestito%s"
6365
6366 #. %1$s:  IF ( I ) 
6367 #. %2$s:  ELSE 
6368 #. %3$s:  END 
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6370 #, c-format
6371 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6372 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
6373
6374 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6375 #. %2$s:  ELSE 
6376 #. %3$s:  END 
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6378 #, c-format
6379 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6380 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
6381
6382 #. %1$s: - BLOCK subject -
6383 #. %2$s: - END -
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6385 #, c-format
6386 msgid "%sOverdue:%s "
6387 msgstr "%sRitardo:%s "
6388
6389 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6391 #, c-format
6392 msgid "%sParsing upload file "
6393 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
6394
6395 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6396 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6397 #. %3$s:  END 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6399 #, fuzzy, c-format
6400 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6401 msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s"
6402
6403 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6404 #. %2$s:  END 
6405 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6406 #. %4$s:  END 
6407 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6408 #. %6$s:  END 
6409 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6410 #. %8$s:  END 
6411 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6412 #. %10$s:  END 
6413 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6414 #. %12$s:  END 
6415 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6416 #. %14$s:  s.reason 
6417 #. %15$s:  END 
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6419 #, c-format
6420 msgid ""
6421 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6422 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6423 "library%s %s(%s)%s "
6424 msgstr ""
6425 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6426 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6427 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6428
6429 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6430 #. %2$s:  branchname 
6431 #. %3$s:  END 
6432 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6433 #. %5$s:  END 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6435 #, c-format
6436 msgid ""
6437 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6438 "and then attempt transfer: %s "
6439 msgstr ""
6440 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
6441 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
6442
6443 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6444 #. %2$s:  ELSE 
6445 #. %3$s:  END 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6447 #, c-format
6448 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6449 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
6450
6451 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6452 #. %2$s:  END 
6453 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6454 #. %4$s:  END 
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6456 #, c-format
6457 msgid ""
6458 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6459 "select a file to upload.%s "
6460 msgstr ""
6461 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6462 "da caricare.%s "
6463
6464 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6465 #. %2$s:  END 
6466 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6467 #. %4$s:  END 
6468 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6469 #. %6$s:  END 
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6471 #, c-format
6472 msgid ""
6473 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6474 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6475 msgstr ""
6476 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6477 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
6478
6479 #. %1$s:  ELSE 
6480 #. %2$s:  END 
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6482 #, c-format
6483 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6484 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
6485
6486 #. %1$s:  ELSE 
6487 #. %2$s:  END 
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6489 #, c-format
6490 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6491 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
6492
6493 #. %1$s:  ELSE 
6494 #. %2$s:  END 
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6496 #, c-format
6497 msgid "%sThis record has no items.%s "
6498 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
6499
6500 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6501 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6502 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6503 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6504 #. %5$s:  ELSE 
6505 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6506 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6507 #. %8$s:  END 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6509 #, c-format
6510 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6511 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
6512
6513 #. %1$s:  IF currency.archived 
6514 #. %2$s:  END 
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6516 #, fuzzy, c-format
6517 msgid "%sYes%s"
6518 msgstr "%s Sì%s, "
6519
6520 #. For the first occurrence,
6521 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6522 #. %2$s:  ELSE 
6523 #. %3$s:  END 
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6526 #, c-format
6527 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6528 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
6529
6530 #. For the first occurrence,
6531 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6532 #. %2$s:  ELSE 
6533 #. %3$s:  END 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6549 #, c-format
6550 msgid "%sYes%sNo%s"
6551 msgstr "%sSì%sNo%s"
6552
6553 #. %1$s:  IF field.searchable 
6554 #. %2$s:  ELSE 
6555 #. %3$s:  END 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6557 #, c-format
6558 msgid "%sYes%sNo%s "
6559 msgstr "%sSì%sNo%s"
6560
6561 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6563 #, c-format
6564 msgid "%sa - Earlier heading"
6565 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
6566
6567 #. %1$s:  ELSE 
6568 #. %2$s:  END 
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6570 #, c-format
6571 msgid "%sa list:%s"
6572 msgstr "%suna lista:%s"
6573
6574 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6575 #. %2$s:  END 
6576 #. %3$s:  END 
6577 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6579 #, c-format
6580 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6581 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6582
6583 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6584 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6585 #. %3$s:  END 
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6587 #, c-format
6588 msgid "%sat %s%s "
6589 msgstr "%sa %s%s "
6590
6591 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6593 #, c-format
6594 msgid "%sb - Later heading"
6595 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6596
6597 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6598 #. %2$s:  reser.author 
6599 #. %3$s:  END 
6600 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6602 #, c-format
6603 msgid "%sby %s%s %s ("
6604 msgstr "%sdi %s%s %s ("
6605
6606 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6607 #. %2$s:  result_se.author 
6608 #. %3$s:  END 
6609 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6610 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6611 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6612 #. %7$s:  END 
6613 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6614 #. %9$s:  result_se.place 
6615 #. %10$s:  END 
6616 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6617 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6618 #. %13$s:  END 
6619 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6620 #. %15$s:  result_se.pages 
6621 #. %16$s:  END 
6622 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6624 #, c-format
6625 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6626 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6627
6628 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6630 #, c-format
6631 msgid "%sd - Acronym"
6632 msgstr "%sd - Acronimo"
6633
6634 #. %1$s:  ELSE 
6635 #. %2$s:  END 
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6637 #, c-format
6638 msgid "%sdefault%s framework"
6639 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6640
6641 #. %1$s:  ELSE 
6642 #. %2$s:  END 
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6644 #, c-format
6645 msgid "%sdefault%s framework. "
6646 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6647
6648 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6649 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6650 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6651 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6652 #. %5$s:  ELSE 
6653 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6654 #. %7$s:  END 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6656 #, c-format
6657 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6658 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6659
6660 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6662 #, c-format
6663 msgid "%sf - Musical composition"
6664 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6665
6666 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6668 #, c-format
6669 msgid "%sg - Broader term"
6670 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6671
6672 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6674 #, c-format
6675 msgid "%sh - Narrower term"
6676 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6677
6678 #. %1$s:  ELSE 
6679 #. %2$s:  END 
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6681 #, c-format
6682 msgid ""
6683 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6684 "page"
6685 msgstr ""
6686 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6687 "pagina"
6688
6689 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6691 #, c-format
6692 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6693 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6694
6695 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6697 #, c-format
6698 msgid "%sn - Not applicable"
6699 msgstr "%sn- Non applicabile"
6700
6701 #. For the first occurrence,
6702 #. %1$s:  IF cities.count 
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6705 #, c-format
6706 msgid "%sor choose "
6707 msgstr "%so scegli "
6708
6709 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6711 #, c-format
6712 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6713 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6714
6715 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6716 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6717 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6718 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6719 #. %5$s:  ELSE 
6720 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6721 #. %7$s:  END 
6722 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6724 #, fuzzy, c-format
6725 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6726 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s "
6727
6728 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6730 #, c-format
6731 msgid "%st - Immediate parent body"
6732 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6733
6734 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6735 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6736 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6738 #, c-format
6739 msgid "%sx%s = %s "
6740 msgstr "%sx%s = %s "
6741
6742 #. %1$s:  IF currency.active 
6743 #. %2$s:  END 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6745 #, c-format
6746 msgid "%s✓%s"
6747 msgstr "%s✓%s"
6748
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6750 #, c-format
6751 msgid ""
6752 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6753 "Radoslav Kolev"
6754 msgstr ""
6755 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
6756 "Radoslav Kolev"
6757
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6759 #, c-format
6760 msgid ""
6761 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6762 "and Serhij Dubyk"
6763 msgstr ""
6764 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
6765 "and Serhij Dubyk"
6766
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6768 #, c-format
6769 msgid ""
6770 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6771 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6772 msgstr ""
6773 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6774 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6775
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6777 #, c-format
6778 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6779 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
6780
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6782 #, c-format
6783 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6784 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6785
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6787 #, c-format
6788 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6789 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
6790
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6792 #, c-format
6793 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6794 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
6795
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6797 #, c-format
6798 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6799 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6800
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6802 #, c-format
6803 msgid ""
6804 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6805 msgstr ""
6806 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6807
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6809 #, c-format
6810 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6811 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
6812
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6814 #, c-format
6815 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6816 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6817
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6819 #, c-format
6820 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6821 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6822
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6824 #, c-format
6825 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6826 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6827
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6829 #, c-format
6830 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6831 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
6832
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6834 #, c-format
6835 msgid ""
6836 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6837 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6838 msgstr ""
6839 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6840 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6841
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6843 #, c-format
6844 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6845 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
6846
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6848 #, c-format
6849 msgid ""
6850 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6851 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6852 msgstr ""
6853 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6854 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6855
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6857 #, c-format
6858 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6859 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
6860
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6862 #, c-format
6863 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6864 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
6865
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6869 #, c-format
6870 msgid "&lt;&lt; Previous"
6871 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
6872
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6874 #, c-format
6875 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6876 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
6877
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6880 #, c-format
6881 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6882 msgstr "&lt;upload_path&gt;"
6883
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6885 #, c-format
6886 msgid "&nbsp; Sub report:"
6887 msgstr "&nbsp; Sottoreport:"
6888
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6890 #, c-format
6891 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6892 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
6893
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6896 #, c-format
6897 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6898 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
6899
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6901 #, c-format
6902 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6903 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
6904
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6906 #, c-format
6907 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6908 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
6909
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6911 #, c-format
6912 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6913 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
6914
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6916 #, c-format
6917 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6918 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
6919
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6921 #, c-format
6922 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6923 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6924
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6926 #, c-format
6927 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6928 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6929
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6931 #, c-format
6932 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6933 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
6934
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6936 #, c-format
6937 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6938 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
6939
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6941 #, c-format
6942 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6943 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
6944
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6946 #, c-format
6947 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6948 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
6949
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6951 #, c-format
6952 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6953 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
6954
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6956 #, c-format
6957 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6958 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
6959
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6961 #, c-format
6962 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6963 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
6964
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6966 #, c-format
6967 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6968 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
6969
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6971 #, c-format
6972 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6973 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
6974
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6976 #, c-format
6977 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6978 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
6979
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6981 #, c-format
6982 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6983 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
6984
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6989 #, c-format
6990 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6991 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
6992
6993 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6994 #. %2$s:  ELSE 
6995 #. %3$s:  END 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6997 #, c-format
6998 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6999 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
7000
7001 #. %1$s:  END 
7002 #. %2$s:  IF ( else ) 
7003 #. %3$s:  tagfield | html 
7004 #. %4$s:  ELSE 
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7006 #, c-format
7007 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7008 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7009
7010 #. %1$s:  END 
7011 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7012 #. %3$s:  tagsubfield 
7013 #. %4$s:  END 
7014 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7015 #. %6$s:  END 
7016 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7017 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7018 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7019 #. %10$s:  END 
7020 #. %11$s:  ELSE 
7021 #. %12$s:  action 
7022 #. %13$s:  END 
7023 #. %14$s:  END 
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7028 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7029 msgstr ""
7030 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7031 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7032
7033 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7034 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7035 #. %3$s:  basketname 
7036 #. %4$s:  ELSE 
7037 #. %5$s:  booksellername 
7038 #. %6$s:  END 
7039 #. %7$s:  END 
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
7041 #, c-format
7042 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7043 msgstr ""
7044 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7045 "%s %s "
7046
7047 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7048 #. %2$s:  ELSE 
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7050 #, c-format
7051 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7052 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7053
7054 #. %1$s:  IF course_name 
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7056 #, c-format
7057 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7058 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
7059
7060 #. For the first occurrence,
7061 #. %1$s:  IF batch_id 
7062 #. %2$s:  batch_id 
7063 #. %3$s:  ELSE 
7064 #. %4$s:  END 
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7067 #, c-format
7068 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7069 msgstr "&rsaquo; %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7070
7071 #. %1$s:  IF ( id ) 
7072 #. %2$s:  ELSE 
7073 #. %3$s:  END 
7074 #. %4$s:  ELSE 
7075 #. %5$s:  END 
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
7077 #, c-format
7078 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7079 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7080
7081 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7082 #. %2$s:  ELSE 
7083 #. %3$s:  END 
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7085 #, c-format
7086 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7087 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7088
7089 #. %1$s:  IF datereceived 
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
7091 #, c-format
7092 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7093 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
7094
7095 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7096 #. %2$s:  ELSE 
7097 #. %3$s:  authid 
7098 #. %4$s:  authtypetext 
7099 #. %5$s:  END 
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7101 #, c-format
7102 msgid ""
7103 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7104 msgstr ""
7105 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
7106 "(%s) %s "
7107
7108 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7109 #. %2$s:  ELSE 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
7111 #, c-format
7112 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7113 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7114
7115 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7116 #. %2$s:  ELSE 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7118 #, c-format
7119 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7120 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
7121
7122 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7123 #. %2$s:  ELSE 
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
7125 #, c-format
7126 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7127 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7128
7129 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7130 #. %2$s:  ELSE 
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
7132 #, c-format
7133 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7134 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7135
7136 #. %1$s:  branchname 
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
7138 #, c-format
7139 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7140 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
7141
7142 #. %1$s:  END 
7143 #. %2$s:  IF step == 2 
7144 #. %3$s:  END 
7145 #. %4$s:  IF step == 3 
7146 #. %5$s:  END 
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7148 #, c-format
7149 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7150 msgstr "&rsaquo; %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7151
7152 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7153 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7154 #. %3$s:  budget_period_description 
7155 #. %4$s:  ELSE 
7156 #. %5$s:  END 
7157 #. %6$s:  END 
7158 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7160 #, c-format
7161 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7162 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
7163
7164 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7165 #. %2$s:  IF currency 
7166 #. %3$s:  currency.currency 
7167 #. %4$s:  ELSE 
7168 #. %5$s:  END 
7169 #. %6$s:  END 
7170 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
7172 #, c-format
7173 msgid ""
7174 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7175 "currency '"
7176 msgstr ""
7177 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
7178 "cancellazione di una valuta '"
7179
7180 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7181 #. %2$s:  categorycode |html 
7182 #. %3$s:  ELSE 
7183 #. %4$s:  categorycode |html 
7184 #. %5$s:  END 
7185 #. %6$s:  END 
7186 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7188 #, c-format
7189 msgid ""
7190 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7191 "'%s'%s%s %s "
7192 msgstr ""
7193 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
7194 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
7195
7196 #. %1$s:  IF step == 1 
7197 #. %2$s:  ELSE 
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7199 #, c-format
7200 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7201 msgstr "&rsaquo; %sRimuovi i records degli utenti%s"
7202
7203 #. %1$s:  IF ( op ) 
7204 #. %2$s:  ELSE 
7205 #. %3$s:  END 
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7207 #, c-format
7208 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7209 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
7210
7211 #. For the first occurrence,
7212 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7213 #. %2$s:  template_id 
7214 #. %3$s:  ELSE 
7215 #. %4$s:  END 
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7222 #, c-format
7223 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7224 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
7225
7226 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7228 #, c-format
7229 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7230 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
7231
7232 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7233 #. %2$s:  authid 
7234 #. %3$s:  authtypetext 
7235 #. %4$s:  ELSE 
7236 #. %5$s:  authtypetext 
7237 #. %6$s:  END 
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7239 #, c-format
7240 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7241 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7242
7243 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7244 #. %2$s:  END 
7245 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7246 #. %4$s:  END 
7247 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7248 #. %6$s:  END 
7249 #. %7$s:  END 
7250 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7251 #. %9$s:  END 
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7253 #, c-format
7254 msgid ""
7255 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7256 "%s%s %sAuthorized values%s"
7257 msgstr ""
7258 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
7259 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
7260
7261 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7262 #. %2$s:  categorycode |html 
7263 #. %3$s:  ELSE 
7264 #. %4$s:  END 
7265 #. %5$s:  END 
7266 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7268 #, c-format
7269 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7270 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7271
7272 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7273 #. %2$s:  contractname 
7274 #. %3$s:  ELSE 
7275 #. %4$s:  END 
7276 #. %5$s:  END 
7277 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7279 #, c-format
7280 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7281 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
7282
7283 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7284 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7285 #. %3$s:  budget_name 
7286 #. %4$s:  END 
7287 #. %5$s:  ELSE 
7288 #. %6$s:  END 
7289 #. %7$s:  END 
7290 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7292 #, c-format
7293 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7294 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
7295
7296 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7297 #. %2$s:  ordernumber 
7298 #. %3$s:  ELSE 
7299 #. %4$s:  END 
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7301 #, c-format
7302 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7303 msgstr ""
7304 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
7305
7306 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7307 #. %2$s:  searchfield 
7308 #. %3$s:  ELSE 
7309 #. %4$s:  END 
7310 #. %5$s:  END 
7311 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7313 #, c-format
7314 msgid ""
7315 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7316 msgstr ""
7317 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
7318 "di sistema%s%s%s "
7319
7320 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7321 #. %2$s:  END 
7322 #. %3$s:  basketname|html 
7323 #. %4$s:  basketno 
7324 #. %5$s:  name|html 
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7326 #, c-format
7327 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7328 msgstr "&rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
7329
7330 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7331 #. %2$s:  ELSE 
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7333 #, c-format
7334 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7335 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
7336
7337 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7338 #. %2$s:  ELSE 
7339 #. %3$s:  END 
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7341 #, c-format
7342 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7343 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
7344
7345 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7346 #. %2$s:  ELSE 
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7348 #, c-format
7349 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7350 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
7351
7352 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7353 #. %2$s:  ELSE 
7354 #. %3$s:  firstname 
7355 #. %4$s:  surname 
7356 #. %5$s:  cardnumber 
7357 #. %6$s:  END 
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7359 #, c-format
7360 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7361 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
7362
7363 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7364 #. %2$s:  ELSE 
7365 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7366 #. %4$s:  END 
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7368 #, c-format
7369 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7370 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
7371
7372 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7373 #. %2$s:  ELSE 
7374 #. %3$s:  firstname 
7375 #. %4$s:  surname 
7376 #. %5$s:  cardnumber 
7377 #. %6$s:  END 
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7379 #, c-format
7380 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7381 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
7382
7383 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7384 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7385 #. %3$s:  ELSE 
7386 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7387 #. %5$s:  ELSE 
7388 #. %6$s:  END 
7389 #. %7$s:  END 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7391 #, c-format
7392 msgid ""
7393 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7394 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7395 msgstr ""
7396 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
7397 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
7398
7399 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7400 #. %2$s:  ELSE 
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7402 #, c-format
7403 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7404 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
7405
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7407 #, c-format
7408 msgid "&rsaquo; About Koha"
7409 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
7410
7411 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7413 #, c-format
7414 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7415 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
7416
7417 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7419 #, c-format
7420 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7421 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
7422
7423 #. %1$s:  booksellername |html 
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7425 #, c-format
7426 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7427 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
7428
7429 #. %1$s:  END 
7430 #. %2$s:  END 
7431 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7432 #. %4$s:  IF total 
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7434 #, c-format
7435 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7436 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7437
7438 #. %1$s:  END 
7439 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7441 #, fuzzy, c-format
7442 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s "
7443 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
7444
7445 #. %1$s:  END 
7446 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7448 #, fuzzy, c-format
7449 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7450 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7451
7452 #. %1$s:  END 
7453 #. %2$s:  ELSE 
7454 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7456 #, c-format
7457 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7458 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
7459
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7461 #, c-format
7462 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7463 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
7464
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7466 #, c-format
7467 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7468 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
7469
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7471 #, c-format
7472 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7473 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
7474
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7476 #, c-format
7477 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7478 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
7479
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7481 #, c-format
7482 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7483 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
7484
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7486 #, c-format
7487 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7488 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
7489
7490 #. %1$s:  END 
7491 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7493 #, c-format
7494 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7495 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
7496
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7498 #, c-format
7499 msgid "&rsaquo; Administration"
7500 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
7501
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7503 #, c-format
7504 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7505 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
7506
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7508 #, c-format
7509 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7510 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
7511
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7513 #, c-format
7514 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7515 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
7516
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7520 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
7521
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7523 #, c-format
7524 msgid "&rsaquo; Authorities"
7525 msgstr "&rsaquo; Autorità"
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7528 #, c-format
7529 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7530 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
7531
7532 #. %1$s:  basketno 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7534 #, fuzzy, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7536 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7541 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
7542
7543 #. %1$s:  import_batch_id 
7544 #. %2$s:  ELSE 
7545 #. %3$s:  END 
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7547 #, c-format
7548 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7549 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7552 #, c-format
7553 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7554 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
7555
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7557 #, c-format
7558 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7559 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine"
7560
7561 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7562 #. %2$s:  ELSE 
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7564 #, c-format
7565 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7566 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
7567
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7569 #, c-format
7570 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7571 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare l'utente"
7572
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7574 #, c-format
7575 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7576 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
7577
7578 #. %1$s:  END 
7579 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7580 #. %3$s:  END 
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7582 #, c-format
7583 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7584 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
7585
7586 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7587 #. %2$s:  ELSE 
7588 #. %3$s:  END 
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7590 #, c-format
7591 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7592 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
7593
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7595 #, c-format
7596 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7597 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
7598
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7600 #, c-format
7601 msgid "&rsaquo; Check in"
7602 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7605 #, c-format
7606 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7607 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
7608
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7610 #, c-format
7611 msgid "&rsaquo; Circulation"
7612 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
7613
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7615 #, c-format
7616 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7617 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
7618
7619 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7621 #, c-format
7622 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7623 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
7624
7625 #. %1$s:  title |html 
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7627 #, c-format
7628 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7629 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7632 #, c-format
7633 msgid "&rsaquo; Claims"
7634 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
7635
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7637 #, c-format
7638 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7639 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
7640
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7642 #, c-format
7643 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7644 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
7645
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7647 #, c-format
7648 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7649 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
7650
7651 #. %1$s:  ELSE 
7652 #. %2$s:  END 
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7654 #, fuzzy, c-format
7655 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7656 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
7657
7658 #. %1$s:  ELSE 
7659 #. %2$s:  END 
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7663 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7664
7665 #. %1$s:  contractnumber 
7666 #. %2$s:  END 
7667 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7669 #, c-format
7670 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7671 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7672
7673 #. %1$s:  searchfield 
7674 #. %2$s:  END 
7675 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7677 #, c-format
7678 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7679 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7680
7681 #. %1$s:  searchfield 
7682 #. %2$s:  END 
7683 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7685 #, c-format
7686 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7687 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7688
7689 #. %1$s:  tagsubfield 
7690 #. %2$s:  END 
7691 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7695 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7696
7697 #. %1$s:  searchfield 
7698 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7700 #, c-format
7701 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7702 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
7703
7704 #. %1$s:  ELSE 
7705 #. %2$s:  END 
7706 #. %3$s:  END 
7707 #. %4$s:  END 
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7709 #, c-format
7710 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7711 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
7712
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7714 #, c-format
7715 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7716 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
7717
7718 #. %1$s:  tablename 
7719 #. %2$s:  kohafield 
7720 #. %3$s:  END 
7721 #. %4$s:  IF ( else ) 
7722 #. %5$s:  tagfield 
7723 #. %6$s:  END 
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7725 #, c-format
7726 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7727 msgstr ""
7728 "&rsaquo; Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7729 "%s"
7730
7731 #. %1$s:  END 
7732 #. %2$s:  IF ( else ) 
7733 #. %3$s:  END 
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7735 #, c-format
7736 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7737 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7740 #, c-format
7741 msgid "&rsaquo; Course details for "
7742 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
7743
7744 #. %1$s:  END 
7745 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7747 #, c-format
7748 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7749 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
7750
7751 #. %1$s:  END 
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7753 #, c-format
7754 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7755 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
7756
7757 #. %1$s:  END 
7758 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7760 #, c-format
7761 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7762 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
7763
7764 #. %1$s:  END 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7766 #, c-format
7767 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7768 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
7769
7770 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7771 #. %2$s:  END 
7772 #. %3$s:  END 
7773 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7775 #, c-format
7776 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7777 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7778
7779 #. %1$s:  subscriptionid 
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7783 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7788 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
7789
7790 #. %1$s:  END 
7791 #. %2$s:  IF close_form 
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7793 #, c-format
7794 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7795 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
7796
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7798 #, c-format
7799 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7800 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
7801
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7803 #, c-format
7804 msgid "&rsaquo; Edit "
7805 msgstr "&rsaquo; Modifica "
7806
7807 #. %1$s:  END -
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7809 #, c-format
7810 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7811 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
7812
7813 #. %1$s:  spec 
7814 #. %2$s:  ELSE 
7815 #. %3$s:  END 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7819 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7820
7821 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7823 #, c-format
7824 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7825 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
7826
7827 #. %1$s:  END 
7828 #. %2$s:  ELSE 
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7830 #, c-format
7831 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7832 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7833
7834 #. %1$s:  suggestionid 
7835 #. %2$s:  ELSE 
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7837 #, c-format
7838 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7839 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
7840
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7842 #, c-format
7843 msgid "&rsaquo; Editor"
7844 msgstr "&rsaquo; Editor"
7845
7846 #. %1$s:  errno 
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "&rsaquo; Error %s"
7850 msgstr "&rsaquo; Errore 400"
7851
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7853 #, c-format
7854 msgid "&rsaquo; Files"
7855 msgstr "&rsaquo; Files"
7856
7857 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7859 #, c-format
7860 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7861 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
7862
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7864 #, c-format
7865 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7866 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7869 #, c-format
7870 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7871 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
7872
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7874 #, c-format
7875 msgid "&rsaquo; Images "
7876 msgstr "&rsaquo; Immagini "
7877
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7879 #, c-format
7880 msgid "&rsaquo; Images for "
7881 msgstr "&rsaquo; Immagini per "
7882
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7884 #, c-format
7885 msgid "&rsaquo; Invoices"
7886 msgstr "&rsaquo; Fatture"
7887
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7889 #, c-format
7890 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7891 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
7892
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7894 #, c-format
7895 msgid "&rsaquo; Item details for "
7896 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
7897
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7899 #, c-format
7900 msgid "&rsaquo; Item search "
7901 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
7902
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7904 #, fuzzy, c-format
7905 msgid "&rsaquo; Item search fields "
7906 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7909 #, c-format
7910 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7911 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
7912
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7914 #, c-format
7915 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7916 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
7917
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7919 #, c-format
7920 msgid "&rsaquo; Label creator "
7921 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
7922
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7924 #, c-format
7925 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7926 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
7927
7928 #. %1$s:  IF ( total ) 
7929 #. %2$s:  total 
7930 #. %3$s:  ELSE 
7931 #. %4$s:  END 
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7933 #, c-format
7934 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7935 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7936
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7938 #, c-format
7939 msgid "&rsaquo; MARC export"
7940 msgstr "&rsaquo; Esporta MARC"
7941
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7943 #, c-format
7944 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7945 msgstr "&rsaquo; Templates di modifica MARC "
7946
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7948 #, c-format
7949 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7950 msgstr "&rsaquo; Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
7951
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7953 #, c-format
7954 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7955 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
7956
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7958 #, c-format
7959 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7960 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
7961
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7964 #, c-format
7965 msgid "&rsaquo; Merging records"
7966 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
7967
7968 #. %1$s:  ELSE 
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7970 #, fuzzy, c-format
7971 msgid "&rsaquo; Modify account %s "
7972 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
7973
7974 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7975 #. %2$s:  ELSE 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7979 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
7980
7981 #. %1$s:  ELSE 
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7983 #, fuzzy, c-format
7984 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
7985 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
7986
7987 #. %1$s:  ELSE 
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7989 #, c-format
7990 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7991 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
7992
7993 #. %1$s:  searchfield 
7994 #. %2$s:  ELSE 
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7996 #, c-format
7997 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7998 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
7999
8000 #. %1$s:  ELSE 
8001 #. %2$s:  END 
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
8003 #, c-format
8004 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8005 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
8006
8007 #. %1$s:  END 
8008 #. %2$s:  END 
8009 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8011 #, c-format
8012 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8013 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
8014
8015 #. %1$s:  ELSE 
8016 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
8018 #, c-format
8019 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8020 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
8021
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
8023 #, c-format
8024 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
8025 msgstr "&rsaquo; Triggers degli avvisi"
8026
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8028 #, c-format
8029 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8030 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
8031
8032 #. %1$s:  fund_code 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8036 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
8037
8038 #. %1$s:  todaysdate 
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8040 #, c-format
8041 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8042 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
8043
8044 #. %1$s:  LoginBranchname 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8048 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8049
8050 #. %1$s:  END 
8051 #. %2$s:  IF ( else ) 
8052 #. %3$s:  END 
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8054 #, c-format
8055 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8056 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8057
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8059 #, c-format
8060 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8061 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
8062
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
8064 #, c-format
8065 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8066 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
8067
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8069 #, c-format
8070 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8071 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
8072
8073 #. %1$s:  borrower.firstname 
8074 #. %2$s:  borrower.surname 
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
8076 #, c-format
8077 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8078 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
8081 #, c-format
8082 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8083 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
8084
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8086 #, c-format
8087 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8088 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
8089
8090 #. %1$s:  title |html 
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
8092 #, c-format
8093 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8094 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
8095
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8097 #, c-format
8098 msgid "&rsaquo; Plugins "
8099 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8100
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8102 #, c-format
8103 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8104 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
8105
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8107 #, c-format
8108 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8109 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
8110
8111 #. %1$s:  END 
8112 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8114 #, c-format
8115 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8116 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
8117
8118 #. %1$s:  END 
8119 #. %2$s:  IF ( else ) 
8120 #. %3$s:  END 
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8122 #, c-format
8123 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8124 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
8125
8126 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8128 #, c-format
8129 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8130 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
8131
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8133 #, c-format
8134 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8135 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
8138 #, c-format
8139 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
8140 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
8141
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
8143 #, c-format
8144 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8145 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
8146
8147 #. %1$s:  name 
8148 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8149 #. %3$s:  invoice 
8150 #. %4$s:  END 
8151 #. %5$s:  ordernumber 
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8155 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
8156
8157 #. %1$s:  name 
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8161 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
8162
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; Renew"
8166 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
8167
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Reports"
8171 msgstr "&rsaquo; Reports"
8172
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8174 #, c-format
8175 msgid "&rsaquo; Reserve "
8176 msgstr "&rsaquo; Riserva"
8177
8178 #. %1$s:  ELSE 
8179 #. %2$s:  END 
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8181 #, c-format
8182 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8183 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
8184
8185 #. %1$s:  ELSE 
8186 #. %2$s:  END 
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8188 #, c-format
8189 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8190 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
8191
8192 #. %1$s:  ELSE 
8193 #. %2$s:  END 
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8195 #, c-format
8196 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8197 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
8198
8199 #. %1$s:  ELSE 
8200 #. %2$s:  END 
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8204 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
8205
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8207 #, c-format
8208 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8209 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
8210
8211 #. %1$s:  ELSE 
8212 #. %2$s:  END 
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8214 #, c-format
8215 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8216 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
8217
8218 #. %1$s:  ELSE 
8219 #. %2$s:  END 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8221 #, c-format
8222 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8223 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
8224
8225 #. %1$s:  ELSE 
8226 #. %2$s:  END 
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8228 #, c-format
8229 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8230 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
8231
8232 #. %1$s:  ELSE 
8233 #. %2$s:  END 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8237 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
8238
8239 #. %1$s:  ELSE 
8240 #. %2$s:  END 
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8242 #, c-format
8243 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8244 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8245
8246 #. %1$s:  ELSE 
8247 #. %2$s:  END 
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8249 #, c-format
8250 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8251 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
8252
8253 #. %1$s:  ELSE 
8254 #. %2$s:  END 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8256 #, c-format
8257 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8258 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Prestiti per categoria di utente%s"
8259
8260 #. %1$s:  ELSE 
8261 #. %2$s:  END 
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8263 #, c-format
8264 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8265 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
8266
8267 #. %1$s:  ELSE 
8268 #. %2$s:  END 
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8270 #, c-format
8271 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8272 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
8273
8274 #. %1$s:  ELSE 
8275 #. %2$s:  END 
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8279 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
8280
8281 #. %1$s:  ELSE 
8282 #. %2$s:  END 
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8284 #, c-format
8285 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8286 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
8287
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8289 #, c-format
8290 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8291 msgstr "&rsaquo; Raccolte mobili"
8292
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8294 #, fuzzy, c-format
8295 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8296 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
8297
8298 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8300 #, c-format
8301 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8302 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
8303
8304 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8305 #. %2$s:  query_desc |html 
8306 #. %3$s:  END 
8307 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8308 #. %5$s:  limit_desc | html 
8309 #. %6$s:  END 
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8311 #, c-format
8312 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8313 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
8314
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8316 #, c-format
8317 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8318 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
8319
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8323 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
8324
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8326 #, c-format
8327 msgid "&rsaquo; Search history "
8328 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
8329
8330 #. %1$s:  END 
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8332 #, c-format
8333 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8334 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
8335
8336 #. %1$s:  ELSE 
8337 #. %2$s:  END 
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8339 #, c-format
8340 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8341 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
8342
8343 #. %1$s:  ELSE 
8344 #. %2$s:  END 
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8346 #, c-format
8347 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8348 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
8349
8350 #. %1$s:  ELSE 
8351 #. %2$s:  END 
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8353 #, c-format
8354 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8355 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
8356
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8358 #, c-format
8359 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8360 msgstr "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8361
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8363 #, c-format
8364 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8365 msgstr "&rsaquo; Invia un messaggio SMS"
8366
8367 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8369 #, c-format
8370 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8371 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
8372
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8374 #, c-format
8375 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8376 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
8377
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8379 #, c-format
8380 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8381 msgstr "&rsaquo; Edizione "
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8385 #, c-format
8386 msgid "&rsaquo; Serials "
8387 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8390 #, c-format
8391 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8392 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
8393
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8395 #, c-format
8396 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8397 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
8398
8399 #. %1$s:  surname 
8400 #. %2$s:  firstname 
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8402 #, c-format
8403 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8404 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
8405
8406 #. %1$s:  suggestionid 
8407 #. %2$s:  ELSE 
8408 #. %3$s:  END 
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8410 #, c-format
8411 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8412 msgstr ""
8413 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
8414 "acquisto %s "
8415
8416 #. %1$s:  fund_code 
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8418 #, c-format
8419 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8420 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
8421
8422 #. %1$s:  END 
8423 #. %2$s:  IF ( else ) 
8424 #. %3$s:  tagfield | html 
8425 #. %4$s:  END 
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8427 #, c-format
8428 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8429 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8432 #, c-format
8433 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8434 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca soggetti"
8435
8436 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8438 #, c-format
8439 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8440 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
8441
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8443 #, c-format
8444 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8445 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
8446
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8448 #, c-format
8449 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8450 msgstr "&rsaquo; Informazioni sull'abbonamento "
8451
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8453 #, c-format
8454 msgid "&rsaquo; System preferences"
8455 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
8456
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8458 #, c-format
8459 msgid "&rsaquo; Tags"
8460 msgstr "&rsaquo; Tags"
8461
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8463 #, c-format
8464 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8465 msgstr "&rsaquo; Quadratura (dei flussi di cassa) "
8466
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8468 #, c-format
8469 msgid "&rsaquo; Tools"
8470 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
8471
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8473 #, c-format
8474 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8475 msgstr "&rsaquo; Trasferisci raccolta mobile"
8476
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8478 #, c-format
8479 msgid "&rsaquo; Transfers"
8480 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
8481
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8485 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti verso la tua biblioteca"
8486
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8488 #, c-format
8489 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8490 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
8491
8492 #. %1$s:  booksellername 
8493 #. %2$s:  ELSE 
8494 #. %3$s:  END 
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8496 #, c-format
8497 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8498 msgstr ""
8499 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
8500
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8502 #, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8504 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
8505
8506 #. %1$s:  name 
8507 #. %2$s:  ELSE 
8508 #. %3$s:  END 
8509 #. %4$s:  ELSE 
8510 #. %5$s:  name 
8511 #. %6$s:  END 
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8513 #, c-format
8514 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8515 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
8516
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8520 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
8521
8522 #. %1$s:  ELSE 
8523 #. %2$s:  END 
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8525 #, c-format
8526 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8527 msgstr ""
8528 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
8529 "%s"
8530
8531 #. %1$s:  ELSE 
8532 #. %2$s:  END 
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8536 msgstr ""
8537 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
8538 "copertina%s"
8539
8540 #. %1$s:  IF ( status ) 
8541 #. %2$s:  ELSE 
8542 #. %3$s:  END 
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8544 #, c-format
8545 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8546 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8547
8548 #. %1$s:  END 
8549 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8550 #. %3$s:  END 
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8552 #, c-format
8553 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8554 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8555
8556 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8557 #. %2$s:  END 
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid "' %sCurrencies %s "
8561 msgstr "Valute"
8562
8563 #. %1$s: ~ END ~
8564 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8566 #, fuzzy, c-format
8567 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8568 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8569
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8584 #, c-format
8585 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8586 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8587
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8589 #, c-format
8590 msgid "'s "
8591 msgstr "il tuo"
8592
8593 #. %1$s:  borrower_branchname 
8594 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8596 #, c-format
8597 msgid "'s home library (%s / %s )"
8598 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
8599
8600 #. For the first occurrence,
8601 #. %1$s:  rescardnumber 
8602 #. %2$s:  resbranchname 
8603 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8606 #, c-format
8607 msgid "(%s) at %s since %s"
8608 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
8609
8610 #. %1$s:  message.barcode 
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8612 #, c-format
8613 msgid "(%s) for "
8614 msgstr "(%s) per "
8615
8616 #. %1$s:  message.barcode 
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8618 #, c-format
8619 msgid "(%s) from "
8620 msgstr "(%s) da "
8621
8622 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8624 #, c-format
8625 msgid "(%s) has been on hold for "
8626 msgstr "(%s) è stato prenotata da "
8627
8628 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8630 #, c-format
8631 msgid "(%s) has been waiting for "
8632 msgstr "(%s) in attesa di "
8633
8634 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8636 #, c-format
8637 msgid "(%s) is checked out to "
8638 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8639
8640 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
8642 #, c-format
8643 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8644 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8645
8646 #. %1$s:  message.barcode 
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8648 #, c-format
8649 msgid "(%s) to "
8650 msgstr "(%s) a "
8651
8652 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8653 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8654 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8655 #. %4$s:  END 
8656 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8657 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8658 #. %7$s:  END 
8659 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
8661 #, c-format
8662 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8663 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
8664
8665 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8666 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8667 #. %3$s:  END 
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8669 #, c-format
8670 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8671 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8672
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8674 #, c-format
8675 msgid "(3.18)"
8676 msgstr "(3.18)"
8677
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8679 #, c-format
8680 msgid "(3.20)"
8681 msgstr "(3.20)"
8682
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8684 #, fuzzy, c-format
8685 msgid "(3.22)"
8686 msgstr "(3.20)"
8687
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8691 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8692
8693 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8694 #. %2$s:  ELSE 
8695 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8697 #, c-format
8698 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8699 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
8700
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8702 #, c-format
8703 msgid "(Create label batch)"
8704 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8705
8706 #. INPUT
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8708 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8709 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8710
8711 #. INPUT
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8713 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8714 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8715
8716 #. INPUT
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8718 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8719 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8720
8721 #. INPUT
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8723 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8724 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8725
8726 #. %1$s:  budget_period_description 
8727 #. %2$s:  bookfund 
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8729 #, c-format
8730 msgid "(Current: %s - %s)"
8731 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8734 #, c-format
8735 msgid "(Database) Documentation manager:"
8736 msgstr "Database documentation manager:"
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8741 #, c-format
8742 msgid "(Error)"
8743 msgstr "(Errore)"
8744
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8746 #, c-format
8747 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8748 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
8749
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8751 #, c-format
8752 msgid "(Filtered. "
8753 msgstr "(Filtrato. "
8754
8755 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8756 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8757 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8758 #. %4$s:  ELSE 
8759 #. %5$s:  END 
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8764 "date ranges as needed. )"
8765 msgstr ""
8766 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8767 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8770 #, c-format
8771 msgid "(Indonesian)"
8772 msgstr "(Indonesiano)"
8773
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8776 #, c-format
8777 msgid "(None)"
8778 msgstr "(Nessuno)"
8779
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8784 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
8785
8786 #. %1$s:  biblionumber 
8787 #. %2$s:  ELSE 
8788 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8790 #, c-format
8791 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8792 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8793
8794 #. %1$s:  biblionumber 
8795 #. %2$s:  ELSE 
8796 #. %3$s:  END 
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8798 #, c-format
8799 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8800 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8801
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8803 #, c-format
8804 msgid "(Tax exc.)"
8805 msgstr "(Tasse escluse)"
8806
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8808 #, c-format
8809 msgid "(Tax inc.)"
8810 msgstr "(Tasse incluse)"
8811
8812 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8814 #, c-format
8815 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8816 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8817
8818 #. For the first occurrence,
8819 #. SCRIPT
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8821 msgid "(Unknown)"
8822 msgstr "(Sconosciuto)"
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8825 #, c-format
8826 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8827 msgstr ""
8828 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8829
8830 #. %1$s:  cur_active 
8831 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8832 #. %3$s:  ELSE 
8833 #. %4$s:  END 
8834 #. %5$s:  END 
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8836 #, c-format
8837 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8838 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8841 #, c-format
8842 msgid "(amounts will be rounded down)"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8846 #, c-format
8847 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8848 msgstr "(costo a budget * quantità) "
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8851 #, c-format
8852 msgid "(can be positive or negative)"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8858 #, c-format
8859 msgid "(checking)"
8860 msgstr "(controllo)"
8861
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8863 #, c-format
8864 msgid "(default if none is defined)"
8865 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8866
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8869 #, c-format
8870 msgid "(deprecated). It will default to "
8871 msgstr "(in disuso). Avrò come default "
8872
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8874 #, c-format
8875 msgid "(e.g., 5338644143)"
8876 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8877
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8879 #, c-format
8880 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8881 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8882
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8884 #, c-format
8885 msgid "(enter amount in numerals) "
8886 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8887
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8890 #, c-format
8891 msgid "(exclusive) "
8892 msgstr "(escluso) "
8893
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8896 #, c-format
8897 msgid "(fast cataloging)"
8898 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8899
8900 #. SCRIPT
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8902 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8903 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8907 #, c-format
8908 msgid "(full reindex required). "
8909 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8912 #, c-format
8913 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8914 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8917 #, c-format
8918 msgid ""
8919 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8920 "authorized value list)"
8921 msgstr ""
8922 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8923 "lista dei valori autorizzati)"
8924
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8926 #, c-format
8927 msgid ""
8928 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8929 "authorized value list) "
8930 msgstr ""
8931 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8932 "lista dei valori autorizzati) "
8933
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8936 #, c-format
8937 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8938 msgstr ""
8939 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8940 "record)"
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8944 #, c-format
8945 msgid "(inclusive)"
8946 msgstr "(inclusa)"
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8949 #, c-format
8950 msgid "(inclusive) "
8951 msgstr "(inclusa) "
8952
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8955 #, c-format
8956 msgid "(inclusive) to "
8957 msgstr "(inclusa/o) a "
8958
8959 #. For the first occurrence,
8960 #. %1$s:  innerloop1 
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8964 #, c-format
8965 msgid "(is %s)"
8966 msgstr "(è %s)"
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8969 #, c-format
8970 msgid "(items.itemcallnumber) "
8971 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8972
8973 #. For the first occurrence,
8974 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8977 #, c-format
8978 msgid "(modified on %s)"
8979 msgstr "(modificato il %s)"
8980
8981 #. For the first occurrence,
8982 #. SCRIPT
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8984 msgid "(must be a number greater than 0)"
8985 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
8986
8987 #. SCRIPT
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8989 msgid "(never)"
8990 msgstr "(mai)"
8991
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8993 #, c-format
8994 msgid "(no library)"
8995 msgstr "(senza biblioteca)"
8996
8997 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8998 #. %2$s:  relate.related_search 
8999 #. %3$s:  END 
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9001 #, c-format
9002 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9003 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9006 #, c-format
9007 msgid "(see online help)"
9008 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
9009
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
9011 #, c-format
9012 msgid "(select a library) "
9013 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9014
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9016 #, c-format
9017 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9018 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
9021 #, c-format
9022 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9023 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9024
9025 #. For the first occurrence,
9026 #. %1$s:  ELSE 
9027 #. %2$s:  END 
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
9030 #, c-format
9031 msgid ") %s No basket group %s "
9032 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9033
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9035 #, c-format
9036 msgid ") is currently restricted."
9037 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9040 #, c-format
9041 msgid ") is not checked out to a patron."
9042 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9043
9044 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9046 #, c-format
9047 msgid ") now due on %s "
9048 msgstr ") restituzione il %s "
9049
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9052 #, c-format
9053 msgid ") on "
9054 msgstr ") il "
9055
9056 #. %1$s:  borrower.firstname 
9057 #. %2$s:  borrower.surname 
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9059 #, c-format
9060 msgid ") renewed for %s %s ( "
9061 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9062
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
9065 #, c-format
9066 msgid ") you selected does not exist. "
9067 msgstr ") selezionato non esiste. "
9068
9069 #. %1$s:  END 
9070 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9071 #. %3$s:  branchname 
9072 #. %4$s:  name 
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9074 #, c-format
9075 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9076 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9077
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9079 #, c-format
9080 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9081 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9082
9083 #. %1$s:  END 
9084 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9085 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9086 #. %4$s:  END 
9087 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9088 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9089 #. %7$s:  ELSE 
9090 #. %8$s:  END 
9091 #. %9$s:  END 
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9093 #, c-format
9094 msgid ""
9095 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9096 msgstr ""
9097 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
9098 "&nbsp;"
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
9101 #, c-format
9102 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9103 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
9104
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9106 #, c-format
9107 msgid ", Cyprus"
9108 msgstr ", Cipro"
9109
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9111 #, c-format
9112 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9113 msgstr ""
9114 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
9115 "Koha 3.0)"
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9118 #, c-format
9119 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9120 msgstr ""
9121 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
9122 "l'implementazione di LDAP)"
9123
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9125 #, c-format
9126 msgid ""
9127 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9128 "sponsorship)"
9129 msgstr ""
9130 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
9131 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
9132
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9134 #, c-format
9135 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9136 msgstr ""
9137 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9140 #, c-format
9141 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9142 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9145 #, c-format
9146 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9147 msgstr ""
9148 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
9149 "template)"
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9152 #, c-format
9153 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9154 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
9155
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
9157 #, c-format
9158 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9159 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
9162 #, c-format
9163 msgid ", Please transfer this item. "
9164 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
9165
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
9168 #, c-format
9169 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9170 msgstr ", ma il tuo sistema sembra essere configurato per "
9171
9172 #. SCRIPT
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9174 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9175 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
9176
9177 #. SCRIPT
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9179 msgid "- Budget code cannot be blank"
9180 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
9181
9182 #. SCRIPT
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9184 msgid "- Budget name cannot be blank"
9185 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9186
9187 #. SCRIPT
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9189 msgid "- Budget parent is current budget"
9190 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
9191
9192 #. SCRIPT
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9194 msgid "- End date missing or invalid."
9195 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
9196
9197 #. For the first occurrence,
9198 #. SCRIPT
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9201 msgid "- First publication date is not defined"
9202 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
9203
9204 #. For the first occurrence,
9205 #. SCRIPT
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9208 msgid "- Frequency is not defined"
9209 msgstr "- La frequenza non è definita"
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9212 #, c-format
9213 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9214 msgstr ""
9215 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
9216
9217 #. SCRIPT
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9219 msgid "- Name missing"
9220 msgstr "- Nome mancante"
9221
9222 #. SCRIPT
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9224 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9225 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
9226
9227 # Nessuno/nessuna?
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9229 #, c-format
9230 msgid "- None -"
9231 msgstr "- Nessuno -"
9232
9233 #. SCRIPT
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9235 msgid "- Please select an item to place a hold"
9236 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
9237
9238 #. SCRIPT
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9240 msgid "- Start date missing or invalid."
9241 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
9242
9243 #. SCRIPT
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9245 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9246 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
9247
9248 #. SCRIPT
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9250 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9251 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
9252
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9255 #, c-format
9256 msgid "-- All --"
9257 msgstr "-- Tutti --"
9258
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9260 #, c-format
9261 msgid "-- Choose -- "
9262 msgstr "-- Scegline  una -- "
9263
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9265 #, c-format
9266 msgid "-- Choose One --"
9267 msgstr "-- Scegli uno --"
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9270 #, c-format
9271 msgid "-- Choose a reason -- "
9272 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9275 #, c-format
9276 msgid "-- Choose a status --"
9277 msgstr "-- Scegli uno status --"
9278
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9281 #, c-format
9282 msgid "-- Choose format --"
9283 msgstr "-- Scegli un formato --"
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid "-- Choose one -- "
9288 msgstr "-- Scegli uno --"
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9291 #, c-format
9292 msgid "-- none -- "
9293 msgstr "-- nessuno -- "
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9297 #, c-format
9298 msgid "-- please choose --"
9299 msgstr "-- per favore, scegli --"
9300
9301 #. For the first occurrence,
9302 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9305 #, c-format
9306 msgid ". %sPlease "
9307 msgstr ". %sPer favore "
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9311 #, c-format
9312 msgid ". Deletion is not possible."
9313 msgstr ". Impossibile cancellare."
9314
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9316 #, c-format
9317 msgid ". Deletion not possible "
9318 msgstr ". Impossibile cancellare"
9319
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9321 #, c-format
9322 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9323 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
9324
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9329 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9330 msgstr ""
9331 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9332 "di usare DOM al suo posto, attivando &lt;zebra_auth_index_mode&gt; a"
9333
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9335 #, c-format
9336 msgid ""
9337 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9338 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9339 msgstr ""
9340 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9341 "di usare DOM al suo posto, attivando &lt;zebra_bib_index_mode&gt; a"
9342
9343 #. %1$s:  minPasswordLength 
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9345 #, c-format
9346 msgid ". Password must be at least %s characters."
9347 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
9348
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9350 #, c-format
9351 msgid ". Please re-enter the new password."
9352 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9356 #, c-format
9357 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9358 msgstr ""
9359 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
9362 #, c-format
9363 msgid ". See highlighted items "
9364 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9367 #, c-format
9368 msgid ". Some database servers require "
9369 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
9370
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9372 #, c-format
9373 msgid ". User "
9374 msgstr ". Utente "
9375
9376 #. %1$s:  ELSE 
9377 #. %2$s:  END 
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9379 #, c-format
9380 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9381 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
9382
9383 #. %1$s:  ELSE 
9384 #. %2$s:  END 
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9386 #, c-format
9387 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9388 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
9389
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9391 #, c-format
9392 msgid "... or..."
9393 msgstr "...o..."
9394
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9396 #, c-format
9397 msgid "...and: "
9398 msgstr "...e: "
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9401 #, c-format
9402 msgid "...to "
9403 msgstr "...a "
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
9406 #, c-format
9407 msgid "0 Checkouts"
9408 msgstr "0 Prestiti"
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9412 #, c-format
9413 msgid "0 Holds"
9414 msgstr "0 Prenotazioni"
9415
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9418 #, c-format
9419 msgid "0 to disable"
9420 msgstr "0 per disabilitare"
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9423 #, c-format
9424 msgid "0%%"
9425 msgstr "0%%"
9426
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9428 #, c-format
9429 msgid "000 "
9430 msgstr "000 "
9431
9432 #. SPAN
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9446 msgid "0000-00-00"
9447 msgstr "0000-00-00"
9448
9449 #. META http-equiv=Refresh
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9451 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9452 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9453
9454 #. META http-equiv=Refresh
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9456 msgid "0; url=booksellers.pl"
9457 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9458
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9460 #, c-format
9461 msgid "1/2"
9462 msgstr "1/2"
9463
9464 #. META http-equiv=refresh
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9466 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9467 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9468
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9470 #, c-format
9471 msgid "127.0.0.1"
9472 msgstr "127.0.0.1"
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9475 #, c-format
9476 msgid "16.05"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9480 #, c-format
9481 msgid "1st"
9482 msgstr "1°"
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9487 #, c-format
9488 msgid "5"
9489 msgstr "5"
9490
9491 #. SPAN
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9493 msgid "9999-99-99"
9494 msgstr "9999-99-99"
9495
9496 #. %1$s:  ELSE 
9497 #. %2$s:  END 
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9499 #, c-format
9500 msgid ": %sa list:%s"
9501 msgstr ": %suna lista:%s"
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9506 #, c-format
9507 msgid ": Barcode must be unique."
9508 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9511 #, c-format
9512 msgid ": The items do not belong to your library."
9513 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9521 "inserted."
9522 msgstr ""
9523 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
9524 "Nessun documento è stato inserito."
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9529 #, c-format
9530 msgid ": item has a waiting hold."
9531 msgstr ": la copia è prenotata."
9532
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9534 #, c-format
9535 msgid ": item has linked "
9536 msgstr ": la copia è stata collegata "
9537
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9541 #, c-format
9542 msgid ": item is checked out."
9543 msgstr ": la copia è in prestito."
9544
9545 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9546 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9547 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9548 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9549 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9551 #, c-format
9552 msgid ""
9553 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9554 "browser.] "
9555 msgstr ""
9556 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
9557 "browser.] "
9558
9559 #. INPUT type=button name=back
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9564 msgid "<< Back"
9565 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
9566
9567 #. INPUT type=button name=delete
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9569 msgid "<< Delete"
9570 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
9571
9572 #. INPUT type=button
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9575 msgid "<< Previous"
9576 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
9577
9578 #. SCRIPT
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9580 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9581 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
9582
9583 #. SCRIPT
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9585 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9586 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
9587
9588 #. SCRIPT
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9590 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9591 msgstr ""
9592 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9593
9594 #. SCRIPT
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9596 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9597 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
9598
9599 #. SCRIPT
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9601 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9602 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9603
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9605 #, c-format
9606 msgid "A pattern with this name already exists."
9607 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9608
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9610 #, c-format
9611 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9612 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9613
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9615 #, c-format
9616 msgid "A. Sassmannshausen"
9617 msgstr "A. Sassmannshausen"
9618
9619 #. SCRIPT
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9621 msgid "AJAX error (%s alert)"
9622 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9623
9624 #. SCRIPT
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9626 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9627 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9628
9629 #. SCRIPT
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9631 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9632 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9633
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9635 #, c-format
9636 msgid "ALL items fields MUST :"
9637 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9638
9639 #. SCRIPT
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9641 msgid "AM"
9642 msgstr "AM"
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9646 #, c-format
9647 msgid "AND"
9648 msgstr "AND"
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9651 #, c-format
9652 msgid "AUSMARC"
9653 msgstr "AUSMARC"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9656 #, c-format
9657 msgid "Aaron Wells"
9658 msgstr "Aaron Wells"
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9661 #, c-format
9662 msgid "Abby Robertson"
9663 msgstr "Abby Robertson"
9664
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9668 #, c-format
9669 msgid "About Koha"
9670 msgstr "Informazioni su Koha"
9671
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9673 #, c-format
9674 msgid "Abstracts / Summaries"
9675 msgstr "Riassunti/sommari"
9676
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9683 #, c-format
9684 msgid "Accepted"
9685 msgstr "Accettato"
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9690 #, c-format
9691 msgid "Accepted by"
9692 msgstr "Accettato da"
9693
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9695 #, c-format
9696 msgid "Accepted by:"
9697 msgstr "Accettato da:"
9698
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9700 #, c-format
9701 msgid "Accepted date from:"
9702 msgstr "Accettato il:"
9703
9704 #. %1$s:  message.amount 
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9706 #, c-format
9707 msgid "Accepted payment (%s) from "
9708 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9711 #, c-format
9712 msgid "Access this report from the: "
9713 msgstr "Accedi a questo report da: "
9714
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9716 #, c-format
9717 msgid "Access to all librarian functions"
9718 msgstr "Accedi a tutte le funzioni del sistema"
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9721 #, c-format
9722 msgid "Accession date (inclusive): "
9723 msgstr "Data di accesso (compresa): "
9724
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9726 #, c-format
9727 msgid "Accession date:"
9728 msgstr "Data di accesso:"
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9735 #, c-format
9736 msgid "Account"
9737 msgstr "Account"
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9740 #, c-format
9741 msgid "Account fines and payments"
9742 msgstr "Multe e pagamenti"
9743
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9745 #, c-format
9746 msgid "Account management fee"
9747 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9748
9749 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9751 #, c-format
9752 msgid ""
9753 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9754 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9755 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9756 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9757 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9758 msgstr ""
9759 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9760 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9761 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
9762 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9763 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9764 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9765 "raccoglitore di ordini "
9766
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9769 #, c-format
9770 msgid "Account number: "
9771 msgstr "Codice: "
9772
9773 #. %1$s:  firstname 
9774 #. %2$s:  surname 
9775 #. %3$s:  cardnumber 
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9777 #, c-format
9778 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9779 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9784 #, c-format
9785 msgid "Account type"
9786 msgstr "Tipo di account"
9787
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9791 #, c-format
9792 msgid "Accounting details"
9793 msgstr "Dettagli economici"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9800 #, c-format
9801 msgid "Acquisition"
9802 msgstr "Acquisizioni"
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9805 #, c-format
9806 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9807 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9811 #, c-format
9812 msgid "Acquisition date"
9813 msgstr "Data di acquisizione"
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9816 #, c-format
9817 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9818 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9819
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9822 #, c-format
9823 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9824 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9828 #, c-format
9829 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9830 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9831
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9834 #, c-format
9835 msgid "Acquisition details"
9836 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9837
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9841 #, c-format
9842 msgid "Acquisition information"
9843 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9844
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9847 #, c-format
9848 msgid "Acquisition parameters"
9849 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9852 #, c-format
9853 msgid "Acquisition tables"
9854 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9891 #, c-format
9892 msgid "Acquisitions"
9893 msgstr "Acquisizioni"
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9897 #, c-format
9898 msgid "Acquisitions statistics"
9899 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9900
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9902 #, c-format
9903 msgid "Acquisitions statistics "
9904 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9905
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9917 #, c-format
9918 msgid "Action"
9919 msgstr "Azione"
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9923 #, c-format
9924 msgid "Action if matching record found:"
9925 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9928 #, c-format
9929 msgid "Action if matching record found: "
9930 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9934 #, c-format
9935 msgid "Action if no match found:"
9936 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9939 #, c-format
9940 msgid "Action if no match is found: "
9941 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9978 #, c-format
9979 msgid "Actions"
9980 msgstr "Azioni"
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10002 #, c-format
10003 msgid "Actions "
10004 msgstr "Azioni "
10005
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
10007 #, c-format
10008 msgid "Actions for this template"
10009 msgstr "Azioni su questo template"
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
10012 #, c-format
10013 msgid "Actions:"
10014 msgstr "Azioni:"
10015
10016 #. SCRIPT
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
10018 msgid "Activate filters"
10019 msgstr "Attiva filtri"
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
10023 #, c-format
10024 msgid "Activate sync: "
10025 msgstr "Attiva sync: "
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
10032 #, c-format
10033 msgid "Active"
10034 msgstr "Attiva"
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
10037 #, c-format
10038 msgid "Active budgets"
10039 msgstr "Budgets attivi"
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
10042 #, c-format
10043 msgid "Active: "
10044 msgstr "Attiva: "
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
10047 #, c-format
10048 msgid "Actual cost"
10049 msgstr "Costo reale"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
10052 #, c-format
10053 msgid "Actual cost tax exc."
10054 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
10057 #, c-format
10058 msgid "Actual cost tax inc."
10059 msgstr "Costo reale tasse incluse"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
10062 #, c-format
10063 msgid "Actual cost:"
10064 msgstr "Costo reale:"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
10068 #, c-format
10069 msgid "Actual cost: "
10070 msgstr "Costo reale: "
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10073 #, c-format
10074 msgid "Adam Thick"
10075 msgstr "Adam Thick"
10076
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10092 #, c-format
10093 msgid "Add"
10094 msgstr "Aggiungi"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10097 #, c-format
10098 msgid "Add "
10099 msgstr "Aggiungi a "
10100
10101 #. %1$s:  total 
10102 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10104 #, c-format
10105 msgid "Add %s items to %s"
10106 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
10107
10108 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
10110 msgid "Add & duplicate"
10111 msgstr "Aggiungi & duplica"
10112
10113 #. %1$s:  booksellername 
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10115 #, c-format
10116 msgid "Add a basket to %s"
10117 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
10120 #, c-format
10121 msgid "Add a contract"
10122 msgstr "Aggiungi un contratto"
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "Add a definition to the dictionary."
10127 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10130 #, c-format
10131 msgid "Add a mapping"
10132 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
10135 #, c-format
10136 msgid "Add a message for:"
10137 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10140 #, c-format
10141 msgid "Add a new OAI set"
10142 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10145 #, c-format
10146 msgid "Add a new action"
10147 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10150 #, c-format
10151 msgid "Add a new field"
10152 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10155 #, c-format
10156 msgid "Add a new group"
10157 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10158
10159 #. For the first occurrence,
10160 #. SCRIPT
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10163 msgid "Add a new message"
10164 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid "Add a new rule"
10169 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10170
10171 #. SCRIPT
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
10173 msgid "Add a new upload"
10174 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
10175
10176 #. INPUT type=submit
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10178 msgid "Add action"
10179 msgstr "Aggiungi azione"
10180
10181 #. For the first occurrence,
10182 #. SCRIPT
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10185 #, c-format
10186 msgid "Add an SMS cellular provider"
10187 msgstr ""
10188
10189 #. A
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10191 msgid "Add an attribute"
10192 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10193
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10195 #, c-format
10196 msgid "Add an item"
10197 msgstr "Aggiungi una copia"
10198
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10200 #, c-format
10201 msgid "Add an item to "
10202 msgstr "Aggiungi una copia a "
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10205 #, c-format
10206 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10207 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
10208
10209 #. INPUT type=button
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10211 msgid "Add another condition"
10212 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10215 #, c-format
10216 msgid "Add another contact"
10217 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
10218
10219 #. A
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10221 msgid "Add another field"
10222 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10225 #, c-format
10226 msgid "Add basket group for "
10227 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
10228
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10230 #, c-format
10231 msgid "Add biblio"
10232 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10236 #, c-format
10237 msgid "Add budget"
10238 msgstr "Aggiungi un budget"
10239
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10241 #, c-format
10242 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10243 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
10244
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10246 #, c-format
10247 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10248 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
10249
10250 #. INPUT type=button
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10252 msgid "Add checked"
10253 msgstr "Aggiungi selezionati"
10254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10256 #, c-format
10257 msgid "Add child"
10258 msgstr "Aggiungi un bambino"
10259
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10261 #, c-format
10262 msgid "Add child fund"
10263 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10266 #, c-format
10267 msgid "Add classification source"
10268 msgstr "Aggiungi classificazione"
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10271 #, c-format
10272 msgid "Add course reserves"
10273 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
10274
10275 #. INPUT type=submit name=add
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10277 msgid "Add credit"
10278 msgstr "Aggiungi credito"
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10281 #, c-format
10282 msgid "Add description"
10283 msgstr "Aggiungi descrizione"
10284
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10286 #, c-format
10287 msgid "Add field"
10288 msgstr "Aggiungi campo"
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10291 #, c-format
10292 msgid "Add filing rule"
10293 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
10294
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10296 #, c-format
10297 msgid "Add fund"
10298 msgstr "Aggiungi un fondo"
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10302 #, c-format
10303 msgid "Add internal note"
10304 msgstr "Aggiungi nota interna:"
10305
10306 #. For the first occurrence,
10307 #. SCRIPT
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10310 msgid "Add item"
10311 msgstr "Aggiungi copia"
10312
10313 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10315 #, c-format
10316 msgid "Add item %s"
10317 msgstr "Aggiungi copia %s"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10320 #, c-format
10321 msgid "Add item type"
10322 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10325 #, c-format
10326 msgid "Add item(s)"
10327 msgstr "Aggiungi copia(e)"
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10333 msgstr ""
10334 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
10335 "aggiungerle tramite ricerca copie."
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10338 #, c-format
10339 msgid "Add items: scan barcode"
10340 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10346 #, c-format
10347 msgid "Add manual restriction"
10348 msgstr "Aggiungi una restrizione"
10349
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10354 #, c-format
10355 msgid "Add match check"
10356 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10362 #, c-format
10363 msgid "Add match point"
10364 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
10365
10366 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Add multiple copies of this item"
10370 msgstr "Aggiungi più copie"
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10373 #, c-format
10374 msgid "Add new alert"
10375 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
10376
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10378 #, c-format
10379 msgid "Add new collection"
10380 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
10381
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10387 #, c-format
10388 msgid "Add new definition"
10389 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
10390
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10392 #, c-format
10393 msgid "Add new group"
10394 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10395
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10397 #, c-format
10398 msgid "Add new holiday"
10399 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10402 #, c-format
10403 msgid "Add offline circulations to queue"
10404 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10408 #, c-format
10409 msgid "Add or remove items"
10410 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10413 #, c-format
10414 msgid "Add order"
10415 msgstr "Aggiungi un ordine"
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10418 #, c-format
10419 msgid "Add order to basket"
10420 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
10421
10422 #. SCRIPT
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10424 msgid "Add order to basket %s"
10425 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10428 #, c-format
10429 msgid "Add orders"
10430 msgstr "Aggiungi ordini"
10431
10432 #. %1$s:  comments 
10433 #. %2$s:  file_name 
10434 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10436 #, c-format
10437 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10438 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10441 #, c-format
10442 msgid "Add patron attribute type"
10443 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10446 #, c-format
10447 msgid "Add patron(s)"
10448 msgstr "Aggiungi utenti"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10453 #, c-format
10454 msgid "Add patrons"
10455 msgstr "Aggiungi utenti"
10456
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10458 #, c-format
10459 msgid ""
10460 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10461 "add via patron search."
10462 msgstr ""
10463 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
10464 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10467 #, c-format
10468 msgid "Add quote"
10469 msgstr "Aggiungi una citazione"
10470
10471 #. INPUT type=button
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10473 msgid "Add recipients"
10474 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10477 #, c-format
10478 msgid "Add record matching rule"
10479 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10482 #, c-format
10483 msgid "Add reserves"
10484 msgstr "Aggiungi testi"
10485
10486 #. INPUT type=submit
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10488 msgid "Add restriction"
10489 msgstr "Aggiungi restrizione"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10492 #, c-format
10493 msgid "Add selected patrons to:"
10494 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10497 #, c-format
10498 msgid "Add subscription fields"
10499 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "Add this rule"
10504 msgstr "Aggiungi questo campo"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10507 #, c-format
10508 msgid "Add to "
10509 msgstr "Aggiungi a "
10510
10511 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10513 #, c-format
10514 msgid "Add to %s"
10515 msgstr "Aggiungi a %s"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10519 #, c-format
10520 msgid "Add to a list"
10521 msgstr "Aggiungi ad una lista"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10524 #, c-format
10525 msgid "Add to a new list:"
10526 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
10527
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10530 #, c-format
10531 msgid "Add to basket"
10532 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10535 #, c-format
10536 msgid "Add to cart"
10537 msgstr "Aggiungi al carrello"
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10540 #, c-format
10541 msgid "Add to list"
10542 msgstr "Aggiungi alla lista"
10543
10544 #. INPUT type=submit
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10546 msgid "Add to offline circulation queue"
10547 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
10548
10549 #. For the first occurrence,
10550 #. SCRIPT
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10553 msgid "Add to:"
10554 msgstr "Aggiungi a:"
10555
10556 #. INPUT type=button
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10559 msgid "Add user"
10560 msgstr "Aggiungi utente"
10561
10562 #. INPUT type=button
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10564 msgid "Add users"
10565 msgstr "Aggiungi utenti"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10568 #, c-format
10569 msgid "Add vendor"
10570 msgstr "Aggiungi un fornitore"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10574 #, c-format
10575 msgid "Add vendor note"
10576 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
10577
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10579 #, c-format
10580 msgid "Add, edit and delete courses"
10581 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10584 #, c-format
10585 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10586 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10589 #, c-format
10590 msgid "Add, modify and view patron information"
10591 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10594 #, c-format
10595 msgid "Add/Edit items"
10596 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10599 #, c-format
10600 msgid "Add/Update"
10601 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
10602
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10604 #, c-format
10605 msgid "Added "
10606 msgstr "Aggiunto "
10607
10608 #. %1$s:  added_source 
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10610 #, c-format
10611 msgid "Added classification source %s"
10612 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
10613
10614 #. %1$s:  added_rule 
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10616 #, c-format
10617 msgid "Added filing rule %s"
10618 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10621 #, c-format
10622 msgid "Added on or after date: "
10623 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
10624
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10626 #, c-format
10627 msgid "Added on or before date: "
10628 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
10629
10630 #. %1$s:  added_attribute_type 
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10632 #, c-format
10633 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10634 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
10635
10636 #. %1$s:  added_matching_rule 
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10638 #, c-format
10639 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10640 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
10641
10642 #. SCRIPT
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10644 msgid "Added."
10645 msgstr "Aggiunto."
10646
10647 #. %1$s:  authtypetext 
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10649 #, c-format
10650 msgid "Adding authority %s"
10651 msgstr "Aggiungere authority %s"
10652
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10654 #, c-format
10655 msgid "Additional SRU options: "
10656 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10660 #, c-format
10661 msgid "Additional attributes and identifiers"
10662 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10665 #, c-format
10666 msgid "Additional authors:"
10667 msgstr "Altri autori:"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10670 #, c-format
10671 msgid "Additional content types"
10672 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10675 #, c-format
10676 msgid "Additional fields"
10677 msgstr "Campi aggiunti"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10680 #, c-format
10681 msgid "Additional fields for subscriptions"
10682 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
10683
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10685 #, c-format
10686 msgid "Additional fields:"
10687 msgstr "Campi aggiunti:"
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10691 #, c-format
10692 msgid "Additional parameters"
10693 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10696 #, c-format
10697 msgid "Additional subfields (XML)"
10698 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10701 #, c-format
10702 msgid "Additional thanks to..."
10703 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
10704
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10707 #, c-format
10708 msgid "Additional tools"
10709 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10712 #, c-format
10713 msgid "Additional values for manual invoice types"
10714 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:227
10723 #, c-format
10724 msgid "Address"
10725 msgstr "Indirizzo"
10726
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10729 #, c-format
10730 msgid "Address 2"
10731 msgstr "Indirizzo 2"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10735 #, c-format
10736 msgid "Address 2:"
10737 msgstr "Indirizzo 2: "
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10741 #, c-format
10742 msgid "Address 2: "
10743 msgstr "Indirizzo 2: "
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10747 #, c-format
10748 msgid "Address in question"
10749 msgstr "Indirizzo in questione"
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10752 #, c-format
10753 msgid "Address line 1: "
10754 msgstr "Indirizzo 1 "
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10757 #, c-format
10758 msgid "Address line 2: "
10759 msgstr "Indirizzo 2 "
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10762 #, c-format
10763 msgid "Address line 3: "
10764 msgstr "Indirizzo 3 "
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10769 #, c-format
10770 msgid "Address:"
10771 msgstr "Indirizzo:"
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10776 #, c-format
10777 msgid "Address: "
10778 msgstr "Indirizzo: "
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10823 #, c-format
10824 msgid "Administration"
10825 msgstr "Amministrazione"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10828 #, c-format
10829 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10830 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10833 #, c-format
10834 msgid "Administration tables"
10835 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10838 #, c-format
10839 msgid "Adolescent"
10840 msgstr "Adolescente"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10843 #, c-format
10844 msgid "Adrien Saurat"
10845 msgstr "Adrien Saurat"
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10850 #, c-format
10851 msgid "Adult"
10852 msgstr "Adulto"
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10855 #, c-format
10856 msgid "Advanced &raquo;"
10857 msgstr "Avanzato &raquo;"
10858
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10860 #, c-format
10861 msgid "Advanced constraints"
10862 msgstr "Vincoli avanzati"
10863
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10865 #, c-format
10866 msgid "Advanced constraints:"
10867 msgstr "Vincoli avanzati:"
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10870 #, c-format
10871 msgid "Advanced editor"
10872 msgstr "Editor avanzato"
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10875 #, c-format
10876 msgid "Advanced prediction pattern"
10877 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10885 #, c-format
10886 msgid "Advanced search"
10887 msgstr "Ricerca avanzata"
10888
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10891 #, c-format
10892 msgid "After"
10893 msgstr "Dopo"
10894
10895 #. For the first occurrence,
10896 #. SCRIPT
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10901 #, fuzzy, c-format
10902 msgid "Age"
10903 msgstr "Agosto"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10906 #, c-format
10907 msgid "Age required"
10908 msgstr "Età richiesta"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10912 #, c-format
10913 msgid "Age required: "
10914 msgstr "Età minima richiesta: "
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10917 #, c-format
10918 msgid "Age restricted"
10919 msgstr "Bloccata per via dell'età"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10922 #, c-format
10923 msgid "Age restriction"
10924 msgstr "Restrizione per età"
10925
10926 #. For the first occurrence,
10927 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10930 #, c-format
10931 msgid "Age restriction %s."
10932 msgstr "Restrizione per età %s."
10933
10934 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10935 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10936 #. %3$s:  END 
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:235
10938 #, c-format
10939 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10940 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10943 #, c-format
10944 msgid "Al Banks"
10945 msgstr "Al Banks"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10948 #, c-format
10949 msgid "Alan Millar"
10950 msgstr "Alan Millar"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10953 #, c-format
10954 msgid "Albany Senior High School"
10955 msgstr "Albany Senior High School"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10958 #, c-format
10959 msgid "Albert Oller"
10960 msgstr "Albert Oller"
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10963 #, c-format
10964 msgid "Aleisha Amohia"
10965 msgstr "Aleisha Amohia"
10966
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10968 #, c-format
10969 msgid "Aleksa Vujicic"
10970 msgstr "Aleksa Vujicic"
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10974 #, c-format
10975 msgid "Alert"
10976 msgstr "Avviso"
10977
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10979 #, c-format
10980 msgid "Alert subscribers for "
10981 msgstr "Utenti con notifiche per "
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10984 #, c-format
10985 msgid "Alerts "
10986 msgstr "Avvisi"
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10989 #, c-format
10990 msgid "Alex Arnaud"
10991 msgstr "Alex Arnaud"
10992
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10994 #, c-format
10995 msgid "Alexandra Horsman"
10996 msgstr "Alexandra Horsman"
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
11039 #, c-format
11040 msgid "All"
11041 msgstr "Tutti"
11042
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11044 #, fuzzy, c-format
11045 msgid "All active funds"
11046 msgstr "Tutti i fondi"
11047
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11052 #, c-format
11053 msgid "All authority types"
11054 msgstr "Tutti i tipi di authority"
11055
11056 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
11057 #. %2$s:  branchname 
11058 #. %3$s:  END 
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11060 #, c-format
11061 msgid "All available funds%s for %s%s"
11062 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11067 #, c-format
11068 msgid "All branches"
11069 msgstr "Tutte le biblioteche"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11072 #, c-format
11073 msgid "All budgets"
11074 msgstr "Tutti i budget"
11075
11076 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11078 #, c-format
11079 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11080 msgstr "Tutti i prestiti restituiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11083 #, c-format
11084 msgid "All collection codes"
11085 msgstr "Tutti i codici collezione"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11088 #, c-format
11089 msgid "All dates"
11090 msgstr "Tutte le date"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11093 #, c-format
11094 msgid "All dependencies installed."
11095 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11098 #, c-format
11099 msgid "All done!"
11100 msgstr "Finito!"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11106 "been warned."
11107 msgstr ""
11108 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
11109 "bisogno, ma sei stato avvisato."
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11114 #, c-format
11115 msgid "All funds"
11116 msgstr "Tutti i fondi"
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
11119 #, c-format
11120 msgid "All images come from "
11121 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
11122
11123 #. SCRIPT
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11125 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11126 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11129 #, c-format
11130 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11131 msgstr ""
11132 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
11133 "delle copie"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11137 #, c-format
11138 msgid "All item types"
11139 msgstr "Tutti i tipi di copia"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11153 #, c-format
11154 msgid "All libraries"
11155 msgstr "Tutte le biblioteche"
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11158 #, c-format
11159 msgid "All locations"
11160 msgstr "Tutte le localizzazioni"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11163 #, c-format
11164 msgid ""
11165 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11166 msgstr ""
11167 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
11168 "torneranno ai fondi collegati."
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11171 #, c-format
11172 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11173 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
11174
11175 #. SCRIPT
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11177 msgid "All selected"
11178 msgstr "Tutto selezionato"
11179
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11181 #, c-format
11182 msgid "All shelving locations"
11183 msgstr "Tutte le collocazioni"
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11186 #, c-format
11187 msgid "All statuses"
11188 msgstr "Tutti gli status"
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11191 #, c-format
11192 msgid "All tags"
11193 msgstr "Tutti i tags"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11196 #, c-format
11197 msgid "All vendors"
11198 msgstr "Tutti i fornitori"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11201 #, c-format
11202 msgid "Allen Reinmeyer"
11203 msgstr "Allen Reinmeyer"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11211 #, c-format
11212 msgid "Allow"
11213 msgstr "Permetti"
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11216 #, c-format
11217 msgid "Allow access to the reports module"
11218 msgstr "Permetti l'accesso al modulo reports "
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11227 #, c-format
11228 msgid "Allow public downloads:"
11229 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11232 #, c-format
11233 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11234 msgstr ""
11235 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
11236
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11238 #, c-format
11239 msgid "Allow transfer?"
11240 msgstr "Permette il trasferimento?"
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11243 #, c-format
11244 msgid "Already received"
11245 msgstr "Già arrivati"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11248 #, c-format
11249 msgid "Already validated discharges"
11250 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11255 #, c-format
11256 msgid "Alternate address"
11257 msgstr "Indirizzo alternativo"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11261 #, c-format
11262 msgid "Alternate address: Address"
11263 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
11264
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11267 #, c-format
11268 msgid "Alternate address: Address 2"
11269 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11273 #, c-format
11274 msgid "Alternate address: City"
11275 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
11276
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11278 #, c-format
11279 msgid "Alternate address: Contact note"
11280 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
11281
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11283 #, c-format
11284 msgid "Alternate address: Country"
11285 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11289 #, c-format
11290 msgid "Alternate address: Email"
11291 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11295 #, c-format
11296 msgid "Alternate address: Phone"
11297 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11301 #, c-format
11302 msgid "Alternate address: State"
11303 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
11304
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11307 #, c-format
11308 msgid "Alternate address: Street number"
11309 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11313 #, c-format
11314 msgid "Alternate address: Street type"
11315 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11319 #, c-format
11320 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11321 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11325 #, c-format
11326 msgid "Alternate contact"
11327 msgstr "Contatto alternativo"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11331 #, c-format
11332 msgid "Alternate contact: Address"
11333 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
11334
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11337 #, c-format
11338 msgid "Alternate contact: Address 2"
11339 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
11340
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11343 #, c-format
11344 msgid "Alternate contact: City"
11345 msgstr "Contatto alternativo: città"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11349 #, c-format
11350 msgid "Alternate contact: Country"
11351 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11355 #, c-format
11356 msgid "Alternate contact: First name"
11357 msgstr "Contatto alternativo: nome"
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11360 #, c-format
11361 msgid "Alternate contact: Note"
11362 msgstr "Contatto alternativo: nota"
11363
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11366 #, c-format
11367 msgid "Alternate contact: Phone"
11368 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11372 #, c-format
11373 msgid "Alternate contact: State"
11374 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11378 #, c-format
11379 msgid "Alternate contact: Surname"
11380 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11383 #, c-format
11384 msgid "Alternate contact: Title"
11385 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11389 #, c-format
11390 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11391 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11394 #, c-format
11395 msgid "Alternative contact"
11396 msgstr "Contatto alternativo"
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11400 #, c-format
11401 msgid "Alternative phone: "
11402 msgstr "Telefono alternativo: "
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11405 #, c-format
11406 msgid ""
11407 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11408 "to supply from the following list: "
11409 msgstr ""
11410 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
11411 "vuoi fornire:"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11414 #, c-format
11415 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11416 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11419 #, c-format
11420 msgid "Always show checkouts immediately"
11421 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11424 #, c-format
11425 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11426 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11430 #, c-format
11431 msgid "Amit Gupta"
11432 msgstr "Amit Gupta"
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11444 #, c-format
11445 msgid "Amount"
11446 msgstr "Importo"
11447
11448 #. SCRIPT
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11450 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11451 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11457 #, c-format
11458 msgid "Amount outstanding"
11459 msgstr "Importo da pagare"
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid "Amount:"
11464 msgstr "Importo: "
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11469 #, c-format
11470 msgid "Amount: "
11471 msgstr "Importo: "
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11475 #, c-format
11476 msgid ""
11477 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11478 "purposes"
11479 msgstr ""
11480 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
11481 "fine statistici"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11488 msgstr ""
11489 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
11490 "statistici"
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11493 #, c-format
11494 msgid "An error has occurred!"
11495 msgstr "Si è verificato un errore!"
11496
11497 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11499 #, c-format
11500 msgid "An error has occurred. %s "
11501 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11504 #, c-format
11505 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11506 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
11507
11508 #. SCRIPT
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11510 msgid "An error occurred on deleting this image"
11511 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid "An error occurred when creating this list."
11516 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11517
11518 #. %1$s:  shelfname 
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11522 msgstr ""
11523 "Un errore è occorso nell'inserire questa lista. Il nome %s esiste di già."
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid "An error occurred when deleting this list."
11528 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "An error occurred when updating this list."
11533 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11534
11535 #. %1$s:  errstr 
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11537 #, c-format
11538 msgid ""
11539 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11540 "the error log for details. "
11541 msgstr ""
11542 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
11543 "amministratore di sistema. "
11544
11545 #. %1$s:  op 
11546 #. %2$s:  label_element 
11547 #. %3$s:  element_id 
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11549 #, c-format
11550 msgid ""
11551 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11552 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11553 msgstr ""
11554 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
11555 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11558 #, c-format
11559 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11560 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11563 #, c-format
11564 msgid "An unknown error has occurred."
11565 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11568 #, c-format
11569 msgid "Analytics"
11570 msgstr "Analitici"
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11573 #, c-format
11574 msgid "Analyze items"
11575 msgstr "Analitici"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11578 #, c-format
11579 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11580 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11581
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11583 #, c-format
11584 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11585 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
11586
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11588 #, c-format
11589 msgid "Andrew Chilton"
11590 msgstr "Andrew Chilton"
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11593 #, c-format
11594 msgid "Andrew Elwell"
11595 msgstr "Andrew Elwell"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11598 #, c-format
11599 msgid "Andrew Hooper"
11600 msgstr "Andrew Hooper"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11603 #, c-format
11604 msgid "Andrew Moore"
11605 msgstr "Andrew Moore"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11608 #, c-format
11609 msgid "Anonymize checkout history"
11610 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11613 #, c-format
11614 msgid "Another pattern with this name already exists."
11615 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11618 #, c-format
11619 msgid "Antoine Farnault"
11620 msgstr "Antoine Farnault"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:190
11642 #, c-format
11643 msgid "Any"
11644 msgstr "Tutti"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11647 #, c-format
11648 msgid "Any Category code"
11649 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11652 #, c-format
11653 msgid "Any audience"
11654 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11659 #, c-format
11660 msgid "Any category code"
11661 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11662
11663 #. For the first occurrence,
11664 #. SCRIPT
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11667 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11668 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11671 #, fuzzy, c-format
11672 msgid "Any collection"
11673 msgstr "raccolta"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11676 #, c-format
11677 msgid "Any content"
11678 msgstr "Qualsiasi contenuto"
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11681 #, c-format
11682 msgid "Any format"
11683 msgstr "Qualsiasi formato"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11689 #, c-format
11690 msgid "Any item type"
11691 msgstr "Qualsiasi tipo"
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11697 #, c-format
11698 msgid "Any library"
11699 msgstr "Biblioteca"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11702 #, c-format
11703 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11704 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11708 #, c-format
11709 msgid "Any phrase"
11710 msgstr "Qualsiasi frase"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11713 #, fuzzy, c-format
11714 msgid "Any shelving location"
11715 msgstr "Tutte le collocazioni"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11718 #, c-format
11719 msgid "Any status except cancelled"
11720 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11723 #, c-format
11724 msgid "Any vendor"
11725 msgstr "Qualsiasi fornitore"
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11728 #, c-format
11729 msgid "Any word"
11730 msgstr "Qualsiasi parola"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11733 #, c-format
11734 msgid "Any: "
11735 msgstr "Ogni: "
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11738 #, c-format
11739 msgid "Apache License v2.0"
11740 msgstr "Apache License v2.0"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11743 #, c-format
11744 msgid "Apache version: "
11745 msgstr "Versione Apache: "
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11748 #, c-format
11749 msgid "Appear in position: "
11750 msgstr "Appare nella posizione "
11751
11752 #. %1$s:  num_with_matches 
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11754 #, c-format
11755 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11756 msgstr ""
11757 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
11758 "ora %s "
11759
11760 #. INPUT type=submit
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11762 msgid "Apply different matching rules"
11763 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
11764
11765 #. INPUT type=submit
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11767 msgid "Apply directly"
11768 msgstr "Carica direttamente"
11769
11770 #. INPUT type=submit
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11773 msgid "Apply filter"
11774 msgstr "Applica filtro"
11775
11776 #. INPUT type=submit
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11778 msgid "Apply filter(s)"
11779 msgstr "Applica filtro(i)"
11780
11781 #. For the first occurrence,
11782 #. SCRIPT
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11789 #, c-format
11790 msgid "Approve"
11791 msgstr "Approva"
11792
11793 #. For the first occurrence,
11794 #. SCRIPT
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11799 #, c-format
11800 msgid "Approved"
11801 msgstr "Approvato"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11804 #, c-format
11805 msgid "Approved comments"
11806 msgstr "Commenti Approvati"
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11809 #, c-format
11810 msgid "Approved tags"
11811 msgstr "Tag approvati"
11812
11813 #. SCRIPT
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11815 msgid "Apr"
11816 msgstr "Aprile"
11817
11818 #. For the first occurrence,
11819 #. SCRIPT
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11822 #, c-format
11823 msgid "April"
11824 msgstr "Aprile"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11827 #, fuzzy, c-format
11828 msgid "Archived"
11829 msgstr "Arrivato"
11830
11831 #. SCRIPT
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11833 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11834 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
11835
11836 #. SCRIPT
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11838 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11839 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
11840
11841 #. %1$s:  ordernumber 
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11843 #, c-format
11844 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11845 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
11846
11847 #. SCRIPT
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11849 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11850 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11851
11852 #. %1$s:  basketname|html 
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11854 #, c-format
11855 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11856 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11857
11858 #. SCRIPT
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11860 #, fuzzy
11861 msgid ""
11862 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11863 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11864
11865 #. SCRIPT
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11867 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11868 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11869
11870 #. SCRIPT
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11872 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11873 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11874
11875 #. For the first occurrence,
11876 #. SCRIPT
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11878 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11879 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11880
11881 #. %1$s:  library.branchname 
11882 #. %2$s:  library.branchcode 
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11884 #, c-format
11885 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11886 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
11887
11888 #. SCRIPT
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11892 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11893
11894 #. SCRIPT
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11898 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
11899
11900 #. For the first occurrence,
11901 #. SCRIPT
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11904 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11905 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11906
11907 #. SCRIPT
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11909 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11910 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
11911
11912 #. SCRIPT
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11914 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11915 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
11916
11917 #. SCRIPT
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11921 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11922
11923 #. SCRIPT
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11925 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11926 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11927
11928 #. %1$s:  category.codedescription 
11929 #. %2$s:  category.categorycode 
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11931 #, fuzzy, c-format
11932 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11933 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
11934
11935 #. SCRIPT
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11937 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11938 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11939
11940 #. SCRIPT
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11942 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11943 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
11944
11945 #. SCRIPT
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11947 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11948 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11949
11950 #. SCRIPT
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11952 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11953 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11954
11955 #. SCRIPT
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11957 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11958 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
11959
11960 #. SCRIPT
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11962 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11963 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
11964
11965 #. For the first occurrence,
11966 #. SCRIPT
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11969 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11970 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11971
11972 #. SCRIPT
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11974 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11975 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11979 #, c-format
11980 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11981 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
11982
11983 #. SCRIPT
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11985 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11986 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
11987
11988 #. SCRIPT
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11990 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11991 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
11992
11993 #. SCRIPT
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11995 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11996 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
11997
11998 #. SCRIPT
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12000 #, fuzzy
12001 msgid ""
12002 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12003 "undone."
12004 msgstr ""
12005 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12006 "essere annullata."
12007
12008 #. For the first occurrence,
12009 #. SCRIPT
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
12012 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12013 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
12014
12015 #. SCRIPT
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12017 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12018 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
12019
12020 #. SCRIPT
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12022 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12023 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
12024
12025 #. SCRIPT
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
12027 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12028 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
12029
12030 #. SCRIPT
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12032 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12033 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12034
12035 #. SCRIPT
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12037 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12038 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
12039
12040 #. SCRIPT
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12044 msgstr ""
12045 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12046 "essere annullata."
12047
12048 #. For the first occurrence,
12049 #. SCRIPT
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12054 msgstr ""
12055 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12056 "essere annullata."
12057
12058 #. SCRIPT
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12060 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12061 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
12062
12063 #. SCRIPT
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12065 msgid ""
12066 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12067 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12068 msgstr ""
12069 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
12070 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
12071
12072 #. SCRIPT
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12074 msgid ""
12075 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12076 "patron database? This cannot be undone."
12077 msgstr ""
12078 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
12079 "Questa operazione non può essere annullata."
12080
12081 #. SCRIPT
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12083 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12084 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
12085
12086 #. SCRIPT
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12088 msgid ""
12089 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12090 "cannot be undone."
12091 msgstr ""
12092 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
12093 "operazione non potrà essere annullata."
12094
12095 #. SCRIPT
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12097 msgid ""
12098 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12099 msgstr ""
12100 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12101 "essere annullata."
12102
12103 #. SCRIPT
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12105 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
12106 msgstr ""
12107 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12108 "essere annullata."
12109
12110 #. SCRIPT
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12112 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12113 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
12114
12115 #. SCRIPT
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12119 msgstr ""
12120 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12121 "essere annullata."
12122
12123 #. SCRIPT
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12125 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12126 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
12127
12128 #. SCRIPT
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12132 msgstr ""
12133 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12134 "essere annullata."
12135
12136 #. SCRIPT
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12138 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12139 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
12140
12141 #. SCRIPT
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12143 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12144 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
12145
12146 #. SCRIPT
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
12148 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12149 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12150
12151 #. For the first occurrence,
12152 #. SCRIPT
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12155 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12156 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
12157
12158 #. SCRIPT
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12160 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12161 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
12162
12163 #. SCRIPT
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12165 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12166 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
12167
12168 #. For the first occurrence,
12169 #. SCRIPT
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12173 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12174 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
12175
12176 #. SCRIPT
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12178 msgid "Are you sure you want to do this?"
12179 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
12180
12181 #. SCRIPT
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12183 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12184 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
12185
12186 #. SCRIPT
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12188 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12189 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
12190
12191 #. SCRIPT
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12193 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12194 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12195
12196 #. %1$s:  basketname|html 
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12200 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
12201
12202 #. SCRIPT
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12204 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12205 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
12206
12207 #. SCRIPT
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12209 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12210 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
12211
12212 #. SCRIPT
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12214 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12215 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
12216
12217 #. SCRIPT
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12219 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12220 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
12221
12222 #. SCRIPT
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12224 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12225 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
12226
12227 #. SCRIPT
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12229 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12230 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
12231
12232 #. SCRIPT
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12234 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12235 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12236
12237 #. SCRIPT
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12239 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12240 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
12241
12242 #. SCRIPT
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12244 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12245 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
12246
12247 #. For the first occurrence,
12248 #. SCRIPT
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12251 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12252 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
12253
12254 #. SCRIPT
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12256 msgid ""
12257 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12258 "undone."
12259 msgstr ""
12260 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
12261 "operazione non potrà essere annullata."
12262
12263 #. SCRIPT
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12265 #, fuzzy
12266 msgid ""
12267 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12268 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
12269
12270 #. SCRIPT
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12274 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
12275
12276 #. SCRIPT
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12278 msgid ""
12279 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12280 "be undone."
12281 msgstr ""
12282 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
12283 "Questa operazione non può essere annullata."
12284
12285 #. SCRIPT
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12287 msgid ""
12288 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12289 "undone!"
12290 msgstr ""
12291 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
12292 "non potrà essere annullata!"
12293
12294 #. For the first occurrence,
12295 #. SCRIPT
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12298 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12299 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
12300
12301 #. SCRIPT
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12303 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12304 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
12305
12306 #. SCRIPT
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12308 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12309 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12312 #, c-format
12313 msgid "Area"
12314 msgstr "Area"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12317 #, c-format
12318 msgid "Area:"
12319 msgstr "Area:"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12322 #, c-format
12323 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12324 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12327 #, c-format
12328 msgid "Arnaud Laurin"
12329 msgstr "Arnaud Laurin"
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12335 #, c-format
12336 msgid "Arrived"
12337 msgstr "Arrivato"
12338
12339 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12341 #, c-format
12342 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12343 msgstr ""
12344 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
12345 "Vedi %s"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12348 #, c-format
12349 msgid "Asked "
12350 msgstr "Richiesta "
12351
12352 #. For the first occurrence,
12353 #. SCRIPT
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12356 #, fuzzy
12357 msgid "At least two records must be selected for merging."
12358 msgstr "Due record devono essere selezionati per la fusione"
12359
12360 #. For the first occurrence,
12361 #. %1$s:  subscription.branchname 
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12364 #, c-format
12365 msgid "At library: %s"
12366 msgstr "Biblioteca: %s"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12369 #, c-format
12370 msgid "Athens County Public Libraries"
12371 msgstr "Athens County Public Libraries"
12372
12373 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12375 #, c-format
12376 msgid "Attach an item to %s"
12377 msgstr "Sposta una copia a %s"
12378
12379 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12381 #, c-format
12382 msgid "Attach an item%s to "
12383 msgstr "Sposta una copia a %s "
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12386 #, c-format
12387 msgid "Attach another item"
12388 msgstr "Collega un'altra copia"
12389
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12391 #, c-format
12392 msgid "Attach item"
12393 msgstr "Sposta qui una copia"
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12397 #, c-format
12398 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12399 msgstr ""
12400 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
12401
12402 #. A
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12404 msgid "Attempt to resend the notice"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
12408 #, c-format
12409 msgid "Attention:"
12410 msgstr "Attenzione:"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12413 #, c-format
12414 msgid "Attila Kinali"
12415 msgstr "Attila Kinali"
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12418 #, c-format
12419 msgid "Attribute: "
12420 msgstr "Attributo: "
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12425 #, c-format
12426 msgid "Audio alerts"
12427 msgstr "Avvisi audio"
12428
12429 #. SCRIPT
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12431 msgid "Aug"
12432 msgstr "Agosto"
12433
12434 #. For the first occurrence,
12435 #. SCRIPT
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12438 #, c-format
12439 msgid "August"
12440 msgstr "Agosto"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12444 #, c-format
12445 msgid "Auth"
12446 msgstr "Authority"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12449 #, c-format
12450 msgid "Auth field copied"
12451 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12454 #, c-format
12455 msgid "Auth value"
12456 msgstr "Valore autorizzato"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12459 #, c-format
12460 msgid "Auth value:"
12461 msgstr "Valore autorizzato:"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12465 #, c-format
12466 msgid "Authid"
12467 msgstr "Id dell'authority"
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12494 #, c-format
12495 msgid "Author"
12496 msgstr "Autore"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12500 #, c-format
12501 msgid "Author (A-Z)"
12502 msgstr "Autore (A-Z)"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12506 #, c-format
12507 msgid "Author (Z-A)"
12508 msgstr "Autore (Z-A)"
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12511 #, c-format
12512 msgid "Author (any): "
12513 msgstr "Autore (qualsiasi): "
12514
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12516 #, c-format
12517 msgid "Author (corporate): "
12518 msgstr "Autore (istituzionale): "
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12521 #, c-format
12522 msgid "Author (meeting/conference): "
12523 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
12524
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12526 #, c-format
12527 msgid "Author (personal): "
12528 msgstr "Autore (personale): "
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12531 #, c-format
12532 msgid "Author(s)"
12533 msgstr "Autori"
12534
12535 #. For the first occurrence,
12536 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12537 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12538 #. %3$s:  END 
12539 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12540 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12541 #. %6$s:  END 
12542 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12543 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12544 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12545 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12546 #. %11$s:  END 
12547 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12548 #. %13$s:  END 
12549 #. %14$s:  END 
12550 #. %15$s:  END 
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12553 #, c-format
12554 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12555 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12566 #, c-format
12567 msgid "Author:"
12568 msgstr "Autore:"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12579 #, c-format
12580 msgid "Author: "
12581 msgstr "Autore: "
12582
12583 #. %1$s:  author 
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12585 #, c-format
12586 msgid "Author: %s"
12587 msgstr "Autore: %s"
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12590 #, c-format
12591 msgid "Authorised value category"
12592 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12595 #, c-format
12596 msgid "Authorised value category: "
12597 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12600 #, c-format
12601 msgid "Authorised values category"
12602 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "Authorised values category: "
12607 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12617 #, c-format
12618 msgid "Authorities"
12619 msgstr "Authority"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12622 #, c-format
12623 msgid "Authorities tables"
12624 msgstr "Tabelle dell'authority"
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12628 #, c-format
12629 msgid "Authorities: "
12630 msgstr "Authority:"
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12636 #, c-format
12637 msgid "Authority"
12638 msgstr "Authority:"
12639
12640 #. %1$s:  authid 
12641 #. %2$s:  authtypetext 
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12643 #, c-format
12644 msgid "Authority #%s (%s)"
12645 msgstr "Authority #%s (%s)"
12646
12647 #. %1$s:  loopro.object 
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12649 #, c-format
12650 msgid "Authority %s"
12651 msgstr "Authority %s"
12652
12653 #. A
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12655 msgid "Authority Control"
12656 msgstr "Controllo di authority"
12657
12658 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12659 #. %2$s:  authtypecode 
12660 #. %3$s:  ELSE 
12661 #. %4$s:  END 
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12663 #, c-format
12664 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12665 msgstr ""
12666 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
12667
12668 #. %1$s:  tagfield | html 
12669 #. %2$s:  authtypecode | html
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12671 #, c-format
12672 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12673 msgstr ""
12674 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
12675 "(authority: %s)"
12676
12677 #. %1$s:  tagfield | html 
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12679 #, c-format
12680 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12681 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12684 #, c-format
12685 msgid "Authority Type"
12686 msgstr "Tipo di authority"
12687
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12689 #, c-format
12690 msgid "Authority field to copy: "
12691 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
12692
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12695 #, c-format
12696 msgid "Authority record"
12697 msgstr "Record di authority"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12700 #, c-format
12701 msgid "Authority search"
12702 msgstr "Ricerca sull'authority"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12706 #, c-format
12707 msgid "Authority search results"
12708 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12711 #, c-format
12712 msgid "Authority type"
12713 msgstr "Tipo di authority"
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12718 #, c-format
12719 msgid "Authority type: "
12720 msgstr "Tipo di authority: "
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12728 #, c-format
12729 msgid "Authority types"
12730 msgstr "Tipi di authority"
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12733 #, c-format
12734 msgid "Authority:"
12735 msgstr "Authority:"
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12738 #, c-format
12739 msgid "Authorized"
12740 msgstr "Autorizzato"
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12743 #, c-format
12744 msgid "Authorized value"
12745 msgstr "Valore autorizzato"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12748 #, c-format
12749 msgid "Authorized value category: "
12750 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12756 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12757 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12758 msgstr ""
12759 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
12760 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
12761 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
12762 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
12763
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12766 #, c-format
12767 msgid "Authorized value:"
12768 msgstr "Valore autorizzato:"
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12773 #, c-format
12774 msgid "Authorized value: "
12775 msgstr "Valore autorizzato: "
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12781 #, c-format
12782 msgid "Authorized values"
12783 msgstr "Valori autorizzati"
12784
12785 #. %1$s:  category 
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12787 #, c-format
12788 msgid "Authorized values for category %s:"
12789 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
12790
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12792 #, c-format
12793 msgid "Authors"
12794 msgstr "Autori"
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12797 #, fuzzy, c-format
12798 msgid "Auto ordering"
12799 msgstr "%s sull'ordine"
12800
12801 #. INPUT type=button
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12803 msgid "Auto-fill row"
12804 msgstr "Autocompila linea"
12805
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid "Automatic item modifications by age"
12812 msgstr "Modificare copie via batch"
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12815 #, fuzzy, c-format
12816 msgid "Automatic ordering: "
12817 msgstr "Rinnovo automatico"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
12822 #, c-format
12823 msgid "Automatic renewal"
12824 msgstr "Rinnovo automatico"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12827 #, c-format
12828 msgid "Availability"
12829 msgstr "Disponibilità"
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12832 #, c-format
12833 msgid "Available call numbers"
12834 msgstr "Collocazioni disponibili"
12835
12836 #. INPUT type=text
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12838 msgid "Available copy"
12839 msgstr "Copia disponibile"
12840
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12842 #, c-format
12843 msgid "Available copy numbers"
12844 msgstr "Numeri copia disponibili"
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12848 #, c-format
12849 msgid "Available enumeration"
12850 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
12851
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12853 #, c-format
12854 msgid "Available itypes"
12855 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12858 #, c-format
12859 msgid "Available locations"
12860 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12864 #, c-format
12865 msgid "Available since"
12866 msgstr "Disponibile da"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12870 #, c-format
12871 msgid "Average checkout period"
12872 msgstr "Durata media del prestito"
12873
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12875 #, c-format
12876 msgid "Average checkout period statistics"
12877 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
12878
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12881 #, c-format
12882 msgid "Average loan time"
12883 msgstr "Durata media del prestito"
12884
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12886 #, c-format
12887 msgid "BIBTEX"
12888 msgstr "BIBTEX"
12889
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12892 #, c-format
12893 msgid "BSD License"
12894 msgstr "Licenza BSD"
12895
12896 #. %1$s:  heading | html 
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12898 #, c-format
12899 msgid "BT: %s"
12900 msgstr "BT: %s"
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12907 #, c-format
12908 msgid "Back"
12909 msgstr "Indietro"
12910
12911 #. For the first occurrence,
12912 #. %1$s:  ELSE 
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12915 #, c-format
12916 msgid "Back %s "
12917 msgstr "Indietro %s "
12918
12919 #. INPUT type=submit
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12921 msgid "Back to System Preferences"
12922 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
12923
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12925 #, c-format
12926 msgid "Back to Tools"
12927 msgstr "Torna agli strumenti"
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12931 #, c-format
12932 msgid "Back to biblio"
12933 msgstr "Torna al record bibliografico"
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12936 #, fuzzy, c-format
12937 msgid "Back to the list"
12938 msgstr "Torna agli strumenti"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12976 #, c-format
12977 msgid "Barcode"
12978 msgstr "Codice a barre"
12979
12980 #. %1$s:  barcode 
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12982 #, c-format
12983 msgid "Barcode %s"
12984 msgstr "Codice a barre %s"
12985
12986 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12987 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12988 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12989 #. %4$s:  END 
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12991 #, c-format
12992 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12993 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
12994
12995 #. For the first occurrence,
12996 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12999 #, c-format
13000 msgid "Barcode : %s "
13001 msgstr "Codice a barre : %s "
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13005 #, c-format
13006 msgid "Barcode file: "
13007 msgstr "File del codice a barre: "
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13011 #, c-format
13012 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13013 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
13014
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
13016 #, fuzzy, c-format
13017 msgid "Barcode not found"
13018 msgstr "Codici a barre non trovati"
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1058
13021 #, c-format
13022 msgid "Barcode submitted"
13023 msgstr "Codice a barre inviato"
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
13026 #, c-format
13027 msgid "Barcode type"
13028 msgstr "Tipo di codice a barre "
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13031 #, c-format
13032 msgid "Barcode type: "
13033 msgstr "Tipo di codice a barre "
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
13038 #, c-format
13039 msgid "Barcode:"
13040 msgstr "Codice a barre:"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13047 #, c-format
13048 msgid "Barcode: "
13049 msgstr "Codice a barre: "
13050
13051 #. For the first occurrence,
13052 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13056 #, c-format
13057 msgid "Barcode: %s"
13058 msgstr "Codice a barre : %s"
13059
13060 #. For the first occurrence,
13061 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13065 #, c-format
13066 msgid "Barcode: %s "
13067 msgstr "Codice a barre: %s "
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
13070 #, c-format
13071 msgid "Barcodes not found"
13072 msgstr "Codici a barre non trovati"
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13075 #, c-format
13076 msgid "Barry Cannon"
13077 msgstr "Barry Cannon"
13078
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
13080 #, c-format
13081 msgid "Bart Jorgensen"
13082 msgstr "Bart Jorgensen"
13083
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
13085 #, c-format
13086 msgid "Barton Chittenden"
13087 msgstr "Barton Chittenden"
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13090 #, c-format
13091 msgid "Base-level allocated"
13092 msgstr "Livello-base stanziato"
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13095 #, c-format
13096 msgid "Base-level available"
13097 msgstr "Livello-base disponibile"
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13100 #, c-format
13101 msgid "Base-level ordered"
13102 msgstr "Livello-base ordinato"
13103
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13105 #, c-format
13106 msgid "Base-level spent"
13107 msgstr "Livello-base speso"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13110 #, c-format
13111 msgid "Basic constraints"
13112 msgstr "Vincoli di base"
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13116 #, c-format
13117 msgid "Basic parameters"
13118 msgstr "Parametri di base"
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
13129 #, c-format
13130 msgid "Basket"
13131 msgstr "Raccoglitore"
13132
13133 #. For the first occurrence,
13134 #. %1$s:  basketno 
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13142 #, c-format
13143 msgid "Basket %s"
13144 msgstr "Raccoglitore %s"
13145
13146 #. %1$s:  basketname|html 
13147 #. %2$s:  basketno 
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13149 #, c-format
13150 msgid "Basket %s (%s)"
13151 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13154 #, c-format
13155 msgid "Basket (#)"
13156 msgstr "Raccoglitore (#)"
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13159 #, c-format
13160 msgid "Basket :"
13161 msgstr "Raccoglitore:"
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13164 #, fuzzy, c-format
13165 msgid "Basket by"
13166 msgstr "Raccoglitore:"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13169 #, c-format
13170 msgid "Basket created by: "
13171 msgstr "Raccoglitore creato da: "
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13174 #, c-format
13175 msgid "Basket creator"
13176 msgstr "Creatore di raccoglitori"
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13179 #, c-format
13180 msgid "Basket deleted"
13181 msgstr "Cancellato raccoglitore"
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13184 #, c-format
13185 msgid "Basket details"
13186 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
13187
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13194 #, c-format
13195 msgid "Basket group"
13196 msgstr "Ordine d'acquisto"
13197
13198 #. %1$s:  name 
13199 #. %2$s:  basketgroupid 
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13201 #, c-format
13202 msgid "Basket group %s (%s) for "
13203 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13206 #, c-format
13207 msgid "Basket group billing place:"
13208 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
13209
13210 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13212 #, c-format
13213 msgid "Basket group delivery placename:"
13214 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13217 #, c-format
13218 msgid "Basket group name :"
13219 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13222 #, c-format
13223 msgid "Basket group name:"
13224 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13227 #, c-format
13228 msgid "Basket group search"
13229 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13233 #, c-format
13234 msgid "Basket group:"
13235 msgstr "Ordine d'acquisto:"
13236
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13238 #, c-format
13239 msgid "Basket grouping"
13240 msgstr "Ordine d'acquisto"
13241
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13243 #, c-format
13244 msgid "Basket grouping for "
13245 msgstr "Ordine d'acquisto per "
13246
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13248 #, c-format
13249 msgid "Basket groups"
13250 msgstr "Ordini d'acquisto"
13251
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13253 #, fuzzy, c-format
13254 msgid "Basket name"
13255 msgstr "Nome raccoglitore: "
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13258 #, c-format
13259 msgid "Basket name: "
13260 msgstr "Nome raccoglitore: "
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13263 #, c-format
13264 msgid "Basket search"
13265 msgstr "Ricerca raccoglitore"
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13270 #, c-format
13271 msgid "Basket: "
13272 msgstr "Raccoglitore: "
13273
13274 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13276 #, fuzzy, c-format
13277 msgid "Basket: %s "
13278 msgstr "Raccoglitore %s"
13279
13280 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
13281 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
13282 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13284 #, c-format
13285 msgid "Basketgroup: "
13286 msgstr "Ordine d'acquisto: "
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13289 #, c-format
13290 msgid "Baskets"
13291 msgstr "Raccoglitori"
13292
13293 #. %1$s:  booksellertoname 
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13295 #, c-format
13296 msgid "Baskets for %s"
13297 msgstr "Raccoglitori per %s"
13298
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13300 #, c-format
13301 msgid "Baskets in this group:"
13302 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
13303
13304 #. %1$s:  batchid 
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13306 #, c-format
13307 msgid "Batch %s"
13308 msgstr "Batch %s"
13309
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13311 #, c-format
13312 msgid "Batch ID"
13313 msgstr "Batch ID"
13314
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13317 #, c-format
13318 msgid "Batch check out"
13319 msgstr "Perstito massivo"
13320
13321 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13322 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13323 #. %3$s:  END 
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13325 #, c-format
13326 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13327 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
13328
13329 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13330 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13331 #. %3$s:  END 
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13333 #, c-format
13334 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13335 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s %s"
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13339 #, c-format
13340 msgid "Batch delete"
13341 msgstr "Cancella batch"
13342
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13344 #, fuzzy, c-format
13345 msgid "Batch delete patrons"
13346 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13349 #, c-format
13350 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13351 msgstr "Cancella utenti e storico della circolazione"
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13354 #, fuzzy, c-format
13355 msgid "Batch edit patrons"
13356 msgstr "Modifica utenti"
13357
13358 #. %1$s:  IF ( del ) 
13359 #. %2$s:  ELSE 
13360 #. %3$s:  END 
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13362 #, c-format
13363 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13364 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13371 #, c-format
13372 msgid "Batch item deletion"
13373 msgstr "Cancellazione copie via batch"
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13376 #, c-format
13377 msgid "Batch item deletion results"
13378 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
13379
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13385 #, c-format
13386 msgid "Batch item modification"
13387 msgstr "Modificare copie via batch"
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13390 #, c-format
13391 msgid "Batch item modification results"
13392 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13397 #, c-format
13398 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13399 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13405 #, c-format
13406 msgid "Batch patron modification"
13407 msgstr "Modifica utente via batch"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13410 #, c-format
13411 msgid "Batch patrons modification"
13412 msgstr "Modificare utenti via batch"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13415 #, c-format
13416 msgid "Batch patrons results"
13417 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13423 #, c-format
13424 msgid "Batch record deletion"
13425 msgstr "Cancella records via batch"
13426
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13431 #, c-format
13432 msgid "Batch record modification"
13433 msgstr "Modifica record via batch"
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13437 #, c-format
13438 msgid "Batches"
13439 msgstr "Lavorazioni batch"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13442 #, c-format
13443 msgid ""
13444 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13445 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13446 msgstr ""
13447 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
13448 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13451 #, c-format
13452 msgid ""
13453 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13454 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13455 msgstr ""
13456 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
13457 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
13458 "utenti. Vai "
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13462 #, c-format
13463 msgid "Before"
13464 msgstr "Prima"
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13467 #, c-format
13468 msgid ""
13469 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13470 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13471 "administrator and located in your "
13472 msgstr ""
13473 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
13474 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
13475 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13478 #, c-format
13479 msgid "Beginning date:"
13480 msgstr "Data di inizio:"
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13484 #, c-format
13485 msgid "Begins with"
13486 msgstr "Comincia con"
13487
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13489 #, c-format
13490 msgid "Behavior"
13491 msgstr "Comportamento"
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13494 #, c-format
13495 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13496 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13499 #, c-format
13500 msgid "Benjamin Rokseth"
13501 msgstr "Benjamin Rokseth"
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13504 #, c-format
13505 msgid "Bernardo González Kriegel"
13506 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13512 "Maintainer)"
13513 msgstr ""
13514 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13515 "Maintainer)"
13516
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13518 #, c-format
13519 msgid "BibLibre, France"
13520 msgstr "BibLibre, France"
13521
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13526 #, c-format
13527 msgid "BibTex"
13528 msgstr "BibTex"
13529
13530 #. %1$s:  loopro.object 
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13532 #, c-format
13533 msgid "Biblio %s"
13534 msgstr "Rec. bibliografico %s"
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13538 #, c-format
13539 msgid "Biblio count"
13540 msgstr "Conteggio dei records"
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13543 #, c-format
13544 msgid "Biblio number"
13545 msgstr "Numero record bibliografico:"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13548 #, c-format
13549 msgid "Biblio number (internal)"
13550 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13553 #, c-format
13554 msgid "Biblio-level item type"
13555 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13558 #, c-format
13559 msgid "Biblio:"
13560 msgstr "Record bibliografico:"
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13565 #, c-format
13566 msgid "Bibliographic"
13567 msgstr "Bibliografico"
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13570 #, c-format
13571 msgid "Bibliographic data to print"
13572 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13577 #, c-format
13578 msgid "Bibliographic information"
13579 msgstr "Informazioni bibliografiche"
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13583 #, c-format
13584 msgid "Bibliographic record"
13585 msgstr "Record bibliografico"
13586
13587 #. %1$s:  object 
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13589 #, c-format
13590 msgid "Bibliographic record %s"
13591 msgstr "Record bibliografico %s"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13594 #, c-format
13595 msgid "Bibliographic: "
13596 msgstr "Bibliografico: "
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13599 #, c-format
13600 msgid "Bibliographies"
13601 msgstr "Bibliografie"
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13604 #, c-format
13605 msgid "Biblioitem number"
13606 msgstr "Numero biblioitem"
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13609 #, c-format
13610 msgid "Biblioitem number (internal)"
13611 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13616 #, c-format
13617 msgid "Biblionumber"
13618 msgstr "N. record bibliografico:"
13619
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13621 #, c-format
13622 msgid "Biblionumber:"
13623 msgstr "N. record bibliografico:"
13624
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13626 #, c-format
13627 msgid "Biblios in reservoir"
13628 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
13629
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13631 #, c-format
13632 msgid "Biblios: "
13633 msgstr "Record bibliografici:"
13634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13636 #, c-format
13637 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13638 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13639
13640 #. %1$s:  firstname 
13641 #. %2$s:  surname 
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13643 #, c-format
13644 msgid "Bill to: %s %s "
13645 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13650 #, c-format
13651 msgid "Billing date"
13652 msgstr "Data di fatturazione"
13653
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13656 #, c-format
13657 msgid "Billing date:"
13658 msgstr "Data di fatturazione:"
13659
13660 #. %1$s:  IF billingdateto 
13661 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13662 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13663 #. %4$s:  ELSE 
13664 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13665 #. %6$s:  END 
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13667 #, c-format
13668 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13669 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
13670
13671 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13673 #, c-format
13674 msgid "Billing date: All until %s "
13675 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13679 #, c-format
13680 msgid "Billing place"
13681 msgstr "Luogo di fatturazione"
13682
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13687 #, c-format
13688 msgid "Billing place:"
13689 msgstr "Fatturazione da parte di:"
13690
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13692 #, c-format
13693 msgid "Biography"
13694 msgstr "Biografia"
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13697 #, c-format
13698 msgid ""
13699 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13700 msgstr ""
13701 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13705 #, c-format
13706 msgid "Block "
13707 msgstr "Bloccato"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13710 #, fuzzy, c-format
13711 msgid "Block expired patrons:"
13712 msgstr "Blocca utenti scaduti"
13713
13714 #. SCRIPT
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13716 msgid "Blocked!"
13717 msgstr "Bloccato!"
13718
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13720 #, c-format
13721 msgid "Book drop mode"
13722 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
13723
13724 #. %1$s:  dropboxdate 
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13726 #, c-format
13727 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13728 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13731 #, c-format
13732 msgid "Book fund:"
13733 msgstr "Fondo per i libri:"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13736 #, c-format
13737 msgid "Bookseller invoice no: "
13738 msgstr "Numero fattura fornitore: "
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13742 #, c-format
13743 msgid "Bootstrap"
13744 msgstr "Bootstrap"
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13747 #, c-format
13748 msgid "Borrower"
13749 msgstr "Utente"
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13752 #, c-format
13753 msgid ""
13754 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13755 msgstr ""
13756 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
13757 "la liberatoria."
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13760 #, c-format
13761 msgid "Borrower name"
13762 msgstr "Numero utente"
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13770 #, c-format
13771 msgid "Borrower number"
13772 msgstr "Numero utente"
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13776 #, c-format
13777 msgid "Borrowernumber: "
13778 msgstr "Numero utente: "
13779
13780 #. SCRIPT
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13782 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13783 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13786 #, c-format
13787 msgid ""
13788 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13789 "to be saved."
13790 msgstr ""
13791 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
13792 "salvare la citazione."
13793
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13795 #, c-format
13796 msgid "Braille"
13797 msgstr "Braille"
13798
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13801 #, c-format
13802 msgid "Branch"
13803 msgstr "Sottobiblioteca"
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13806 #, c-format
13807 msgid "Branches limitation"
13808 msgstr "Limitazione per biblioteche"
13809
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13812 #, c-format
13813 msgid "Branches limitation: "
13814 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13818 #, c-format
13819 msgid "Branches limitations"
13820 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13823 #, c-format
13824 msgid "Brandon Haveman"
13825 msgstr "Brandon Haveman"
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13828 #, c-format
13829 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13830 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13833 #, c-format
13834 msgid "Brendan Gallagher"
13835 msgstr "Brendan Gallagher"
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13838 #, c-format
13839 msgid "Brendon Ford"
13840 msgstr "Brendon Ford"
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13843 #, c-format
13844 msgid "Brett Wilkins"
13845 msgstr "Brett Wilkins"
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13848 #, c-format
13849 msgid "Brian Engard"
13850 msgstr "Brian Engard"
13851
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13853 #, c-format
13854 msgid "Brian Harrington"
13855 msgstr "Brian Harrington"
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13858 #, c-format
13859 msgid "Brian Norris"
13860 msgstr "Brian Norris"
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13863 #, c-format
13864 msgid "Brice Sanchez"
13865 msgstr "Brice Sanchez"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13868 #, c-format
13869 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13870 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13873 #, c-format
13874 msgid "Brief display"
13875 msgstr "Visual. breve"
13876
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13878 #, c-format
13879 msgid "Brig C. McCoy"
13880 msgstr "Brig C. McCoy"
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13883 #, c-format
13884 msgid "Brooke Johnson"
13885 msgstr "Brooke Johnson"
13886
13887 #. For the first occurrence,
13888 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:208
13891 #, c-format
13892 msgid "Browse by last name: %s "
13893 msgstr "Scorri per cognome: %s "
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13896 #, c-format
13897 msgid "Browse system logs"
13898 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13902 #, c-format
13903 msgid "Browse the system logs"
13904 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13907 #, c-format
13908 msgid "Bruno Toumi"
13909 msgstr "Bruno Toumi"
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13912 #, c-format
13913 msgid "Budget "
13914 msgstr "Budget"
13915
13916 #. For the first occurrence,
13917 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13918 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13919 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13920 #. %4$s:  END 
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13923 #, c-format
13924 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13925 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
13926
13927 #. SCRIPT
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13929 msgid "Budget description missing"
13930 msgstr "Descrizione del budget mancante"
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13933 #, c-format
13934 msgid "Budget id"
13935 msgstr "Budget"
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13939 #, c-format
13940 msgid "Budget name"
13941 msgstr "Nome budget"
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13945 #, c-format
13946 msgid "Budget period description"
13947 msgstr "Descrizione del budget"
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13950 #, c-format
13951 msgid "Budget:"
13952 msgstr "Budget: "
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13955 #, fuzzy, c-format
13956 msgid "Budgeted cost"
13957 msgstr "Costo preventivato: "
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13961 #, c-format
13962 msgid "Budgeted cost: "
13963 msgstr "Costo preventivato: "
13964
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13975 #, c-format
13976 msgid "Budgets"
13977 msgstr "Budgets"
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13981 #, c-format
13982 msgid "Budgets administration"
13983 msgstr "Gestione dei budgets"
13984
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13986 #, c-format
13987 msgid "Bug wranglers:"
13988 msgstr "Bug wranglers:"
13989
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13991 #, c-format
13992 msgid "Build a new report?"
13993 msgstr "Crea un nuovo report ?"
13994
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
14002 #, c-format
14003 msgid "Build a report"
14004 msgstr "Crea un nuovo report"
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
14007 #, c-format
14008 msgid "Build and run reports"
14009 msgstr "Crea ed esegui reports"
14010
14011 #. INPUT type=submit name=submit
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14014 #, c-format
14015 msgid "Build new"
14016 msgstr "Crea nuovo"
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
14019 #, c-format
14020 msgid "Built-in offline circulation interface"
14021 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
14026 #, c-format
14027 msgid "By"
14028 msgstr "Di"
14029
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
14031 #, c-format
14032 msgid "By "
14033 msgstr "Di "
14034
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14039 #, c-format
14040 msgid "By: "
14041 msgstr "Per: "
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14044 #, c-format
14045 msgid "ByWater Solutions, USA"
14046 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14049 #, c-format
14050 msgid "Bytes"
14051 msgstr "Bytes"
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14054 #, c-format
14055 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14056 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14057
14058 #. %1$s:  cookie 
14059 #. %2$s:  interface 
14060 #. %3$s:  interface 
14061 #. %4$s:  interface 
14062 #. %5$s:  interface 
14063 #. %6$s:  interface 
14064 #. %7$s:  interface 
14065 #. %8$s:  interface 
14066 #. %9$s:  interface 
14067 #. %10$s:  interface 
14068 #. %11$s:  interface 
14069 #. %12$s:  interface 
14070 #. %13$s:  interface 
14071 #. %14$s:  interface 
14072 #. %15$s:  interface 
14073 #. %16$s:  theme 
14074 #. %17$s:  interface 
14075 #. %18$s:  theme 
14076 #. %19$s:  interface 
14077 #. %20$s:  theme 
14078 #. %21$s:  interface 
14079 #. %22$s:  theme 
14080 #. %23$s:  interface 
14081 #. %24$s:  theme 
14082 #. %25$s:  interface 
14083 #. %26$s:  themelang 
14084 #. %27$s:  interface 
14085 #. %28$s:  interface 
14086 #. %29$s:  interface 
14087 #. %30$s:  interface 
14088 #. %31$s:  interface 
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14090 #, fuzzy, c-format
14091 msgid ""
14092 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14093 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14094 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14095 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14096 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14097 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14098 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14099 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14100 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14101 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14102 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14103 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14104 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14105 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14106 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14107 msgstr ""
14108 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14109 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14110 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14111 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
14112 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14113 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14114 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14115 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
14116 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
14117 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
14118 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
14119 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
14120 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
14121 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
14122 "FALLBACK: "
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14125 #, c-format
14126 msgid "CANMARC"
14127 msgstr "CANMARC"
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14130 #, c-format
14131 msgid "CATMARC"
14132 msgstr "CATMARC"
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14135 #, c-format
14136 msgid "CCF"
14137 msgstr "CCF"
14138
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14140 #, c-format
14141 msgid "CD audio"
14142 msgstr "CD audio"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14145 #, c-format
14146 msgid "CD software"
14147 msgstr "Software su CD"
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14153 #, c-format
14154 msgid "CSV"
14155 msgstr "CSV"
14156
14157 #. For the first occurrence,
14158 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14163 #, c-format
14164 msgid "CSV - %s"
14165 msgstr "CSV - %s"
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14168 #, c-format
14169 msgid "CSV profile: "
14170 msgstr "Profilo CSV:"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14174 #, c-format
14175 msgid "CSV profiles"
14176 msgstr "Profili CSV"
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14180 #, c-format
14181 msgid "CSV separator: "
14182 msgstr "Separatore CSV: "
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14185 #, c-format
14186 msgid "Cache expiry (seconds)"
14187 msgstr "Vita della cache (secondi)"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14192 #, c-format
14193 msgid "Cache expiry:"
14194 msgstr "Vita della cache:"
14195
14196 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14197 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14198 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14200 #, c-format
14201 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14202 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14206 #, c-format
14207 msgid "Calendar"
14208 msgstr "Calendario"
14209
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14211 #, c-format
14212 msgid "Calendar information"
14213 msgstr "Calendario"
14214
14215 #. OPTGROUP
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14218 #, c-format
14219 msgid "Call Number"
14220 msgstr "Collocazione"
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14223 #, c-format
14224 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14225 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
14226
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14233 #, c-format
14234 msgid "Call no"
14235 msgstr "Collocazione"
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14240 #, c-format
14241 msgid "Call no."
14242 msgstr "Collocazione"
14243
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14274 #, c-format
14275 msgid "Call number"
14276 msgstr "Collocazione"
14277
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14279 #, c-format
14280 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14281 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14285 #, c-format
14286 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14287 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14290 #, c-format
14291 msgid "Call number range"
14292 msgstr "Intervallo di collocazioni"
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14298 #, c-format
14299 msgid "Call number:"
14300 msgstr "Collocazione:"
14301
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14303 #, fuzzy, c-format
14304 msgid "Call number: "
14305 msgstr "Collocazione:"
14306
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14308 #, c-format
14309 msgid "Call numbers"
14310 msgstr "Collocazioni"
14311
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14313 #, c-format
14314 msgid "Call numbers browser"
14315 msgstr "scorrimento per collocazione"
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14318 #, c-format
14319 msgid "Callnumber"
14320 msgstr "Collocazione"
14321
14322 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14324 #, c-format
14325 msgid "Callnumber: %s "
14326 msgstr "Collocazione: %s "
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14329 #, c-format
14330 msgid "Calyx, Australia"
14331 msgstr "Calyx, Australia"
14332
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14334 #, c-format
14335 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14336 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
14337
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14339 #, c-format
14340 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14341 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
14342
14343 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
14344 #. %2$s:  error.cardnumber 
14345 #. %3$s:  END 
14346 #. %4$s:  error.borrowernumber 
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14348 #, c-format
14349 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14350 msgstr ""
14351 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14355 #, fuzzy, c-format
14356 msgid "Can't cancel order"
14357 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14361 #, fuzzy, c-format
14362 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14363 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
14364
14365 #. SPAN
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14367 #, fuzzy
14368 msgid ""
14369 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14370 "this order cancel holds first"
14371 msgstr ""
14372 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni "
14373 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14374
14375 #. SPAN
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14377 #, fuzzy
14378 msgid ""
14379 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14380 "this order cancel holds first"
14381 msgstr ""
14382 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni "
14383 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14386 #, c-format
14387 msgid "Can't cancel receipt "
14388 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
14389
14390 #. B
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14393 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14394 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
14395
14396 #. B
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14398 msgid ""
14399 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14400 "hold(s)"
14401 msgstr ""
14402 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
14403 "items %] prenotazione(i)"
14404
14405 #. B
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14407 msgid ""
14408 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14409 "item(s)"
14410 msgstr ""
14411 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
14412 "items %] copia(e)"
14413
14414 #. B
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14417 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14418 msgstr ""
14419 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
14420 "collegati ad esso"
14421
14422 #. B
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14425 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14426 msgstr ""
14427 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
14428
14429 #. SPAN
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14432 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14433 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
14434
14435 #. SCRIPT
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14437 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14438 msgstr ""
14439 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14440 "riempiti :"
14441
14442 #. SCRIPT
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14444 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14445 msgstr ""
14446 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14447 "riempiti:"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14595 #, c-format
14596 msgid "Cancel"
14597 msgstr "Cancella"
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14600 #, c-format
14601 msgid "Cancel Upload"
14602 msgstr "Cancella il caricamento"
14603
14604 #. INPUT type=submit
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14606 msgid ""
14607 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14608 msgstr ""
14609 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
14610 "%]tutti"
14611
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14613 #, c-format
14614 msgid "Cancel and return to order"
14615 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
14616
14617 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
14619 #, fuzzy, c-format
14620 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14621 msgstr ""
14622 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
14623 "per %s%s"
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14626 #, c-format
14627 msgid "Cancel filter"
14628 msgstr "Cancella filtro"
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14636 #, c-format
14637 msgid "Cancel hold"
14638 msgstr "Cancella prenotazione"
14639
14640 #. INPUT type=submit
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14642 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14643 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
14644
14645 #. INPUT type=submit
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14647 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14648 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
14649
14650 #. INPUT type=submit name=submit
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14653 msgid "Cancel marked holds"
14654 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
14655
14656 #. SCRIPT
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14658 msgid "Cancel merge"
14659 msgstr "Cancella fusione"
14660
14661 #. INPUT type=button
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14663 msgid "Cancel modifications"
14664 msgstr "Cancella le modifiche"
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14667 #, c-format
14668 msgid "Cancel notification"
14669 msgstr "Cancella il messaggio"
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14674 #, fuzzy, c-format
14675 msgid "Cancel order"
14676 msgstr "Ordini cancellati"
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14679 #, fuzzy, c-format
14680 msgid "Cancel order and catalog record"
14681 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14684 #, fuzzy, c-format
14685 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14686 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
14687
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14689 #, c-format
14690 msgid "Cancel receipt"
14691 msgstr "Cancella la ricevuta"
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14694 #, c-format
14695 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14696 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14700 #, c-format
14701 msgid "Cancel transfer"
14702 msgstr "Cancella trasferimento"
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14705 #, c-format
14706 msgid "Cancellation Date"
14707 msgstr "Data di cancellazione"
14708
14709 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14710 #. %2$s:  END 
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14712 #, c-format
14713 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14714 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14718 #, c-format
14719 msgid "Cancelled"
14720 msgstr "Cancellato"
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14723 #, c-format
14724 msgid "Cancelled "
14725 msgstr "Cancellato "
14726
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14728 #, c-format
14729 msgid "Cancelled orders"
14730 msgstr "Ordini cancellati"
14731
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14736 #, c-format
14737 msgid "Cannot Delete"
14738 msgstr "Impossibile cancellare"
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14742 #, c-format
14743 msgid "Cannot add patron"
14744 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14747 #, c-format
14748 msgid "Cannot be ordered"
14749 msgstr "Non può essere ordinato"
14750
14751 #. IMG
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14753 msgid "Cannot be put on hold"
14754 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14757 #, c-format
14758 msgid "Cannot be toggled"
14759 msgstr "Non può essere attivata"
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14762 #, c-format
14763 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14764 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14768 #, c-format
14769 msgid "Cannot check in"
14770 msgstr "Impossibile restituire"
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
14773 #, c-format
14774 msgid "Cannot check out"
14775 msgstr "Impossibile restituire"
14776
14777 #. For the first occurrence,
14778 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14781 #, c-format
14782 msgid "Cannot check out! %s "
14783 msgstr "Impossibile prestare| %s"
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14789 #, c-format
14790 msgid "Cannot delete"
14791 msgstr "Impossibile eliminare"
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14794 #, c-format
14795 msgid "Cannot delete budget"
14796 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
14797
14798 #. %1$s:  budget_period_description 
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14800 #, c-format
14801 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14802 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14805 #, c-format
14806 msgid "Cannot delete currency "
14807 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14810 #, c-format
14811 msgid "Cannot delete filing rule "
14812 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14815 #, c-format
14816 msgid "Cannot delete patron"
14817 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14821 #, c-format
14822 msgid "Cannot edit"
14823 msgstr "Impossibile modificare"
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14826 #, c-format
14827 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14828 msgstr "Non posso fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
14829
14830 #. For the first occurrence,
14831 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14834 #, c-format
14835 msgid "Cannot open %s to read."
14836 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14839 #, c-format
14840 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14841 msgstr ""
14842 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
14843
14844 #. SCRIPT
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14846 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14847 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14850 #, c-format
14851 msgid "Cannot place hold"
14852 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14855 #, c-format
14856 msgid "Cannot place hold on some items"
14857 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14861 #, c-format
14862 msgid "Cannot place hold:"
14863 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14866 #, c-format
14867 msgid "Cannot process file as an image."
14868 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14871 #, c-format
14872 msgid "Cannot renew:"
14873 msgstr "Impossibile rinnovare:"
14874
14875 #. SCRIPT
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14877 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14878 msgstr ""
14879 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
14880
14881 #. SCRIPT
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14883 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14884 msgstr ""
14885 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14888 #, c-format
14889 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14890 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14894 #, fuzzy, c-format
14895 msgid "Cap fine at replacement price"
14896 msgstr "Costo di sostituzione:"
14897
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
14907 #, c-format
14908 msgid "Card"
14909 msgstr "Tessera"
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14912 #, c-format
14913 msgid "Card batch"
14914 msgstr "Batch per le tessere"
14915
14916 #. %1$s:  batche.batch_id 
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14918 #, c-format
14919 msgid "Card batch number %s"
14920 msgstr "Operazione batch numero %s"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14923 #, c-format
14924 msgid "Card batches"
14925 msgstr "I diversi batch per le tessere"
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14928 #, c-format
14929 msgid "Card height:"
14930 msgstr "Altezza della tessera:"
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14936 #, c-format
14937 msgid "Card number"
14938 msgstr "Numero tessera"
14939
14940 #. %1$s:  cardnumber 
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14942 #, c-format
14943 msgid "Card number : %s"
14944 msgstr "Numero di tessera: %s"
14945
14946 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14948 #, c-format
14949 msgid "Card number can be up to %s characters."
14950 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14953 #, c-format
14954 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14955 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
14956
14957 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14958 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14960 #, c-format
14961 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14962 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
14963
14964 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14966 #, c-format
14967 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14968 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14971 #, c-format
14972 msgid "Card number:"
14973 msgstr "Numero di tessera: "
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14977 #, c-format
14978 msgid "Card number: "
14979 msgstr "Numero di tessera: "
14980
14981 #. %1$s:  cardnumber 
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14983 #, c-format
14984 msgid "Card number: %s"
14985 msgstr "Numero di tessera: %s"
14986
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14989 #, fuzzy, c-format
14990 msgid "Card preview"
14991 msgstr "Anteprima MARC"
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14994 #, c-format
14995 msgid "Card template"
14996 msgstr "Template tessera"
14997
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14999 #, c-format
15000 msgid "Card templates"
15001 msgstr "I template delle tessere"
15002
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15004 #, c-format
15005 msgid "Card width:"
15006 msgstr "Larghezza della tessera:"
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
15011 #, c-format
15012 msgid "Cardnumber"
15013 msgstr "Numero tessera"
15014
15015 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15016 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15017 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15018 #. %4$s:  END 
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
15020 #, c-format
15021 msgid ""
15022 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15023 "%s)%s "
15024 msgstr ""
15025 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
15028 #, c-format
15029 msgid "Cardnumber already in use."
15030 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
15033 #, c-format
15034 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15035 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
15036
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15038 #, c-format
15039 msgid "Cardnumbers not found"
15040 msgstr "Numeri tessere non trovati"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15046 #, c-format
15047 msgid "Cart"
15048 msgstr "Carrello"
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
15051 #, c-format
15052 msgid "Cas login"
15053 msgstr "Accesso CAS"
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15056 #, c-format
15057 msgid "Cassette recording"
15058 msgstr "Audiocassetta"
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15083 #, c-format
15084 msgid "Catalog"
15085 msgstr "Catalogo"
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15088 #, c-format
15089 msgid "Catalog by Item Type"
15090 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15091
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15093 #, c-format
15094 msgid "Catalog by item type"
15095 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15098 #, fuzzy, c-format
15099 msgid "Catalog by itemtype"
15100 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15103 #, c-format
15104 msgid "Catalog details"
15105 msgstr "Dettagli del catalogo"
15106
15107 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15109 #, c-format
15110 msgid "Catalog details %s "
15111 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15114 #, c-format
15115 msgid "Catalog search"
15116 msgstr "Cerca nel catalogo"
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15121 #, c-format
15122 msgid "Catalog statistics"
15123 msgstr "Statistiche del catalogo"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15135 #, c-format
15136 msgid "Cataloging"
15137 msgstr "Catalogazione"
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15140 #, c-format
15141 msgid "Cataloging editor"
15142 msgstr "Editor di catalogazione"
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15145 #, c-format
15146 msgid "Cataloging search"
15147 msgstr "Ricerca nel catalogo"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15150 #, c-format
15151 msgid "Catalogs"
15152 msgstr "Cataloghi"
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15155 #, c-format
15156 msgid "Catalogue tables"
15157 msgstr "Tabelle della catalogazione"
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15160 #, c-format
15161 msgid "Cataloguing tables"
15162 msgstr "Tabelle della catalogazione"
15163
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15165 #, c-format
15166 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15167 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15177 #, c-format
15178 msgid "Category"
15179 msgstr "Categoria"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15182 #, c-format
15183 msgid "Category code"
15184 msgstr "Codice della categoria"
15185
15186 #. SCRIPT
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15188 #, fuzzy
15189 msgid ""
15190 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15191 "and _."
15192 msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _"
15193
15194 #. SCRIPT
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15196 msgid "Category code unknown."
15197 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15200 #, c-format
15201 msgid "Category code:"
15202 msgstr "Codice della categoria:"
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15208 #, c-format
15209 msgid "Category code: "
15210 msgstr "Codice della categoria: "
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15213 #, c-format
15214 msgid "Category name"
15215 msgstr "Nome della categoria"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15219 #, c-format
15220 msgid "Category type: "
15221 msgstr "Tipo di categoria: "
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
15226 #, c-format
15227 msgid "Category:"
15228 msgstr "Categoria:"
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15238 #, c-format
15239 msgid "Category: "
15240 msgstr "Categoria: "
15241
15242 #. For the first occurrence,
15243 #. SCRIPT
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15246 #, c-format
15247 msgid "Category: %s"
15248 msgstr "Categoria: %s"
15249
15250 #. %1$s:  categoryname 
15251 #. %2$s:  categorycode 
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15253 #, c-format
15254 msgid "Category: %s (%s)"
15255 msgstr "Categoria: %s (%s)"
15256
15257 # Stefano Bargioni va tradotto?
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15259 #, c-format
15260 msgid "Categorycode"
15261 msgstr "Codice di categoria"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15264 #, fuzzy, c-format
15265 msgid "Cell value"
15266 msgstr "Valore della cella "
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15271 #, c-format
15272 msgid "Cell value "
15273 msgstr "Valore della cella "
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15276 #, c-format
15277 msgid "Cells contain estimated values only."
15278 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
15279
15280 #. For the first occurrence,
15281 #. SCRIPT
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15285 msgid "Change"
15286 msgstr "Cambia"
15287
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15289 #, fuzzy, c-format
15290 msgid "Change amounts by"
15291 msgstr "Importo della multa : "
15292
15293 #. INPUT type=submit
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15295 msgid "Change basket group"
15296 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
15297
15298 #. INPUT type=submit
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15300 msgid "Change basketgroup"
15301 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15304 #, fuzzy, c-format
15305 msgid "Change framework"
15306 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15310 #, c-format
15311 msgid "Change internal note"
15312 msgstr "Cambia la nota interna"
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15315 #, c-format
15316 msgid "Change item status"
15317 msgstr "Cambia lo stato della copia"
15318
15319 #. SCRIPT
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15321 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15322 msgstr ""
15323 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
15324 "categoria di utenti?"
15325
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15327 #, c-format
15328 msgid "Change order"
15329 msgstr "Cambia l'ordine"
15330
15331 #. %1$s:  ordernumber 
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15333 #, c-format
15334 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15335 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
15336
15337 #. %1$s:  ordernumber 
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15339 #, c-format
15340 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15341 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15344 #, c-format
15345 msgid "Change password"
15346 msgstr "Cambia password"
15347
15348 #. %1$s:  firstname 
15349 #. %2$s:  surname 
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15351 #, c-format
15352 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15353 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
15354
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15356 #, c-format
15357 msgid "Change vendor note"
15358 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15361 #, c-format
15362 msgid "Changed action if matching record found"
15363 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
15364
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15366 #, c-format
15367 msgid "Changed action if no match found"
15368 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15371 #, c-format
15372 msgid "Changed item processing option"
15373 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15379 #, c-format
15380 msgid "Changed. "
15381 msgstr "Cambiato. "
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15384 #, c-format
15385 msgid ""
15386 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15387 "'items' table. "
15388 msgstr ""
15389 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
15390 "sono collegati alla tabella 'items'"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15393 #, fuzzy, c-format
15394 msgid "Changes saved."
15395 msgstr "Cambiato. "
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15398 #, c-format
15399 msgid "Character encoding: "
15400 msgstr "Codifica dei caratteri: "
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15409 #, c-format
15410 msgid "Charge"
15411 msgstr "Tariffa"
15412
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15416 #, c-format
15417 msgid "Charge type"
15418 msgstr "Tipo di tariffa"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15421 #, c-format
15422 msgid "Charge when?"
15423 msgstr "Quando tariffare ?"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15426 #, c-format
15427 msgid "Charles Farmer"
15428 msgstr "Charles Farmer"
15429
15430 #. SCRIPT
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15432 msgid "Check All"
15433 msgstr "Seleziona tutto"
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15436 #, c-format
15437 msgid "Check In"
15438 msgstr "Restituisci"
15439
15440 #. INPUT type=submit
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15442 msgid "Check Out"
15443 msgstr "Presta"
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15451 #, c-format
15452 msgid "Check all"
15453 msgstr "Seleziona tutto"
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15457 #, c-format
15458 msgid "Check expiration"
15459 msgstr "Controlla scadenza"
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15462 #, c-format
15463 msgid "Check for embedded item record data?"
15464 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15475 #, c-format
15476 msgid "Check in"
15477 msgstr "Restituisci"
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15480 #, c-format
15481 msgid "Check in "
15482 msgstr "Restituisci "
15483
15484 #. For the first occurrence,
15485 #. SCRIPT
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15488 #, c-format
15489 msgid "Check in message"
15490 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15493 #, c-format
15494 msgid "Check lists"
15495 msgstr "Liste di controllo"
15496
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15500 #, c-format
15501 msgid "Check logs for more details."
15502 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15529 #, c-format
15530 msgid "Check out"
15531 msgstr "Prestito"
15532
15533 #. %1$s:  book.barcode 
15534 #. %2$s:  book.title 
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
15536 #, fuzzy, c-format
15537 msgid "Check out %s: %s"
15538 msgstr "Prestato %s volte"
15539
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15541 #, c-format
15542 msgid "Check out and check in items"
15543 msgstr "Presta e restituisci copie"
15544
15545 #. For the first occurrence,
15546 #. SCRIPT
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15548 msgid "Check out message"
15549 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15552 #, c-format
15553 msgid "Check out to this patron"
15554 msgstr "Presta a questo utente"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15557 #, c-format
15558 msgid "Check that your database is running."
15559 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
15560
15561 #. SCRIPT
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15565 msgstr ""
15566 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15569 #, c-format
15570 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15571 msgstr ""
15572 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15575 #, c-format
15576 msgid "Check the expiration of a serial"
15577 msgstr "Controlla scadenza di un periodico"
15578
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15580 #, c-format
15581 msgid "Check the hostname setting in "
15582 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
15583
15584 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15586 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15587 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
15588
15589 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15591 msgid "Check to delete this field"
15592 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15595 #, c-format
15596 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15597 msgstr ""
15598 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
15599 "dell'utente nell'OPAC."
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15602 #, c-format
15603 msgid ""
15604 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15605 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15606 msgstr ""
15607 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
15608 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
15609 "è definito."
15610
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15612 #, c-format
15613 msgid ""
15614 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15615 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15618 #, c-format
15619 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15620 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15623 #, c-format
15624 msgid "Check your database settings in "
15625 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15629 #, c-format
15630 msgid "Check-in"
15631 msgstr "Restituzione"
15632
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15634 #, c-format
15635 msgid "Check-in date from"
15636 msgstr "Data di restituzione da"
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15639 #, c-format
15640 msgid "Check-in date from:"
15641 msgstr "Data di restituzione da:"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15645 #, c-format
15646 msgid "Check:"
15647 msgstr "Controlla:"
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15655 #, c-format
15656 msgid "Checked"
15657 msgstr "Controllato"
15658
15659 #. SCRIPT
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15661 msgid "Checked in"
15662 msgstr "Restituito "
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15665 #, c-format
15666 msgid "Checked in "
15667 msgstr "Restituito "
15668
15669 #. SCRIPT
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15671 msgid "Checked in item."
15672 msgstr "Copia restituita."
15673
15674 #. SPAN
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15678 #, c-format
15679 msgid "Checked out"
15680 msgstr "Prestato"
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15683 #, c-format
15684 msgid "Checked out "
15685 msgstr "Prestato "
15686
15687 #. %1$s:  END 
15688 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15689 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15691 #, c-format
15692 msgid "Checked out %s %s %s by "
15693 msgstr "In prestito %s %s %s a "
15694
15695 #. %1$s:  total 
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15697 #, c-format
15698 msgid "Checked out %s times"
15699 msgstr "Prestato %s volte"
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15708 #, c-format
15709 msgid "Checked out from"
15710 msgstr "Prestato da"
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15718 #, c-format
15719 msgid "Checked out on"
15720 msgstr "Prestato il"
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15723 #, c-format
15724 msgid "Checked out today"
15725 msgstr "Prestato oggi"
15726
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
15728 #, c-format
15729 msgid "Checked out: "
15730 msgstr "Prestato: "
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15734 #, c-format
15735 msgid "Checked-in items"
15736 msgstr "Copie restituite"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15739 #, c-format
15740 msgid "Checkin"
15741 msgstr "Restituzione"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15744 #, c-format
15745 msgid "Checkin message"
15746 msgstr "Messaggio per la restituzione"
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15749 #, c-format
15750 msgid "Checkin message type: "
15751 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15754 #, c-format
15755 msgid "Checkin message: "
15756 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15759 #, c-format
15760 msgid "Checkin on"
15761 msgstr "Restituito il"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15764 #, c-format
15765 msgid "Checking out to "
15766 msgstr "In prestito a "
15767
15768 #. For the first occurrence,
15769 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15773 #, c-format
15774 msgid "Checking out to %s"
15775 msgstr "In prestito a %s"
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15778 #, c-format
15779 msgid ""
15780 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15781 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15782 "change."
15783 msgstr ""
15784 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
15785 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
15786 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15789 #, c-format
15790 msgid ""
15791 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15792 "the values of that field on all selected patrons"
15793 msgstr ""
15794 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
15795 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
15796
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15800 #, c-format
15801 msgid "Checkout"
15802 msgstr "Prestito"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15805 #, c-format
15806 msgid "Checkout count"
15807 msgstr "Numero prestiti"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15810 #, c-format
15811 msgid "Checkout count:"
15812 msgstr "Numero prestiti"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15815 #, c-format
15816 msgid "Checkout date"
15817 msgstr "Data prestito"
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15820 #, c-format
15821 msgid "Checkout date from:"
15822 msgstr "Data di prestito da:"
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15825 #, c-format
15826 msgid "Checkout date from: "
15827 msgstr "Data di prestito da: "
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15830 #, c-format
15831 msgid "Checkout history"
15832 msgstr "Storico del prestito"
15833
15834 #. %1$s:  title |html 
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15836 #, c-format
15837 msgid "Checkout history for %s"
15838 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15841 #, c-format
15842 msgid "Checkout on"
15843 msgstr "Prestato il"
15844
15845 #. INPUT type=submit
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15847 msgid "Checkout or renew"
15848 msgstr "Prestata o rinnova"
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
15851 #, fuzzy, c-format
15852 msgid "Checkout settings"
15853 msgstr "Situazione:"
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15856 #, c-format
15857 msgid "Checkout status:"
15858 msgstr "Situazione:"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:140
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15866 #, c-format
15867 msgid "Checkouts"
15868 msgstr "Prestiti"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15874 #, fuzzy, c-format
15875 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15876 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15880 #, c-format
15881 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15882 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
15883
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15886 #, c-format
15887 msgid "Checkouts by patron category"
15888 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
15889
15890 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15891 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15892 #. %3$s:  END 
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15894 #, c-format
15895 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15896 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15899 #, c-format
15900 msgid ""
15901 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15902 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15903 "definition."
15904 msgstr ""
15905 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
15906 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
15907 "tua definizione."
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15911 #, c-format
15912 msgid "Child"
15913 msgstr "Bambino"
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15917 #, c-format
15918 msgid "Choice"
15919 msgstr "Lista di scelta"
15920
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15929 #, c-format
15930 msgid "Choose"
15931 msgstr "Scegliere"
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15934 #, c-format
15935 msgid "Choose .koc file: "
15936 msgstr "Scegli il file .koc: "
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15939 #, c-format
15940 msgid "Choose Adult category "
15941 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
15942
15943 #. SCRIPT
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15945 msgid "Choose Hemisphere:"
15946 msgstr "Scegliere emisfero:"
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15949 #, c-format
15950 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15951 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15957 #, fuzzy, c-format
15958 msgid "Choose a field name"
15959 msgstr "Scegli un file "
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15963 #, c-format
15964 msgid "Choose a file "
15965 msgstr "Scegli un file "
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15968 #, c-format
15969 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15970 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15973 #, c-format
15974 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15975 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15978 #, c-format
15979 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15980 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15984 #, c-format
15985 msgid "Choose an icon:"
15986 msgstr "Scegli un'icona:"
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15989 #, c-format
15990 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15991 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
15992
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15994 #, c-format
15995 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15996 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15999 #, c-format
16000 msgid "Choose layout type: "
16001 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
16004 #, c-format
16005 msgid "Choose library:"
16006 msgstr "Scegli la biblioteca:"
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16009 #, c-format
16010 msgid "Choose list"
16011 msgstr "Scegli la lista"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16014 #, c-format
16015 msgid "Choose one"
16016 msgstr "Scegli"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16022 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16023 msgstr ""
16024 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
16025 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
16026
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
16028 #, c-format
16029 msgid "Choose order of text fields to print"
16030 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
16031
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
16033 #, c-format
16034 msgid "Choose the file to add to the basket"
16035 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
16036
16037 #. A
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16039 msgid "Choose this record"
16040 msgstr "Scegli questo record"
16041
16042 #. SCRIPT
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16044 msgid "Choose time"
16045 msgstr "Scegli la tempistica"
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16048 #, c-format
16049 msgid ""
16050 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16051 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16052 msgstr ""
16053 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
16054 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
16055 "tessere è scaduta."
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16058 #, c-format
16059 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16060 msgstr ""
16061 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
16062 "utenti e allo staff."
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16065 #, c-format
16066 msgid "Choose your library:"
16067 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
16072 #, c-format
16073 msgid "Choose: "
16074 msgstr "Scegli: "
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16077 #, c-format
16078 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16079 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16082 #, fuzzy, c-format
16083 msgid ""
16084 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16085 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16086 msgstr ""
16087 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
16088 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
16091 #, c-format
16092 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16093 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16096 #, c-format
16097 msgid "Christophe Croullebois"
16098 msgstr "Christophe Croullebois"
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16101 #, c-format
16102 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16103 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16104
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16106 #, c-format
16107 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16108 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16111 #, c-format
16112 msgid "Christopher Hyde"
16113 msgstr "storia"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
16116 #, c-format
16117 msgid "Cindy Murdock Ames"
16118 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16121 #, c-format
16122 msgid "Circ note"
16123 msgstr "Nota pubblica"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16126 #, c-format
16127 msgid "Circ notes"
16128 msgstr "Note sulla circolazione"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16157 #, c-format
16158 msgid "Circulation"
16159 msgstr "Circolazione"
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16162 #, c-format
16163 msgid ""
16164 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16165 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16166 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16167 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16168 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16169 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16170 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16171 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16172 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16173 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16174 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16175 "symbol by National Park Service "
16176 msgstr ""
16177 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16178 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16179 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16180 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16181 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16182 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16183 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16184 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16185 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16186 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16187 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16188 "symbol by National Park Service "
16189
16190 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16192 #, c-format
16193 msgid "Circulation History for %s"
16194 msgstr "Storico della circolazione per %s"
16195
16196 #. %1$s:  branch_name 
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16198 #, c-format
16199 msgid "Circulation alerts for %s"
16200 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
16201
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16203 #, c-format
16204 msgid "Circulation and fine rules"
16205 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16209 #, c-format
16210 msgid "Circulation and fines rules"
16211 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16216 #, c-format
16217 msgid "Circulation history"
16218 msgstr "Storico della circolazione"
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16221 #, c-format
16222 msgid "Circulation note"
16223 msgstr "Note della circolazione: "
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16226 #, c-format
16227 msgid "Circulation note: "
16228 msgstr "Note di circolazione: "
16229
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16231 #, c-format
16232 msgid "Circulation records were last synced on: "
16233 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16236 #, fuzzy, c-format
16237 msgid "Circulation reports"
16238 msgstr "Reports sulla circolazione"
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16243 #, c-format
16244 msgid "Circulation statistics"
16245 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16248 #, c-format
16249 msgid "Circulation tables"
16250 msgstr "Tabelle della circolazione"
16251
16252 #. %1$s:  LoginBranchname 
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16254 #, c-format
16255 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16256 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16259 #, c-format
16260 msgid "Citation"
16261 msgstr "Citazione"
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16265 #, c-format
16266 msgid "Cities"
16267 msgstr "Città"
16268
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16271 #, c-format
16272 msgid "Cities and towns"
16273 msgstr "Città e paesi"
16274
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16280 #, c-format
16281 msgid "City"
16282 msgstr "Città"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16285 #, c-format
16286 msgid "City ID"
16287 msgstr "ID città"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16290 #, c-format
16291 msgid "City ID: "
16292 msgstr "ID città: "
16293
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16295 #, c-format
16296 msgid "City id"
16297 msgstr "ID città"
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16300 #, c-format
16301 msgid "City search:"
16302 msgstr "Cerca città:"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16306 #, c-format
16307 msgid "City:"
16308 msgstr "Città: "
16309
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16314 #, c-format
16315 msgid "City: "
16316 msgstr "Città: "
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16320 #, c-format
16321 msgid "Claim acquisition"
16322 msgstr "Sollecito per acquisto"
16323
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16325 #, c-format
16326 msgid "Claim date"
16327 msgstr "Data di sollecito"
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16330 #, c-format
16331 msgid "Claim missing serials"
16332 msgstr "Sollecita fascicoli mancanti"
16333
16334 #. INPUT type=submit
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16336 msgid "Claim order"
16337 msgstr "Sollecito per ordine"
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16341 #, c-format
16342 msgid "Claim serial issue"
16343 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16346 #, c-format
16347 msgid "Claim using notice: "
16348 msgstr "Sollecita con messaggio: "
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16355 #, c-format
16356 msgid "Claimed"
16357 msgstr "Sollecitato"
16358
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16360 #, c-format
16361 msgid "Claimed date"
16362 msgstr "Data di sollecito"
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16366 #, c-format
16367 msgid "Claims"
16368 msgstr "Solleciti"
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16372 #, c-format
16373 msgid "Claims count"
16374 msgstr "Conteggio solleciti"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16377 #, c-format
16378 msgid "Claire Hernandez"
16379 msgstr "Claire Hernandez"
16380
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16382 #, c-format
16383 msgid "Class: "
16384 msgstr "Classe: "
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16388 #, c-format
16389 msgid "ClassSources"
16390 msgstr "Schema di classificazione"
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16394 #, c-format
16395 msgid "Classification"
16396 msgstr "Classificazione"
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16399 #, c-format
16400 msgid "Classification filing rules"
16401 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16405 #, c-format
16406 msgid "Classification source code: "
16407 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16413 #, c-format
16414 msgid "Classification sources"
16415 msgstr "Schemi di classificazione"
16416
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16418 #, c-format
16419 msgid "Classification:"
16420 msgstr "Classificazione:"
16421
16422 #. For the first occurrence,
16423 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16426 #, c-format
16427 msgid "Classification: %s "
16428 msgstr "Classificazione: %s "
16429
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16431 #, c-format
16432 msgid "Claudia Forsman"
16433 msgstr "Claudia Forsman"
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16436 #, c-format
16437 msgid "Clay Fouts"
16438 msgstr "Layouts"
16439
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16441 #, c-format
16442 msgid "Clean"
16443 msgstr "Cancella"
16444
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16446 #, c-format
16447 msgid "Clean patron records"
16448 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
16449
16450 #. %1$s:  import_batch_id 
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16452 #, c-format
16453 msgid "Cleaned import batch #%s"
16454 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
16455
16456 #. For the first occurrence,
16457 #. SCRIPT
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16470 #, c-format
16471 msgid "Clear"
16472 msgstr "Cancella"
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16499 #, c-format
16500 msgid "Clear all"
16501 msgstr "Cancella tutto"
16502
16503 #. SCRIPT
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16505 msgid ""
16506 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16507 msgstr ""
16508 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
16509 "operazione non potrà essere annullata."
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16516 #, c-format
16517 msgid "Clear date"
16518 msgstr "Annulla data"
16519
16520 #. SCRIPT
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16522 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16526 #, c-format
16527 msgid "Clear field"
16528 msgstr "Cancella il campo"
16529
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16531 #, fuzzy, c-format
16532 msgid "Clear fields"
16533 msgstr "Cancella il campo"
16534
16535 #. INPUT type=reset
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16537 msgid "Clear filters"
16538 msgstr "Annulla filtri"
16539
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16541 #, c-format
16542 msgid "Clear on loan"
16543 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
16544
16545 #. A
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16548 msgid "Clear screen"
16549 msgstr "Cancella pagina"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16554 #, c-format
16555 msgid "Clear search form"
16556 msgstr "Pulisci ricerca"
16557
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16559 #, c-format
16560 msgid "Clear used authorities"
16561 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16568 #, c-format
16569 msgid "Click 'Next' to continue "
16570 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
16571
16572 #. For the first occurrence,
16573 #. SCRIPT
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16576 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16577 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16580 #, c-format
16581 msgid "Click Save to finish."
16582 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16586 #, c-format
16587 msgid "Click here to define a printer profile."
16588 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
16589
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16591 #, c-format
16592 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16593 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
16594
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16597 #, c-format
16598 msgid "Click here to see the merged record."
16599 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16602 #, c-format
16603 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16604 msgstr ""
16605 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
16606 "Koha. "
16607
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16609 #, c-format
16610 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16611 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
16612
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16615 #, c-format
16616 msgid ""
16617 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16618 "edit."
16619 msgstr ""
16620 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
16621 "modifiche."
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16624 #, c-format
16625 msgid "Click on individual cells to edit."
16626 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16629 #, c-format
16630 msgid ""
16631 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16632 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16633 msgstr ""
16634 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16635 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16636
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16638 #, c-format
16639 msgid ""
16640 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16641 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16642 msgstr ""
16643 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16644 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16647 #, c-format
16648 msgid ""
16649 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16650 "Enter&gt; key to save the quote."
16651 msgstr ""
16652 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
16653 "'Invia' per salvarla. "
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16656 #, c-format
16657 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16658 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16661 #, c-format
16662 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16663 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16664
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16666 #, c-format
16667 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16668 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16671 #, fuzzy, c-format
16672 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16673 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16674
16675 #. SCRIPT
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16677 msgid ""
16678 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16679 "be selected."
16680 msgstr ""
16681 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
16682 "selezionati più citazioni insieme."
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16685 #, c-format
16686 msgid ""
16687 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16688 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
16689
16690 #. %1$s:  ELSE 
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16692 #, c-format
16693 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16694 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16700 "quotes."
16701 msgstr ""
16702 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
16703 "citazioni."
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16706 #, c-format
16707 msgid ""
16708 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16709 "quotes."
16710 msgstr ""
16711 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
16712 "citazioni."
16713
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16715 #, c-format
16716 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16717 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
16718
16719 #. INPUT type=submit
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16721 msgid "Click to \"Unmap\""
16722 msgstr "Sgancia"
16723
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16725 #, c-format
16726 msgid "Click to Edit"
16727 msgstr "Clicca per modificare"
16728
16729 #. A
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16732 msgid "Click to Expand this Tag"
16733 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
16734
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16737 #, c-format
16738 msgid "Click to add item"
16739 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16742 #, fuzzy, c-format
16743 msgid "Click to collapse"
16744 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
16745
16746 #. SCRIPT
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16748 msgid "Click to collapse this section"
16749 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16752 #, c-format
16753 msgid "Click to edit"
16754 msgstr "Clicca per modificare"
16755
16756 #. SCRIPT
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16758 msgid "Click to expand this section"
16759 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
16760
16761 #. SCRIPT
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16763 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16764 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
16765
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16767 #, c-format
16768 msgid "Click to recheck dependencies "
16769 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
16770
16771 #. IMG
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16779 msgid "Clone"
16780 msgstr "Clona"
16781
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16783 #, c-format
16784 msgid "Clone these rules to:"
16785 msgstr "Clona queste regole in:"
16786
16787 #. IMG
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16794 msgid "Clone this subfield"
16795 msgstr "Clona questo sottocampo"
16796
16797 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
16798 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16799 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16800 #. %3$s:  frombranchname 
16801 #. %4$s:  END 
16802 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16803 #. %6$s:  tobranchname 
16804 #. %7$s:  END 
16805 #. %8$s:  END 
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16807 #, c-format
16808 msgid ""
16809 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16810 msgstr ""
16811 "Clona regole di prestito e delle multe  %s %s da \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16814 #, c-format
16815 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16816 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
16837 #, c-format
16838 msgid "Close"
16839 msgstr "Chiudi"
16840
16841 #. INPUT type=button
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Close and export as PDF"
16845 msgstr "Chiudi e stampa"
16846
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16848 #, c-format
16849 msgid "Close basket group"
16850 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16853 #, c-format
16854 msgid "Close budget "
16855 msgstr "Chiudi il budget "
16856
16857 #. INPUT type=button
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16859 msgid "Close help window"
16860 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16863 #, c-format
16864 msgid "Close this basket"
16865 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
16866
16867 #. A
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16871 msgid "Close this menu"
16872 msgstr "Chiudi questo menù"
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16875 #, c-format
16876 msgid "Close this window."
16877 msgstr "Chiudi la finestra."
16878
16879 #. INPUT type=button
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16883 #, c-format
16884 msgid "Close window"
16885 msgstr "Chiudi la finestra"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16888 #, c-format
16889 msgid "Close: "
16890 msgstr "Chiudi: "
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16895 #, c-format
16896 msgid "Closed"
16897 msgstr "Chiuso"
16898
16899 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16901 #, c-format
16902 msgid "Closed (%s)"
16903 msgstr "Chiuso (%s)"
16904
16905 #. SCRIPT
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16907 msgid "Closed on %s"
16908 msgstr "Chiuso il: %s."
16909
16910 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16912 #, c-format
16913 msgid "Closed on %s."
16914 msgstr "Chiuso il: %s."
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16918 #, c-format
16919 msgid "Closed on:"
16920 msgstr "Chiuso il:"
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16939 #, c-format
16940 msgid "Code"
16941 msgstr "Codice"
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16945 #, c-format
16946 msgid "Code:"
16947 msgstr "Codice:"
16948
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16951 #, c-format
16952 msgid "CodeMirror editing library"
16953 msgstr "CodeMirror editing library"
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16956 #, c-format
16957 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16958 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16959
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16962 #, c-format
16963 msgid "Collapse all"
16964 msgstr "Comprimi tutto"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16967 #, c-format
16968 msgid "Collapsed"
16969 msgstr "Compresso"
16970
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16973 #, c-format
16974 msgid "Collect from patron: "
16975 msgstr "Ricevi da utente: "
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16987 #, c-format
16988 msgid "Collection"
16989 msgstr "Serie"
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16999 #, c-format
17000 msgid "Collection "
17001 msgstr "Raccolta mobile "
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
17009 #, c-format
17010 msgid "Collection code"
17011 msgstr "Codice collezione"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
17014 #, c-format
17015 msgid "Collection code:"
17016 msgstr "Codice della collezione:"
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
17019 #, fuzzy, c-format
17020 msgid "Collection code: "
17021 msgstr "Codice della collezione:"
17022
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17024 #, c-format
17025 msgid "Collection deleted successfully"
17026 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17029 #, c-format
17030 msgid "Collection failed to be deleted"
17031 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
17036 #, c-format
17037 msgid "Collection title:"
17038 msgstr "Collana:"
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
17041 #, c-format
17042 msgid "Collection transferred successfully"
17043 msgstr "Raccolta mobile trasferita con successo"
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
17046 #, c-format
17047 msgid "Collection:"
17048 msgstr "Serie:"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17052 #, c-format
17053 msgid "Collection: "
17054 msgstr "Serie: "
17055
17056 #. For the first occurrence,
17057 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
17060 #, c-format
17061 msgid "Collection: %s "
17062 msgstr "Serie: %s"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
17070 #, c-format
17071 msgid "Colon (:)"
17072 msgstr "Due punti (:)"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17075 #, c-format
17076 msgid "Color"
17077 msgstr "Colore"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17085 #, c-format
17086 msgid "Column"
17087 msgstr "Colonna"
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17090 #, c-format
17091 msgid "Column name"
17092 msgstr "Nome colonna"
17093
17094 #. SCRIPT
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17096 msgid "Column visibility"
17097 msgstr "Colonna visibilità"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17100 #, c-format
17101 msgid "Column: "
17102 msgstr "Colonna: "
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17105 #, c-format
17106 msgid "Columns"
17107 msgstr "Colonne"
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
17110 #, c-format
17111 msgid ""
17112 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17113 "columns will be ignored. "
17114 msgstr ""
17115 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
17116 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17120 #, c-format
17121 msgid "Columns settings"
17122 msgstr "Impostazione delle colonne"
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17125 #, c-format
17126 msgid "Coming from"
17127 msgstr "proveniente da"
17128
17129 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17131 #, c-format
17132 msgid "Coming from %s"
17133 msgstr "Proveniente da %s"
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17144 #, c-format
17145 msgid "Comma (,)"
17146 msgstr "Virgola (,)"
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
17149 #, c-format
17150 msgid "Comma separated text"
17151 msgstr "Testo separato da virgole"
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
17156 #, c-format
17157 msgid "Comment"
17158 msgstr "Commento"
17159
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17161 #, c-format
17162 msgid "Comment "
17163 msgstr "Commento "
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17168 #, c-format
17169 msgid "Comment:"
17170 msgstr "Commento:"
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
17173 #, c-format
17174 msgid "Comment: "
17175 msgstr "Commento: "
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17178 #, c-format
17179 msgid "Commenter "
17180 msgstr "Commentatore "
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17188 #, c-format
17189 msgid "Comments"
17190 msgstr "Commenti"
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17193 #, c-format
17194 msgid "Comments about this file: "
17195 msgstr "Note su questo file: "
17196
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17198 #, c-format
17199 msgid "Comments awaiting moderation"
17200 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
17201
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17203 #, c-format
17204 msgid "Comments pending approval"
17205 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17208 #, c-format
17209 msgid "Comments:"
17210 msgstr "Commenti:"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17213 #, c-format
17214 msgid "Compact view"
17215 msgstr "Visualizzazione compatta"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17218 #, c-format
17219 msgid "Company details"
17220 msgstr "Profilo dell'azienda"
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17223 #, c-format
17224 msgid "Company name: "
17225 msgstr "Nome dell'azienda: "
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17228 #, c-format
17229 msgid "Compare barcodes list to results: "
17230 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17233 #, c-format
17234 msgid "Complete view"
17235 msgstr "Visualizzazione completa"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17238 #, c-format
17239 msgid "Completed import of records"
17240 msgstr "Importazione dei records completata"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17245 #, fuzzy, c-format
17246 msgid "Conditions"
17247 msgstr "Edizioni"
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17250 #, c-format
17251 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17252 msgstr ""
17253 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17256 #, c-format
17257 msgid "Configure"
17258 msgstr "Configurazione"
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17261 #, c-format
17262 msgid "Configure columns"
17263 msgstr "Configurazione delle colonne"
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17266 #, c-format
17267 msgid "Configure plugins"
17268 msgstr "Configura plugin"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17271 #, c-format
17272 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17273 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17276 #, c-format
17277 msgid ""
17278 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17279 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17280 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17281 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17282 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17283 msgstr ""
17284 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
17285 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
17286 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
17287 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
17288 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
17289 "potrebbe non funzionare."
17290
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17296 #, c-format
17297 msgid "Confirm"
17298 msgstr "Conferma"
17299
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17301 #, c-format
17302 msgid "Confirm custom report"
17303 msgstr "Conferma il report"
17304
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17307 #, c-format
17308 msgid "Confirm deletion"
17309 msgstr "Conferma cancellazione"
17310
17311 #. %1$s:  searchfield 
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17313 #, c-format
17314 msgid "Confirm deletion of %s?"
17315 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17318 #, c-format
17319 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17320 msgstr ""
17321 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17324 #, c-format
17325 msgid "Confirm deletion of classification source "
17326 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
17327
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17329 #, c-format
17330 msgid "Confirm deletion of contract "
17331 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17334 #, c-format
17335 msgid "Confirm deletion of currency "
17336 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17339 #, c-format
17340 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17341 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17344 #, c-format
17345 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17346 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17349 #, c-format
17350 msgid "Confirm deletion of printer "
17351 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
17352
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17354 #, c-format
17355 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17356 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
17357
17358 #. %1$s:  tagsubfield 
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17360 #, c-format
17361 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17362 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17365 #, c-format
17366 msgid "Confirm deletion of tag "
17367 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
17368
17369 #. SCRIPT
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17371 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17372 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17375 #, c-format
17376 msgid "Confirm hold"
17377 msgstr "Conferma prenotazione"
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17380 #, c-format
17381 msgid "Confirm hold and transfer"
17382 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17385 #, c-format
17386 msgid "Confirm holds"
17387 msgstr "Conferma prenotazioni"
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17390 #, c-format
17391 msgid "Confirm new password:"
17392 msgstr "Conferma la nuova password:"
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17395 #, c-format
17396 msgid "Congratulations, installation complete"
17397 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
17398
17399 #. %1$s:  tablename 
17400 #. %2$s:  kohafield 
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17402 #, c-format
17403 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17404 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17407 #, c-format
17408 msgid "Connection established."
17409 msgstr "Connessione stabilita."
17410
17411 #. For the first occurrence,
17412 #. %1$s:  errcon.server 
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17416 #, c-format
17417 msgid "Connection failed to %s"
17418 msgstr "Connessione fallita a %s"
17419
17420 #. For the first occurrence,
17421 #. %1$s:  errcon.server 
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17424 #, c-format
17425 msgid "Connection timeout to %s"
17426 msgstr "Connessione fallita a %s"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17429 #, c-format
17430 msgid "Connor Dewar"
17431 msgstr "Connor Dewar"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17434 #, c-format
17435 msgid "Connor Fraser"
17436 msgstr "Connor Fraser"
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17439 #, c-format
17440 msgid "Considered lost"
17441 msgstr "Considerato come perduto"
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17444 #, c-format
17445 msgid "Consolas"
17446 msgstr "Consolas"
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17450 #, c-format
17451 msgid "Constraints"
17452 msgstr "Vincoli"
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17456 #, c-format
17457 msgid "Contact"
17458 msgstr "Contatto"
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17461 #, c-format
17462 msgid "Contact about late issues?"
17463 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17466 #, c-format
17467 msgid "Contact about late orders?"
17468 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
17469
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17472 #, c-format
17473 msgid "Contact details"
17474 msgstr "Dettagli del contatto"
17475
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17477 #, c-format
17478 msgid "Contact information"
17479 msgstr "Informazioni di contatti"
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17482 #, c-format
17483 msgid "Contact name: "
17484 msgstr "Nome del contatto: "
17485
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17487 #, c-format
17488 msgid "Contact note: "
17489 msgstr "Nota per il contatto: "
17490
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17492 #, c-format
17493 msgid "Contact: "
17494 msgstr "Contatto: "
17495
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17497 #, c-format
17498 msgid "Contact: First name"
17499 msgstr "Contatto: nome"
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17502 #, c-format
17503 msgid "Contact: Last name"
17504 msgstr "Cognome del contatto: "
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17507 #, c-format
17508 msgid "Contact: Relationship"
17509 msgstr "Contatto: Relazione"
17510
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17512 #, c-format
17513 msgid "Contact: Title"
17514 msgstr "Contatto: Titolo"
17515
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17517 #, c-format
17518 msgid "Contacts"
17519 msgstr "Contatti"
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17525 #, c-format
17526 msgid "Contains"
17527 msgstr "Contiene"
17528
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17530 #, c-format
17531 msgid "Contents"
17532 msgstr "Contenuti"
17533
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17535 #, c-format
17536 msgid "Contents of "
17537 msgstr "Contenuti di "
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17545 #, c-format
17546 msgid "Continue"
17547 msgstr "Continua"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17550 #, c-format
17551 msgid "Continue to log in to Koha"
17552 msgstr "Continua il login"
17553
17554 #. INPUT type=submit
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17556 msgid "Continue without marking >>"
17557 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17560 #, c-format
17561 msgid "Contract"
17562 msgstr "Contratto"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17565 #, c-format
17566 msgid "Contract deleted"
17567 msgstr "Contratto cancellato"
17568
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17570 #, c-format
17571 msgid "Contract description:"
17572 msgstr "Descrizione contratto:"
17573
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17575 #, c-format
17576 msgid "Contract end date:"
17577 msgstr "Data fine contratto:"
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17580 #, c-format
17581 msgid ""
17582 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17583 msgstr ""
17584 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
17585 "questo contratto."
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17588 #, c-format
17589 msgid "Contract id "
17590 msgstr "Id contratto "
17591
17592 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17594 #, c-format
17595 msgid ""
17596 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17597 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17598 "Billing place "
17599 msgstr ""
17600 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17601 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17602 "Billing place "
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17607 #, c-format
17608 msgid "Contract name:"
17609 msgstr "Nome contratto:"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17612 #, c-format
17613 msgid "Contract number:"
17614 msgstr "Numero contratto:"
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17617 #, c-format
17618 msgid "Contract number: "
17619 msgstr "Numero contratto: "
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17622 #, c-format
17623 msgid "Contract start date:"
17624 msgstr "Date inizio contratto:"
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17627 #, c-format
17628 msgid "Contract(s)"
17629 msgstr "Contratto(i)"
17630
17631 #. %1$s:  booksellername 
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17633 #, c-format
17634 msgid "Contract(s) of %s"
17635 msgstr "Contratto(i) di %s"
17636
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17638 #, c-format
17639 msgid "Contract: "
17640 msgstr "Contratto: "
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17647 #, c-format
17648 msgid "Contracts"
17649 msgstr "Contratti"
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17652 #, c-format
17653 msgid "Contributing companies and institutions"
17654 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17658 #, c-format
17659 msgid "Control no.: "
17660 msgstr "N. di controllo: "
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17664 #, c-format
17665 msgid "Control no: "
17666 msgstr "N. di controllo: "
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17669 #, c-format
17670 msgid "Control number:"
17671 msgstr "Numero di controllo:"
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17674 #, fuzzy, c-format
17675 msgid "Control number: "
17676 msgstr "Numero di controllo:"
17677
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17679 #, c-format
17680 msgid ""
17681 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17682 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17683 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17684 "of history kept is controlled by the cronjob "
17685 msgstr ""
17686 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
17687 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
17688 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
17689 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17692 #, c-format
17693 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17694 msgstr "Modifica il file in MARC usando questo plugin:"
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17698 #, c-format
17699 msgid "Copies:"
17700 msgstr "Copie:"
17701
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17706 #, c-format
17707 msgid "Copy"
17708 msgstr "Copia"
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17711 #, c-format
17712 msgid "Copy and replace"
17713 msgstr "Copia e sostituisci"
17714
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17716 #, c-format
17717 msgid "Copy holidays to:"
17718 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17721 #, c-format
17722 msgid "Copy notice"
17723 msgstr "Copia messaggio"
17724
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17735 #, c-format
17736 msgid "Copy number"
17737 msgstr "Numero copia"
17738
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17740 #, c-format
17741 msgid "Copy number:"
17742 msgstr "Numero copia:"
17743
17744 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17746 #, c-format
17747 msgid "Copy to %s"
17748 msgstr "Copia in %s"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17751 #, c-format
17752 msgid "Copy to all libraries"
17753 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17757 #, c-format
17758 msgid "Copyright"
17759 msgstr "Copyright"
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17762 #, c-format
17763 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17764 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17765
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17767 #, c-format
17768 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17769 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17774 #, c-format
17775 msgid "Copyright date:"
17776 msgstr "Data di copyright:"
17777
17778 #. For the first occurrence,
17779 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17782 #, c-format
17783 msgid "Copyright year: %s "
17784 msgstr "Copyright: %s"
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17787 #, c-format
17788 msgid "Copyright:"
17789 msgstr "Copyright:"
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17792 #, c-format
17793 msgid "Copyright: "
17794 msgstr "Copyright: "
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17798 #, c-format
17799 msgid "Copyrightdate"
17800 msgstr "Data di copyright"
17801
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17803 #, c-format
17804 msgid "Corey Fuimaono"
17805 msgstr "Corey Fuimaono"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17808 #, c-format
17809 msgid "Cory Jaeger"
17810 msgstr "Cory Jaeger"
17811
17812 #. SCRIPT
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17814 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17815 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17818 #, c-format
17819 msgid ""
17820 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17821 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17822 msgstr ""
17823 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
17824 "(che indica senza costo)."
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17827 #, c-format
17828 msgid "Could not add a new patron."
17829 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
17830
17831 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17833 #, c-format
17834 msgid ""
17835 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17836 "code already exists. "
17837 msgstr ""
17838 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
17839 "esistente. "
17840
17841 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17842 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17844 #, c-format
17845 msgid ""
17846 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17847 "by %s patron records"
17848 msgstr ""
17849 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
17850 "in uso da %s record di utenti"
17851
17852 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17854 #, c-format
17855 msgid ""
17856 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17857 "absent from the database."
17858 msgstr ""
17859 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
17860 "assente dal database."
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17863 #, c-format
17864 msgid "Could not find a system preference named "
17865 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
17866
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17868 #, c-format
17869 msgid ""
17870 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17871 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17872 msgstr ""
17873 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
17874 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17878 #, c-format
17879 msgid "Count"
17880 msgstr "Conteggio"
17881
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17883 #, fuzzy, c-format
17884 msgid "Count deleted items"
17885 msgstr "Esporta le copie selezionate"
17886
17887 # Stefano Bargioni errata?
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17889 #, fuzzy, c-format
17890 msgid "Count holds:"
17891 msgstr "Conteggio prenotazioni"
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17894 #, fuzzy, c-format
17895 msgid "Count items:"
17896 msgstr "Conteggio copie"
17897
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17899 #, c-format
17900 msgid "Count of checkouts"
17901 msgstr "Conteggio dei prestiti"
17902
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17904 #, c-format
17905 msgid "Count total items"
17906 msgstr "Conteggio delle copie totali"
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17909 #, fuzzy, c-format
17910 msgid "Count total items:"
17911 msgstr "Conteggio delle copie totali"
17912
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17914 #, c-format
17915 msgid "Count unique biblios"
17916 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
17917
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17920 #, fuzzy, c-format
17921 msgid "Count unique biblios:"
17922 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17925 #, fuzzy, c-format
17926 msgid "Count unique borrowers:"
17927 msgstr "Conteggio degli utenti"
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17931 #, fuzzy, c-format
17932 msgid "Count unique items:"
17933 msgstr "Conteggio delle copie"
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17940 #, c-format
17941 msgid "Country"
17942 msgstr "Paese"
17943
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17946 #, c-format
17947 msgid "Country:"
17948 msgstr "Paese: "
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17954 #, c-format
17955 msgid "Country: "
17956 msgstr "Paese: "
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17959 #, c-format
17960 msgid "Courier New"
17961 msgstr "Courier New"
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17964 #, c-format
17965 msgid "Course #"
17966 msgstr "Corso #"
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17969 #, c-format
17970 msgid "Course Reserves"
17971 msgstr "Testi per i corsi"
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17974 #, c-format
17975 msgid "Course name"
17976 msgstr "Nome corso"
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17979 #, c-format
17980 msgid "Course name:"
17981 msgstr "Nome corso:"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17984 #, c-format
17985 msgid "Course number"
17986 msgstr "Numero corso"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17989 #, c-format
17990 msgid "Course number:"
17991 msgstr "Numero di corso:"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18002 #, c-format
18003 msgid "Course reserves"
18004 msgstr "Testi per i corsi"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18007 #, c-format
18008 msgid "Courses"
18009 msgstr "Corsi"
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
18012 #, c-format
18013 msgid "Crawford County Federated Library System"
18014 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18017 #, fuzzy, c-format
18018 msgid "Create EDIFACT order"
18019 msgstr "Crea nuovo record"
18020
18021 #. INPUT type=submit
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18023 msgid "Create New"
18024 msgstr "Crea"
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
18027 #, c-format
18028 msgid "Create SQL reports"
18029 msgstr "Crea report SQL"
18030
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
18032 #, c-format
18033 msgid "Create a new category"
18034 msgstr "Crea una nuova categoria"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
18037 #, c-format
18038 msgid "Create a new city"
18039 msgstr "Crea una nuova città"
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
18042 #, c-format
18043 msgid "Create a new list"
18044 msgstr "Crea una nuova lista"
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18047 #, c-format
18048 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18049 msgstr ""
18050 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
18051 "derivata)."
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18054 #, c-format
18055 msgid "Create a new subscription"
18056 msgstr "Crea nuovo abbonamento"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18059 #, c-format
18060 msgid "Create a new template"
18061 msgstr "Crea un nuovo template"
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
18064 #, c-format
18065 msgid "Create analytics"
18066 msgstr "Crea analitici:"
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18069 #, c-format
18070 msgid ""
18071 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18072 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18073 msgstr ""
18074 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
18075 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18078 #, c-format
18079 msgid ""
18080 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18081 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18082 "for the MARC editor."
18083 msgstr ""
18084 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
18085 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
18086 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
18087
18088 #. %1$s:  authtypecode 
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18090 #, c-format
18091 msgid "Create authority framework for %s using "
18092 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
18093
18094 #. %1$s:  frameworkcode 
18095 #. %2$s:  frameworktext 
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18097 #, c-format
18098 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18099 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18102 #, c-format
18103 msgid "Create from SQL"
18104 msgstr "Crea da SQL"
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18111 #, c-format
18112 msgid "Create manual credit"
18113 msgstr "Crea credito manuale"
18114
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18120 #, c-format
18121 msgid "Create manual invoice"
18122 msgstr "Crea una fattura manuale"
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18125 #, c-format
18126 msgid "Create new authority"
18127 msgstr "Crea una nuova authority"
18128
18129 #. INPUT type=submit
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18131 msgid "Create new invoice anyway"
18132 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18135 #, c-format
18136 msgid "Create new record"
18137 msgstr "Crea nuovo record"
18138
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18140 #, c-format
18141 msgid "Create patron"
18142 msgstr "Crea un utente"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18145 #, c-format
18146 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18147 msgstr ""
18148 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
18149 "utenti"
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18152 #, c-format
18153 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18154 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18157 #, c-format
18158 msgid "Create printable patron cards"
18159 msgstr "Crea tessere stampabili"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18162 #, c-format
18163 msgid "Create record"
18164 msgstr "Crea nuovo record"
18165
18166 #. INPUT type=submit name=submit
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
18169 #, c-format
18170 msgid "Create report from SQL"
18171 msgstr "Crea un report da SQL"
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18175 #, c-format
18176 msgid "Create routing list"
18177 msgstr "Crea Routing List"
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18180 #, c-format
18181 msgid "Create routing list for "
18182 msgstr "Crea Routing List per "
18183
18184 #. INPUT type=submit
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18186 msgid "Create template"
18187 msgstr "Crea template"
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18191 #, c-format
18192 msgid "Created by"
18193 msgstr "Creato da"
18194
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18197 #, c-format
18198 msgid "Created by:"
18199 msgstr "Creato da:"
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18202 #, c-format
18203 msgid "Created by: "
18204 msgstr "Creato da: "
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18207 #, c-format
18208 msgid "Created:"
18209 msgstr "Creato da:"
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18215 #, c-format
18216 msgid "Creation date"
18217 msgstr "Data di creazione"
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18220 #, c-format
18221 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18222 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
18223
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18225 #, c-format
18226 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18227 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
18228
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18230 #, c-format
18231 msgid "Credit"
18232 msgstr "Credito"
18233
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18235 #, c-format
18236 msgid "Credit type: "
18237 msgstr "Tipo di credito: "
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18240 #, c-format
18241 msgid "Credits"
18242 msgstr "Crediti"
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
18245 #, c-format
18246 msgid "Credits:"
18247 msgstr "Crediti:"
18248
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18251 #, c-format
18252 msgid "Creep:"
18253 msgstr "Margini:"
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18256 #, c-format
18257 msgid "Ctrl-D"
18258 msgstr "Ctrl-D"
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18261 #, c-format
18262 msgid "Ctrl-H"
18263 msgstr "Ctrl-H"
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18266 #, c-format
18267 msgid "Ctrl-S"
18268 msgstr "Ctrl-S"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18271 #, c-format
18272 msgid "Ctrl-Shift-X"
18273 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18276 #, c-format
18277 msgid "Ctrl-X"
18278 msgstr "Ctrl-X"
18279
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18281 #, c-format
18282 msgid "Currencies"
18283 msgstr "Valute"
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18286 #, c-format
18287 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
18288 msgstr "Valute e tassi di cambio"
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18293 #, c-format
18294 msgid "Currencies and exchange rates"
18295 msgstr "Valute e tassi di cambio"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18298 #, c-format
18299 msgid "Currencies search:"
18300 msgstr "Cerca valuta:"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18305 #, c-format
18306 msgid "Currency"
18307 msgstr "Valuta"
18308
18309 #. %1$s:  currency 
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18311 #, c-format
18312 msgid "Currency = %s"
18313 msgstr "Valuta = %s"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18319 #, c-format
18320 msgid "Currency:"
18321 msgstr "Valuta:"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18326 #, c-format
18327 msgid "Currency: "
18328 msgstr "Valuta: "
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18332 #, c-format
18333 msgid "Current checkouts allowed"
18334 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18339 #, c-format
18340 msgid "Current library"
18341 msgstr "Biblioteca corrente"
18342
18343 #. For the first occurrence,
18344 #. %1$s:  LoginBranchname 
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:188
18349 #, c-format
18350 msgid "Current library: %s"
18351 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18357 #, c-format
18358 msgid "Current location"
18359 msgstr "Locazione corrente"
18360
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18362 #, c-format
18363 msgid "Current location:"
18364 msgstr "Locazione corrente:"
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18368 #, c-format
18369 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18370 msgstr "Consultazione autorizzata"
18371
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18373 #, c-format
18374 msgid "Current renewals:"
18375 msgstr "Totale rinnovi:"
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18378 #, c-format
18379 msgid "Current server time is:"
18380 msgstr "L'ora del server è:"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18384 #, c-format
18385 msgid "Current session"
18386 msgstr "Sessione corrente"
18387
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18389 #, c-format
18390 msgid "Current terms"
18391 msgstr "Termini correnti"
18392
18393 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18395 #, c-format
18396 msgid "Currently available %s"
18397 msgstr "Attualmente disponibile %s"
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18400 #, c-format
18401 msgid "Currently available batches"
18402 msgstr "Batches attualmente disponibili"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18405 #, c-format
18406 msgid "Currently available layouts"
18407 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18410 #, c-format
18411 msgid "Currently available profiles"
18412 msgstr "Profili attualmente disponibili"
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18415 #, c-format
18416 msgid "Currently available templates"
18417 msgstr "Templates attualmente disponibili."
18418
18419 #. %1$s:  ELSE 
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18421 #, c-format
18422 msgid "Currently in local use %s "
18423 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18426 #, c-format
18427 msgid ""
18428 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18429 "effects: "
18430 msgstr ""
18431 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
18432 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18435 #, c-format
18436 msgid "Curriculum"
18437 msgstr "Curriculum"
18438
18439 #. OPTGROUP
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18441 msgid "Custom search fields"
18442 msgstr "Ricerca campi proprietari"
18443
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18445 #, c-format
18446 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18447 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18450 #, c-format
18451 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
18452 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18455 #, c-format
18456 msgid "DANMARC"
18457 msgstr "DANMARC"
18458
18459 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
18460 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18462 #, c-format
18463 msgid "DOIT"
18464 msgstr "FAI"
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18467 #, c-format
18468 msgid "DSpace project"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18472 #, c-format
18473 msgid "DVD video / Videodisc"
18474 msgstr "Video DVD / Videodisco"
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18479 #, c-format
18480 msgid "Damaged"
18481 msgstr "Danneggiato"
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18484 #, c-format
18485 msgid "Damaged status"
18486 msgstr "Status danneggiato:"
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18489 #, c-format
18490 msgid "Damaged status:"
18491 msgstr "Status danneggiato:"
18492
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18494 #, c-format
18495 msgid "Dan Scott"
18496 msgstr "Dan Scott"
18497
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18499 #, c-format
18500 msgid "Daniel Banzli"
18501 msgstr "Daniel Banzli"
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18504 #, c-format
18505 msgid "Daniel Barker"
18506 msgstr "Daniel Barker"
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18509 #, c-format
18510 msgid "Daniel Grobani"
18511 msgstr "Daniel Grobani"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18514 #, c-format
18515 msgid "Daniel Holth"
18516 msgstr "Daniel Holth"
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18519 #, c-format
18520 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18521 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18524 #, c-format
18525 msgid "Daniel Sweeney"
18526 msgstr "Daniel Sweeney"
18527
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18529 #, c-format
18530 msgid "Danny Bouman"
18531 msgstr "Danny Bouman"
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18534 #, c-format
18535 msgid "Darrell Ulm"
18536 msgstr "Darrell Ulm"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18542 #, c-format
18543 msgid "Data deleted"
18544 msgstr "Dati cancellati"
18545
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18547 #, c-format
18548 msgid "Data error"
18549 msgstr "Errore nei dati"
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18552 #, c-format
18553 msgid "Data fields"
18554 msgstr "Campi di dati"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18558 #, c-format
18559 msgid "Data recorded"
18560 msgstr "Dati registrati"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18563 #, c-format
18564 msgid "Data:"
18565 msgstr "Dati:"
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18568 #, c-format
18569 msgid "Database"
18570 msgstr "Database"
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18573 #, c-format
18574 msgid "Database "
18575 msgstr "Database "
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18578 #, c-format
18579 msgid "Database settings:"
18580 msgstr "Impostazioni database:"
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18583 #, c-format
18584 msgid "Database tables created"
18585 msgstr "Tabelle del database create"
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18588 #, c-format
18589 msgid "Database: "
18590 msgstr "Database: "
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18617 #, c-format
18618 msgid "Date"
18619 msgstr "Data"
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18622 #, c-format
18623 msgid "Date "
18624 msgstr "Data "
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18628 #, c-format
18629 msgid "Date acquired"
18630 msgstr "Data di acquisti"
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18633 #, fuzzy, c-format
18634 msgid "Date acquired (item)"
18635 msgstr "Data di acquisti"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18638 #, c-format
18639 msgid "Date added"
18640 msgstr "Data aggiunta"
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18644 #, c-format
18645 msgid "Date arrived"
18646 msgstr "Data di ricezione"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18649 #, fuzzy, c-format
18650 msgid "Date deceived"
18651 msgstr "Data di ricezione"
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18654 #, fuzzy, c-format
18655 msgid "Date deleted (item)"
18656 msgstr "Cancella le copie selezionate"
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18663 #, c-format
18664 msgid "Date due"
18665 msgstr "Data di scadenza"
18666
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18668 #, c-format
18669 msgid "Date due:"
18670 msgstr "Data prevista:"
18671
18672 #. For the first occurrence,
18673 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18677 #, c-format
18678 msgid "Date due: %s"
18679 msgstr "Data prevista: %s"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18682 #, c-format
18683 msgid "Date formats: "
18684 msgstr "Formati date: "
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18687 #, c-format
18688 msgid "Date from"
18689 msgstr "Data inizio"
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18692 #, c-format
18693 msgid "Date last checked out"
18694 msgstr "Data ultimo prestito"
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18698 #, c-format
18699 msgid "Date last seen"
18700 msgstr "Data ultima revisione"
18701
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:226
18711 #, c-format
18712 msgid "Date of birth"
18713 msgstr "Data di nascita"
18714
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18716 #, c-format
18717 msgid "Date of birth is invalid."
18718 msgstr "La data di nascita non è valida."
18719
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18723 #, c-format
18724 msgid "Date of birth:"
18725 msgstr "Data di nascita:"
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18728 #, c-format
18729 msgid "Date of enrollment is invalid."
18730 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18733 #, c-format
18734 msgid "Date of expiration is invalid."
18735 msgstr "La data di scadenza non è valida."
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18738 #, c-format
18739 msgid "Date of transfer"
18740 msgstr "Data del trasferimento"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18744 #, c-format
18745 msgid "Date ordered "
18746 msgstr "Data d'ordine "
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18749 #, c-format
18750 msgid "Date published"
18751 msgstr "Data di pubblicazione"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18754 #, c-format
18755 msgid "Date published "
18756 msgstr "Data di pubblicazione "
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18759 #, c-format
18760 msgid "Date published (text) "
18761 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18764 #, c-format
18765 msgid "Date range"
18766 msgstr "Intervallo di tempo"
18767
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18769 #, c-format
18770 msgid "Date received"
18771 msgstr "Data di ricezione"
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18775 #, c-format
18776 msgid "Date received "
18777 msgstr "Data di ricezione "
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18780 #, c-format
18781 msgid "Date received: "
18782 msgstr "Data di ricezione: "
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18785 #, c-format
18786 msgid "Date to"
18787 msgstr "Data fine"
18788
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18790 #, c-format
18791 msgid ""
18792 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18793 msgstr ""
18794 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
18795 "sistema, e allineati con gli zeri"
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18798 #, c-format
18799 msgid "Date/Time"
18800 msgstr "Data/ora"
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18805 #, c-format
18806 msgid "Date/time"
18807 msgstr "Data/ora"
18808
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18810 #, c-format
18811 msgid "Date:"
18812 msgstr "Data:"
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18815 #, c-format
18816 msgid "Date: "
18817 msgstr "Data: "
18818
18819 #. %1$s:  pulldate 
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18821 #, c-format
18822 msgid "Date: %s"
18823 msgstr "Data: %s"
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18826 #, c-format
18827 msgid "Date: from "
18828 msgstr "Data: da "
18829
18830 #. OPTGROUP
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18832 msgid "Dates"
18833 msgstr "Date"
18834
18835 #. SCRIPT
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18837 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18838 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18839
18840 #. SCRIPT
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18842 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18843 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18844
18845 #. SCRIPT
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18847 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18848 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18849
18850 #. SCRIPT
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18852 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18853 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18856 #, c-format
18857 msgid "David Birmingham"
18858 msgstr "David Birmingham"
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18861 #, c-format
18862 msgid "David Cook"
18863 msgstr "David Cook"
18864
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18866 #, c-format
18867 msgid "David Goldfein"
18868 msgstr "David Goldfein"
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18871 #, c-format
18872 msgid "David Strainchamps"
18873 msgstr "David Strainchamps"
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18879 #, c-format
18880 msgid "Day"
18881 msgstr "Giorno"
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18887 #, c-format
18888 msgid "Day of week"
18889 msgstr "Giorno della settimana"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18892 #, c-format
18893 msgid "Day/month"
18894 msgstr "giorno/mese"
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18897 #, c-format
18898 msgid "Day: "
18899 msgstr "Giorno: "
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18905 #, c-format
18906 msgid "Days"
18907 msgstr "Giorni"
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18910 #, c-format
18911 msgid "Days in advance"
18912 msgstr "Num. giorni di anticipo"
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18915 #, c-format
18916 msgid "DeAndre Carroll"
18917 msgstr "DeAndre Carroll"
18918
18919 #. SCRIPT
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18921 msgid "Deactivate filters"
18922 msgstr "Disattiva filtri"
18923
18924 #. SCRIPT
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18926 msgid "Dec"
18927 msgstr "Dic"
18928
18929 #. For the first occurrence,
18930 #. SCRIPT
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18933 #, c-format
18934 msgid "December"
18935 msgstr "Dicembre"
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18954 #, c-format
18955 msgid "Default"
18956 msgstr "Default"
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18959 #, c-format
18960 msgid "Default accounting details"
18961 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
18962
18963 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18964 #. %2$s:  humanbranch 
18965 #. %3$s:  END 
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18967 #, c-format
18968 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18969 msgstr ""
18970 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
18971 "per %s%s"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18974 #, c-format
18975 msgid "Default font"
18976 msgstr "Font di default"
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18990 #, c-format
18991 msgid "Default framework"
18992 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
18993
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18995 #, c-format
18996 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18997 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
18998
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
19000 #, c-format
19001 msgid "Default privacy"
19002 msgstr "Privacy di default"
19003
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
19006 #, c-format
19007 msgid "Default privacy: "
19008 msgstr "Privacy di default:"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19012 #, c-format
19013 msgid "Default value:"
19014 msgstr "Valore di default:"
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
19017 #, c-format
19018 msgid "Default values"
19019 msgstr "Valori di default"
19020
19021 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
19022 #. %2$s:  END 
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
19024 #, c-format
19025 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19026 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
19029 #, c-format
19030 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
19034 #, c-format
19035 msgid ""
19036 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19037 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19038 "through plugins"
19039 msgstr ""
19040 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
19041 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
19042 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
19043 "plugins"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19046 #, c-format
19047 msgid "Define categories and authorized values for them."
19048 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19051 #, c-format
19052 msgid ""
19053 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19054 "categories, and item types"
19055 msgstr ""
19056 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
19057 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19060 #, c-format
19061 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19062 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19065 #, c-format
19066 msgid ""
19067 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19068 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19069 msgstr ""
19070 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
19071 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
19072 "normalizzazione per ordinare le collocazioni."
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19075 #, c-format
19076 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19077 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
19078
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19081 #, c-format
19082 msgid "Define days when the library is closed"
19083 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19086 #, c-format
19087 msgid ""
19088 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19089 "patron records"
19090 msgstr ""
19091 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
19092 "utenti"
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19095 #, c-format
19096 msgid "Define funds within your budgets"
19097 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
19098
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19100 #, c-format
19101 msgid "Define item types used for circulation rules."
19102 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
19103
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19105 #, c-format
19106 msgid "Define libraries and groups."
19107 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19110 #, c-format
19111 msgid "Define mappings"
19112 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19115 #, c-format
19116 msgid "Define notices"
19117 msgstr "Definisci gli avvisi"
19118
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19120 #, c-format
19121 msgid ""
19122 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19123 msgstr ""
19124 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
19125 "etc.)"
19126
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19128 #, c-format
19129 msgid "Define patron categories."
19130 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19133 #, c-format
19134 msgid ""
19135 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19136 "libraries, patron categories, and item types"
19137 msgstr ""
19138 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
19139 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19142 #, c-format
19143 msgid "Define rules to modify items by age"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19147 #, c-format
19148 msgid "Define the holidays for:"
19149 msgstr "Definisci le chiusure per:"
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19152 #, c-format
19153 msgid ""
19154 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19155 "to find some datas independently of the framework."
19156 msgstr ""
19157 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
19158 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
19159 "catalogazione."
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19162 #, c-format
19163 msgid ""
19164 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19165 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19166 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19167 "linkage."
19168 msgstr ""
19169 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
19170 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
19171 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
19172 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19175 #, c-format
19176 msgid "Define transport costs between branches"
19177 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19180 #, c-format
19181 msgid "Define which events trigger which sounds"
19182 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19185 #, c-format
19186 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19187 msgstr ""
19188 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
19189 "Z39.50."
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19192 #, c-format
19193 msgid "Define your budgets"
19194 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
19195
19196 #. %1$s:  IF ( branch ) 
19197 #. %2$s:  branch 
19198 #. %3$s:  ELSE 
19199 #. %4$s:  END 
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19201 #, c-format
19202 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19203 msgstr ""
19204 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
19205 "default per restituzione in ritardo%s"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19208 #, c-format
19209 msgid "Defining transport costs between libraries "
19210 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19213 #, c-format
19214 msgid "Definition"
19215 msgstr "Definizione"
19216
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19218 #, c-format
19219 msgid "Definition description:"
19220 msgstr "Descrizione della definizione:"
19221
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19223 #, c-format
19224 msgid "Definition name:"
19225 msgstr "Nome della definizione:"
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19228 #, c-format
19229 msgid "DejaVu Sans Mono"
19230 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19233 #, c-format
19234 msgid "Delay"
19235 msgstr "Ritardo"
19236
19237 #. %1$s:  ERRORDELAY 
19238 #. %2$s:  BORERR 
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19240 #, c-format
19241 msgid ""
19242 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19243 "be only numerical characters. "
19244 msgstr ""
19245 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
19246 "Puoi inserire solo numeri. "
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19249 #, c-format
19250 msgid ""
19251 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19252 "triggered. "
19253 msgstr ""
19254 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
19255 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
19256 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
19257
19258 #. For the first occurrence,
19259 #. SCRIPT
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19353 #, c-format
19354 msgid "Delete"
19355 msgstr "Cancella"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19359 #, c-format
19360 msgid "Delete "
19361 msgstr "Cancella "
19362
19363 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19365 msgid "Delete ALL submitted items"
19366 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
19367
19368 #. %1$s:  ean.ean 
19369 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19371 #, fuzzy, c-format
19372 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19373 msgstr "Cancella il fondo %s?"
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19376 #, c-format
19377 msgid "Delete Images"
19378 msgstr "Cancella immagini"
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19381 #, c-format
19382 msgid "Delete a batch of items"
19383 msgstr "Cancella copie via batch"
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19386 #, c-format
19387 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19388 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
19389
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19391 #, c-format
19392 msgid "Delete all"
19393 msgstr "Cancella tutto"
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19397 #, c-format
19398 msgid "Delete all items"
19399 msgstr "Cancella tutte le copie"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19402 #, c-format
19403 msgid "Delete all items at once"
19404 msgstr "Cancellare tutte le copie in una volta"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19407 #, c-format
19408 msgid "Delete an existing subscription"
19409 msgstr "Cancellare abbonamenti esistenti"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19412 #, c-format
19413 msgid "Delete basket"
19414 msgstr "Cancella raccoglitore"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19417 #, c-format
19418 msgid "Delete basket and orders"
19419 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19422 #, fuzzy, c-format
19423 msgid "Delete basket, orders, and records"
19424 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19428 #, c-format
19429 msgid "Delete batch"
19430 msgstr "Cancella batch"
19431
19432 #. For the first occurrence,
19433 #. %1$s:  budget_period_description 
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19436 #, c-format
19437 msgid "Delete budget '%s'?"
19438 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
19439
19440 #. %1$s:  city.city_name 
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19442 #, fuzzy, c-format
19443 msgid "Delete city \"%s?\""
19444 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
19445
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19447 #, c-format
19448 msgid "Delete contact"
19449 msgstr "Elimina contatto"
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19452 #, c-format
19453 msgid "Delete course"
19454 msgstr "Cancella corso"
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19457 #, c-format
19458 msgid "Delete current field"
19459 msgstr "Cancella questo campo"
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19462 #, c-format
19463 msgid "Delete current subfield"
19464 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
19465
19466 #. %1$s:  framework.frameworktext 
19467 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19469 #, c-format
19470 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19471 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
19472
19473 #. %1$s:  budget_name 
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19475 #, c-format
19476 msgid "Delete fund %s?"
19477 msgstr "Cancella il fondo %s?"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19480 #, c-format
19481 msgid "Delete image"
19482 msgstr "Cancella immagine"
19483
19484 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19486 #, c-format
19487 msgid "Delete item type '%s'?"
19488 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
19489
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19492 #, c-format
19493 msgid "Delete items in a batch"
19494 msgstr "Cancella copie via batch"
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19498 #, c-format
19499 msgid "Delete list"
19500 msgstr "Cancella la lista"
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19503 #, c-format
19504 msgid "Delete local"
19505 msgstr "Cancella in locale"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19508 #, c-format
19509 msgid "Delete local and remote"
19510 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
19511
19512 #. BUTTON
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19514 #, c-format
19515 msgid "Delete macro"
19516 msgstr "Cancella macro"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19519 #, c-format
19520 msgid "Delete notice?"
19521 msgstr "Cancelli il messaggio?"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19524 #, c-format
19525 msgid ""
19526 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19527 "reading history)"
19528 msgstr ""
19529 "Cancella vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
19530 "(cancella lo storico delle letture degli utenti)"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19533 #, c-format
19534 msgid "Delete patrons"
19535 msgstr "Cancella utenti"
19536
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19538 #, c-format
19539 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19540 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
19541
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19543 #, c-format
19544 msgid "Delete public lists"
19545 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19549 #, c-format
19550 msgid "Delete quote(s)"
19551 msgstr "Cancella citazione(i)"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19555 #, c-format
19556 msgid "Delete record"
19557 msgstr "Cancella il record"
19558
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19560 #, c-format
19561 msgid "Delete records if no items remain."
19562 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
19563
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19565 #, c-format
19566 msgid "Delete remote"
19567 msgstr "Cancella in remoto"
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19573 #, c-format
19574 msgid "Delete selected"
19575 msgstr "Cancella la selezione"
19576
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19578 #, c-format
19579 msgid "Delete selected alerts"
19580 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
19581
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19584 #, c-format
19585 msgid "Delete selected items"
19586 msgstr "Cancella le copie selezionate"
19587
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19589 #, fuzzy, c-format
19590 msgid "Delete selected profile?"
19591 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
19592
19593 #. INPUT type=submit
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19595 msgid "Delete selected records"
19596 msgstr "Cancella records selezionati"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19599 #, c-format
19600 msgid "Delete subfield "
19601 msgstr "Cancella sottocampo "
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19604 #, c-format
19605 msgid "Delete subscription"
19606 msgstr "Cancella abbonamento"
19607
19608 #. INPUT type=submit
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19610 msgid "Delete template"
19611 msgstr "Cancella template"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19614 #, c-format
19615 msgid "Delete the exceptions on a range"
19616 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19619 #, c-format
19620 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19621 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19624 #, c-format
19625 msgid "Delete the single holidays on a range"
19626 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
19627
19628 #. A
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19633 msgid "Delete this Tag"
19634 msgstr "Cancella questo tag"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19637 #, fuzzy, c-format
19638 msgid "Delete this account?"
19639 msgstr "Cancella questa valuta"
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19642 #, c-format
19643 msgid "Delete this basket"
19644 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
19645
19646 #. INPUT type=submit
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19648 msgid "Delete this category"
19649 msgstr "Cancella questa categoria"
19650
19651 #. SCRIPT
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19653 msgid "Delete this exception."
19654 msgstr "Cancella questa eccezione."
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19657 #, c-format
19658 msgid "Delete this holiday"
19659 msgstr "Cancella questa chiusura"
19660
19661 #. For the first occurrence,
19662 #. SCRIPT
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19664 msgid "Delete this holiday."
19665 msgstr "Cancella questa chiusura."
19666
19667 #. INPUT type=submit
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19669 msgid "Delete this printer"
19670 msgstr "Cancella questa stampante"
19671
19672 #. A
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19674 msgid "Delete this saved report"
19675 msgstr "Cancella questo report salvato"
19676
19677 #. IMG
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19680 msgid "Delete this subfield"
19681 msgstr "Cancella questo sottocampo"
19682
19683 #. For the first occurrence,
19684 #. SCRIPT
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19689 #, c-format
19690 msgid "Delete user"
19691 msgstr "Elimina utente"
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19694 #, c-format
19695 msgid "Delete vendor"
19696 msgstr "Cancella fornitore"
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19701 #, c-format
19702 msgid "Delete?"
19703 msgstr "Cancellare?"
19704
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19708 #, c-format
19709 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19710 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
19711
19712 #. %1$s:  deleted_source 
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19714 #, c-format
19715 msgid "Deleted classification source %s"
19716 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
19717
19718 #. %1$s:  deleted_rule 
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19720 #, c-format
19721 msgid "Deleted filing rule %s"
19722 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
19723
19724 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19726 #, c-format
19727 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19728 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
19729
19730 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19732 #, c-format
19733 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19734 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
19735
19736 #. SCRIPT
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19738 msgid "Deleted."
19739 msgstr "Cancellato."
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19742 #, c-format
19743 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19744 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
19745
19746 #. SCRIPT
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19748 msgid ""
19749 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19750 msgstr ""
19751 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
19752 "il batch."
19753
19754 #. SCRIPT
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19756 msgid ""
19757 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19758 msgstr ""
19759 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
19760 "batch."
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19763 #, c-format
19764 msgid "Delimiter: "
19765 msgstr "Delimitatore: "
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19768 #, c-format
19769 msgid "Delink"
19770 msgstr "Cancella link"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19774 #, c-format
19775 msgid "Delivery comment:"
19776 msgstr "Commento sulla consegna:"
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19780 #, c-format
19781 msgid "Delivery place"
19782 msgstr "Luogo di consegna"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19789 #, c-format
19790 msgid "Delivery place:"
19791 msgstr "Luogo di consegna:"
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19795 #, c-format
19796 msgid "Delivery time: "
19797 msgstr "Tempo di consegna: "
19798
19799 #. For the first occurrence,
19800 #. SCRIPT
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19805 msgid "Denied"
19806 msgstr "Impedito"
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19809 #, c-format
19810 msgid "Deny"
19811 msgstr "Respingi"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19814 #, c-format
19815 msgid "Department"
19816 msgstr "Dipartimento"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19819 #, c-format
19820 msgid "Department:"
19821 msgstr "Dipartimento:"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19824 #, c-format
19825 msgid "Dept."
19826 msgstr "Dipart."
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19867 #, c-format
19868 msgid "Description"
19869 msgstr "Descrizione"
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19872 #, c-format
19873 msgid "Description (OPAC)"
19874 msgstr "Descrizione (Opac)"
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19877 #, c-format
19878 msgid "Description (OPAC): "
19879 msgstr "Descrizione (Opac) "
19880
19881 #. SCRIPT
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19883 msgid "Description is required"
19884 msgstr "Descrizione obbligatoria"
19885
19886 #. For the first occurrence,
19887 #. SCRIPT
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19890 msgid "Description missing"
19891 msgstr "Descrizione mancante"
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19897 #, c-format
19898 msgid "Description of charges"
19899 msgstr "Descrizione delle quote"
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19910 #, c-format
19911 msgid "Description:"
19912 msgstr "Descrizione:"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19933 #, c-format
19934 msgid "Description: "
19935 msgstr "Descrizione: "
19936
19937 #. For the first occurrence,
19938 #. %1$s:  liblibrarian 
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19941 #, c-format
19942 msgid "Description: %s"
19943 msgstr "Descrizione: %s"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19946 #, c-format
19947 msgid "Descriptions"
19948 msgstr "Descrizioni"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19951 #, fuzzy, c-format
19952 msgid "Destination"
19953 msgstr "Definizione"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19956 #, c-format
19957 msgid "Destination library:"
19958 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19962 #, c-format
19963 msgid "Destination library: "
19964 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
19965
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19967 #, c-format
19968 msgid "Destination record"
19969 msgstr "Record di destinazione"
19970
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19980 #, c-format
19981 msgid "Details"
19982 msgstr "Dettagli"
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19985 #, c-format
19986 msgid ""
19987 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19988 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19989 msgstr ""
19990 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19991 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19994 #, c-format
19995 msgid "Dewey"
19996 msgstr "Dewey"
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19999 #, c-format
20000 msgid "Dewey number:"
20001 msgstr "Numero Dewey:"
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20004 #, c-format
20005 msgid "Dewey/classification"
20006 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
20009 #, c-format
20010 msgid "Dewey:"
20011 msgstr "Dewey:"
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
20018 #, c-format
20019 msgid "Dewey: "
20020 msgstr "Dewey: "
20021
20022 #. For the first occurrence,
20023 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
20026 #, c-format
20027 msgid "Dewey: %s "
20028 msgstr "Dewey: %s "
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
20031 #, c-format
20032 msgid "Dictionaries"
20033 msgstr "Dizionari"
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20041 #, c-format
20042 msgid "Dictionary"
20043 msgstr "Dizionario"
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20046 #, c-format
20047 msgid "Dictionary "
20048 msgstr "Dizionario "
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
20051 #, c-format
20052 msgid "Dictionary definitions"
20053 msgstr "Definizioni del dizionario"
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
20056 #, c-format
20057 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20058 msgstr ""
20059 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
20062 #, c-format
20063 msgid "Did you mean: "
20064 msgstr "Intendi dire: "
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
20069 #, c-format
20070 msgid "Did you mean?"
20071 msgstr "Intendi dire:"
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20074 #, c-format
20075 msgid "Diff"
20076 msgstr "Differenze"
20077
20078 #. ABBR
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20080 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20081 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
20084 #, c-format
20085 msgid "Digests only "
20086 msgstr "Solo Digest?"
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20089 #, c-format
20090 msgid "Directories"
20091 msgstr "Elenchi"
20092
20093 #. SCRIPT
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20095 msgid "Disabled for %s"
20096 msgstr "Disabilitato per %s"
20097
20098 #. SCRIPT
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20100 msgid "Disabled for all"
20101 msgstr "Disabilitato per tutti"
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20106 #, c-format
20107 msgid "Discharge"
20108 msgstr "Liberatoria"
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20111 #, c-format
20112 msgid "Discharge requests pending"
20113 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20116 #, c-format
20117 msgid "Discographies"
20118 msgstr "Discografie"
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
20124 #, c-format
20125 msgid "Discount: "
20126 msgstr "Sconto: "
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20129 #, c-format
20130 msgid "Display"
20131 msgstr "Visualizza"
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20134 #, c-format
20135 msgid "Display children too."
20136 msgstr "Visualizza anche i figli."
20137
20138 #. A
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20140 msgid "Display detail for this authority"
20141 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
20142
20143 #. A
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20145 msgid "Display detail for this biblio"
20146 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
20147
20148 #. A
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20150 msgid "Display detail for this item"
20151 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20154 #, c-format
20155 msgid "Display from: "
20156 msgstr "Visualizza da: "
20157
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20160 #, c-format
20161 msgid "Display height: "
20162 msgstr "Altezza display: "
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20165 #, c-format
20166 msgid "Display in OPAC: "
20167 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20170 #, c-format
20171 msgid "Display in check-out: "
20172 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20176 #, c-format
20177 msgid "Display location:"
20178 msgstr "Mostra posizione:"
20179
20180 #. A
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20182 msgid "Display member details."
20183 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20186 #, c-format
20187 msgid "Display only used tags/subfields"
20188 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
20189
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20192 #, c-format
20193 msgid "Display order"
20194 msgstr "Mostra ordine"
20195
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20197 #, c-format
20198 msgid "Display order:"
20199 msgstr "Mostra ordine:"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20202 #, c-format
20203 msgid "Display order: "
20204 msgstr "Mostra ordine: "
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20207 #, c-format
20208 msgid "Display them"
20209 msgstr "Visualizzali"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20212 #, c-format
20213 msgid "Display to: "
20214 msgstr "Visualizza a: "
20215
20216 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
20217 #. %2$s:  END 
20218 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
20219 #. %4$s:  END 
20220 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
20221 #. %6$s:  END 
20222 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
20223 #. %8$s:  END 
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
20225 #, fuzzy, c-format
20226 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20227 msgstr ""
20228 "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s "
20229
20230 #. INPUT type=submit
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20232 msgid "Do not Delete"
20233 msgstr "Non cancellare"
20234
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20238 #, c-format
20239 msgid "Do not allow"
20240 msgstr "Non permettere"
20241
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20243 #, c-format
20244 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20245 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20248 #, c-format
20249 msgid ""
20250 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20251 "your catalog."
20252 msgstr ""
20253 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
20254 "catalogo."
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20258 #, c-format
20259 msgid "Do not look for matching records"
20260 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
20261
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20263 #, c-format
20264 msgid "Do not notify"
20265 msgstr "non inviare messaggi"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20268 #, c-format
20269 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20270 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20273 #, fuzzy, c-format
20274 msgid "Do not use plugin"
20275 msgstr "Non usare."
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20279 #, c-format
20280 msgid "Do not use."
20281 msgstr "Non usare."
20282
20283 #. SCRIPT
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20285 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20286 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
20287
20288 #. SCRIPT
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20290 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20291 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
20292
20293 #. SCRIPT
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20295 msgid ""
20296 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20297 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20298 "export option to make a backup"
20299 msgstr ""
20300 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
20301 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
20302 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20305 #, c-format
20306 msgid "Do you want to confirm this order?"
20307 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20310 #, c-format
20311 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20312 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20313
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20316 #, c-format
20317 msgid "Document type:"
20318 msgstr "Tipo di documento:"
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20321 #, c-format
20322 msgid "Domain"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20326 #, c-format
20327 msgid "Domain: "
20328 msgstr ""
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20331 #, c-format
20332 msgid "Don't allow"
20333 msgstr "Non permettere"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20337 #, c-format
20338 msgid "Don't block "
20339 msgstr "Non bloccare"
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
20343 #, c-format
20344 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20345 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20348 #, c-format
20349 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
20353 #, c-format
20354 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20360 #, c-format
20361 msgid "Don't export fields:"
20362 msgstr "Non esportare i campi:"
20363
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20365 #, fuzzy, c-format
20366 msgid "Don't export items:"
20367 msgstr "Non esportare le copie"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20373 #, c-format
20374 msgid "Don't include tax"
20375 msgstr "non includere tasse"
20376
20377 #. For the first occurrence,
20378 #. SCRIPT
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20384 msgid "Done"
20385 msgstr "Eseguito"
20386
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20388 #, c-format
20389 msgid "Donovan Jones"
20390 msgstr "Donovan Jones"
20391
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20393 #, c-format
20394 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20395 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20398 #, c-format
20399 msgid "Doug Dearden"
20400 msgstr "Doug Dearden"
20401
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20405 #, c-format
20406 msgid "Download"
20407 msgstr "Scarica"
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20410 #, c-format
20411 msgid "Download "
20412 msgstr "Scarica "
20413
20414 #. INPUT type=submit name=save
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20416 msgid "Download Record"
20417 msgstr "Scarica il record"
20418
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20422 #, c-format
20423 msgid "Download as CSV"
20424 msgstr "Download in CSV"
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20429 #, c-format
20430 msgid "Download as PDF"
20431 msgstr "Download in PDF"
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20436 #, c-format
20437 msgid "Download as XML"
20438 msgstr "Download in XML"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20441 #, c-format
20442 msgid "Download cart"
20443 msgstr "Scarica il carrello"
20444
20445 #. INPUT type=submit
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20447 msgid "Download configuration"
20448 msgstr "Scarica la configurazione"
20449
20450 #. INPUT type=submit
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20452 msgid "Download database"
20453 msgstr "Scarica il database"
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20456 #, fuzzy, c-format
20457 msgid "Download directory"
20458 msgstr "Scarica i record"
20459
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20461 #, fuzzy, c-format
20462 msgid "Download directory: "
20463 msgstr "Scarica i record"
20464
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20466 #, c-format
20467 msgid "Download file of all overdues"
20468 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20471 #, c-format
20472 msgid "Download file of displayed overdues"
20473 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20476 #, c-format
20477 msgid "Download list"
20478 msgstr "Scarica la lista"
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20481 #, c-format
20482 msgid "Download list "
20483 msgstr "Scarica la lista "
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20486 #, c-format
20487 msgid "Download records"
20488 msgstr "Scarica i record"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20491 #, c-format
20492 msgid "Download selected claims"
20493 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20496 #, c-format
20497 msgid "Download starter CSV"
20498 msgstr "Download in CSV"
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20501 #, c-format
20502 msgid "Download the report: "
20503 msgstr "Scarica il report: "
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20506 #, c-format
20507 msgid "Downloading records, please wait..."
20508 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20511 #, c-format
20512 msgid "Draw guide boxes: "
20513 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
20514
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20517 #, fuzzy, c-format
20518 msgid "Dublin Core"
20519 msgstr "Dublin Core (XML)"
20520
20521 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20523 #, c-format
20524 msgid "Due %s"
20525 msgstr "Restituzione %s"
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20538 #, c-format
20539 msgid "Due date"
20540 msgstr "Data di scadenza"
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
20543 #, c-format
20544 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20545 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20548 #, c-format
20549 msgid "Due date hidden not formatted"
20550 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
20551
20552 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20554 #, fuzzy, c-format
20555 msgid "Due on %s"
20556 msgstr "Restituzione %s"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20559 #, c-format
20560 msgid "Duncan Tyler"
20561 msgstr "Duncan Tyler"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20568 #, c-format
20569 msgid "Duplicate"
20570 msgstr "Duplica"
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20573 #, c-format
20574 msgid "Duplicate "
20575 msgstr "Duplica "
20576
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20578 #, c-format
20579 msgid "Duplicate budget"
20580 msgstr "Duplica il budget"
20581
20582 #. %1$s:  budget_period_description 
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20584 #, c-format
20585 msgid "Duplicate budget %s"
20586 msgstr "Duplica il budget %s"
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20589 #, c-format
20590 msgid "Duplicate current template"
20591 msgstr "Duplica il template corrente"
20592
20593 #. %1$s:  batch_id 
20594 #. %2$s:  duplicate_count 
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20596 #, fuzzy, c-format
20597 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20598 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20601 #, c-format
20602 msgid "Duplicate patron record?"
20603 msgstr "Duplica i record utente ?"
20604
20605 #. %1$s:  batch_id 
20606 #. %2$s:  duplicate_count 
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20608 #, fuzzy, c-format
20609 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20610 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20614 #, c-format
20615 msgid "Duplicate record suspected"
20616 msgstr "Possibile duplicazione del record"
20617
20618 #. A
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20621 msgid "Duplicate this saved report"
20622 msgstr "Duplica questo report salvato"
20623
20624 #. For the first occurrence,
20625 #. SCRIPT
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20628 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20629 msgstr ""
20630 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
20631 "nuovo."
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20635 #, c-format
20636 msgid "Duplicate warning"
20637 msgstr "Avviso di duplicazione"
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20640 #, fuzzy, c-format
20641 msgid "EAN"
20642 msgstr "EAN:"
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20645 #, c-format
20646 msgid "EAN :"
20647 msgstr "EAN :"
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20653 #, c-format
20654 msgid "EAN:"
20655 msgstr "EAN:"
20656
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20661 #, c-format
20662 msgid "EAN: "
20663 msgstr "EAN: "
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20670 #, fuzzy, c-format
20671 msgid "EDI accounts"
20672 msgstr "Account"
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20678 #, fuzzy, c-format
20679 msgid "EDIFACT messages"
20680 msgstr "Messaggi HTML:"
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20683 #, c-format
20684 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20685 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20688 #, c-format
20689 msgid "ERROR - unknown"
20690 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20701 #, c-format
20702 msgid "ERROR:"
20703 msgstr "ERRORE:"
20704
20705 #. SCRIPT
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20707 msgid ""
20708 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20709 msgstr ""
20710 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20713 #, c-format
20714 msgid "EUC-KR"
20715 msgstr "EUC-KR"
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20718 #, c-format
20719 msgid "EXAMPLE plugin"
20720 msgstr "Plugin di esempio"
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20723 #, c-format
20724 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20725 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20728 #, c-format
20729 msgid "Earliest hold date"
20730 msgstr "Prima prenotazione"
20731
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20733 #, c-format
20734 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20735 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20738 #, c-format
20739 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20740 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
20741
20742 #. For the first occurrence,
20743 #. SCRIPT
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20816 #, c-format
20817 msgid "Edit"
20818 msgstr "Modifica"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20826 #, c-format
20827 msgid "Edit "
20828 msgstr "Modifica "
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
20832 #, c-format
20833 msgid "Edit Details"
20834 msgstr "Modifica dettagli"
20835
20836 #. %1$s:  itemnumber 
20837 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20838 #. %3$s:  barcode 
20839 #. %4$s:  END 
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20841 #, c-format
20842 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20843 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20846 #, c-format
20847 msgid "Edit Items"
20848 msgstr "Modifica le copie"
20849
20850 #. %1$s:  spec 
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20852 #, fuzzy, c-format
20853 msgid "Edit OAI set '%s'"
20854 msgstr "Modifica il set OAI %s"
20855
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20858 #, c-format
20859 msgid "Edit SQL"
20860 msgstr "Modifica SQL"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20863 #, c-format
20864 msgid "Edit SQL report"
20865 msgstr "Modifica report SQL"
20866
20867 #. A
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20869 msgid "Edit [% field.name %] field"
20870 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
20871
20872 #. SCRIPT
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20874 msgid "Edit action %s"
20875 msgstr "Modifica azione %s"
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20878 #, c-format
20879 msgid "Edit alert"
20880 msgstr "Modifica avviso"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20883 #, c-format
20884 msgid "Edit an existing subscription"
20885 msgstr "Modifica un abbonamento esistente"
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20889 #, c-format
20890 msgid "Edit as new (duplicate)"
20891 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20894 #, c-format
20895 msgid "Edit authorities"
20896 msgstr "Modifica authority"
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20899 #, c-format
20900 msgid "Edit authority"
20901 msgstr "Modifica authority"
20902
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20904 #, c-format
20905 msgid "Edit basket"
20906 msgstr "Modifica raccoglitore"
20907
20908 #. %1$s:  basketname 
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20910 #, c-format
20911 msgid "Edit basket %s"
20912 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
20913
20914 #. %1$s:  name 
20915 #. %2$s:  basketgroupid 
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20917 #, c-format
20918 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20919 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
20920
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20922 #, c-format
20923 msgid "Edit biblio"
20924 msgstr "Modifica record bibliografico"
20925
20926 #. %1$s:  budget_period_description 
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20928 #, c-format
20929 msgid "Edit budget %s"
20930 msgstr "Modifica budget %s"
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20934 #, c-format
20935 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20936 msgstr "Modifica catalogo (modifica dati bibliografici e di copia)"
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20939 #, c-format
20940 msgid "Edit collection "
20941 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20944 #, c-format
20945 msgid "Edit course"
20946 msgstr "Modifica il corso"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20949 #, c-format
20950 msgid "Edit existing profile"
20951 msgstr "Modifica un profilo esistente"
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20954 #, c-format
20955 msgid "Edit field"
20956 msgstr "Modifica il campo"
20957
20958 #. %1$s:  description 
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20960 #, fuzzy, c-format
20961 msgid "Edit frequency: %s"
20962 msgstr "Modifica la periodicità %s"
20963
20964 #. INPUT type=submit
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20966 msgid "Edit help"
20967 msgstr "Modifica l'aiuto"
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20970 #, c-format
20971 msgid "Edit history"
20972 msgstr "Modifica la cronologia"
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20975 #, c-format
20976 msgid "Edit in host"
20977 msgstr "Modifica nella superiore"
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20983 #, c-format
20984 msgid "Edit items"
20985 msgstr "Modifica le copie"
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20989 #, c-format
20990 msgid "Edit items in batch"
20991 msgstr "Modifica copie via batch"
20992
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20994 #, c-format
20995 msgid "Edit label template"
20996 msgstr "Modifica il template delle etichette"
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
21000 #, c-format
21001 msgid "Edit list"
21002 msgstr "Modifica la lista"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
21005 #, c-format
21006 msgid "Edit list "
21007 msgstr "Modifica la lista "
21008
21009 #. INPUT type=button
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
21011 msgid "Edit owner"
21012 msgstr "Modifica possessore"
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
21015 #, c-format
21016 msgid "Edit patrons"
21017 msgstr "Modifica utenti"
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21020 #, c-format
21021 msgid "Edit printer profile"
21022 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
21023
21024 #. SCRIPT
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Edit provider %s"
21028 msgstr "Modifica budget %s"
21029
21030 #. %1$s:  suggestionid 
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
21032 #, c-format
21033 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21034 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21037 #, c-format
21038 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21039 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21042 #, c-format
21043 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21044 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
21051 #, c-format
21052 msgid "Edit record"
21053 msgstr "Modifica il record"
21054
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21057 #, c-format
21058 msgid "Edit routing list"
21059 msgstr "Modifica la routing list"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
21062 #, c-format
21063 msgid "Edit routing list "
21064 msgstr "Modifica la routing list "
21065
21066 #. %1$s:  subscription.routingedit 
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
21068 #, c-format
21069 msgid "Edit routing list (%s)"
21070 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
21073 #, c-format
21074 msgid "Edit routing list for "
21075 msgstr "Modifica la routing list "
21076
21077 #. For the first occurrence,
21078 #. SCRIPT
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
21081 #, c-format
21082 msgid "Edit search"
21083 msgstr "Modifica la ricerca"
21084
21085 #. INPUT type=submit
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21087 msgid "Edit serials"
21088 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
21089
21090 #. INPUT type=submit
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21093 msgid "Edit subfields"
21094 msgstr "Modifica i sottocampi"
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21097 #, c-format
21098 msgid "Edit subscription"
21099 msgstr "Modifica abbonamento"
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
21103 #, c-format
21104 msgid "Edit this holiday"
21105 msgstr "Modifica questa chiusura"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21108 #, c-format
21109 msgid "Edit vendor"
21110 msgstr "Modifica il fornitore"
21111
21112 #. SCRIPT
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21114 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21115 msgstr "Modifica record #{ID}"
21116
21117 #. SCRIPT
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21119 msgid "Editing new full record"
21120 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
21121
21122 #. SCRIPT
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21124 msgid "Editing new record"
21125 msgstr "Modificano il nuovo record"
21126
21127 #. SCRIPT
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21129 msgid "Editing search result"
21130 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
21131
21132 #. For the first occurrence,
21133 #. SCRIPT
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21137 #, c-format
21138 msgid "Edition"
21139 msgstr "Edizione"
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21143 #, c-format
21144 msgid "Edition: "
21145 msgstr "Edizione: "
21146
21147 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21149 #, c-format
21150 msgid "Edition: %s"
21151 msgstr "Edizione: %s"
21152
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21155 #, c-format
21156 msgid "Editions"
21157 msgstr "Edizioni"
21158
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21160 #, c-format
21161 msgid "Editor"
21162 msgstr "Editor"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21165 #, c-format
21166 msgid "Edmund Balnaves"
21167 msgstr "Edmund Balnaves"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21170 #, c-format
21171 msgid "Edward Allen"
21172 msgstr "Edward Allen"
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21175 #, c-format
21176 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21177 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21180 #, c-format
21181 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21182 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21190 #, c-format
21191 msgid "Email"
21192 msgstr "Email"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21196 #, c-format
21197 msgid "Email address:"
21198 msgstr "Indirizzo email:"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21201 #, c-format
21202 msgid "Email check:"
21203 msgstr "Controllo email:"
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21208 #, c-format
21209 msgid "Email has been sent."
21210 msgstr "L'email è stata inviata"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21214 #, c-format
21215 msgid "Email:"
21216 msgstr "Email:"
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21222 #, c-format
21223 msgid "Email: "
21224 msgstr "Email: "
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21227 #, c-format
21228 msgid "Emma Heath"
21229 msgstr "Emma Heath"
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21232 #, c-format
21233 msgid "Empty and close"
21234 msgstr "Vuota e chiudi"
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21237 #, c-format
21238 msgid "Enabled"
21239 msgstr "Abilita"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21242 #, c-format
21243 msgid "Enabled?"
21244 msgstr "Abilitato?"
21245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21247 #, c-format
21248 msgid "Encoding"
21249 msgstr "Codifica:"
21250
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21252 #, c-format
21253 msgid "Encoding (z3950 can send"
21254 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
21255
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21258 #, c-format
21259 msgid "Encoding: "
21260 msgstr "Codifica: "
21261
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21263 #, c-format
21264 msgid "Encyclopedias "
21265 msgstr "Enciclopedie "
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21268 #, c-format
21269 msgid "End Date: "
21270 msgstr "Data di fine: "
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21277 #, c-format
21278 msgid "End date"
21279 msgstr "Data di fine"
21280
21281 #. SCRIPT
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21283 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21284 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21287 #, c-format
21288 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21289 msgstr ""
21290 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
21291
21292 #. For the first occurrence,
21293 #. SCRIPT
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21295 msgid "End date missing"
21296 msgstr "Manca la data di fine"
21297
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21300 #, c-format
21301 msgid "End date:"
21302 msgstr "Data di fine:"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21308 #, c-format
21309 msgid "End date: "
21310 msgstr "Data di fine: "
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21313 #, c-format
21314 msgid "End date: *"
21315 msgstr "Data di fine: *"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21318 #, c-format
21319 msgid "End of date range "
21320 msgstr "Fine del periodo "
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21323 #, c-format
21324 msgid "End of interval"
21325 msgstr "Fine del periodo"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21328 #, c-format
21329 msgid "English"
21330 msgstr "Inglese"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21333 #, c-format
21334 msgid "Enhanced content"
21335 msgstr "Arricchimento Opac"
21336
21337 #. A
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21339 msgid "Enhanced content settings"
21340 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
21341
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21343 #, c-format
21344 msgid "Enrollment fee"
21345 msgstr "Quota di iscrizione:"
21346
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21349 #, c-format
21350 msgid "Enrollment fee: "
21351 msgstr "Quota di iscrizione: "
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21354 #, c-format
21355 msgid "Enrollment period"
21356 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
21357
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21360 #, c-format
21361 msgid "Enrollment period: "
21362 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
21363
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21365 #, c-format
21366 msgid "Enter"
21367 msgstr "Inserisci"
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21370 #, c-format
21371 msgid ""
21372 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21373 "label printers"
21374 msgstr ""
21375 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
21376 "stampanti per etichette"
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21379 #, c-format
21380 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21381 msgstr ""
21382 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
21383 "includere qualsiasi "
21384
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21386 #, c-format
21387 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21388 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21391 #, c-format
21392 msgid ""
21393 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21394 "Example, for a website itemtype : "
21395 msgstr ""
21396 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
21397 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21400 #, c-format
21401 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21402 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21405 #, c-format
21406 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21407 msgstr ""
21408 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
21409
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21411 #, c-format
21412 msgid "Enter any authority field:"
21413 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
21414
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21416 #, c-format
21417 msgid "Enter any heading:"
21418 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21421 #, c-format
21422 msgid "Enter barcode: "
21423 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21427 #, c-format
21428 msgid "Enter biblionumber:"
21429 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21432 #, fuzzy, c-format
21433 msgid "Enter by barcode:"
21434 msgstr "Inserisci da codice a barre"
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21437 #, fuzzy, c-format
21438 msgid "Enter by itemnumber:"
21439 msgstr "Inserisci da numero copia"
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21442 #, c-format
21443 msgid "Enter cover biblionumber: "
21444 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21449 #, c-format
21450 msgid "Enter item barcode:"
21451 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
21452
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21456 #, c-format
21457 msgid "Enter item barcode: "
21458 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
21459
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21461 #, c-format
21462 msgid "Enter main heading ($a only):"
21463 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
21464
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21466 #, c-format
21467 msgid "Enter main heading:"
21468 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
21469
21470 #. %1$s:  name 
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21472 #, c-format
21473 msgid "Enter parameters for report %s:"
21474 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
21475
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21481 #, c-format
21482 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21483 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
21484
21485 #. SCRIPT
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21487 msgid "Enter patron card number:"
21488 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
21489
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21491 #, c-format
21492 msgid "Enter patron cardnumber: "
21493 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
21494
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21512 #, c-format
21513 msgid "Enter search keywords:"
21514 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
21515
21516 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21519 msgid "Enter search terms"
21520 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21523 #, c-format
21524 msgid "Enter starting card position: "
21525 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
21526
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21528 #, c-format
21529 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21530 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21533 #, c-format
21534 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21535 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
21536
21537 #. INPUT type=text name=q
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21552 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21553 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
21554
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21556 #, c-format
21557 msgid "Entity"
21558 msgstr "Entità"
21559
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21561 #, fuzzy, c-format
21562 msgid "Entry date"
21563 msgstr "Data di fine"
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21569 #, c-format
21570 msgid "Enumeration"
21571 msgstr "Enumerazione"
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21574 #, c-format
21575 msgid "Envoyer"
21576 msgstr "Invia"
21577
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21579 #, c-format
21580 msgid "Eric Olsen"
21581 msgstr "Eric Olsen"
21582
21583 #. For the first occurrence,
21584 #. SCRIPT
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21587 #, c-format
21588 msgid "Error"
21589 msgstr "Errore"
21590
21591 #. %1$s:  errno 
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21593 #, fuzzy, c-format
21594 msgid "Error %s"
21595 msgstr "Errore: %s"
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21598 #, c-format
21599 msgid "Error adding items:"
21600 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21603 #, c-format
21604 msgid "Error analysis:"
21605 msgstr "Analisi errore:"
21606
21607 #. SCRIPT
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21609 msgid "Error downloading the file"
21610 msgstr "Errore nello scaricare il file"
21611
21612 #. SCRIPT
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Error importing the framework"
21616 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione %s"
21617
21618 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21620 #, c-format
21621 msgid "Error message from Zebra: %s "
21622 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21627 #, c-format
21628 msgid "Error saving item"
21629 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21630
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21634 #, c-format
21635 msgid "Error saving items"
21636 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21644 #, c-format
21645 msgid "Error:"
21646 msgstr "Errore:"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21656 #, c-format
21657 msgid "Error: "
21658 msgstr "Errore: "
21659
21660 #. For the first occurrence,
21661 #. %1$s:  ELSE 
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21665 #, c-format
21666 msgid "Error: %s"
21667 msgstr "Errore: %s"
21668
21669 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21670 #. %2$s:  errse.serialseq 
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21672 #, c-format
21673 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21674 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
21675
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21677 #, c-format
21678 msgid "Error: Required news title missing!"
21679 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
21680
21681 #. %1$s:  msg_add 
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21683 #, c-format
21684 msgid "Error: Server with id %s not found"
21685 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21688 #, c-format
21689 msgid "Error: no field value specified."
21690 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
21691
21692 #. SCRIPT
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21694 msgid "Error; your data might not have been saved"
21695 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
21696
21697 #. For the first occurrence,
21698 #. %1$s:  name 
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21701 #, c-format
21702 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21703 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
21704
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21706 #, c-format
21707 msgid "Errors occurred:"
21708 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
21709
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21711 #, c-format
21712 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21713 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21716 #, c-format
21717 msgid ""
21718 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21719 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21720 msgstr ""
21721 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
21722 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21725 #, c-format
21726 msgid "Espace\\Temps"
21727 msgstr "Spazio\\Tempo"
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21730 #, c-format
21731 msgid "Est cost"
21732 msgstr "Costo stimato"
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21735 #, c-format
21736 msgid "Estimated cost per unit "
21737 msgstr "Costi stimati per unità "
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21740 #, c-format
21741 msgid "Estimated delivery date"
21742 msgstr "Data stimata per la consegna"
21743
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21745 #, c-format
21746 msgid "Estimated delivery date from: "
21747 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
21748
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21751 #, c-format
21752 msgid "Estimated delivery date:"
21753 msgstr "Data stimata per la consegna:"
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21756 #, c-format
21757 msgid "Estimated priority:"
21758 msgstr "Priorità stimata:"
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21763 #, c-format
21764 msgid "Every"
21765 msgstr "Ogni"
21766
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21769 #, c-format
21770 msgid "Everyone"
21771 msgstr "Chiunque"
21772
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21774 #, c-format
21775 msgid "Everything went OK, update done."
21776 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21779 #, c-format
21780 msgid "Evonne Cheung"
21781 msgstr "Evonne Cheung"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21784 #, c-format
21785 msgid "Exactly on"
21786 msgstr "Esattamente il"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21789 #, c-format
21790 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21791 msgstr "Esempio  1: INSTID:12345,LANG:fr"
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21794 #, c-format
21795 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21796 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
21797
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21799 #, c-format
21800 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21801 msgstr ""
21802 "Esempio 3: &quot;STARTDATE:gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:giorno&quot;"
21803
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21805 #, c-format
21806 msgid "Example: '01/02/2008'"
21807 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21810 #, c-format
21811 msgid "Example: '2010-10-28'"
21812 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21816 #, c-format
21817 msgid "Example: 5.00"
21818 msgstr "Esempio: 5.00"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21821 #, c-format
21822 msgid ""
21823 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21824 "serialseq"
21825 msgstr ""
21826 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21827 "serialseq"
21828
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21830 #, c-format
21831 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21832 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21833
21834 #. SCRIPT
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21836 msgid "Exception: %s"
21837 msgstr "Eccezione: %s"
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21840 #, c-format
21841 msgid "Exceptions"
21842 msgstr "Eccezioni"
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21845 #, c-format
21846 msgid "Execute SQL reports"
21847 msgstr "Esegui report SQL"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21850 #, c-format
21851 msgid "Execute overdue items report"
21852 msgstr "Eseguire il report delle copie in ritardo"
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21855 #, c-format
21856 msgid "Existing holds"
21857 msgstr "Prenotazioni esistenti"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21860 #, c-format
21861 msgid "Existing patrons"
21862 msgstr "Utenti esistenti"
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21866 #, c-format
21867 msgid "Expand all"
21868 msgstr "Espandi"
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21874 #, c-format
21875 msgid "Expected"
21876 msgstr "Atteso"
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21879 #, c-format
21880 msgid "Expected on"
21881 msgstr "Atteso per"
21882
21883 #. A
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21885 msgid "Experimental features"
21886 msgstr "Funzioni sperimentali"
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21893 #, c-format
21894 msgid "Expiration"
21895 msgstr "Scadenza"
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21901 #, c-format
21902 msgid "Expiration date"
21903 msgstr "Data di scadenza"
21904
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21908 #, c-format
21909 msgid "Expiration date: "
21910 msgstr "Data di scadenza: "
21911
21912 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21914 #, c-format
21915 msgid "Expiration date: %s"
21916 msgstr "Data di scadenza: %s"
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
21921 #, c-format
21922 msgid "Expiration:"
21923 msgstr "Scadenza:"
21924
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21926 #, c-format
21927 msgid "Expiration: "
21928 msgstr "Scadenza: "
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21931 #, c-format
21932 msgid "Expired? / Closed?"
21933 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
21934
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21937 #, c-format
21938 msgid "Expires before:"
21939 msgstr "Scade prima del:"
21940
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
21945 #, c-format
21946 msgid "Expires on"
21947 msgstr "Scade il"
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21950 #, c-format
21951 msgid "Expiring before:"
21952 msgstr "Scade prima di:"
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21956 #, c-format
21957 msgid "Expiry date"
21958 msgstr "Data di scadenza"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21961 #, c-format
21962 msgid "Explanation"
21963 msgstr "Spiegazione"
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21966 #, c-format
21967 msgid "Explanation: "
21968 msgstr "Spiegazione: "
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21995 #, c-format
21996 msgid "Export"
21997 msgstr "Esporta"
21998
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
22000 #, c-format
22001 msgid "Export "
22002 msgstr "Esporta "
22003
22004 #. %1$s:  loo.frameworktext 
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22006 #, c-format
22007 msgid "Export %s framework"
22008 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
22009
22010 #. INPUT type=button
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
22013 msgid "Export as CSV"
22014 msgstr "Esporta in un file CSV"
22015
22016 #. INPUT type=submit
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Export as PDF"
22020 msgstr "Esporta in un file CSV"
22021
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
22024 #, c-format
22025 msgid "Export authority records"
22026 msgstr "Esporta records di authority"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22029 #, c-format
22030 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22031 msgstr "Esportare record bibliografici e di copia"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
22035 #, c-format
22036 msgid "Export bibliographic records"
22037 msgstr "Esporta record bibliografici"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22040 #, c-format
22041 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22042 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
22045 #, c-format
22046 msgid "Export card batch"
22047 msgstr "Esporta tessere via batch"
22048
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22050 #, c-format
22051 msgid "Export checkouts using format:"
22052 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
22053
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
22055 #, c-format
22056 msgid "Export configuration"
22057 msgstr "Esporta configurazione"
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22061 #, c-format
22062 msgid "Export data"
22063 msgstr "Esporta dati"
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
22066 #, c-format
22067 msgid "Export database"
22068 msgstr "Esporta database"
22069
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22071 #, c-format
22072 msgid "Export default framework"
22073 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
22074
22075 #. A
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22078 msgid ""
22079 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22080 "xml, .ods)"
22081 msgstr ""
22082 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
22083 "xml, .ods)"
22084
22085 #. INPUT type=button
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Export from patron list"
22089 msgstr "Esporta tessere utenti"
22090
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
22092 #, c-format
22093 msgid "Export full batch"
22094 msgstr "Esporta tutto il batch"
22095
22096 #. For the first occurrence,
22097 #. SCRIPT
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22100 msgid "Export patron cards"
22101 msgstr "Esporta tessere utenti"
22102
22103 #. SCRIPT
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Export patron cards from list"
22107 msgstr "Esporta tessere utenti"
22108
22109 #. INPUT type=button
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
22111 msgid "Export selected"
22112 msgstr "Esporta i selezionati"
22113
22114 #. INPUT type=button
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
22116 msgid "Export selected batches"
22117 msgstr "Esporta batch selezionati"
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
22120 #, c-format
22121 msgid "Export selected card(s)"
22122 msgstr "Esporta tessere selezionate"
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22125 #, c-format
22126 msgid "Export selected items"
22127 msgstr "Esporta le copie selezionate"
22128
22129 #. SCRIPT
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Export single batch"
22133 msgstr "Esporta tutto il batch"
22134
22135 #. SCRIPT
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Export single card"
22139 msgstr "Esporta tessere selezionate"
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22143 #, c-format
22144 msgid "Export this basket as CSV"
22145 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
22146
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22148 #, c-format
22149 msgid "Export this basket group as CSV"
22150 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
22151
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22153 #, c-format
22154 msgid "Export to CSV file: "
22155 msgstr "Esporta in un file CSV: "
22156
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22159 #, c-format
22160 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22161 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22165 #, c-format
22166 msgid ""
22167 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22168 "well"
22169 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
22170
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22173 #, c-format
22174 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22175 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
22176
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22179 #, c-format
22180 msgid "Export today's checked in barcodes"
22181 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22184 #, c-format
22185 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22186 msgstr ""
22187
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22189 #, c-format
22190 msgid "Extended patron attributes: "
22191 msgstr "Estenti attributi utente"
22192
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22194 #, c-format
22195 msgid "FEIDE:"
22196 msgstr "FEIDE:"
22197
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22199 #, c-format
22200 msgid "FINMARC"
22201 msgstr "FINMARC"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22204 #, c-format
22205 msgid "Fabio Tiana"
22206 msgstr "Fabio Tiana"
22207
22208 #. For the first occurrence,
22209 #. SCRIPT
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
22214 msgid "Failed"
22215 msgstr "Fallito"
22216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22218 #, fuzzy, c-format
22219 msgid ""
22220 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22221 msgstr ""
22222 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
22223 "non sia già esistene."
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22226 #, c-format
22227 msgid "Failed to add item with barcode "
22228 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
22229
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22231 #, c-format
22232 msgid "Failed to add scheduled task"
22233 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
22234
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22236 #, c-format
22237 msgid "Failed to apply different matching rule"
22238 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22241 #, c-format
22242 msgid "Failed to delete field."
22243 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22246 #, c-format
22247 msgid "Failed to remove item with barcode "
22248 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
22249
22250 #. SCRIPT
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22252 msgid "Failed to run macro:"
22253 msgstr "Macro fallita:"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22256 #, c-format
22257 msgid "Failed to transfer collection"
22258 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
22259
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22261 #, c-format
22262 msgid "Failed to unzip archive."
22263 msgstr "Impossibile decomprimere."
22264
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22266 #, c-format
22267 msgid "Failed to update field."
22268 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
22269
22270 #. SCRIPT
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22272 msgid "Fall"
22273 msgstr "Autunno"
22274
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22276 #, c-format
22277 msgid "FamFamFam Site"
22278 msgstr "Sito FamFamFam"
22279
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22281 #, c-format
22282 msgid "Famfamfam iconset"
22283 msgstr "Icone Famfamfam"
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22288 #, c-format
22289 msgid "Fast cataloging"
22290 msgstr "Catalogazione veloce"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22294 #, c-format
22295 msgid "Fax"
22296 msgstr "Fax"
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22305 #, c-format
22306 msgid "Fax: "
22307 msgstr "Fax: "
22308
22309 #. %1$s:  library.branchfax |html 
22310 #. %2$s:  END 
22311 #. %3$s:  IF library.branchemail 
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22313 #, c-format
22314 msgid "Fax: %s%s %s "
22315 msgstr "Fax: %s%s %s "
22316
22317 #. SCRIPT
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22319 msgid "Feb"
22320 msgstr "Feb"
22321
22322 #. For the first occurrence,
22323 #. SCRIPT
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22326 #, c-format
22327 msgid "February"
22328 msgstr "Febbraio"
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22331 #, c-format
22332 msgid "Fee receipt"
22333 msgstr "Ricevuta di pagamento"
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22336 #, c-format
22337 msgid "Feedback:"
22338 msgstr "Ritorno:"
22339
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22343 #, c-format
22344 msgid "Fees &amp; Charges:"
22345 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
22346
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22350 #, c-format
22351 msgid "Female "
22352 msgstr "Donna "
22353
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22355 #, c-format
22356 msgid "Fernando Canizo"
22357 msgstr "Fernando Canizo"
22358
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22360 #, fuzzy, c-format
22361 msgid "Fewer options"
22362 msgstr "[Meno opzioni]"
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22365 #, c-format
22366 msgid "Fiction"
22367 msgstr "Narrativa"
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22372 #, c-format
22373 msgid "Field"
22374 msgstr "Campo"
22375
22376 #. For the first occurrence,
22377 #. SCRIPT
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22380 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22381 msgstr ""
22382 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
22383
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22386 #, c-format
22387 msgid "Field 1"
22388 msgstr "Field 1"
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22392 #, c-format
22393 msgid "Field 2"
22394 msgstr "Field 2"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22398 #, c-format
22399 msgid "Field 3"
22400 msgstr "Field 3"
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22403 #, fuzzy, c-format
22404 msgid "Field created."
22405 msgstr "Cancellato."
22406
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22408 #, fuzzy, c-format
22409 msgid "Field deleted."
22410 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22413 #, c-format
22414 msgid "Field list: "
22415 msgstr "Elenco campi:"
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22418 #, c-format
22419 msgid "Field name: "
22420 msgstr "Nome campo: "
22421
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22424 #, c-format
22425 msgid "Field separator: "
22426 msgstr "Separatore campo: "
22427
22428 #. %1$s:  field_added.label 
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22430 #, c-format
22431 msgid "Field successfully added: %s "
22432 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
22433
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22435 #, c-format
22436 msgid "Field successfully deleted. "
22437 msgstr "Campo cancellato con successo."
22438
22439 #. %1$s:  field_updated.label 
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22441 #, c-format
22442 msgid "Field successfully updated: %s "
22443 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22446 #, c-format
22447 msgid "Field to use for record matching"
22448 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22451 #, fuzzy, c-format
22452 msgid "Field updated."
22453 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22456 #, c-format
22457 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22458 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22461 #, c-format
22462 msgid ""
22463 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22464 "location_description and permanent_location_description show description "
22465 "instead of code."
22466 msgstr ""
22467 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
22468 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
22469 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
22470 "contenuto nel campo di MySQL."
22471
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22473 #, c-format
22474 msgid "Fields to display in report:"
22475 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
22476
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22478 #, c-format
22479 msgid ""
22480 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22481 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22482 msgstr ""
22483 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
22484 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22487 #, c-format
22488 msgid ""
22489 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22490 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22491 msgstr ""
22492 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
22493 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
22494
22495 #. SCRIPT
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22497 msgid "File could not be created. Check permissions."
22498 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
22499
22500 #. SCRIPT
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22502 msgid "File could not be deleted."
22503 msgstr "Il file non può essere cancellato."
22504
22505 #. SCRIPT
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22507 msgid "File could not be read."
22508 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
22509
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22512 #, c-format
22513 msgid "File format: "
22514 msgstr "Formato file: "
22515
22516 #. SCRIPT
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22518 msgid "File has been deleted."
22519 msgstr "Il file è stato cancellato."
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22524 #, c-format
22525 msgid "File name"
22526 msgstr "Nome del file"
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22531 #, c-format
22532 msgid "File name:"
22533 msgstr "Nome del file:"
22534
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22536 #, c-format
22537 msgid "File type"
22538 msgstr "Tipo di file"
22539
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22543 #, c-format
22544 msgid "File:"
22545 msgstr "File:"
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22553 #, c-format
22554 msgid "File: "
22555 msgstr "File: "
22556
22557 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22559 #, c-format
22560 msgid "File: %s"
22561 msgstr "File: %s"
22562
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22565 #, c-format
22566 msgid "FileSaver library"
22567 msgstr "FileSaver library"
22568
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22571 #, c-format
22572 msgid "Filename"
22573 msgstr "Nome del file"
22574
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22578 #, c-format
22579 msgid "Files"
22580 msgstr "Files"
22581
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22583 #, c-format
22584 msgid "Files attached to invoice"
22585 msgstr "Files collegati alla fattura"
22586
22587 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22589 #, c-format
22590 msgid "Files for %s"
22591 msgstr "Files per %s"
22592
22593 #. %1$s:  invoicenumber | html 
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22595 #, c-format
22596 msgid "Files for invoice: %s"
22597 msgstr "Files per la fattura: %s"
22598
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22600 #, c-format
22601 msgid "Filing routine: "
22602 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
22603
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22605 #, fuzzy, c-format
22606 msgid "Filing rule"
22607 msgstr "Regola di normalizzazione: "
22608
22609 #. SCRIPT
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22611 msgid "Filing rule code missing"
22612 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22616 #, c-format
22617 msgid "Filing rule code: "
22618 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22621 #, c-format
22622 msgid "Filing rule: "
22623 msgstr "Regola di normalizzazione: "
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22626 #, c-format
22627 msgid "Filmographies"
22628 msgstr "Filmografie"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22645 #, c-format
22646 msgid "Filter"
22647 msgstr "Filtro"
22648
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22650 #, c-format
22651 msgid "Filter barcode"
22652 msgstr "Filtra per barcode"
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22655 #, c-format
22656 msgid "Filter by: "
22657 msgstr "Filtro: "
22658
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22660 #, c-format
22661 msgid "Filter location"
22662 msgstr "Filtra collocazioni"
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22665 #, c-format
22666 msgid "Filter on:"
22667 msgstr "Filtrato per:"
22668
22669 #. SCRIPT
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22671 msgid "Filter paid transactions"
22672 msgstr "Filtra transazioni pagate"
22673
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22676 #, c-format
22677 msgid "Filter results:"
22678 msgstr "Filtra i risultati:"
22679
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22690 #, c-format
22691 msgid "Filtered on:"
22692 msgstr "Filtrato per:"
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22698 #, c-format
22699 msgid "Filters"
22700 msgstr "Filtri"
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22703 #, c-format
22704 msgid "Filters :"
22705 msgstr "Filtri:"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22710 #, c-format
22711 msgid "Find another patron?"
22712 msgstr "Cerca un altro utente ?"
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22718 #, c-format
22719 msgid "Fine"
22720 msgstr "Multa"
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22724 #, c-format
22725 msgid "Fine amount"
22726 msgstr "Importo della multa"
22727
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22729 #, c-format
22730 msgid "Fine amount: "
22731 msgstr "Importo della multa : "
22732
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22735 #, c-format
22736 msgid "Fine charging interval"
22737 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22741 #, c-format
22742 msgid "Fine grace period"
22743 msgstr "Periodo di grazia"
22744
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22748 #, c-format
22749 msgid "Fines"
22750 msgstr "Multe"
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22753 #, c-format
22754 msgid "Fines &amp; Charges"
22755 msgstr "Multe &amp; Costi"
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22758 #, c-format
22759 msgid "Fines &amp; charges"
22760 msgstr "Multe &amp; costi"
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22763 #, c-format
22764 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22765 msgstr ""
22766 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
22767
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22769 #, c-format
22770 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22771 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
22772
22773 #. INPUT type=submit name=submit
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22777 msgid "Finish"
22778 msgstr "Completa"
22779
22780 #. INPUT type=submit
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22782 msgid "Finish receiving"
22783 msgstr "Ricezione finita"
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22786 #, c-format
22787 msgid "Finlay Thompson"
22788 msgstr "Finlay Thompson"
22789
22790 #. For the first occurrence,
22791 #. SCRIPT
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22794 msgid "First"
22795 msgstr "Primo"
22796
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22798 #, c-format
22799 msgid "First arrival:"
22800 msgstr "Primo arrivo:"
22801
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22803 #, c-format
22804 msgid "First issue publication date:"
22805 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22808 #, c-format
22809 msgid "First issue publication date: "
22810 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22819 #, c-format
22820 msgid "First name"
22821 msgstr "Nome"
22822
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22825 #, c-format
22826 msgid "First name: "
22827 msgstr "Nome: "
22828
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22830 #, c-format
22831 msgid "Flagged"
22832 msgstr "Esploso"
22833
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22836 #, c-format
22837 msgid "Float"
22838 msgstr "Float"
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22841 #, c-format
22842 msgid "Florian Bischof"
22843 msgstr "Florian Bischof"
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22847 #, c-format
22848 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22849 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22850
22851 #. SCRIPT
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22853 msgid "Following required fields are missing:"
22854 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
22855
22856 #. SCRIPT
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22858 msgid "Following required subfields are missing:"
22859 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
22860
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22863 #, c-format
22864 msgid "Font Awesome"
22865 msgstr "Font Awesome"
22866
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22871 #, c-format
22872 msgid "Font size: "
22873 msgstr "Grandezza del font: "
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22879 #, c-format
22880 msgid "Font: "
22881 msgstr "Font: "
22882
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22884 #, c-format
22885 msgid "For all collection codes: "
22886 msgstr "Tutti i codici collezione:"
22887
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22889 #, c-format
22890 msgid "For all item types: "
22891 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
22892
22893 #. SCRIPT
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22895 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22896 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22899 #, c-format
22900 msgid "For the selected operations: "
22901 msgstr "Per i selezionati opera: "
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22904 #, c-format
22905 msgid ""
22906 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22907 "patron's category. "
22908 msgstr ""
22909 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
22910 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22913 #, c-format
22914 msgid ""
22915 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22916 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22917 msgstr ""
22918 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
22919 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
22920 "copia. "
22921
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22923 #, c-format
22924 msgid "For:"
22925 msgstr "Per:"
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22928 #, c-format
22929 msgid "Force"
22930 msgstr "Forza"
22931
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22933 #, c-format
22934 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22935 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22940 #, c-format
22941 msgid "Forever"
22942 msgstr "Sempre"
22943
22944 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22945 #. %2$s:  holdfor_surname 
22946 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22948 #, c-format
22949 msgid "Forget %s %s (%s)"
22950 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22953 #, c-format
22954 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22955 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
22956
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22958 #, c-format
22959 msgid "Forgive fines on return: "
22960 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
22961
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22963 #, c-format
22964 msgid "Forgive overdue charges"
22965 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
22966
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22968 #, c-format
22969 msgid "Forgiven"
22970 msgstr "Cancellato"
22971
22972 #. For the first occurrence,
22973 #. SCRIPT
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22984 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22985 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
22986
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22988 #, c-format
22989 msgid "Format:"
22990 msgstr "Formato:"
22991
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22994 #, c-format
22995 msgid "Format: "
22996 msgstr "Formato : "
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
23000 #, c-format
23001 msgid "Formatting"
23002 msgstr "Dai forma"
23003
23004 #. %1$s:  total_rows 
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
23006 #, c-format
23007 msgid "Found %s results."
23008 msgstr "Trovati %s risultati"
23009
23010 #. SCRIPT
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23012 msgid "Fr"
23013 msgstr "Ven"
23014
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
23018 #, c-format
23019 msgid "Framework code"
23020 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
23021
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23024 #, c-format
23025 msgid "Framework code: "
23026 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
23027
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23030 #, c-format
23031 msgid "Framework description"
23032 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23035 #, c-format
23036 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23037 msgstr ""
23038 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
23039 "per impostare i parametri dell'editor"
23040
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23042 #, c-format
23043 msgid "Framework:"
23044 msgstr "Griglia di catalogazione:"
23045
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
23047 #, c-format
23048 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
23049 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
23050
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23052 #, c-format
23053 msgid "Francesca Moore"
23054 msgstr "Francesca Moore"
23055
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
23057 #, c-format
23058 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23059 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
23060
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
23062 #, c-format
23063 msgid "Francois Marier"
23064 msgstr "Francois Marier"
23065
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
23067 #, c-format
23068 msgid "Fred Pierre"
23069 msgstr "Fred Pierre"
23070
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23072 #, c-format
23073 msgid "Frederic Durand"
23074 msgstr "Frederic Durand"
23075
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23078 #, c-format
23079 msgid "Free"
23080 msgstr "Libero"
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23084 #, c-format
23085 msgid "Frequencies"
23086 msgstr "Frequenze"
23087
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23089 #, c-format
23090 msgid "Frequency"
23091 msgstr "Frequenza"
23092
23093 #. SCRIPT
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23095 msgid ""
23096 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23097 "consider entering an issue count rather than a time period."
23098 msgstr ""
23099 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
23100 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
23101 "periodo di tempo."
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23105 #, c-format
23106 msgid "Frequency:"
23107 msgstr "Frequenza:"
23108
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23110 #, c-format
23111 msgid "Frequency: "
23112 msgstr "Frequenza: "
23113
23114 #. SCRIPT
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23116 msgid "Fri"
23117 msgstr "Ven"
23118
23119 #. For the first occurrence,
23120 #. SCRIPT
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23125 #, c-format
23126 msgid "Friday"
23127 msgstr "Venerdì"
23128
23129 #. SCRIPT
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23131 msgid "Fridays"
23132 msgstr "Venerdì"
23133
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
23135 #, c-format
23136 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23137 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23140 #, c-format
23141 msgid "Friedrich zur Hellen"
23142 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23157 #, c-format
23158 msgid "From"
23159 msgstr "Da"
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23165 #, c-format
23166 msgid "From "
23167 msgstr "Da "
23168
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23170 #, c-format
23171 msgid "From \\ To"
23172 msgstr "Da \\ A"
23173
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23175 #, c-format
23176 msgid "From a new (empty) record"
23177 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
23178
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23180 #, c-format
23181 msgid "From a staged file"
23182 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
23183
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23185 #, c-format
23186 msgid "From a subscription"
23187 msgstr "Da un abbonamento"
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23190 #, c-format
23191 msgid "From a suggestion"
23192 msgstr "Da un suggerimento"
23193
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23195 #, c-format
23196 msgid "From an existing record: "
23197 msgstr "Da un record esistente: "
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23200 #, c-format
23201 msgid "From an external source"
23202 msgstr "Da una fonte esterna"
23203
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23205 #, c-format
23206 msgid "From any library"
23207 msgstr "Da ogni biblioteca"
23208
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23210 #, c-format
23211 msgid "From any library:"
23212 msgstr "Da ogni biblioteca:"
23213
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
23215 #, c-format
23216 msgid "From authid: "
23217 msgstr "Dal numero di authority: "
23218
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
23220 #, c-format
23221 msgid "From biblio number: "
23222 msgstr "Dal numero di record: "
23223
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
23225 #, c-format
23226 msgid "From call number:"
23227 msgstr "Dalla collocazione: "
23228
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23231 #, c-format
23232 msgid "From date:"
23233 msgstr "Dalla data:"
23234
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23236 #, c-format
23237 msgid "From home library"
23238 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
23239
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23241 #, c-format
23242 msgid "From home library:"
23243 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
23244
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
23246 #, c-format
23247 msgid "From item call number: "
23248 msgstr "Dalla collocazione: "
23249
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23251 #, c-format
23252 msgid "From titles with highest hold ratios"
23253 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
23254
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23256 #, c-format
23257 msgid "From vendor: "
23258 msgstr "Dal fornitore: "
23259
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23265 #, c-format
23266 msgid "From:"
23267 msgstr "Da:"
23268
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23270 #, c-format
23271 msgid "From: "
23272 msgstr "Da: "
23273
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23276 #, c-format
23277 msgid "Front "
23278 msgstr "Fronte "
23279
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23281 #, c-format
23282 msgid "Frère Sébastien Marie"
23283 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23286 #, c-format
23287 msgid "Frédéric Demians"
23288 msgstr "Frédéric Demians"
23289
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23291 #, c-format
23292 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23293 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23294
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23296 #, c-format
23297 msgid "Frédérick Capovilla"
23298 msgstr "Frédérick Capovilla"
23299
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23301 #, c-format
23302 msgid "Fulfilled"
23303 msgstr "Riempito"
23304
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23316 #, c-format
23317 msgid "Fund"
23318 msgstr "Fondo"
23319
23320 #. SCRIPT
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23322 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23323 msgstr ""
23324 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
23325 "superiore"
23326
23327 #. SCRIPT
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23329 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23330 msgstr ""
23331 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
23332 "temporale di riferimento"
23333
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23335 #, c-format
23336 msgid "Fund amount:"
23337 msgstr "Ammontare del fondo"
23338
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23342 #, c-format
23343 msgid "Fund code"
23344 msgstr "Codice fondo"
23345
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23348 #, c-format
23349 msgid "Fund code: "
23350 msgstr "Codice fondo: "
23351
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23353 #, c-format
23354 msgid "Fund filters"
23355 msgstr "Filtri fondo"
23356
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23358 #, c-format
23359 msgid "Fund id"
23360 msgstr "Id fondo "
23361
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23363 #, c-format
23364 msgid "Fund list of budget "
23365 msgstr "Lista fondi del budget"
23366
23367 #. TD
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23369 msgid "Fund locked"
23370 msgstr "Fondo bloccato"
23371
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23376 #, c-format
23377 msgid "Fund name"
23378 msgstr "Nome fondo"
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23381 #, c-format
23382 msgid "Fund name: "
23383 msgstr "Nome fondo: "
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23386 #, c-format
23387 msgid "Fund parent: "
23388 msgstr "Fondo di riferimento: "
23389
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23391 #, c-format
23392 msgid "Fund remaining"
23393 msgstr "Rimanenze fondo"
23394
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23396 #, c-format
23397 msgid "Fund search"
23398 msgstr "Ricerca del fondo"
23399
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23401 #, c-format
23402 msgid "Fund total"
23403 msgstr "Totale fondo"
23404
23405 #. %1$s:  sep 
23406 #. %2$s:  sep 
23407 #. %3$s:  sep 
23408 #. %4$s:  sep 
23409 #. %5$s:  sep 
23410 #. %6$s:  sep 
23411 #. %7$s:  sep 
23412 #. %8$s:  sep 
23413 #. %9$s:  sep 
23414 #. %10$s:  sep 
23415 #. %11$s:  sep 
23416 #. %12$s:  sep 
23417 #. %13$s:  sep 
23418 #. %14$s:  sep 
23419 #. %15$s:  sep 
23420 #. %16$s:  sep 
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23422 #, c-format
23423 msgid ""
23424 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23425 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23426 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23427 "note\"%s\"Vendor note\" "
23428 msgstr ""
23429
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23433 #, c-format
23434 msgid "Fund:"
23435 msgstr "Fondo:"
23436
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23445 #, c-format
23446 msgid "Fund: "
23447 msgstr "Fondo: "
23448
23449 #. For the first occurrence,
23450 #. %1$s:  fund_code 
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23453 #, c-format
23454 msgid "Fund: %s"
23455 msgstr "Fondo: %s"
23456
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23463 #, c-format
23464 msgid "Funds"
23465 msgstr "Fondi"
23466
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23469 #, c-format
23470 msgid "Fyneworks.com"
23471 msgstr "Fyneworks.com"
23472
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23475 #, c-format
23476 msgid "GPL License"
23477 msgstr "GPL License"
23478
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23482 #, c-format
23483 msgid "GST"
23484 msgstr "IVA"
23485
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23489 #, c-format
23490 msgid "GST %%"
23491 msgstr "IVA %%"
23492
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23494 #, c-format
23495 msgid "GST:"
23496 msgstr "IVA:"
23497
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23499 #, c-format
23500 msgid "Gaetan Boisson"
23501 msgstr "Gaetan Boisson"
23502
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23504 #, c-format
23505 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23506 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23507
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23509 #, c-format
23510 msgid "Galen Charlton"
23511 msgstr "Galen Charlton"
23512
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23514 #, c-format
23515 msgid ""
23516 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23517 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23518 msgstr ""
23519 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23520 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23521
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23524 #, c-format
23525 msgid "Gap between columns:"
23526 msgstr "Distanza tra le colonne:"
23527
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23530 #, c-format
23531 msgid "Gap between rows:"
23532 msgstr "Distanza tra le righe:"
23533
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23535 #, c-format
23536 msgid "Garry Collum"
23537 msgstr "Garry Collum"
23538
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23540 #, c-format
23541 msgid "Geauga County Public Library"
23542 msgstr "Geauga County Public Library"
23543
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23546 #, c-format
23547 msgid "Gender"
23548 msgstr "Genere"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23553 #, c-format
23554 msgid "Gender:"
23555 msgstr "Genere:"
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23558 #, c-format
23559 msgid "General"
23560 msgstr "Generale"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23563 #, c-format
23564 msgid "General settings"
23565 msgstr "Configurazioni generali"
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23569 #, fuzzy, c-format
23570 msgid "Generate EDIFACT order"
23571 msgstr "Crea liberatoria"
23572
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23574 #, c-format
23575 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23576 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
23577
23578 #. INPUT type=submit name=discharge
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23580 msgid "Generate discharge"
23581 msgstr "Crea liberatoria"
23582
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23584 #, c-format
23585 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23586 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
23587
23588 #. INPUT type=button
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23590 msgid "Generate next"
23591 msgstr "Genera il successivo"
23592
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23594 #, c-format
23595 msgid "Genevieve Plantin"
23596 msgstr "Genevieve Plantin"
23597
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23600 #, c-format
23601 msgid "Gestion des index MACLES"
23602 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23605 #, c-format
23606 msgid "Get Firefox add-on"
23607 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23610 #, c-format
23611 msgid "Get desktop application"
23612 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
23613
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23615 #, c-format
23616 msgid "Get help on current subfield"
23617 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23620 #, c-format
23621 msgid "Get it!"
23622 msgstr "Scegli questo!"
23623
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23625 #, c-format
23626 msgid "Glen Stewart"
23627 msgstr "Glen Stewart"
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23630 #, c-format
23631 msgid "Global system preferences"
23632 msgstr "Preferenze di sistema globali"
23633
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23635 #, c-format
23636 msgid "Glyphicons Free"
23637 msgstr "Glyphicons Free"
23638
23639 #. INPUT type=submit
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23653 msgid "Go"
23654 msgstr "Vai"
23655
23656 #. IMG
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23659 msgid "Go bottom"
23660 msgstr "Vai giù"
23661
23662 #. IMG
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23665 msgid "Go down"
23666 msgstr "Scendi"
23667
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23669 #, c-format
23670 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23671 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
23672
23673 #. For the first occurrence,
23674 #. SCRIPT
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23677 #, c-format
23678 msgid "Go to advanced search"
23679 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
23680
23681 #. A
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23684 msgid "Go to item details"
23685 msgstr "Dettagli della copia"
23686
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23688 #, c-format
23689 msgid "Go to item search"
23690 msgstr "Ricerca sulla copia"
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23695 #, c-format
23696 msgid "Go to page : "
23697 msgstr "Vai a pagina: "
23698
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23700 #, c-format
23701 msgid "Go to receipt page"
23702 msgstr "Vai alla ricevuta"
23703
23704 #. A
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23707 msgid "Go to record detail page"
23708 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
23709
23710 #. IMG
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23713 msgid "Go top"
23714 msgstr "Vai su"
23715
23716 #. IMG
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23719 msgid "Go up"
23720 msgstr "Sali"
23721
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23723 #, c-format
23724 msgid "Gone no address flag"
23725 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23729 #, c-format
23730 msgid "Grace period:"
23731 msgstr "Periodo di grazia:"
23732
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23734 #, c-format
23735 msgid "Greg Barniskis"
23736 msgstr "Greg Barniskis"
23737
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23740 #, c-format
23741 msgid "Group"
23742 msgstr "Gruppo"
23743
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23745 #, c-format
23746 msgid ""
23747 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23748 "category 'PA_CLASS')"
23749 msgstr ""
23750 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
23751 "lista di valori 'PA_CLASS')"
23752
23753 #. INPUT type=text name=group
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23755 msgid "Group code"
23756 msgstr "Codice gruppo"
23757
23758 #. INPUT type=text name=groupdesc
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23760 msgid "Group name"
23761 msgstr "Nome gruppo"
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23764 #, c-format
23765 msgid "Group(s):"
23766 msgstr "Gruppo(i):"
23767
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23769 #, c-format
23770 msgid "Groups of libraries: "
23771 msgstr "Gruppi di biblioteche "
23772
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23775 #, c-format
23776 msgid "Guarantees:"
23777 msgstr "Cauzioni:"
23778
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23780 #, c-format
23781 msgid "Guarantor borrower number"
23782 msgstr "Numero utente garante"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23785 #, c-format
23786 msgid "Guarantor information"
23787 msgstr "Informazioni garante"
23788
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23791 #, c-format
23792 msgid "Guarantor:"
23793 msgstr "Garante:"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23796 #, c-format
23797 msgid "Guide box:"
23798 msgstr "Box guida:"
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23805 #, c-format
23806 msgid "Guided reports"
23807 msgstr "Reports guidati"
23808
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23812 #, c-format
23813 msgid "Guided reports wizard"
23814 msgstr "Wizard per creare i reports"
23815
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23817 #, c-format
23818 msgid "Gynn Lomax"
23819 msgstr "Gynn Lomax"
23820
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23822 #, c-format
23823 msgid "H. Passini"
23824 msgstr "H. Passini"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23827 #, c-format
23828 msgid "HTML message:"
23829 msgstr "Messaggi HTML:"
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23832 #, c-format
23833 msgid "Handbooks"
23834 msgstr "Manuali"
23835
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23838 #, c-format
23839 msgid "Hard due date"
23840 msgstr "Data di scadenza (hard)"
23841
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23843 #, c-format
23844 msgid "Hashvalue"
23845 msgstr "Hashvalue"
23846
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23848 #, c-format
23849 msgid "Header row could not be parsed"
23850 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
23851
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23853 #, c-format
23854 msgid "Header: "
23855 msgstr "Testata:"
23856
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23858 #, c-format
23859 msgid "Heading"
23860 msgstr "Intestazione"
23861
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23872 #, c-format
23873 msgid "Heading A-Z"
23874 msgstr "Intestazioni A-Z"
23875
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23886 #, c-format
23887 msgid "Heading Z-A"
23888 msgstr "Intestazioni Z-A"
23889
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23892 #, c-format
23893 msgid "Help"
23894 msgstr "Aiuto"
23895
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23897 #, c-format
23898 msgid "Help input"
23899 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
23900
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23902 #, c-format
23903 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23904 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23905
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23907 #, c-format
23908 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23909 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
23910
23911 #. %1$s:  shelfname 
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23913 #, c-format
23914 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23915 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
23916
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23919 #, c-format
23920 msgid "Hi,"
23921 msgstr "Ciao,"
23922
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23924 #, c-format
23925 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23926 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
23927
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23930 #, c-format
23931 msgid "Hidden by default"
23932 msgstr "Nascosto per default"
23933
23934 #. SCRIPT
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23936 msgid "Hide MARC"
23937 msgstr "Mascondi MARC"
23938
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23942 #, c-format
23943 msgid "Hide all"
23944 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23945
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23949 #, c-format
23950 msgid "Hide all columns"
23951 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23952
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23954 #, c-format
23955 msgid "Hide in OPAC"
23956 msgstr "Nascondi nell'Opac"
23957
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23959 #, c-format
23960 msgid "Hide in OPAC: "
23961 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
23962
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23965 #, c-format
23966 msgid "Hide inactive budgets"
23967 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
23968
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23970 #, c-format
23971 msgid "Hide or show columns for tables."
23972 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
23973
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23975 #, c-format
23976 msgid "Hide window"
23977 msgstr "Nascondi la finestra"
23978
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
23980 #, c-format
23981 msgid "High demand item. "
23982 msgstr ""
23983
23984 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23985 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23987 #, c-format
23988 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23989 msgstr ""
23990 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
23991 "%s)."
23992
23993 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23994 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
23996 #, c-format
23997 msgid ""
23998 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23999 "anyway?"
24000 msgstr ""
24001 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
24002 "%s). Prestare comunque?"
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
24005 #, c-format
24006 msgid "Highlight"
24007 msgstr "Evidenzia"
24008
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
24010 #, c-format
24011 msgid ""
24012 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
24013 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
24014 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
24015 msgstr ""
24016 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
24017 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
24018 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
24019 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
24020
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24022 #, c-format
24023 msgid "Hint:"
24024 msgstr "Suggerimento:"
24025
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
24027 #, c-format
24028 msgid "Hints"
24029 msgstr "Suggerimenti"
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
24032 #, c-format
24033 msgid "History"
24034 msgstr "Storico"
24035
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
24037 #, c-format
24038 msgid "History OPAC note:"
24039 msgstr "Nota OPAC (storico)"
24040
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24042 #, c-format
24043 msgid "History end date:"
24044 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
24045
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
24047 #, c-format
24048 msgid "History staff note:"
24049 msgstr "Nota staff (storico):"
24050
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
24052 #, c-format
24053 msgid "History start date:"
24054 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
24055
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
24057 #, c-format
24058 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24059 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
24062 #, c-format
24063 msgid "Hold"
24064 msgstr "Prenotazione"
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
24067 #, c-format
24068 msgid "Hold Date"
24069 msgstr "Data della prenotazione"
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
24074 #, c-format
24075 msgid "Hold at"
24076 msgstr "Prenotazione a"
24077
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
24080 #, c-format
24081 msgid "Hold date"
24082 msgstr "Data della prenotazione"
24083
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
24085 #, c-format
24086 msgid "Hold details"
24087 msgstr "Dettagli della prenotazione"
24088
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24090 #, c-format
24091 msgid "Hold expires on date:"
24092 msgstr "La prenotazione scade il:"
24093
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24095 #, c-format
24096 msgid "Hold fee"
24097 msgstr "Quota di prenotazione:"
24098
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24101 #, c-format
24102 msgid "Hold fee: "
24103 msgstr "Quota di prenotazione: "
24104
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
24109 #, c-format
24110 msgid "Hold for:"
24111 msgstr "Prenotazione per:"
24112
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
24114 #, c-format
24115 msgid "Hold for: "
24116 msgstr "Prenotazione per: "
24117
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
24119 #, c-format
24120 msgid "Hold found"
24121 msgstr "Prenotazione trovata"
24122
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
24124 #, c-format
24125 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24126 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa)"
24127
24128 #. %1$s:  nextreservtitle 
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
24130 #, c-format
24131 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24132 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
24133
24134 #. SCRIPT
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24136 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24137 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
24138
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24140 #, c-format
24141 msgid "Hold needing transfer found"
24142 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
24143
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24146 #, fuzzy, c-format
24147 msgid "Hold pickup library match"
24148 msgstr "Biblioteca per la consegna"
24149
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
24151 #, c-format
24152 msgid "Hold placed by : "
24153 msgstr "Prenotazione fatta da : "
24154
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24157 #, c-format
24158 msgid "Hold policy"
24159 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
24160
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24162 #, c-format
24163 msgid "Hold ratio"
24164 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
24165
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24167 #, c-format
24168 msgid "Hold ratio:"
24169 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
24170
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24172 #, c-format
24173 msgid "Hold ratios"
24174 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
24175
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24177 #, c-format
24178 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24179 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
24180
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24182 #, c-format
24183 msgid "Hold starts on date:"
24184 msgstr "La prenotazione vale dal:"
24185
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24187 #, c-format
24188 msgid "Hold status "
24189 msgstr "Status di prenotazione "
24190
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24192 #, c-format
24193 msgid "Holding branch"
24194 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24198 #, c-format
24199 msgid "Holding libraries"
24200 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
24201
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24208 #, c-format
24209 msgid "Holding library"
24210 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24213 #, c-format
24214 msgid "Holding library:"
24215 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
24216
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24218 #, c-format
24219 msgid "Holdings"
24220 msgstr "Dati di copia"
24221
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24223 #, c-format
24224 msgid "Holdings:"
24225 msgstr "Dati di copia:"
24226
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24236 #, c-format
24237 msgid "Holds"
24238 msgstr "Prenotazioni"
24239
24240 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24242 #, c-format
24243 msgid "Holds (%s)"
24244 msgstr "Prenotazioni (%s)"
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24248 #, c-format
24249 msgid "Holds allowed (count)"
24250 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
24251
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24254 #, c-format
24255 msgid "Holds awaiting pickup"
24256 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
24257
24258 #. %1$s:  show_date 
24259 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24261 #, c-format
24262 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24263 msgstr ""
24264 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
24265
24266 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24268 #, c-format
24269 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24270 msgstr ""
24271 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
24272
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24276 #, c-format
24277 msgid "Holds queue"
24278 msgstr "Coda delle prenotazioni"
24279
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24283 #, c-format
24284 msgid "Holds statistics"
24285 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
24286
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24288 #, c-format
24289 msgid "Holds to pull"
24290 msgstr "Prenotazioni da trattare"
24291
24292 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
24293 #. %2$s:  from | $KohaDates 
24294 #. %3$s:  to | $KohaDates 
24295 #. %4$s:  END 
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24297 #, c-format
24298 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24299 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
24300
24301 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24302 #. %2$s:  overcount 
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24304 #, fuzzy, c-format
24305 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24306 msgstr ""
24307 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
24310 #, c-format
24311 msgid "Holds waiting:"
24312 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
24313
24314 #. %1$s:  reservecount 
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24316 #, fuzzy, c-format
24317 msgid "Holds waiting: %s"
24318 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
24319
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24321 #, c-format
24322 msgid "Holds:"
24323 msgstr "Prenotazioni:"
24324
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24326 #, c-format
24327 msgid "Holger Meißner"
24328 msgstr "Holger Meißner"
24329
24330 #. For the first occurrence,
24331 #. SCRIPT
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24334 #, c-format
24335 msgid "Holiday exception"
24336 msgstr "Chiusura eccezione"
24337
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24339 #, c-format
24340 msgid "Holiday only on this day"
24341 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
24342
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24344 #, c-format
24345 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24346 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
24347
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24349 #, c-format
24350 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24351 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
24352
24353 #. For the first occurrence,
24354 #. SCRIPT
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24357 #, c-format
24358 msgid "Holiday repeating weekly"
24359 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
24360
24361 #. For the first occurrence,
24362 #. SCRIPT
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24365 #, c-format
24366 msgid "Holiday repeating yearly"
24367 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
24368
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24370 #, c-format
24371 msgid "Holidays on a range"
24372 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
24373
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24375 #, c-format
24376 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24377 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
24378
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:175
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24620 #, c-format
24621 msgid "Home"
24622 msgstr "Home"
24623
24624 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
24625 #. %2$s:  ELSE 
24626 #. %3$s:  END 
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24628 #, c-format
24629 msgid ""
24630 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
24631 msgstr ""
24632 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
24633 "%sModerazione Tags%s"
24634
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24636 #, c-format
24637 msgid "Home branch"
24638 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
24639
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24642 #, c-format
24643 msgid "Home libraries"
24644 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24662 #, c-format
24663 msgid "Home library"
24664 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24667 #, c-format
24668 msgid "Home library (branchcode)"
24669 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
24670
24671 #. SCRIPT
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24673 msgid "Home library unknown."
24674 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
24675
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24678 #, c-format
24679 msgid "Home library:"
24680 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
24681
24682 #. SCRIPT
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24684 msgid "Home library: %s"
24685 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
24686
24687 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
24688 #. %2$s:  branchname 
24689 #. %3$s:  ELSE 
24690 #. %4$s:  branch 
24691 #. %5$s:  END 
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24693 #, c-format
24694 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24695 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
24696
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24701 #, c-format
24702 msgid "Horizontal: "
24703 msgstr "Orizzontale: "
24704
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24706 #, c-format
24707 msgid "Horowhenua Library Trust"
24708 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24709
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24711 #, c-format
24712 msgid "Host records"
24713 msgstr "Record superiore"
24714
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24716 #, c-format
24717 msgid "Hostname/Port"
24718 msgstr "Hostname/porta:"
24719
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24721 #, c-format
24722 msgid "Hostname: "
24723 msgstr "Hostname: "
24724
24725 #. SCRIPT
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24727 msgid "Hour"
24728 msgstr "Orario:"
24729
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24734 #, c-format
24735 msgid "Hours"
24736 msgstr "Ore:"
24737
24738 #. For the first occurrence,
24739 #. SCRIPT
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24742 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24743 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
24744
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24746 #, c-format
24747 msgid "How to process items: "
24748 msgstr "Come elaborare le copie: "
24749
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24751 #, c-format
24752 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24753 msgstr "Hrvatski (Croato)"
24754
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24757 #, c-format
24758 msgid "Htmlarea"
24759 msgstr "Htmlarea"
24760
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24762 #, c-format
24763 msgid "Huge text"
24764 msgstr "Testo molto grande"
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24767 #, c-format
24768 msgid "Hugh Davenport"
24769 msgstr "Hugh Davenport"
24770
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24772 #, c-format
24773 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24774 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24775
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24777 #, c-format
24778 msgid "I encountered some problems."
24779 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
24780
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24782 #, c-format
24783 msgid "I received this from you:"
24784 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
24785
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24787 #, c-format
24788 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24789 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
24790
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24792 #, c-format
24793 msgid "I18N/L10N"
24794 msgstr "I18N/L10N"
24795
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24797 #, c-format
24798 msgid "IBERMARC"
24799 msgstr "IBERMARC"
24800
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24804 #, c-format
24805 msgid "ID"
24806 msgstr "ID"
24807
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24809 #, c-format
24810 msgid "IM_notification.ogg"
24811 msgstr "IM_notification.ogg"
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24814 #, c-format
24815 msgid "INTERMARC"
24816 msgstr "INTERMARC"
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24819 #, c-format
24820 msgid "INVOICE"
24821 msgstr "FATTURA"
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24824 #, c-format
24825 msgid "IP"
24826 msgstr "IP"
24827
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24829 #, c-format
24830 msgid "IP address has changed, please log in again "
24831 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24832
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24834 #, c-format
24835 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24836 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24837
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24839 #, c-format
24840 msgid "IP: "
24841 msgstr "IP: "
24842
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24844 #, c-format
24845 msgid "ISBD"
24846 msgstr "ISBD"
24847
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24859 #, c-format
24860 msgid "ISBN"
24861 msgstr "ISBN"
24862
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24864 #, c-format
24865 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24866 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24867
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24870 #, c-format
24871 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24872 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
24873
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24875 #, c-format
24876 msgid "ISBN, author or title :"
24877 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
24878
24879 #. %1$s:  isbneanissn 
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24881 #, c-format
24882 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24883 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24884
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24891 #, c-format
24892 msgid "ISBN:"
24893 msgstr "ISBN:"
24894
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24905 #, c-format
24906 msgid "ISBN: "
24907 msgstr "ISBN: "
24908
24909 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24911 #, c-format
24912 msgid "ISBN: %s"
24913 msgstr "ISBN: %s"
24914
24915 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24917 #, c-format
24918 msgid "ISBN: %s "
24919 msgstr "ISBN: %s "
24920
24921 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24922 #. %2$s:  isbn 
24923 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24924 #. %4$s:  END 
24925 #. %5$s:  END 
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24927 #, c-format
24928 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24929 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24930
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24932 #, c-format
24933 msgid "ISO 5426"
24934 msgstr "ISO 5426"
24935
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24937 #, c-format
24938 msgid "ISO 6937"
24939 msgstr "ISO 6937"
24940
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24942 #, c-format
24943 msgid "ISO 8859-1"
24944 msgstr "ISO 8859-1"
24945
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24947 #, c-format
24948 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24949 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
24950
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24952 #, c-format
24953 msgid "ISO code"
24954 msgstr "codice ISO"
24955
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24957 #, c-format
24958 msgid "ISO code: "
24959 msgstr "Codice ISO: "
24960
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24962 #, c-format
24963 msgid "ISO2709 with items"
24964 msgstr "ISO2709 con copie"
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24967 #, c-format
24968 msgid "ISO2709 without items"
24969 msgstr "ISO2709 senza copie"
24970
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24984 #, c-format
24985 msgid "ISSN"
24986 msgstr "ISSN"
24987
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24997 #, c-format
24998 msgid "ISSN:"
24999 msgstr "ISSN:"
25000
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
25006 #, c-format
25007 msgid "ISSN: "
25008 msgstr "ISSN: "
25009
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
25011 #, c-format
25012 msgid "ITEM"
25013 msgstr "Copia"
25014
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
25016 #, c-format
25017 msgid "ITEMS"
25018 msgstr "Copie"
25019
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
25021 #, c-format
25022 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25023 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25024
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
25026 #, c-format
25027 msgid "Icon"
25028 msgstr "Icona"
25029
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
25031 #, c-format
25032 msgid "Id"
25033 msgstr "Id"
25034
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
25036 #, c-format
25037 msgid ""
25038 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
25039 "new one or overwrite the old one."
25040 msgstr ""
25041 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
25042 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
25045 #, fuzzy, c-format
25046 msgid "If all unavailable"
25047 msgstr "%s non disponibile:"
25048
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
25050 #, c-format
25051 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
25055 #, c-format
25056 msgid ""
25057 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
25058 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
25059 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
25060 msgstr ""
25061 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi possono "
25062 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
25063 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
25064
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25066 #, fuzzy, c-format
25067 msgid "If any unavailable"
25068 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
25071 #, c-format
25072 msgid ""
25073 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
25074 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25075 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25076 msgstr ""
25077 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
25078 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
25079 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
25080 "che un attributo è stato definito."
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
25083 #, c-format
25084 msgid ""
25085 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25086 "already exists for a library, no change is made."
25087 msgstr ""
25088 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
25089 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
25090 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
25091
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25094 #, c-format
25095 msgid "If empty, English is used"
25096 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
25097
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25099 #, c-format
25100 msgid ""
25101 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25102 msgstr ""
25103 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
25104 "saranno eliminate."
25105
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
25107 #, c-format
25108 msgid ""
25109 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25110 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25111 "and a colon should precede each value. "
25112 msgstr ""
25113 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
25114 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
25115
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25117 #, c-format
25118 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25119 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
25120
25121 #. SCRIPT
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25123 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25124 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
25125
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25127 #, c-format
25128 msgid ""
25129 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25130 "policies can be overridden by your circulation staff."
25131 msgstr ""
25132 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
25133 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
25134
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25136 #, c-format
25137 msgid ""
25138 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25139 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25140 "type. "
25141 msgstr ""
25142 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
25143 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
25144 "uno specifico tipo di copia. "
25145
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25147 #, c-format
25148 msgid ""
25149 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25150 "you can check corresponding boxes below. "
25151 msgstr ""
25152 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
25153 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
25154
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25156 #, c-format
25157 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25158 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
25159
25160 #. For the first occurrence,
25161 #. SCRIPT
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25164 msgid ""
25165 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25166 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
25167
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25169 #, c-format
25170 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25171 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
25172
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25175 #, c-format
25176 msgid ""
25177 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25178 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25179 msgstr ""
25180 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
25181 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
25182
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25184 #, c-format
25185 msgid ""
25186 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25187 msgstr ""
25188 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
25189 "cancellati!"
25190
25191 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
25193 #, c-format
25194 msgid "If you have a CAS account, %s please "
25195 msgstr "Se hai un account CAS, %s per favore "
25196
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25198 #, c-format
25199 msgid ""
25200 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25201 "a delay value is required."
25202 msgstr ""
25203 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
25204 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
25205
25206 #. SCRIPT
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25208 msgid ""
25209 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25210 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25211 msgstr ""
25212 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
25213 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
25214 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
25215
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
25220 #, c-format
25221 msgid "Ignore"
25222 msgstr "Ignora"
25223
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25225 #, c-format
25226 msgid "Ignore and continue"
25227 msgstr "Ignora e continua"
25228
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25230 #, c-format
25231 msgid "Ignore and return to transfers: "
25232 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
25233
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25235 #, c-format
25236 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25237 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
25238
25239 #. SCRIPT
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25241 msgid "Ignored"
25242 msgstr "Ignorato"
25243
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25245 #, c-format
25246 msgid "Illustrations"
25247 msgstr "Illustrazioni"
25248
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25252 #, c-format
25253 msgid "Image"
25254 msgstr "Immagine"
25255
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25257 #, c-format
25258 msgid "Image 1"
25259 msgstr "Immagine"
25260
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25262 #, c-format
25263 msgid "Image 2"
25264 msgstr "Immagine"
25265
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25267 #, c-format
25268 msgid "Image ID"
25269 msgstr "Image ID"
25270
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25272 #, c-format
25273 msgid "Image file"
25274 msgstr "File immagine"
25275
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25277 #, c-format
25278 msgid "Image name: "
25279 msgstr "Nome immagine: "
25280
25281 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25283 #, c-format
25284 msgid "Image name: %s"
25285 msgstr "Nome immagine: %s"
25286
25287 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
25288 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25290 #, c-format
25291 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25292 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
25293
25294 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25296 #, c-format
25297 msgid ""
25298 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25299 msgstr ""
25300 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
25301 "la lettura. %s"
25302
25303 #. %1$s:  END 
25304 #. %2$s:  END 
25305 #. %3$s:  ELSE 
25306 #. %4$s:  END 
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25308 #, c-format
25309 msgid ""
25310 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25311 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25312 msgstr ""
25313 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
25314 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
25315 "successo. %s"
25316
25317 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25319 #, c-format
25320 msgid ""
25321 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25322 "the error log for more details. %s"
25323 msgstr ""
25324 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
25325 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
25326
25327 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25329 #, c-format
25330 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25331 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
25332
25333 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25335 #, c-format
25336 msgid ""
25337 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25338 "maximum size). %s"
25339 msgstr ""
25340 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
25341 "per la massima grandezza del file). %s"
25342
25343 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25345 #, c-format
25346 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25347 msgstr ""
25348 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
25349
25350 #. For the first occurrence,
25351 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25354 #, c-format
25355 msgid ""
25356 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25357 msgstr ""
25358 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
25359
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25362 #, c-format
25363 msgid "Image source: "
25364 msgstr "Fonte dell'immagine: "
25365
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25367 #, c-format
25368 msgid "Image successfully uploaded"
25369 msgstr "Immagine caricata con successo"
25370
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25372 #, c-format
25373 msgid "Image upload results :"
25374 msgstr "Importa immagini, risultati :"
25375
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25378 #, c-format
25379 msgid "Image(s) successfully deleted"
25380 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
25381
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25385 #, c-format
25386 msgid "Image: "
25387 msgstr "Immagine: "
25388
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25392 #, c-format
25393 msgid "Images"
25394 msgstr "Immagini"
25395
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25397 #, c-format
25398 msgid "Images for "
25399 msgstr "Immagini per "
25400
25401 #. For the first occurrence,
25402 #. SCRIPT
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25413 #, c-format
25414 msgid "Import"
25415 msgstr "Importa"
25416
25417 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25419 #, c-format
25420 msgid ""
25421 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25422 "(.csv, .xml, .ods)"
25423 msgstr ""
25424 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
25425 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
25426
25427 #. INPUT type=submit
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25429 msgid "Import >>"
25430 msgstr "Importa >>"
25431
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25433 #, c-format
25434 msgid ""
25435 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25436 "details (used only if no information is filled for the item):"
25437 msgstr ""
25438 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
25439 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
25440
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25442 #, c-format
25443 msgid ""
25444 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25445 msgstr ""
25446 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
25447
25448 #. BUTTON
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25450 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25451 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
25452
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25454 #, c-format
25455 msgid ""
25456 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25457 "file (.csv, .xml, .ods)"
25458 msgstr ""
25459 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
25460 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
25461
25462 #. A
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25465 msgid ""
25466 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25467 "csv, .xml, .ods)"
25468 msgstr ""
25469 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
25470 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
25471
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25473 #, c-format
25474 msgid "Import into the borrowers table"
25475 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
25476
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25479 #, c-format
25480 msgid "Import patron data"
25481 msgstr "Importa i dati dell'utente"
25482
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25487 #, c-format
25488 msgid "Import patrons"
25489 msgstr "Importa utenti"
25490
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25492 #, c-format
25493 msgid "Import quotes"
25494 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25497 #, c-format
25498 msgid "Import record..."
25499 msgstr "Importa record..."
25500
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25502 #, c-format
25503 msgid "Import results :"
25504 msgstr "Importa risultati :"
25505
25506 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25508 msgid "Import this batch into the catalog"
25509 msgstr "Importa nel catalogo"
25510
25511 #. INPUT type=submit
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25513 msgid "Import this patron"
25514 msgstr "Importa questo utente"
25515
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25517 #, c-format
25518 msgid "Important: "
25519 msgstr "Importante:"
25520
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25523 #, c-format
25524 msgid "Imported"
25525 msgstr "Importato"
25526
25527 #. SCRIPT
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25529 #, fuzzy
25530 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25531 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
25532
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25534 #, c-format
25535 msgid "In framework:"
25536 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
25537
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25539 #, c-format
25540 msgid "In months: "
25541 msgstr "in mesi: "
25542
25543 #. For the first occurrence,
25544 #. %1$s:  OPACBaseURL 
25545 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25548 #, c-format
25549 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25550 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25551
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25553 #, c-format
25554 msgid ""
25555 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25556 "records must be up-to-date on this computer: "
25557 msgstr ""
25558 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
25559 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
25560 "server:"
25561
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25563 #, c-format
25564 msgid "In transit"
25565 msgstr "In transito"
25566
25567 #. %1$s:  item.transfertfrom 
25568 #. %2$s:  item.transfertto 
25569 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25571 #, c-format
25572 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25573 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
25574
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25576 #, c-format
25577 msgid "In use"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25584 #, c-format
25585 msgid "Inactive"
25586 msgstr "Non attivo"
25587
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25589 #, c-format
25590 msgid "Inactive budgets"
25591 msgstr "Budgets non attivi"
25592
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25594 #, c-format
25595 msgid "Include expired subscriptions: "
25596 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
25597
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25602 #, c-format
25603 msgid "Include tax"
25604 msgstr "Comprensivo di tasse"
25605
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25607 #, c-format
25608 msgid "Included ordered:"
25609 msgstr "Inclusi items in ordine:"
25610
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25612 #, c-format
25613 msgid ""
25614 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25615 "Database."
25616 msgstr ""
25617 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
25618 "'Database'."
25619
25620 #. SCRIPT
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25622 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25623 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25627 #, c-format
25628 msgid "Indefinite"
25629 msgstr "Non definito"
25630
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25632 #, c-format
25633 msgid ""
25634 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25635 "with an IP address that doesn't match your library. "
25636 msgstr ""
25637 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
25638 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
25639
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25641 #, c-format
25642 msgid "Indexed in:"
25643 msgstr "Indicizzato in:"
25644
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25646 #, c-format
25647 msgid "Indexes"
25648 msgstr "Indici"
25649
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25651 #, c-format
25652 msgid "Individual libraries:"
25653 msgstr "Biblioteche singole:"
25654
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25657 #, c-format
25658 msgid "Indranil Das Gupta"
25659 msgstr "Indranil Das Gupta"
25660
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25666 #, c-format
25667 msgid "Info"
25668 msgstr "Info"
25669
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25671 #, c-format
25672 msgid "Info:"
25673 msgstr "Info"
25674
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25680 #, c-format
25681 msgid "Information"
25682 msgstr "Informazione"
25683
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25685 #, c-format
25686 msgid "Information "
25687 msgstr "Informazione "
25688
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25691 #, c-format
25692 msgid "Initials"
25693 msgstr "Iniziali: "
25694
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25697 #, c-format
25698 msgid "Initials: "
25699 msgstr "Iniziali: "
25700
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25704 #, c-format
25705 msgid "Inner counter"
25706 msgstr "Contatore interno "
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25709 #, c-format
25710 msgid "Inner counter "
25711 msgstr "Contatore interno "
25712
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25714 #, fuzzy, c-format
25715 msgid "Insert "
25716 msgstr "Inserisci"
25717
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25719 #, c-format
25720 msgid "Insert delimiter (‡)"
25721 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
25722
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25724 #, c-format
25725 msgid "Insert line break"
25726 msgstr "Inserisci a capo"
25727
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25729 #, c-format
25730 msgid "Installation complete."
25731 msgstr "Installazione completa."
25732
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25735 #, c-format
25736 msgid "Instructions"
25737 msgstr "Istruzioni"
25738
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25740 #, c-format
25741 msgid "Instructor search:"
25742 msgstr "Cerca insegnante:"
25743
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25746 #, c-format
25747 msgid "Instructors"
25748 msgstr "Insegnanti"
25749
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25751 #, c-format
25752 msgid "Instructors:"
25753 msgstr "Insegnanti:"
25754
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25758 #, c-format
25759 msgid "Insufficient privileges."
25760 msgstr "Privilegi insufficienti."
25761
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25764 #, c-format
25765 msgid "Integer"
25766 msgstr "Intero"
25767
25768 #. SCRIPT
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25770 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25771 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
25772
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25775 #, c-format
25776 msgid "Internal note"
25777 msgstr "Nota interna"
25778
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25781 #, c-format
25782 msgid "Internal note:"
25783 msgstr "Nota interna:"
25784
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25791 #, c-format
25792 msgid "Internal note: "
25793 msgstr "Nota interna: "
25794
25795 #. SCRIPT
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25797 msgid "Internal search error"
25798 msgstr "Errore interno ricerca"
25799
25800 #. A
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25802 msgid "Internationalization and localization"
25803 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
25804
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25806 #, c-format
25807 msgid "Into an application"
25808 msgstr "In un'applicazione"
25809
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25811 #, fuzzy, c-format
25812 msgid "Into an application "
25813 msgstr "In un'applicazione: "
25814
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25822 #, fuzzy, c-format
25823 msgid "Into an application:"
25824 msgstr "In un'applicazione: "
25825
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25829 #, c-format
25830 msgid "Into an application: "
25831 msgstr "In un'applicazione: "
25832
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25835 #, c-format
25836 msgid "Intranet"
25837 msgstr "Intranet"
25838
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25840 #, c-format
25841 msgid "Invalid authority type"
25842 msgstr "Tipo di authority non valido"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25845 #, c-format
25846 msgid "Invalid collection id"
25847 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25850 #, c-format
25851 msgid "Invalid course!"
25852 msgstr "Corso non valido"
25853
25854 #. SCRIPT
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25856 msgid "Invalid day entered in field %s"
25857 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
25858
25859 #. SCRIPT
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25861 msgid "Invalid indicators"
25862 msgstr "Indicatori non validi"
25863
25864 #. SCRIPT
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25866 msgid "Invalid month entered in field %s"
25867 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
25868
25869 #. SCRIPT
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25871 msgid "Invalid record"
25872 msgstr "Record non valido"
25873
25874 #. SCRIPT
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25876 msgid "Invalid tag number"
25877 msgstr "Numero tag invalido"
25878
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25881 #, c-format
25882 msgid "Invalid username or password"
25883 msgstr "Password o username non valide"
25884
25885 #. %1$s:  e 
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25887 #, c-format
25888 msgid "Invalid value for %s"
25889 msgstr "Valore invalido per %s"
25890
25891 #. SCRIPT
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25893 msgid "Invalid year entered in field %s"
25894 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
25895
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25900 #, c-format
25901 msgid "Inventory"
25902 msgstr "Inventario"
25903
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25905 #, c-format
25906 msgid "Inventory date:"
25907 msgstr "Data inventario:"
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25916 #, c-format
25917 msgid "Inventory number"
25918 msgstr "Numero d'inventario"
25919
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25921 #, c-format
25922 msgid "Invoice "
25923 msgstr "Fattura "
25924
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25928 #, c-format
25929 msgid "Invoice amount"
25930 msgstr "Somma della fattura"
25931
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25933 #, c-format
25934 msgid "Invoice details"
25935 msgstr "Dettagli fattura"
25936
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25938 #, c-format
25939 msgid "Invoice has been modified"
25940 msgstr "La fattura è stata modificata"
25941
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25943 #, c-format
25944 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25945 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
25946
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25948 #, c-format
25949 msgid "Invoice item price includes tax: "
25950 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
25951
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25955 #, c-format
25956 msgid "Invoice no."
25957 msgstr "Fattura numero."
25958
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25960 #, c-format
25961 msgid "Invoice no.: "
25962 msgstr "Fattura numero: "
25963
25964 #. %1$s:  invoicenumber 
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25966 #, c-format
25967 msgid "Invoice no.: %s"
25968 msgstr "Fattura numero: %s"
25969
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25971 #, c-format
25972 msgid "Invoice no:"
25973 msgstr "Fattura numero:"
25974
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25978 #, c-format
25979 msgid "Invoice number"
25980 msgstr "Numero della fattura"
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25983 #, c-format
25984 msgid "Invoice number reverse"
25985 msgstr "Numero fattura (invertito)"
25986
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25991 #, c-format
25992 msgid "Invoice number:"
25993 msgstr "Numero della fattura:"
25994
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25997 #, c-format
25998 msgid "Invoice prices are: "
25999 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
26000
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
26002 #, c-format
26003 msgid "Invoice prices:"
26004 msgstr "Prezzi della fattura:"
26005
26006 #. %1$s:  invoicenumber 
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
26008 #, c-format
26009 msgid "Invoice: %s"
26010 msgstr "Fattura %s"
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
26018 #, c-format
26019 msgid "Invoices"
26020 msgstr "Fatture"
26021
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
26023 #, fuzzy, c-format
26024 msgid "Invoices "
26025 msgstr "Fatture"
26026
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
26028 #, fuzzy, c-format
26029 msgid "Invoices enabled: "
26030 msgstr "Numero della fattura:"
26031
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
26033 #, c-format
26034 msgid "Irma Birchall"
26035 msgstr "Irma Birchall"
26036
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
26038 #, c-format
26039 msgid "Irregularity:"
26040 msgstr "Irregolarità:"
26041
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
26044 #, c-format
26045 msgid "Is a URL:"
26046 msgstr "È un url:"
26047
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
26049 #, c-format
26050 msgid "Is hidden by default"
26051 msgstr "Nascosto per default"
26052
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
26054 #, c-format
26055 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
26056 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
26057
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
26060 #, c-format
26061 msgid "Is this a duplicate of "
26062 msgstr "È un duplicato di "
26063
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
26065 #, c-format
26066 msgid "Isaac Brodsky"
26067 msgstr "Isaac Brodsky"
26068
26069 #. SCRIPT
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
26071 msgid "Issue"
26072 msgstr "Fascicolo"
26073
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26075 #, c-format
26076 msgid "Issue "
26077 msgstr "Fascicolo "
26078
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
26080 #, c-format
26081 msgid "Issue #"
26082 msgstr "Fascicolo num."
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
26086 #, c-format
26087 msgid "Issue history"
26088 msgstr "Storico fascicoli"
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26092 #, c-format
26093 msgid "Issue number"
26094 msgstr "Numero della pubblicazione"
26095
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26097 #, c-format
26098 msgid "Issue:"
26099 msgstr "Fascicolo:"
26100
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26102 #, c-format
26103 msgid "Issue: "
26104 msgstr "Fascicolo: "
26105
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
26107 #, c-format
26108 msgid "Issues"
26109 msgstr "Fascicoli"
26110
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26112 #, c-format
26113 msgid "Issues per unit"
26114 msgstr "Fascicoli per unità"
26115
26116 #. SCRIPT
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26118 msgid "Issues per unit is required"
26119 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
26120
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26122 #, c-format
26123 msgid "Issues per unit: "
26124 msgstr "Fascicoli per unità: "
26125
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26127 #, c-format
26128 msgid "Issues summary"
26129 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
26130
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26132 #, c-format
26133 msgid "It began on "
26134 msgstr "Iniziato il "
26135
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26137 #, c-format
26138 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26139 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
26140
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
26142 #, c-format
26143 msgid ""
26144 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26145 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26146 msgstr ""
26147 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
26148 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26149
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26156 #, c-format
26157 msgid "Item"
26158 msgstr "Copia"
26159
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
26164 #, c-format
26165 msgid "Item "
26166 msgstr "Copia "
26167
26168 #. For the first occurrence,
26169 #. %1$s:  loopro.object 
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26172 #, c-format
26173 msgid "Item %s"
26174 msgstr "Copia %s"
26175
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26177 #, c-format
26178 msgid "Item barcode:"
26179 msgstr "Codice a barre della copia:"
26180
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26183 #, c-format
26184 msgid "Item call number"
26185 msgstr "Collocazione della copia"
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26188 #, c-format
26189 msgid "Item callnumber between: "
26190 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26193 #, c-format
26194 msgid "Item callnumber:"
26195 msgstr "Collocazione della copia:"
26196
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
26198 #, c-format
26199 msgid "Item checked out"
26200 msgstr "Copia in prestito"
26201
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26205 #, c-format
26206 msgid "Item circulation alerts"
26207 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
26208
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26210 #, c-format
26211 msgid "Item consigned:"
26212 msgstr "Copia consegnata"
26213
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26217 #, c-format
26218 msgid "Item count"
26219 msgstr "Conteggio delle copie"
26220
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26222 #, c-format
26223 msgid "Item details"
26224 msgstr "Dettagli della copia"
26225
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26227 #, c-format
26228 msgid "Item floats"
26229 msgstr "Copia circolante"
26230
26231 #. SCRIPT
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26233 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26234 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
26235
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
26237 #, c-format
26238 msgid "Item has been withdrawn"
26239 msgstr "La copia è stata ritirata"
26240
26241 #. SCRIPT
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26243 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26244 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
26245
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26247 #, c-format
26248 msgid "Item has been withdrawn."
26249 msgstr "La copia è stata ritirata."
26250
26251 #. SCRIPT
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26253 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26254 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
26255
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26257 #, c-format
26258 msgid "Item holding library:"
26259 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
26260
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26262 #, c-format
26263 msgid "Item home library:"
26264 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
26265
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26268 #, c-format
26269 msgid "Item information"
26270 msgstr "Informazioni sulla copia"
26271
26272 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
26273 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
26274 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26276 #, c-format
26277 msgid "Item information %s%s %s "
26278 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
26279
26280 #. SCRIPT
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26282 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26283 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
26284
26285 #. SCRIPT
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26287 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26288 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
26289
26290 #. SCRIPT
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26292 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26293 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
26294
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26296 #, c-format
26297 msgid "Item is already at destination library."
26298 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
26299
26300 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
26301 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
26302 #. %3$s:  END 
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26304 #, c-format
26305 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26306 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
26307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
26309 #, c-format
26310 msgid "Item is restricted"
26311 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
26312
26313 #. SCRIPT
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26315 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26316 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
26317
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26319 #, c-format
26320 msgid "Item is restricted."
26321 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
26322
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26325 #, c-format
26326 msgid "Item is withdrawn."
26327 msgstr "La copia è stata ritirata"
26328
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26331 #, c-format
26332 msgid "Item level holds"
26333 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
26334
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26336 #, c-format
26337 msgid "Item missing"
26338 msgstr "Copia mancante"
26339
26340 #. SCRIPT
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26342 msgid "Item not checked out."
26343 msgstr "Copia non in prestito"
26344
26345 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
26346 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
26347 #. %3$s:  END 
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26349 #, c-format
26350 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26351 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
26352
26353 #. For the first occurrence,
26354 #. SCRIPT
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26356 msgid "Item not found."
26357 msgstr "Copia non trovata"
26358
26359 #. SCRIPT
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26361 msgid ""
26362 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26363 "anyway)"
26364 msgstr ""
26365 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
26366 "transazione viene registrata in ogni caso)"
26367
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26369 #, c-format
26370 msgid "Item number"
26371 msgstr "Numero di copia"
26372
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26374 #, c-format
26375 msgid "Item number (internal)"
26376 msgstr "Numero di copia (interno)"
26377
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26379 #, c-format
26380 msgid "Item number file: "
26381 msgstr "File con i numeri di copia: "
26382
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26385 #, c-format
26386 msgid "Item processing:"
26387 msgstr "Copia in lavorazione:"
26388
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26390 #, c-format
26391 msgid "Item records were last synced on: "
26392 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
26393
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26395 #, c-format
26396 msgid "Item renewed:"
26397 msgstr "Copia rinnovata:"
26398
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26400 #, c-format
26401 msgid "Item returns home"
26402 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
26403
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26405 #, c-format
26406 msgid "Item returns to issuing library"
26407 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
26408
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26410 #, c-format
26411 msgid "Item search"
26412 msgstr "Cerca copia"
26413
26414 #. %1$s:  field.label 
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26416 #, fuzzy, c-format
26417 msgid "Item search field: %s"
26418 msgstr "Ricerca copie campo: %s"
26419
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26424 #, fuzzy, c-format
26425 msgid "Item search fields"
26426 msgstr "Ricerca copie campi"
26427
26428 #. SCRIPT
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26430 msgid "Item search results"
26431 msgstr "Risultati della ricerca copie"
26432
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26434 #, c-format
26435 msgid "Item should have been scanned"
26436 msgstr "La copia deve essere scansionata."
26437
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26439 #, c-format
26440 msgid "Item should not have been scanned"
26441 msgstr "La copia non è stata scansionata."
26442
26443 #. %1$s:  reqbrchname 
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26445 #, c-format
26446 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26447 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
26448
26449 #. A
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26451 msgid "Item sorting"
26452 msgstr "Ordinamento delle copie"
26453
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26455 #, c-format
26456 msgid "Item statuses"
26457 msgstr "Status delle copie"
26458
26459 #. SPAN
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26461 msgid ""
26462 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26463 "item statuses"
26464 msgstr ""
26465 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
26466 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
26467
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26469 #, c-format
26470 msgid "Item tag"
26471 msgstr "Campi della copia"
26472
26473 #. SCRIPT
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26475 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26476 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
26477
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26513 #, c-format
26514 msgid "Item type"
26515 msgstr "Tipo di copia"
26516
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26519 #, c-format
26520 msgid "Item type "
26521 msgstr "Tipo di copia"
26522
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26524 #, c-format
26525 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26526 msgstr ""
26527 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
26528 "disattiva "
26529
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26531 #, c-format
26532 msgid "Item type is normally not for loan."
26533 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
26534
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26536 #, c-format
26537 msgid "Item type not for loan."
26538 msgstr "Tipo copia non prestabile"
26539
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26546 #, c-format
26547 msgid "Item type:"
26548 msgstr "Tipo di copia:"
26549
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26558 #, c-format
26559 msgid "Item type: "
26560 msgstr "Tipo di copia: "
26561
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26570 #, c-format
26571 msgid "Item types"
26572 msgstr "Tipologie di documenti"
26573
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26575 #, c-format
26576 msgid "Item types administration"
26577 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
26578
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26580 #, c-format
26581 msgid "Item was lost, now found."
26582 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
26583
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26585 #, c-format
26586 msgid "Item was on loan to "
26587 msgstr "La copia era in prestito a "
26588
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26590 #, c-format
26591 msgid "Item with barcode "
26592 msgstr "Copia con il codice a barre "
26593
26594 #. %1$s:  barcode 
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26596 #, c-format
26597 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26598 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
26599
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26601 #, c-format
26602 msgid "Item(s)"
26603 msgstr "Copia(e)"
26604
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26606 #, c-format
26607 msgid "Itemnumber"
26608 msgstr "Numero di copia"
26609
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26616 #, c-format
26617 msgid "Items"
26618 msgstr "Copie"
26619
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26622 #, c-format
26623 msgid "Items available"
26624 msgstr "Copie disponibili"
26625
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26627 #, c-format
26628 msgid "Items checked out"
26629 msgstr "Copie in prestito"
26630
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26633 #, c-format
26634 msgid "Items expected"
26635 msgstr "Copie attese"
26636
26637 #. %1$s:  title |html 
26638 #. %2$s:  IF ( author ) 
26639 #. %3$s:  author 
26640 #. %4$s:  END 
26641 #. %5$s:  biblionumber 
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26643 #, c-format
26644 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26645 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26648 #, c-format
26649 msgid "Items in "
26650 msgstr "Copie in"
26651
26652 #. %1$s:  batch_id 
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26654 #, c-format
26655 msgid "Items in batch number %s"
26656 msgstr "Copie nel batch numero %s"
26657
26658 #. SCRIPT
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26660 msgid "Items in your cart: %s"
26661 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
26662
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26665 #, c-format
26666 msgid "Items list"
26667 msgstr "Lista copie"
26668
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26670 #, c-format
26671 msgid "Items lost"
26672 msgstr "Copie smarrite"
26673
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26675 #, c-format
26676 msgid "Items needed"
26677 msgstr "Copie necessarie"
26678
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26683 #, c-format
26684 msgid "Items with no checkouts"
26685 msgstr "Copie mai prestate"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26689 #, c-format
26690 msgid "Items:"
26691 msgstr "Copie:"
26692
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26695 #, c-format
26696 msgid "Items: "
26697 msgstr "Copie:"
26698
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26701 #, c-format
26702 msgid "Itemtype"
26703 msgstr "Tipo di copia"
26704
26705 # Stefano Bargioni va tradotta?
26706 # Tajoli: si
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26708 #, c-format
26709 msgid "Itype"
26710 msgstr "Tipo di copia"
26711
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26713 #, c-format
26714 msgid "Ivan Brown"
26715 msgstr "Ivan Brown"
26716
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26718 #, c-format
26719 msgid "Jacek Ablewicz"
26720 msgstr "Jacek Ablewicz"
26721
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26723 #, c-format
26724 msgid "James Winter"
26725 msgstr "James Winter"
26726
26727 #. SCRIPT
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26729 msgid "Jan"
26730 msgstr "Gen"
26731
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26733 #, c-format
26734 msgid "Jane Wagner"
26735 msgstr "Jane Wagner"
26736
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26738 #, c-format
26739 msgid "Janet McGowan"
26740 msgstr "Janet McGowan"
26741
26742 #. For the first occurrence,
26743 #. SCRIPT
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26746 #, c-format
26747 msgid "January"
26748 msgstr "Gennaio"
26749
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26751 #, c-format
26752 msgid "Janusz Kaczmarek"
26753 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26756 #, c-format
26757 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26758 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26759
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26761 #, c-format
26762 msgid "Jason Etheridge"
26763 msgstr "Jason Etheridge"
26764
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26767 #, c-format
26768 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26769 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26770
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26772 #, c-format
26773 msgid "Jen Zajac"
26774 msgstr "Jen Zajac"
26775
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26777 #, c-format
26778 msgid "Jeremy Crabtree"
26779 msgstr "Jeremy Crabtree"
26780
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26782 #, c-format
26783 msgid "Jerome Charaoui"
26784 msgstr "Jerome Charaoui"
26785
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26787 #, c-format
26788 msgid "Jesse Maseto"
26789 msgstr "Jesse Maseto"
26790
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26793 #, c-format
26794 msgid "Jesse Weaver"
26795 msgstr "Jesse Weaver"
26796
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26798 #, c-format
26799 msgid "Jo Ransom"
26800 msgstr "Jo Ransom"
26801
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26810 #, c-format
26811 msgid "Job progress: "
26812 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
26813
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26815 #, c-format
26816 msgid "Jobs already entered"
26817 msgstr "Compiti già definiti"
26818
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26820 #, c-format
26821 msgid "Joe Atzberger"
26822 msgstr "Joe Atzberger"
26823
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26825 #, c-format
26826 msgid "John Beppu"
26827 msgstr "John Beppu"
26828
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26830 #, c-format
26831 msgid "John Copeland"
26832 msgstr "John Copeland"
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26835 #, c-format
26836 msgid "John Seymour"
26837 msgstr "John Seymour"
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26840 #, c-format
26841 msgid "Jon Aker"
26842 msgstr "Jon Aker"
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26845 #, c-format
26846 msgid "Jonathan Druart"
26847 msgstr "Jonathan Druart"
26848
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26850 #, c-format
26851 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26852 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26855 #, c-format
26856 msgid "Jono Mingard"
26857 msgstr "Jono Mingard"
26858
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26860 #, c-format
26861 msgid "Joonas Kylmälä"
26862 msgstr "Joonas Kylmälä"
26863
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26865 #, c-format
26866 msgid "Jorgia Kelsey"
26867 msgstr "Jorgia Kelsey"
26868
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26870 #, c-format
26871 msgid "Josef Moravec"
26872 msgstr "Josef Moravec"
26873
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26875 #, c-format
26876 msgid "Joseph Alway"
26877 msgstr "Joseph Alway"
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26880 #, c-format
26881 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26882 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26883
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26885 #, c-format
26886 msgid "Joy Nelson"
26887 msgstr "Joy Nelson"
26888
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26890 #, c-format
26891 msgid "Juan Romay Sieira"
26892 msgstr "Juan Romay Sieira"
26893
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26895 #, c-format
26896 msgid "Juhani Seppälä"
26897 msgstr "Juhani Seppälä"
26898
26899 #. SCRIPT
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26901 msgid "Jul"
26902 msgstr "Lug"
26903
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26905 #, c-format
26906 msgid "Julian Fiol"
26907 msgstr "Julian Fiol"
26908
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26910 #, c-format
26911 msgid "Julian Maurice"
26912 msgstr "Julian Maurice"
26913
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26915 #, c-format
26916 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26917 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26918
26919 #. For the first occurrence,
26920 #. SCRIPT
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26923 #, c-format
26924 msgid "July"
26925 msgstr "Luglio"
26926
26927 #. SCRIPT
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26929 msgid "Jun"
26930 msgstr "Giu"
26931
26932 #. For the first occurrence,
26933 #. SCRIPT
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26936 #, c-format
26937 msgid "June"
26938 msgstr "Giugno"
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26941 #, c-format
26942 msgid "Justin Vos"
26943 msgstr "Justin Vos"
26944
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26946 #, c-format
26947 msgid "Juvenile"
26948 msgstr "Giovane"
26949
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26951 #, c-format
26952 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26953 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26954
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26956 #, c-format
26957 msgid "Karam Qubsi"
26958 msgstr "Karam Qubsi"
26959
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26961 #, c-format
26962 msgid "Karl Menzies"
26963 msgstr "Karl Menzies"
26964
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26966 #, c-format
26967 msgid "Kate Henderson"
26968 msgstr "Kate Henderson"
26969
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26971 #, c-format
26972 msgid "Kathryn Tyree"
26973 msgstr "Kathryn Tyree"
26974
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26976 #, c-format
26977 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26978 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26979
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26981 #, c-format
26982 msgid "Katrin Fischer"
26983 msgstr "Katrin Fischer"
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26986 #, c-format
26987 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26988 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26989
26990 #. %1$s:  budget_period_description 
26991 #. %2$s:  bookfund 
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26993 #, c-format
26994 msgid "Keep current (%s - %s)"
26995 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
26996
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26999 #, c-format
27000 msgid "Keep issue number"
27001 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
27002
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
27004 #, c-format
27005 msgid "Kenza Zaki"
27006 msgstr "Kenza Zaki"
27007
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
27009 #, c-format
27010 msgid "Key"
27011 msgstr "Chiave"
27012
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
27014 #, c-format
27015 msgid "Keyboard shortcuts "
27016 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
27017
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
27021 #, c-format
27022 msgid "Keyword"
27023 msgstr "Parola chiave"
27024
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
27027 #, c-format
27028 msgid "Keyword (any): "
27029 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
27030
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
27032 #, c-format
27033 msgid "Keyword to MARC mapping"
27034 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
27035
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
27037 #, c-format
27038 msgid "Keyword:"
27039 msgstr "Parola chiave:"
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
27042 #, c-format
27043 msgid "Keyword: "
27044 msgstr "Parola chiave: "
27045
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
27048 #, c-format
27049 msgid "Keywords to MARC mapping"
27050 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
27051
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
27053 #, c-format
27054 msgid "Keywords:"
27055 msgstr "Parole chiave:"
27056
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
27058 #, c-format
27059 msgid "Kip DeGraaf"
27060 msgstr "Kip DeGraaf"
27061
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27067 #, c-format
27068 msgid "Koha"
27069 msgstr "Koha"
27070
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
27072 #, fuzzy, c-format
27073 msgid "Koha "
27074 msgstr "Koha"
27075
27076 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27078 #, c-format
27079 msgid "Koha %s installer"
27080 msgstr "Koha %s installer"
27081
27082 #. %1$s:  shelf 
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27084 #, c-format
27085 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
27086 msgstr "Koha &rsaquo; %s Fondi"
27087
27088 #. For the first occurrence,
27089 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
27090 #. %2$s:  END 
27091 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
27092 #. %4$s:  END 
27093 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
27094 #. %6$s:  END 
27095 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
27096 #. %8$s:  END 
27097 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
27098 #. %10$s:  END 
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27101 #, c-format
27102 msgid ""
27103 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27104 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27105 msgstr ""
27106 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
27107 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
27108
27109 #. %1$s:  IF op == 'view' 
27110 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
27111 #. %3$s:  ELSE 
27112 #. %4$s:  END 
27113 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
27114 #. %6$s:  END 
27115 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
27116 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
27117 #. %9$s:  END 
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27119 #, c-format
27120 msgid ""
27121 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
27122 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
27123 msgstr ""
27124 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
27125 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
27126
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27128 #, c-format
27129 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
27130 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
27131
27132 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27133 #. %2$s: - ELSE -
27134 #. %3$s: - END -
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27136 #, c-format
27137 msgid ""
27138 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
27139 "order internal note %s "
27140 msgstr ""
27141 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
27142 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
27143
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27145 #, c-format
27146 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
27147 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
27148
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27150 #, c-format
27151 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
27152 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
27153
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27156 #, c-format
27157 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
27158 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
27159
27160 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
27161 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
27162 #. %3$s:  suggestionid 
27163 #. %4$s:  ELSE 
27164 #. %5$s:  END 
27165 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
27166 #. %7$s:  suggestionid 
27167 #. %8$s:  ELSE 
27168 #. %9$s:  END 
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27170 #, c-format
27171 msgid ""
27172 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
27173 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
27174 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27175 msgstr ""
27176 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
27177 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
27178 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
27179 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
27180 "%s "
27181
27182 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27183 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
27184 #. %3$s:  basketname 
27185 #. %4$s:  ELSE 
27186 #. %5$s:  booksellername 
27187 #. %6$s:  END 
27188 #. %7$s:  END 
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27190 #, c-format
27191 msgid ""
27192 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27193 "%s %s %s "
27194 msgstr ""
27195 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
27196 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
27197
27198 #. %1$s:  IF ( date ) 
27199 #. %2$s:  name 
27200 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
27201 #. %4$s:  invoice 
27202 #. %5$s:  END 
27203 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
27204 #. %7$s:  ELSE 
27205 #. %8$s:  name 
27206 #. %9$s:  END 
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27208 #, c-format
27209 msgid ""
27210 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27211 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27212 msgstr ""
27213 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
27214 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
27215
27216 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
27217 #. %2$s:  END 
27218 #. %3$s:  basketname|html 
27219 #. %4$s:  basketno 
27220 #. %5$s:  name|html 
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27222 #, c-format
27223 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27224 msgstr ""
27225 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
27226
27227 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
27228 #. %2$s:  ELSE 
27229 #. %3$s:  END 
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27231 #, c-format
27232 msgid ""
27233 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
27234 "external source &rsaquo; Search results%s"
27235 msgstr ""
27236 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
27237 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
27238
27239 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
27240 #. %2$s:  ELSE 
27241 #. %3$s:  END 
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27243 #, c-format
27244 msgid ""
27245 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
27246 "%sOrder search%s"
27247 msgstr ""
27248 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
27249 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
27250
27251 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
27252 #. %2$s:  booksellername 
27253 #. %3$s:  ELSE 
27254 #. %4$s:  END 
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27256 #, c-format
27257 msgid ""
27258 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
27259 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27260 msgstr ""
27261 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
27262 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
27263
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27265 #, c-format
27266 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
27267 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
27268
27269 #. %1$s:  basketno 
27270 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
27271 #. %3$s:  ordernumber 
27272 #. %4$s:  ELSE 
27273 #. %5$s:  END 
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27275 #, c-format
27276 msgid ""
27277 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
27278 "details (line #%s)%sNew order%s"
27279 msgstr ""
27280 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
27281 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
27282
27283 #. %1$s:  basketno 
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27285 #, c-format
27286 msgid ""
27287 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
27288 msgstr ""
27289 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
27290 "duplicato"
27291
27292 #. %1$s:  basketno 
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27294 #, fuzzy, c-format
27295 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
27296 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
27297
27298 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27299 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
27300 #. %3$s:  contractname 
27301 #. %4$s:  ELSE 
27302 #. %5$s:  END 
27303 #. %6$s:  END 
27304 #. %7$s:  IF ( else ) 
27305 #. %8$s:  booksellername 
27306 #. %9$s:  END 
27307 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
27308 #. %11$s:  END 
27309 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
27310 #. %13$s:  contractnumber 
27311 #. %14$s:  END 
27312 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27313 #. %16$s:  END 
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27315 #, c-format
27316 msgid ""
27317 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
27318 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27319 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27320 msgstr ""
27321 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
27322 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
27323 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
27324
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27326 #, fuzzy, c-format
27327 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
27328 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
27329
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27331 #, c-format
27332 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
27333 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
27334
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27336 #, c-format
27337 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
27338 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
27339
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27341 #, c-format
27342 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
27343 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
27344
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27346 #, c-format
27347 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
27348 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
27349
27350 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
27351 #. %2$s:  import_batch_id 
27352 #. %3$s:  ELSE 
27353 #. %4$s:  END 
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27355 #, c-format
27356 msgid ""
27357 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
27358 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
27359 msgstr ""
27360 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
27361 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
27362
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27364 #, c-format
27365 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
27366 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
27367
27368 #. %1$s:  name 
27369 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
27370 #. %3$s:  invoice 
27371 #. %4$s:  END 
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27373 #, c-format
27374 msgid ""
27375 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27376 msgstr ""
27377 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
27378 "%sfattura, %s%s"
27379
27380 #. %1$s:  name 
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27382 #, c-format
27383 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
27384 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
27385
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27387 #, c-format
27388 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
27389 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
27390
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27392 #, c-format
27393 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
27394 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
27395
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27397 #, c-format
27398 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
27399 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
27400
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27402 #, c-format
27403 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
27404 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
27405
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27407 #, c-format
27408 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
27409 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
27410
27411 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27412 #. %2$s:  tablename 
27413 #. %3$s:  kohafield 
27414 #. %4$s:  END 
27415 #. %5$s:  IF ( else ) 
27416 #. %6$s:  tagfield 
27417 #. %7$s:  END 
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27419 #, c-format
27420 msgid ""
27421 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
27422 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27423 msgstr ""
27424 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Link tra Koha e MARC &rsaquo; Lega "
27425 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
27426
27427 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27428 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27429 #. %3$s:  searchfield 
27430 #. %4$s:  ELSE 
27431 #. %5$s:  END 
27432 #. %6$s:  END 
27433 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27434 #. %8$s:  END 
27435 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27436 #. %10$s:  searchfield 
27437 #. %11$s:  searchfield 
27438 #. %12$s:  END 
27439 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27440 #. %14$s:  END 
27441 #. %15$s:  IF ( else ) 
27442 #. %16$s:  END 
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27444 #, c-format
27445 msgid ""
27446 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
27447 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27448 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
27449 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
27450 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27451 msgstr ""
27452 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
27453 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
27454 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
27455 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
27456 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
27457 "%s"
27458
27459 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27460 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27461 #. %3$s:  searchfield 
27462 #. %4$s:  ELSE 
27463 #. %5$s:  END 
27464 #. %6$s:  END 
27465 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27466 #. %8$s:  END 
27467 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27468 #. %10$s:  searchfield 
27469 #. %11$s:  END 
27470 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27471 #. %13$s:  END 
27472 #. %14$s:  IF ( else ) 
27473 #. %15$s:  END 
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27475 #, c-format
27476 msgid ""
27477 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
27478 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
27479 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27480 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
27481 msgstr ""
27482 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
27483 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
27484 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
27485 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
27486 "%sStampanti%s"
27487
27488 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
27489 #. %2$s:  IF city.cityid 
27490 #. %3$s:  ELSE 
27491 #. %4$s:  END 
27492 #. %5$s:  ELSE 
27493 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27494 #. %7$s:  ELSE 
27495 #. %8$s:  END 
27496 #. %9$s:  END 
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27498 #, c-format
27499 msgid ""
27500 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
27501 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27502 msgstr ""
27503 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
27504 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
27505 "sCittà%s%s"
27506
27507 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27508 #. %2$s:  action 
27509 #. %3$s:  searchfield 
27510 #. %4$s:  END 
27511 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
27512 #. %6$s:  searchfield 
27513 #. %7$s:  END 
27514 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27515 #. %9$s:  END 
27516 #. %10$s:  IF ( else ) 
27517 #. %11$s:  END 
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27519 #, c-format
27520 msgid ""
27521 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
27522 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27523 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27524 msgstr ""
27525 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
27526 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
27527 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
27528 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
27529
27530 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
27531 #. %2$s:  ELSE 
27532 #. %3$s:  END 
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27534 #, c-format
27535 msgid ""
27536 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
27537 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27538 msgstr ""
27539 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
27540 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
27541
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27543 #, c-format
27544 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
27545 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
27546
27547 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27548 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27549 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
27550 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
27551 #. %5$s:  authtypecode 
27552 #. %6$s:  ELSE 
27553 #. %7$s:  END 
27554 #. %8$s:  END 
27555 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
27556 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
27557 #. %11$s:  authtypecode 
27558 #. %12$s:  ELSE 
27559 #. %13$s:  END 
27560 #. %14$s:  END 
27561 #. %15$s:  ELSE 
27562 #. %16$s:  action 
27563 #. %17$s:  END 
27564 #. %18$s:  END 
27565 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
27566 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
27567 #. %21$s:  authtypecode 
27568 #. %22$s:  ELSE 
27569 #. %23$s:  END 
27570 #. %24$s:  END 
27571 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27572 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
27573 #. %27$s:  authtypecode 
27574 #. %28$s:  ELSE 
27575 #. %29$s:  END 
27576 #. %30$s:  END 
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27578 #, c-format
27579 msgid ""
27580 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
27581 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
27582 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
27583 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
27584 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
27585 "deleted%s"
27586 msgstr ""
27587 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
27588 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
27589 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
27590 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
27591 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
27592 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
27593
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27595 #, c-format
27596 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
27597 msgstr ""
27598 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
27599 "authority"
27600
27601 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27602 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
27603 #. %3$s:  ELSE 
27604 #. %4$s:  END 
27605 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27606 #. %6$s:  END 
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27608 #, c-format
27609 msgid ""
27610 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
27611 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27612 "authority type %s "
27613 msgstr ""
27614 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
27615 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
27616 "cancellazione di tipo di Authority %s "
27617
27618 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27619 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
27620 #. %3$s:  END 
27621 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
27622 #. %5$s:  END 
27623 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
27624 #. %7$s:  END 
27625 #. %8$s:  END 
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27627 #, c-format
27628 msgid ""
27629 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
27630 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
27631 "category%s %s "
27632 msgstr ""
27633 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
27634 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
27635 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
27636
27637 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27638 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
27639 #. %3$s:  budget_period_description 
27640 #. %4$s:  ELSE 
27641 #. %5$s:  END 
27642 #. %6$s:  END 
27643 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
27644 #. %8$s:  END 
27645 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27646 #. %10$s:  budget_period_description 
27647 #. %11$s:  END 
27648 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27649 #. %13$s:  END 
27650 #. %14$s:  IF close_form 
27651 #. %15$s:  budget_period_description 
27652 #. %16$s:  END 
27653 #. %17$s:  IF closed 
27654 #. %18$s:  budget_period_description 
27655 #. %19$s:  END 
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27657 #, c-format
27658 msgid ""
27659 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
27660 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
27661 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
27662 "Budget %s closed %s "
27663 msgstr ""
27664 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
27665 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
27666 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
27667 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
27668
27669 #. %1$s:  budget_period_description 
27670 #. %2$s:  authcat 
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27672 #, c-format
27673 msgid ""
27674 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
27675 "Planning for %s by %s"
27676 msgstr ""
27677 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
27678 "Pianificazione budget %s per %s"
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27681 #, c-format
27682 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
27683 msgstr ""
27684 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
27685
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27687 #, c-format
27688 msgid ""
27689 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
27690 "Clone circulation and fine rules"
27691 msgstr ""
27692 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
27693 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
27694
27695 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
27696 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
27697 #. %3$s:  ELSE 
27698 #. %4$s:  END 
27699 #. %5$s:  END 
27700 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
27701 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
27702 #. %8$s:  ELSE 
27703 #. %9$s:  END 
27704 #. %10$s:  END 
27705 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
27706 #. %12$s:  class_source 
27707 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
27708 #. %14$s:  sort_rule 
27709 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
27710 #. %16$s:  sort_rule 
27711 #. %17$s:  END 
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27713 #, c-format
27714 msgid ""
27715 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
27716 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
27717 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27718 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
27719 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
27720 msgstr ""
27721 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
27722 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
27723 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
27724 "ordinamento%s %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di "
27725 "classificazione %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di ordinamento "
27726 "%s %s &rsaquo; Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
27727
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27729 #, c-format
27730 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
27731 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
27732
27733 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27734 #. %2$s:  IF currency 
27735 #. %3$s:  currency.currency 
27736 #. %4$s:  ELSE 
27737 #. %5$s:  END 
27738 #. %6$s:  END 
27739 #. %7$s:  IF op == 'delete_' 
27740 #. %8$s:  searchfield 
27741 #. %9$s:  END 
27742 #. %10$s:  IF op == 'list' 
27743 #. %11$s:  END 
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27745 #, fuzzy, c-format
27746 msgid ""
27747 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
27748 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27749 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27750 msgstr ""
27751 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
27752 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
27753 "valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s"
27754
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27756 #, c-format
27757 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
27758 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
27759
27760 #. %1$s:  IF acct_form 
27761 #. %2$s:  IF account 
27762 #. %3$s:  ELSE 
27763 #. %4$s:  END 
27764 #. %5$s:  END 
27765 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27766 #. %7$s:  END 
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27768 #, fuzzy, c-format
27769 msgid ""
27770 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
27771 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27772 "account %s "
27773 msgstr ""
27774 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
27775 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
27776 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
27777 "%s "
27778
27779 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27780 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
27781 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
27782 #. %4$s:  budget_name 
27783 #. %5$s:  END 
27784 #. %6$s:  ELSE 
27785 #. %7$s:  END 
27786 #. %8$s:  END 
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27788 #, c-format
27789 msgid ""
27790 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
27791 "%sAdd fund %s%s"
27792 msgstr ""
27793 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
27794 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
27795
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27797 #, c-format
27798 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
27799 msgstr ""
27800 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
27801
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27804 #, fuzzy, c-format
27805 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
27806 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
27807
27808 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27809 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
27810 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
27811 #. %4$s:  ELSE 
27812 #. %5$s:  END 
27813 #. %6$s:  END 
27814 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27815 #. %8$s:  IF ( total ) 
27816 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
27817 #. %10$s:  ELSE 
27818 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
27819 #. %12$s:  END 
27820 #. %13$s:  END 
27821 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
27822 #. %15$s:  END 
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27824 #, c-format
27825 msgid ""
27826 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27827 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27828 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27829 msgstr ""
27830 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
27831 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
27832 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
27833 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
27834
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27836 #, c-format
27837 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27838 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
27839
27840 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
27841 #. %2$s:  IF category.categorycode 
27842 #. %3$s:  category.categorycode
27843 #. %4$s:  ELSE 
27844 #. %5$s:  END 
27845 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
27846 #. %7$s:  category.categorycode 
27847 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
27848 #. %9$s:  IF library 
27849 #. %10$s:  ELSE 
27850 #. %11$s:  library.branchcode 
27851 #. %12$s:  END 
27852 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27853 #. %14$s:  library.branchcode 
27854 #. %15$s:  END 
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27856 #, fuzzy, c-format
27857 msgid ""
27858 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27859 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27860 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27861 "'%s' %s "
27862 msgstr ""
27863 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche e Gruppi %s &rsaquo;"
27864 "%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
27865 "del Gruppo %s %s &rsaquo;%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s "
27866 "&rsaquo; Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
27867
27868 #. %1$s:  IF ean_form 
27869 #. %2$s:  IF ean 
27870 #. %3$s:  ELSE 
27871 #. %4$s:  END 
27872 #. %5$s:  END 
27873 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27874 #. %7$s:  END 
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27876 #, fuzzy, c-format
27877 msgid ""
27878 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
27879 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
27880 "deletion of EAN %s "
27881 msgstr ""
27882 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
27883 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
27884 "sCittà%s%s"
27885
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27887 #, c-format
27888 msgid ""
27889 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27890 msgstr ""
27891 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
27892 "trasferimenti"
27893
27894 #. %1$s:  IF ( total ) 
27895 #. %2$s:  total 
27896 #. %3$s:  ELSE 
27897 #. %4$s:  END 
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27899 #, c-format
27900 msgid ""
27901 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27902 "Configuration OK!%s"
27903 msgstr ""
27904 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
27905 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
27906
27907 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27908 #. %2$s:  IF framework 
27909 #. %3$s:  ELSE 
27910 #. %4$s:  END 
27911 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27912 #. %6$s:  framework.frameworktext 
27913 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
27914 #. %8$s:  END 
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27916 #, c-format
27917 msgid ""
27918 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27919 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27920 msgstr ""
27921 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
27922 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
27923 "di %s (%s)? %s "
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27926 #, c-format
27927 msgid ""
27928 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27929 msgstr ""
27930 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
27931
27932 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27933 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27934 #. %3$s:  ELSE 
27935 #. %4$s:  END 
27936 #. %5$s:  END 
27937 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27938 #. %7$s:  code |html 
27939 #. %8$s:  END 
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27941 #, c-format
27942 msgid ""
27943 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27944 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27945 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27946 msgstr ""
27947 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
27948 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
27949 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
27950
27951 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27952 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27953 #. %3$s:  categorycode |html 
27954 #. %4$s:  ELSE 
27955 #. %5$s:  END 
27956 #. %6$s:  END 
27957 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27958 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27959 #. %9$s:  categorycode |html 
27960 #. %10$s:  ELSE 
27961 #. %11$s:  categorycode |html 
27962 #. %12$s:  END 
27963 #. %13$s:  END 
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27965 #, c-format
27966 msgid ""
27967 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27968 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27969 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27970 msgstr ""
27971 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
27972 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
27973 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
27974
27975 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27976 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27977 #. %3$s:  ELSE 
27978 #. %4$s:  END 
27979 #. %5$s:  END 
27980 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27981 #. %7$s:  code 
27982 #. %8$s:  END 
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27984 #, c-format
27985 msgid ""
27986 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27987 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27988 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27989 msgstr ""
27990 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
27991 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
27992 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
27993 "%s "
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27996 #, fuzzy, c-format
27997 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
27998 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
27999
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
28001 #, c-format
28002 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
28003 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
28004
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
28006 #, c-format
28007 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
28008 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
28009
28010 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
28011 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
28012 #. %3$s:  server.servername 
28013 #. %4$s:  END 
28014 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
28015 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
28016 #. %7$s:  END 
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
28018 #, c-format
28019 msgid ""
28020 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
28021 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
28022 msgstr ""
28023 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
28024 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
28025
28026 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28027 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
28028 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
28029 #. %4$s:  END 
28030 #. %5$s:  ELSE 
28031 #. %6$s:  action 
28032 #. %7$s:  END 
28033 #. %8$s:  END 
28034 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28035 #. %10$s:  tagsubfield 
28036 #. %11$s:  END 
28037 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28038 #. %13$s:  END 
28039 #. %14$s:  IF ( else ) 
28040 #. %15$s:  END 
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
28042 #, c-format
28043 msgid ""
28044 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
28045 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
28046 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
28047 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
28048 msgstr ""
28049 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
28050 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
28051 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
28052 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
28053 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
28054
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
28056 #, c-format
28057 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
28058 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
28059
28060 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
28061 #. %2$s:  ELSE 
28062 #. %3$s:  authid 
28063 #. %4$s:  authtypetext 
28064 #. %5$s:  END 
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
28066 #, c-format
28067 msgid ""
28068 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
28069 "for authority #%s (%s) %s "
28070 msgstr ""
28071 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
28072 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
28073
28074 #. %1$s:  IF ( authid ) 
28075 #. %2$s:  authid 
28076 #. %3$s:  authtypetext 
28077 #. %4$s:  ELSE 
28078 #. %5$s:  authtypetext 
28079 #. %6$s:  END 
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28081 #, c-format
28082 msgid ""
28083 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28084 "authority (%s)%s"
28085 msgstr ""
28086 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
28087 "authority (%s)%s"
28088
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28090 #, c-format
28091 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
28092 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
28093
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28095 #, c-format
28096 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
28097 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
28098
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28100 #, c-format
28101 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
28102 msgstr ""
28103 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
28104
28105 #. %1$s:  booksellername |html 
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28107 #, c-format
28108 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
28109 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
28110
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28112 #, c-format
28113 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
28114 msgstr "Koha &rsaquo; Impossibile cancellare l'utente"
28115
28116 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28117 #. %2$s:  ELSE 
28118 #. %3$s:  title |html 
28119 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28120 #. %5$s:  subtitl.subfield 
28121 #. %6$s:  END 
28122 #. %7$s:  END 
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28124 #, c-format
28125 msgid ""
28126 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28127 "%s "
28128 msgstr ""
28129 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
28130 "%s%s %s "
28131
28132 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28133 #. %2$s:  ELSE 
28134 #. %3$s:  title 
28135 #. %4$s:  END 
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28137 #, c-format
28138 msgid ""
28139 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28140 msgstr ""
28141 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
28142 "%s %s "
28143
28144 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28145 #. %2$s:  ELSE 
28146 #. %3$s:  bibliotitle 
28147 #. %4$s:  END 
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28149 #, c-format
28150 msgid ""
28151 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28152 "%s %s "
28153 msgstr ""
28154 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
28155 "MARC per %s %s "
28156
28157 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28158 #. %2$s:  ELSE 
28159 #. %3$s:  bibliotitle 
28160 #. %4$s:  END 
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28162 #, c-format
28163 msgid ""
28164 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28165 msgstr ""
28166 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
28167 "%s %s "
28168
28169 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
28170 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
28171 #. %3$s:  query_desc | html 
28172 #. %4$s:  END 
28173 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
28174 #. %6$s:  limit_desc | html 
28175 #. %7$s:  END 
28176 #. %8$s:  ELSE 
28177 #. %9$s:  END 
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28179 #, c-format
28180 msgid ""
28181 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
28182 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28183 msgstr ""
28184 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
28185 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
28186 "%s"
28187
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28189 #, c-format
28190 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
28191 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
28192
28193 #. %1$s:  title |html 
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28195 #, c-format
28196 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
28197 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
28198
28199 #. %1$s:  biblio.title |html 
28200 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28201 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28202 #. %4$s:  END 
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28204 #, c-format
28205 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
28206 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli per %s %s %s%s"
28207
28208 #. %1$s:  title 
28209 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28210 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28211 #. %4$s:  END 
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28213 #, c-format
28214 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
28215 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
28216
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28218 #, c-format
28219 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
28220 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28223 #, c-format
28224 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
28225 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
28226
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28228 #, c-format
28229 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
28230 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Risultati della ricerca per soggetto"
28231
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28233 #, c-format
28234 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
28235 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
28236
28237 #. SCRIPT
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28239 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
28240 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
28241
28242 #. %1$s:  title |html 
28243 #. %2$s:  IF ( author ) 
28244 #. %3$s:  author 
28245 #. %4$s:  END 
28246 #. %5$s:  biblionumber 
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28248 #, c-format
28249 msgid ""
28250 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
28251 msgstr ""
28252 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
28253 "Copie"
28254
28255 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
28256 #. %2$s:  title |html 
28257 #. %3$s:  biblionumber 
28258 #. %4$s:  ELSE 
28259 #. %5$s:  END 
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28261 #, c-format
28262 msgid ""
28263 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28264 "record%s"
28265 msgstr ""
28266 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
28267 "Record MARC%s"
28268
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28270 #, c-format
28271 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
28272 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
28273
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28275 #, c-format
28276 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
28277 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
28278
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28281 #, c-format
28282 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
28283 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28286 #, c-format
28287 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
28288 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
28289
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28292 #, c-format
28293 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
28294 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
28295
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28297 #, c-format
28298 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
28299 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
28300
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28302 #, c-format
28303 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
28304 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28307 #, c-format
28308 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
28309 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
28310
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28313 #, c-format
28314 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
28315 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
28316
28317 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
28318 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28319 #. %3$s:  END 
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28321 #, c-format
28322 msgid ""
28323 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
28324 "to %s %s "
28325 msgstr ""
28326 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
28327 "a %s %s "
28328
28329 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
28330 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28331 #. %3$s:  END 
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28333 #, c-format
28334 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
28335 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
28336
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28338 #, c-format
28339 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
28340 msgstr ""
28341 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
28342
28343 #. %1$s:  title |html 
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28345 #, c-format
28346 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
28347 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
28348
28349 #. %1$s:  title |html 
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28351 #, c-format
28352 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
28353 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
28354
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28356 #, c-format
28357 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
28358 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
28359
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28361 #, c-format
28362 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
28363 msgstr ""
28364 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
28365 "trasferimento"
28366
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28368 #, c-format
28369 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
28370 msgstr ""
28371 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
28372 "prenotazioni"
28373
28374 #. %1$s:  title |html 
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28376 #, c-format
28377 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
28378 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
28379
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28381 #, c-format
28382 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
28383 msgstr ""
28384 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
28385
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28387 #, c-format
28388 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
28389 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
28390
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28392 #, c-format
28393 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
28394 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
28395
28396 #. %1$s:  todaysdate 
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28398 #, c-format
28399 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
28400 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
28401
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28403 #, c-format
28404 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
28405 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
28406
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28408 #, c-format
28409 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
28410 msgstr ""
28411 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
28412
28413 #. %1$s:  LoginBranchname 
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28415 #, c-format
28416 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
28417 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
28418
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28420 #, c-format
28421 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
28422 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
28423
28424 #. %1$s:  title |html 
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28426 #, c-format
28427 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
28428 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
28429
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28431 #, c-format
28432 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
28433 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
28434
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28437 #, c-format
28438 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
28439 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
28440
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28442 #, c-format
28443 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
28444 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
28445
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28447 #, c-format
28448 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
28449 msgstr ""
28450 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti verso la tua biblioteca"
28451
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28454 #, c-format
28455 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
28456 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
28457
28458 #. %1$s:  IF course_name 
28459 #. %2$s:  course_name 
28460 #. %3$s:  ELSE 
28461 #. %4$s:  END 
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28463 #, c-format
28464 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
28465 msgstr ""
28466 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
28467
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28470 #, c-format
28471 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
28472 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
28473
28474 #. %1$s:  course.course_name 
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28476 #, c-format
28477 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
28478 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
28479
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28481 #, c-format
28482 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
28483 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
28484
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28486 #, c-format
28487 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
28488 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
28489
28490 #. %1$s:  errno 
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28492 #, fuzzy, c-format
28493 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
28494 msgstr "Koha &rsaquo; Errore"
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28497 #, c-format
28498 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
28499 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
28500
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28502 #, c-format
28503 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
28504 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28507 #, c-format
28508 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
28509 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
28510
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28512 #, c-format
28513 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
28514 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
28515
28516 #. %1$s:  IF ( searching ) 
28517 #. %2$s:  END 
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28519 #, c-format
28520 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
28521 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
28522
28523 #. %1$s:  title 
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28525 #, c-format
28526 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
28527 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
28528
28529 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28530 #. %2$s:  ELSE 
28531 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28532 #. %4$s:  END 
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28534 #, c-format
28535 msgid ""
28536 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
28537 "for %s %s "
28538 msgstr ""
28539 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
28540 "%s %s "
28541
28542 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28543 #. %2$s:  ELSE 
28544 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28545 #. %4$s:  END 
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28547 #, c-format
28548 msgid ""
28549 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28550 "%s "
28551 msgstr ""
28552 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %s Statistiche per  %s "
28553 "%s "
28554
28555 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
28556 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
28557 #. %3$s:  ELSE 
28558 #. %4$s:  END 
28559 #. %5$s:  IF (firstname) 
28560 #. %6$s:  firstname 
28561 #. %7$s:  END 
28562 #. %8$s:  IF (surname) 
28563 #. %9$s:  surname 
28564 #. %10$s:  END 
28565 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
28566 #. %12$s:  categoryname 
28567 #. %13$s:  ELSE 
28568 #. %14$s:  IF ( I ) 
28569 #. %15$s:  END 
28570 #. %16$s:  IF ( A ) 
28571 #. %17$s:  END 
28572 #. %18$s:  IF ( C ) 
28573 #. %19$s:  END 
28574 #. %20$s:  IF ( P ) 
28575 #. %21$s:  END 
28576 #. %22$s:  IF ( S ) 
28577 #. %23$s:  END 
28578 #. %24$s:  END 
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28580 #, c-format
28581 msgid ""
28582 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28583 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28584 msgstr ""
28585 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
28586 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
28587 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
28588
28589 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
28590 #. %2$s:  ELSE 
28591 #. %3$s:  surname 
28592 #. %4$s:  firstname 
28593 #. %5$s:  END 
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28595 #, c-format
28596 msgid ""
28597 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28598 "%s%s"
28599 msgstr ""
28600 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
28601 "%s, %s%s"
28602
28603 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
28604 #. %2$s:  ELSE 
28605 #. %3$s:  firstname 
28606 #. %4$s:  surname 
28607 #. %5$s:  cardnumber 
28608 #. %6$s:  END 
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28610 #, c-format
28611 msgid ""
28612 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28613 "(%s)%s"
28614 msgstr ""
28615 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
28616 "(%s)%s"
28617
28618 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28620 #, c-format
28621 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
28622 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
28623
28624 #. %1$s:  borrower.firstname 
28625 #. %2$s:  borrower.surname 
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28627 #, c-format
28628 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
28629 msgstr ""
28630 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
28631
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28633 #, c-format
28634 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
28635 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
28636
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28638 #, c-format
28639 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
28640 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
28641
28642 #. %1$s:  borrower.firstname 
28643 #. %2$s:  borrower.surname 
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28645 #, c-format
28646 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
28647 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Paga multa per %s %s"
28648
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28650 #, c-format
28651 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
28652 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
28653
28654 #. %1$s:  borrowernumber 
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28656 #, c-format
28657 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
28658 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
28659
28660 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28662 #, c-format
28663 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
28664 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
28665
28666 #. %1$s:  surname 
28667 #. %2$s:  firstname 
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28669 #, c-format
28670 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
28671 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
28672
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28674 #, c-format
28675 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
28676 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
28677
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28679 #, c-format
28680 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
28681 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
28682
28683 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28684 #. %2$s:  ELSE 
28685 #. %3$s:  END 
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28687 #, c-format
28688 msgid ""
28689 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
28690 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
28691 msgstr ""
28692 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
28693 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
28694
28695 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28696 #. %2$s:  ELSE 
28697 #. %3$s:  END 
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28699 #, c-format
28700 msgid ""
28701 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
28702 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
28703 msgstr ""
28704 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
28705 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
28706
28707 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28708 #. %2$s:  ELSE 
28709 #. %3$s:  END 
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28711 #, c-format
28712 msgid ""
28713 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
28714 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
28715 msgstr ""
28716 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
28717 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28720 #, c-format
28721 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
28722 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
28723
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28725 #, c-format
28726 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
28727 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28730 #, c-format
28731 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
28732 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Prestiti per categoria di utente"
28733
28734 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28735 #. %2$s:  END 
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28737 #, c-format
28738 msgid ""
28739 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
28740 msgstr ""
28741 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
28742 "Risultati%s"
28743
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28745 #, c-format
28746 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
28747 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
28748
28749 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28750 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28751 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28752 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28753 #. %5$s:  name 
28754 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28755 #. %7$s: - END -
28756 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28757 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28758 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28759 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28760 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28761 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28762 #. %14$s: - END -
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28764 #, c-format
28765 msgid ""
28766 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
28767 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
28768 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
28769 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28770 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
28771 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
28772 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
28773 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
28774 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28775 msgstr ""
28776 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
28777 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
28778 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
28779 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
28780 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
28781 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
28782 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
28783 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
28784 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
28785 "ordinare le righe %s"
28786
28787 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28788 #. %2$s:  END 
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28790 #, c-format
28791 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
28792 msgstr ""
28793 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
28794 "Risultati%s"
28795
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28797 #, c-format
28798 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
28799 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
28800
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28802 #, c-format
28803 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
28804 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
28805
28806 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28807 #. %2$s:  END 
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28809 #, c-format
28810 msgid ""
28811 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28812 msgstr ""
28813 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
28814
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28816 #, fuzzy, c-format
28817 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
28818 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
28819
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28821 #, c-format
28822 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28823 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
28824
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28826 #, c-format
28827 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28828 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
28829
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28831 #, c-format
28832 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28833 msgstr ""
28834 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
28835
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28837 #, c-format
28838 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28839 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Quadratura"
28840
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28842 #, fuzzy, c-format
28843 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
28844 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU"
28845
28846 #. %1$s:  supplier 
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28848 #, c-format
28849 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28850 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
28851
28852 #. For the first occurrence,
28853 #. %1$s:  biblionumber 
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28857 #, c-format
28858 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28859 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
28860
28861 #. %1$s:  title |html 
28862 #. %2$s:  IF ( op ) 
28863 #. %3$s:  ELSE 
28864 #. %4$s:  END 
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28866 #, c-format
28867 msgid ""
28868 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28869 "routing list%s"
28870 msgstr ""
28871 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
28872 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
28873
28874 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28875 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28876 #. %3$s:  ELSE 
28877 #. %4$s:  END 
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28879 #, c-format
28880 msgid ""
28881 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28882 "subscription%s"
28883 msgstr ""
28884 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
28885 "per %sNuovo abbonamento%s"
28886
28887 #. %1$s:  bibliotitle 
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28889 #, c-format
28890 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28891 msgstr ""
28892 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
28893
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28895 #, c-format
28896 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28897 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
28898
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28900 #, c-format
28901 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28902 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
28903
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28905 #, c-format
28906 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28907 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
28908
28909 #. %1$s:  subscriptionid 
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28911 #, c-format
28912 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28913 msgstr ""
28914 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
28915 "num. %s"
28916
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28918 #, c-format
28919 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28920 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
28921
28922 #. %1$s:  IF op == "list" 
28923 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28924 #. %3$s:  IF field 
28925 #. %4$s:  ELSE 
28926 #. %5$s:  END 
28927 #. %6$s:  END 
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28929 #, c-format
28930 msgid ""
28931 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28932 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28933 "%s "
28934 msgstr ""
28935 "Koha &rsaquo; Periodicis &rsaquo; Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
28936 "%s &rsaquo; Lista di campi %s %s &rsaquo; Modifica campo %s &rsaquo; "
28937 "Aggiungi campo %s %s "
28938
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28940 #, c-format
28941 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28942 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
28943
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28945 #, c-format
28946 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28947 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
28948
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28950 #, c-format
28951 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28952 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
28953
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28955 #, c-format
28956 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28957 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
28958
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28960 #, c-format
28961 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28962 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
28963
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28965 #, c-format
28966 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28967 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
28968
28969 #. %1$s:  bibliotitle 
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28971 #, c-format
28972 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28973 msgstr ""
28974 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
28975
28976 #. %1$s:  bibliotitle 
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28978 #, c-format
28979 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28980 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
28981
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28983 #, c-format
28984 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28985 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
28986
28987 #. %1$s:  bibliotitle 
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28989 #, c-format
28990 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28991 msgstr ""
28992 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per %s"
28993
28994 #. %1$s:  biblionumber 
28995 #. %2$s:  bibliotitle 
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28997 #, c-format
28998 msgid ""
28999 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
29000 "title : %s"
29001 msgstr ""
29002 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Riepilogo abbonamento per "
29003 "record num.%s dal titolo : %s"
29004
29005 #. %1$s:  subscriptionid 
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
29007 #, c-format
29008 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
29009 msgstr ""
29010 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
29014 #, c-format
29015 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
29016 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
29017
29018 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29019 #. %2$s:  ELSE 
29020 #. %3$s:  END 
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
29022 #, c-format
29023 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
29024 msgstr ""
29025 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
29026
29027 #. %1$s:  branchname 
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
29029 #, c-format
29030 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
29031 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
29032
29033 #. %1$s:  IF ( del ) 
29034 #. %2$s:  ELSE 
29035 #. %3$s:  END 
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
29037 #, c-format
29038 msgid ""
29039 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
29040 "%s "
29041 msgstr ""
29042 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
29043 "via batch%s "
29044
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
29046 #, fuzzy, c-format
29047 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
29048 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
29049
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
29051 #, c-format
29052 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
29053 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
29054
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
29056 #, c-format
29057 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
29058 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
29059
29060 #. %1$s:  IF step == 2 
29061 #. %2$s:  END 
29062 #. %3$s:  IF step == 3 
29063 #. %4$s:  END 
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
29065 #, c-format
29066 msgid ""
29067 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
29068 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
29069 msgstr ""
29070 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
29071 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
29072
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
29074 #, c-format
29075 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
29076 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
29079 #, c-format
29080 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
29081 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
29082
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
29084 #, c-format
29085 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
29086 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
29087
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29089 #, c-format
29090 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
29091 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
29092
29093 #. %1$s:  IF ( status ) 
29094 #. %2$s:  ELSE 
29095 #. %3$s:  END 
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29097 #, c-format
29098 msgid ""
29099 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
29100 "Comments awaiting moderation%s"
29101 msgstr ""
29102 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
29103 "Commenti in attesa di moderazione%s"
29104
29105 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
29106 #. %2$s:  END 
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
29108 #, c-format
29109 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
29110 msgstr ""
29111 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
29112
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29114 #, c-format
29115 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
29116 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
29117
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29119 #, c-format
29120 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
29121 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
29122
29123 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29125 #, c-format
29126 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
29127 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
29128
29129 #. %1$s:  IF batch_id 
29130 #. %2$s:  batch_id 
29131 #. %3$s:  ELSE 
29132 #. %4$s:  END 
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29134 #, c-format
29135 msgid ""
29136 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
29137 "(%s)%sNew%s"
29138 msgstr ""
29139 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
29140 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
29141
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29143 #, c-format
29144 msgid ""
29145 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
29146 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
29147
29148 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29149 #. %2$s:  layout_id 
29150 #. %3$s:  ELSE 
29151 #. %4$s:  END 
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29153 #, c-format
29154 msgid ""
29155 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
29156 "(%s)%sNew%s"
29157 msgstr ""
29158 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
29159 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29160
29161 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29162 #. %2$s:  profile_id 
29163 #. %3$s:  ELSE 
29164 #. %4$s:  END
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29166 #, c-format
29167 msgid ""
29168 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
29169 "(%s)%sNew%s"
29170 msgstr ""
29171 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
29172 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29173
29174 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
29175 #. %2$s:  template_id 
29176 #. %3$s:  ELSE 
29177 #. %4$s:  END 
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29179 #, c-format
29180 msgid ""
29181 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29182 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29183 msgstr ""
29184 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
29185 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29186
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29188 #, c-format
29189 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
29190 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esportazione MARC"
29191
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29193 #, c-format
29194 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
29195 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
29196
29197 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29198 #. %2$s:  import_batch_id 
29199 #. %3$s:  END 
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29201 #, c-format
29202 msgid ""
29203 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
29204 "%s "
29205 msgstr ""
29206 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
29207 "Batch %s %s "
29208
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29210 #, c-format
29211 msgid ""
29212 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
29213 "matched records"
29214 msgstr ""
29215 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
29216 "Confronta record  corrispondenti"
29217
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29219 #, c-format
29220 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
29221 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
29222
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29224 #, c-format
29225 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
29226 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Triggers per messaggi"
29227
29228 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
29229 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29230 #. %3$s:  ELSE 
29231 #. %4$s:  END 
29232 #. %5$s:  END 
29233 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
29234 #. %7$s:  END 
29235 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
29236 #. %9$s:  END 
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29238 #, c-format
29239 msgid ""
29240 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
29241 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
29242 msgstr ""
29243 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
29244 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
29245 "Conferma cancellazione%s"
29246
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29248 #, c-format
29249 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
29250 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
29251
29252 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29254 #, c-format
29255 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
29256 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
29257
29258 #. %1$s:  IF batch_id 
29259 #. %2$s:  batch_id 
29260 #. %3$s:  ELSE 
29261 #. %4$s:  END 
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29263 #, c-format
29264 msgid ""
29265 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
29266 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29267 msgstr ""
29268 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
29269 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29270
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29272 #, c-format
29273 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
29274 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
29275
29276 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29277 #. %2$s:  layout_id 
29278 #. %3$s:  ELSE 
29279 #. %4$s:  END 
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29281 #, c-format
29282 msgid ""
29283 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
29284 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29285 msgstr ""
29286 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
29287 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29288
29289 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29290 #. %2$s:  profile_id 
29291 #. %3$s:  ELSE 
29292 #. %4$s:  END
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29294 #, c-format
29295 msgid ""
29296 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
29297 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29298 msgstr ""
29299 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
29300 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29301
29302 #. %1$s:  IF (template_id) 
29303 #. %2$s:  template_id 
29304 #. %3$s:  ELSE 
29305 #. %4$s:  END 
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29307 #, c-format
29308 msgid ""
29309 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29310 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29311 msgstr ""
29312 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
29313 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29314
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29316 #, c-format
29317 msgid ""
29318 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
29319 "exporting"
29320 msgstr ""
29321 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
29322 "Esporta"
29323
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29325 #, c-format
29326 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
29327 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
29328
29329 #. %1$s:  list.name 
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29331 #, c-format
29332 msgid ""
29333 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
29334 msgstr ""
29335 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
29336 "utenti"
29337
29338 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
29339 #. %2$s:  ELSE 
29340 #. %3$s:  END 
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29342 #, c-format
29343 msgid ""
29344 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
29345 "New patron list %s "
29346 msgstr ""
29347 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
29348 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
29349
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29351 #, c-format
29352 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
29353 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
29354
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29357 #, c-format
29358 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
29359 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
29360
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29362 #, c-format
29363 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
29364 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
29365
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29367 #, c-format
29368 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
29369 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
29370
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29372 #, c-format
29373 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
29374 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
29375
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29377 #, c-format
29378 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
29379 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili"
29380
29381 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
29382 #. %2$s:  ELSE 
29383 #. %3$s:  editColTitle 
29384 #. %4$s:  END -
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29386 #, c-format
29387 msgid ""
29388 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
29389 "collection %s Edit collection %s %s "
29390 msgstr ""
29391 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
29392 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
29393
29394 #. %1$s:  colTitle 
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29396 #, c-format
29397 msgid ""
29398 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
29399 "&rsquo; Add or remove items"
29400 msgstr ""
29401 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
29402 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
29403
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29405 #, c-format
29406 msgid ""
29407 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
29408 "collection"
29409 msgstr ""
29410 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Trasferire "
29411 "raccolta mobile"
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29414 #, c-format
29415 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
29416 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Invia un messaggio SMS"
29417
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29419 #, c-format
29420 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
29421 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
29422
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29424 #, c-format
29425 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
29426 msgstr ""
29427 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
29428
29429 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29430 #. %2$s:  ELSE 
29431 #. %3$s:  END 
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29433 #, c-format
29434 msgid ""
29435 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
29436 msgstr ""
29437 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
29438 "%sModerazione Tags%s"
29439
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29441 #, c-format
29442 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
29443 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
29444
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29446 #, c-format
29447 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
29448 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
29449
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29451 #, c-format
29452 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
29453 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
29454
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29456 #, c-format
29457 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
29458 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
29459
29460 #. %1$s:  bookselname 
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29462 #, c-format
29463 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
29464 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
29465
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29467 #, c-format
29468 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
29469 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 1"
29470
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29472 #, c-format
29473 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
29474 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 2"
29475
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29477 #, c-format
29478 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
29479 msgstr "Koha &rsaquo; Web Installer &rsaquo; Passo 3"
29480
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29482 #, c-format
29483 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
29484 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
29485
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29487 #, c-format
29488 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
29489 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
29490
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29492 #, c-format
29493 msgid "Koha SAB CINECA"
29494 msgstr "Koha SAB CINECA"
29495
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29498 #, c-format
29499 msgid "Koha administration"
29500 msgstr "Amministrazione di Koha"
29501
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29503 #, c-format
29504 msgid ""
29505 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29506 "password unchanged."
29507 msgstr ""
29508 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
29509 "lasciare la password non modificata."
29510
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29513 #, c-format
29514 msgid "Koha database schema"
29515 msgstr "Koha Database Schema"
29516
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29518 #, c-format
29519 msgid "Koha development team"
29520 msgstr "Team di sviluppo"
29521
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29524 #, c-format
29525 msgid "Koha field"
29526 msgstr "Campo Koha"
29527
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29530 #, c-format
29531 msgid "Koha field:"
29532 msgstr "Campo Koha:"
29533
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29535 #, c-format
29536 msgid "Koha full call number"
29537 msgstr "Collocazione Koha"
29538
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29540 #, c-format
29541 msgid "Koha history timeline"
29542 msgstr "Storia di Koha"
29543
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29545 #, c-format
29546 msgid "Koha internal"
29547 msgstr "Opzioni di Koha"
29548
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29550 #, c-format
29551 msgid ""
29552 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29553 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29554 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29555 "version."
29556 msgstr ""
29557 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
29558 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
29559 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
29560
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29562 #, c-format
29563 msgid "Koha itemtype"
29564 msgstr "Tipo copia Koha"
29565
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29567 #, c-format
29568 msgid "Koha link:"
29569 msgstr "Link Koha:"
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29572 #, c-format
29573 msgid "Koha module:"
29574 msgstr "Modulo Koha:"
29575
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29577 #, c-format
29578 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29579 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
29580
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29583 #, c-format
29584 msgid "Koha offline circulation"
29585 msgstr "Circolazione offline di Koha"
29586
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29588 #, c-format
29589 msgid "Koha plugins"
29590 msgstr "Koha plugins"
29591
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29593 #, c-format
29594 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29595 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
29596
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29598 #, c-format
29599 msgid "Koha report library"
29600 msgstr "Libreria dei report di Koha"
29601
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29603 #, c-format
29604 msgid "Koha reports library"
29605 msgstr "Libreria dei report di Koha"
29606
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29608 #, c-format
29609 msgid "Koha staff client"
29610 msgstr "Client per lo staff Koha"
29611
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29613 #, c-format
29614 msgid "Koha team"
29615 msgstr "Il team di Koha"
29616
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29618 #, c-format
29619 msgid "Koha to MARC Mapping"
29620 msgstr "Link tra Koha e MARC"
29621
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29624 #, c-format
29625 msgid "Koha to MARC mapping"
29626 msgstr "Link tra Koha e MARC"
29627
29628 #. %1$s:  tagfield 
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29630 #, c-format
29631 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29632 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
29633
29634 #. SPAN
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29636 msgid ""
29637 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29638 msgstr ""
29639
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29641 #, c-format
29642 msgid "Koha version: "
29643 msgstr "Versione di Koha: "
29644
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29646 #, c-format
29647 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29648 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29649
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29651 #, c-format
29652 msgid "Kohala"
29653 msgstr "Kohala"
29654
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29656 #, c-format
29657 msgid "Koustubha Kale"
29658 msgstr "Koustubha Kale"
29659
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29661 #, c-format
29662 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29663 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29664
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29666 #, c-format
29667 msgid "Kyle Hall"
29668 msgstr "Kyle Hall"
29669
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29671 #, c-format
29672 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29673 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29674
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29676 #, c-format
29677 msgid "LC call number:"
29678 msgstr "Collocazione LC: "
29679
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29685 #, c-format
29686 msgid "LC call number: "
29687 msgstr "Collocazione LC: "
29688
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29694 #, c-format
29695 msgid "LCCN"
29696 msgstr "LCCN"
29697
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29700 #, c-format
29701 msgid "LCCN:"
29702 msgstr "LCCN:"
29703
29704 #. For the first occurrence,
29705 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29708 #, c-format
29709 msgid "LCCN: %s "
29710 msgstr "LCCN: %s "
29711
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29716 #, c-format
29717 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29718 msgstr "Lascia INVARIATO"
29719
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29721 #, c-format
29722 msgid "LGPL v2.1"
29723 msgstr "LGPL v2.1"
29724
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29726 #, c-format
29727 msgid "LIBRISMARC"
29728 msgstr "LIBRISMARC"
29729
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29733 #, c-format
29734 msgid "Label"
29735 msgstr "Etichetta"
29736
29737 #. %1$s:  batche.batch_id 
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29739 #, c-format
29740 msgid "Label Batch Number %s"
29741 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
29742
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29744 #, c-format
29745 msgid "Label batch"
29746 msgstr "Batch etichetta"
29747
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29749 #, c-format
29750 msgid "Label batches"
29751 msgstr "I batch delle etichette"
29752
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29760 #, c-format
29761 msgid "Label creator"
29762 msgstr "Creatore di etichette"
29763
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29765 #, c-format
29766 msgid "Label for lib: "
29767 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
29768
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29770 #, c-format
29771 msgid "Label for opac: "
29772 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
29773
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29775 #, c-format
29776 msgid "Label height:"
29777 msgstr "Altezza dell'etichetta"
29778
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29780 #, c-format
29781 msgid "Label number"
29782 msgstr "Numero etichetta"
29783
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29785 #, c-format
29786 msgid "Label template"
29787 msgstr "Template delle etichette"
29788
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29790 #, c-format
29791 msgid "Label templates"
29792 msgstr "Template delle etichette"
29793
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29795 #, c-format
29796 msgid "Label width:"
29797 msgstr "Larghezza delle etichette"
29798
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29800 #, fuzzy, c-format
29801 msgid "Label: "
29802 msgstr "Etichetta"
29803
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29805 #, c-format
29806 msgid "Labeled MARC"
29807 msgstr "MARC con etichette"
29808
29809 #. %1$s:  biblionumber 
29810 #. %2$s:  bibliotitle 
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29812 #, c-format
29813 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29814 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
29815
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29817 #, c-format
29818 msgid "Labs"
29819 msgstr "Labs"
29820
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29822 #, c-format
29823 msgid "Lang"
29824 msgstr "Lingua"
29825
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29827 #, c-format
29828 msgid "Lang: "
29829 msgstr "Lingua: "
29830
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29832 #, c-format
29833 msgid "Language"
29834 msgstr "Lingua"
29835
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29837 #, c-format
29838 msgid "Language: "
29839 msgstr "Lingua: "
29840
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29843 #, c-format
29844 msgid "Languages"
29845 msgstr "Lingue"
29846
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29848 #, c-format
29849 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29850 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29851
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29853 #, c-format
29854 msgid "Large print"
29855 msgstr "Caratteri grandi"
29856
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29858 #, c-format
29859 msgid "Large text"
29860 msgstr "Testo grande"
29861
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29863 #, c-format
29864 msgid "Lari Taskula"
29865 msgstr "Lari Taskula"
29866
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29868 #, c-format
29869 msgid "Larry Baerveldt"
29870 msgstr "Larry Baerveldt"
29871
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29873 #, c-format
29874 msgid "Lars Wirzenius"
29875 msgstr "Lars Wirzenius"
29876
29877 #. SCRIPT
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29879 msgid "Last"
29880 msgstr "Ultima"
29881
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29883 #, c-format
29884 msgid "Last borrowed:"
29885 msgstr "Ultimo prestito:"
29886
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29888 #, c-format
29889 msgid "Last borrower:"
29890 msgstr "Ultimo utente:"
29891
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29893 #, c-format
29894 msgid "Last changed by:"
29895 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
29896
29897 #. For the first occurrence,
29898 #. SCRIPT
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29901 #, c-format
29902 msgid "Last changed:"
29903 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29904
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29906 #, c-format
29907 msgid "Last checkout date:"
29908 msgstr "Data ultimo prestito:"
29909
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29911 #, c-format
29912 msgid "Last displayed"
29913 msgstr "Ultimo mostrato"
29914
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29916 #, c-format
29917 msgid "Last location"
29918 msgstr "Ultima collocazione"
29919
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29921 #, c-format
29922 msgid "Last renewal of subscription was "
29923 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
29924
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29926 #, fuzzy, c-format
29927 msgid "Last returned by:"
29928 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29933 #, c-format
29934 msgid "Last seen"
29935 msgstr "Visto l'ultima volta"
29936
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29938 #, c-format
29939 msgid "Last seen:"
29940 msgstr "Visto l'ultima volta:"
29941
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29943 #, c-format
29944 msgid "Last sync: "
29945 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
29946
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29949 #, c-format
29950 msgid "Last updated"
29951 msgstr "Ultimo aggiornamento"
29952
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29954 #, c-format
29955 msgid "Last updated: "
29956 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29957
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29959 #, c-format
29960 msgid "Last value "
29961 msgstr "Ultimo valore "
29962
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29968 #, c-format
29969 msgid "Late"
29970 msgstr "In ritardo"
29971
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29974 #, c-format
29975 msgid "Late orders"
29976 msgstr "Ordini in ritardo"
29977
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29979 #, c-format
29980 msgid "Latina (Latin)"
29981 msgstr "Latina (Latin)"
29982
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29984 #, c-format
29985 msgid "Law reports and digests"
29986 msgstr "Rapporti legali, digesti"
29987
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29991 #, c-format
29992 msgid "Layout"
29993 msgstr "Layout"
29994
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29996 #, c-format
29997 msgid "Layout ID"
29998 msgstr "Id layout: "
29999
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
30002 #, c-format
30003 msgid "Layout name: "
30004 msgstr "Nome del layout: "
30005
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
30010 #, c-format
30011 msgid "Layouts"
30012 msgstr "I layout"
30013
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
30015 #, c-format
30016 msgid "Leave a message"
30017 msgstr "Lascia un messaggio"
30018
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
30020 #, c-format
30021 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
30022 msgstr ""
30023 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
30024
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
30026 #, c-format
30027 msgid "Left on order "
30028 msgstr "Rimasti "
30029
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
30032 #, c-format
30033 msgid "Left page margin:"
30034 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
30035
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
30037 #, c-format
30038 msgid "Left text margin:"
30039 msgstr "Margine sinistro del testo:"
30040
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
30042 #, c-format
30043 msgid "Legal articles"
30044 msgstr "Articoli legali"
30045
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
30047 #, c-format
30048 msgid "Legal cases and case notes"
30049 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
30050
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
30052 #, c-format
30053 msgid "Legend"
30054 msgstr "legenda"
30055
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
30057 #, c-format
30058 msgid "Legislation"
30059 msgstr "Legislazione"
30060
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
30070 #, c-format
30071 msgid "Length: "
30072 msgstr "Lunghezza: "
30073
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
30075 #, c-format
30076 msgid "Letter"
30077 msgstr "Lettera"
30078
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
30082 #, c-format
30083 msgid "Level"
30084 msgstr "Livello"
30085
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30089 #, c-format
30090 msgid "Lib"
30091 msgstr "Testo"
30092
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30094 #, c-format
30095 msgid "LibLime, USA"
30096 msgstr "LibLime, USA"
30097
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
30099 #, c-format
30100 msgid "Librarian"
30101 msgstr "Bibliotecario"
30102
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
30104 #, c-format
30105 msgid "Librarian identity:"
30106 msgstr "Identità del bibliotecario"
30107
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
30112 #, c-format
30113 msgid "Librarian interface"
30114 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
30115
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30117 #, c-format
30118 msgid "Librarian:"
30119 msgstr "Bibliotecario:"
30120
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30123 #, c-format
30124 msgid "Libraries"
30125 msgstr "Biblioteche"
30126
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30130 #, c-format
30131 msgid "Libraries and groups"
30132 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
30133
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
30135 #, c-format
30136 msgid "Libraries limitation: "
30137 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
30138
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:229
30179 #, c-format
30180 msgid "Library"
30181 msgstr "Biblioteca"
30182
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30184 #, c-format
30185 msgid "Library "
30186 msgstr "Biblioteca "
30187
30188 #. %1$s:  branchcode 
30189 #. %2$s:  branchname 
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30191 #, c-format
30192 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30193 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
30194
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30201 #, fuzzy, c-format
30202 msgid "Library EANs"
30203 msgstr "Biblioteca "
30204
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30207 #, c-format
30208 msgid "Library code: "
30209 msgstr "Codice della biblioteca: "
30210
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30212 #, c-format
30213 msgid "Library is invalid."
30214 msgstr "La biblioteca non è valida."
30215
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
30217 #, c-format
30218 msgid "Library management"
30219 msgstr "Gestione biblioteca"
30220
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30222 #, c-format
30223 msgid "Library of the patron:"
30224 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
30225
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
30227 #, c-format
30228 msgid "Library set-up"
30229 msgstr "Imposta biblioteca"
30230
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30233 #, c-format
30234 msgid "Library transfer limits"
30235 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
30236
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30239 #, c-format
30240 msgid "Library use"
30241 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
30242
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
30261 #, c-format
30262 msgid "Library:"
30263 msgstr "Biblioteca:"
30264
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
30283 #, c-format
30284 msgid "Library: "
30285 msgstr "Biblioteca: "
30286
30287 #. For the first occurrence,
30288 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30291 #, c-format
30292 msgid "Library: %s"
30293 msgstr "Biblioteca: %s"
30294
30295 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
30296 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30298 #, c-format
30299 msgid "Library: %s &rArr; %s"
30300 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
30301
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
30303 #, c-format
30304 msgid "Libriotech, Norway"
30305 msgstr "Libriotech, Norway"
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30308 #, c-format
30309 msgid "Licenses"
30310 msgstr "Licenze"
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30313 #, c-format
30314 msgid ""
30315 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30316 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30317 "items_batchmod is still required)"
30318 msgstr ""
30319 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
30320 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
30321 "anche richiesta items_batchmod)"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30324 #, c-format
30325 msgid "Limit collection code to: "
30326 msgstr "Limita alla collezione:"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30329 #, c-format
30330 msgid ""
30331 "Limit item modification to subfields defined in the "
30332 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30333 "is still required)"
30334 msgstr ""
30335 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
30336 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
30337 "edit_item)"
30338
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30340 #, c-format
30341 msgid "Limit item type to: "
30342 msgstr "Limita al tipo di copia: "
30343
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30345 #, c-format
30346 msgid ""
30347 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30348 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30349 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30350 msgstr ""
30351 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
30352 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
30353 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
30354 "UseBranchTransferLimits è ON."
30355
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30357 #, c-format
30358 msgid "Limit to any of the following:"
30359 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
30360
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30362 #, c-format
30363 msgid "Limit to currently available items"
30364 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
30365
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30367 #, c-format
30368 msgid "Limit to:"
30369 msgstr "Limita a:"
30370
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30374 #, c-format
30375 msgid "Limit to: "
30376 msgstr "Limita a: "
30377
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30382 #, c-format
30383 msgid "Limits"
30384 msgstr "Limiti"
30385
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30387 #, c-format
30388 msgid "Line"
30389 msgstr "Linea"
30390
30391 #. For the first occurrence,
30392 #. SCRIPT
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30395 #, c-format
30396 msgid "Line "
30397 msgstr "Linea "
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30400 #, c-format
30401 msgid "Link to host item"
30402 msgstr "Collega alla superiore"
30403
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30405 #, c-format
30406 msgid "Link:"
30407 msgstr "Link:"
30408
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30410 #, c-format
30411 msgid "List"
30412 msgstr "Lista"
30413
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30415 #, c-format
30416 msgid "List Fields"
30417 msgstr "Lista dei campi"
30418
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30420 #, c-format
30421 msgid ""
30422 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30423 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
30424
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30426 #, fuzzy, c-format
30427 msgid "List created."
30428 msgstr "per creare"
30429
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30431 #, fuzzy, c-format
30432 msgid "List deleted."
30433 msgstr "Cancellato raccoglitore"
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30436 #, c-format
30437 msgid "List fields"
30438 msgstr "Lista dei campi"
30439
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30441 #, c-format
30442 msgid "List item price includes tax: "
30443 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
30444
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30446 #, c-format
30447 msgid "List member:"
30448 msgstr "Utente della lista:"
30449
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30452 #, c-format
30453 msgid "List name"
30454 msgstr "Nome della lista"
30455
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30457 #, c-format
30458 msgid "List name: "
30459 msgstr "Nome della lista: "
30460
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30463 #, fuzzy, c-format
30464 msgid "List of rules"
30465 msgstr "Lista dei campi"
30466
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30468 #, fuzzy, c-format
30469 msgid "List price"
30470 msgstr "I prezzi della lista sono:"
30471
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30474 #, c-format
30475 msgid "List prices are: "
30476 msgstr "I prezzi della lista sono: "
30477
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30479 #, c-format
30480 msgid "List prices:"
30481 msgstr "I prezzi della lista sono:"
30482
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30484 #, fuzzy, c-format
30485 msgid "List updated."
30486 msgstr "Ultimo aggiornamento"
30487
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30494 #, c-format
30495 msgid "Lists"
30496 msgstr "Liste"
30497
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30500 #, c-format
30501 msgid "Lists that include this title: "
30502 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
30503
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30506 #, c-format
30507 msgid "Liz Rea"
30508 msgstr "Liz Rea"
30509
30510 #. For the first occurrence,
30511 #. SCRIPT
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30523 msgid "Loading"
30524 msgstr "Caricamento in corso..."
30525
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30536 #, c-format
30537 msgid "Loading "
30538 msgstr "Caricamento in corso..."
30539
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30542 #, c-format
30543 msgid "Loading data..."
30544 msgstr "Caricamento in corso..."
30545
30546 #. SCRIPT
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30548 msgid "Loading page %s, please wait..."
30549 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
30550
30551 #. SCRIPT
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30553 msgid "Loading records, please wait..."
30554 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
30555
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30559 #, c-format
30560 msgid "Loading, please wait..."
30561 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
30562
30563 #. For the first occurrence,
30564 #. SCRIPT
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30569 #, c-format
30570 msgid "Loading..."
30571 msgstr "Caricamento in corso..."
30572
30573 #. SCRIPT
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30575 msgid "Loading... you may continue scanning."
30576 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
30577
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30580 #, c-format
30581 msgid "Loan period"
30582 msgstr "Periodo di prestito"
30583
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
30585 #, c-format
30586 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30587 msgstr ""
30588
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30590 #, c-format
30591 msgid "Local Use"
30592 msgstr "Consultazione"
30593
30594 #. SCRIPT
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30596 msgid "Local catalog"
30597 msgstr "Catalogo locale"
30598
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30600 #, c-format
30601 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30602 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
30603
30604 #. SCRIPT
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30606 msgid "Local number"
30607 msgstr "Numero locale"
30608
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30610 #, c-format
30611 msgid "Local use"
30612 msgstr "Uso locale"
30613
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30615 #, c-format
30616 msgid "Local use preferences"
30617 msgstr "Preferenze locali"
30618
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30621 #, c-format
30622 msgid "Local use recorded"
30623 msgstr "Consultazione registrata"
30624
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30626 #, c-format
30627 msgid "Local use recorded."
30628 msgstr "Consultazione registrata."
30629
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30631 #, fuzzy, c-format
30632 msgid "Locale:"
30633 msgstr "Locale: "
30634
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30636 #, c-format
30637 msgid "Locale: "
30638 msgstr "Locale: "
30639
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30661 #, c-format
30662 msgid "Location"
30663 msgstr "Collocazione"
30664
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30666 #, c-format
30667 msgid "Location and availability"
30668 msgstr "Collocazione e disponibilità"
30669
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30671 #, c-format
30672 msgid "Location(s)"
30673 msgstr "Localizzazione(i)"
30674
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30679 #, c-format
30680 msgid "Location:"
30681 msgstr "Localizzazione:"
30682
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30684 #, c-format
30685 msgid "Locations"
30686 msgstr "Collocazione"
30687
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30689 #, c-format
30690 msgid "Lock budget: "
30691 msgstr "Blocca budget: "
30692
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30697 #, c-format
30698 msgid "Locked"
30699 msgstr "Bloccato"
30700
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30702 #, c-format
30703 msgid "Log in"
30704 msgstr "Accesso"
30705
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30707 #, c-format
30708 msgid "Log in as a different user"
30709 msgstr "Accedi come altro utente"
30710
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30712 #, c-format
30713 msgid "Log out"
30714 msgstr "Esci"
30715
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30718 #, c-format
30719 msgid "Log viewer"
30720 msgstr "Visualizzatore dei log"
30721
30722 #. INPUT type=submit
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30725 msgid "Login"
30726 msgstr "Login"
30727
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30730 #, c-format
30731 msgid "Logs"
30732 msgstr "Log"
30733
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30735 #, c-format
30736 msgid "Look for existing records in catalog?"
30737 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
30738
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30741 #, c-format
30742 msgid "Lost"
30743 msgstr "Smarrito"
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30746 #, c-format
30747 msgid "Lost Items"
30748 msgstr "Copie smarrite"
30749
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30752 #, c-format
30753 msgid "Lost card"
30754 msgstr "Carta smarrita"
30755
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30757 #, c-format
30758 msgid "Lost card flag"
30759 msgstr "Flag tessera smarrita"
30760
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30762 #, c-format
30763 msgid "Lost code"
30764 msgstr "Codice smarrimento"
30765
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30767 #, c-format
30768 msgid "Lost item"
30769 msgstr "Copia smarrita"
30770
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30774 #, c-format
30775 msgid "Lost items"
30776 msgstr "Copie smarrite"
30777
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30779 #, c-format
30780 msgid "Lost items in staff client"
30781 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
30782
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30784 #, c-format
30785 msgid "Lost items in staff client: "
30786 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
30787
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30789 #, c-format
30790 msgid "Lost on"
30791 msgstr "Smarrito"
30792
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30794 #, c-format
30795 msgid "Lost on:"
30796 msgstr "Smarrito: "
30797
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30799 #, c-format
30800 msgid "Lost status"
30801 msgstr "Status smarrito"
30802
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30804 #, c-format
30805 msgid "Lost status:"
30806 msgstr "Status smarrimento:"
30807
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30809 #, c-format
30810 msgid "Lost status: "
30811 msgstr "Smarrito: "
30812
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
30814 #, c-format
30815 msgid "Lost: "
30816 msgstr "Smarrito: "
30817
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30824 #, c-format
30825 msgid "Lower left X coordinate: "
30826 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30834 #, c-format
30835 msgid "Lower left Y coordinate: "
30836 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30839 #, c-format
30840 msgid "Lucida Console"
30841 msgstr "Lucida Console"
30842
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30844 #, c-format
30845 msgid "M&#257;ori"
30846 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
30847
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30849 #, c-format
30850 msgid "MADS (XML)"
30851 msgstr "MADS (XML)"
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30854 #, c-format
30855 msgid "MALMARC"
30856 msgstr "MALMARC"
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30873 #, c-format
30874 msgid "MARC"
30875 msgstr "MARC"
30876
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30880 #, c-format
30881 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30882 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30883
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30885 #, c-format
30886 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30887 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30888
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30892 #, c-format
30893 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30894 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30897 #, c-format
30898 msgid "MARC 8"
30899 msgstr "MARC-8"
30900
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30902 #, c-format
30903 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30904 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30907 #, c-format
30908 msgid "MARC Card View"
30909 msgstr "Vista MARC"
30910
30911 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30912 #. %2$s:  frameworktext 
30913 #. %3$s:  frameworkcode 
30914 #. %4$s:  ELSE 
30915 #. %5$s:  END 
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30917 #, c-format
30918 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30919 msgstr ""
30920 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
30921 "default%s"
30922
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30925 #, c-format
30926 msgid "MARC Preview:"
30927 msgstr "Anteprima MARC:"
30928
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30930 #, c-format
30931 msgid "MARC View"
30932 msgstr "Vista MARC"
30933
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30935 #, c-format
30936 msgid "MARC XML blob"
30937 msgstr "MARC XML blob"
30938
30939 #. %1$s:  biblionumber 
30940 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30942 #, c-format
30943 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30944 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
30945
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30948 #, c-format
30949 msgid "MARC bibliographic framework"
30950 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30954 #, c-format
30955 msgid "MARC bibliographic framework test"
30956 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30957
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30959 #, c-format
30960 msgid "MARC blob"
30961 msgstr "MARC blob"
30962
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30965 #, c-format
30966 msgid "MARC field"
30967 msgstr "Campo MARC"
30968
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30971 #, c-format
30972 msgid "MARC field: "
30973 msgstr "Campo MARC: "
30974
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30979 #, c-format
30980 msgid "MARC frameworks"
30981 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
30982
30983 #. %1$s:  marcflavour 
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30985 #, c-format
30986 msgid "MARC frameworks: %s"
30987 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
30988
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30991 #, c-format
30992 msgid "MARC modification templates"
30993 msgstr "Templates di modifica MARC"
30994
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
31004 #, c-format
31005 msgid "MARC preview"
31006 msgstr "Anteprima MARC"
31007
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
31009 #, c-format
31010 msgid "MARC staging results :"
31011 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
31012
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
31016 #, c-format
31017 msgid "MARC structure"
31018 msgstr "Struttura MARC"
31019
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
31022 #, c-format
31023 msgid "MARC subfield"
31024 msgstr "Sottocampo MARC"
31025
31026 #. %1$s:  tagfield | html 
31027 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
31028 #. %3$s:  frameworkcode 
31029 #. %4$s:  ELSE 
31030 #. %5$s:  END 
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
31032 #, c-format
31033 msgid ""
31034 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
31035 msgstr ""
31036 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
31037 "default)%s"
31038
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
31041 #, c-format
31042 msgid "MARC subfield: "
31043 msgstr "Sottocampo MARC: "
31044
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
31046 #, c-format
31047 msgid "MARC21/USMARC"
31048 msgstr "MARC21/USMARC"
31049
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
31053 #, c-format
31054 msgid "MARCXML"
31055 msgstr "MARCXML"
31056
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
31061 #, c-format
31062 msgid "MIT License"
31063 msgstr "Licenza MIT"
31064
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
31069 #, c-format
31070 msgid "MIT license"
31071 msgstr "Licenza MIT"
31072
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
31074 #, c-format
31075 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31076 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31077
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
31080 #, c-format
31081 msgid "MODS (XML)"
31082 msgstr "MODS (XML)"
31083
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31085 #, c-format
31086 msgid "Macros"
31087 msgstr "Macros"
31088
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31090 #, c-format
31091 msgid "Macros..."
31092 msgstr "Macros..."
31093
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
31096 #, c-format
31097 msgid "Magnus Enger"
31098 msgstr "Magnus Enger"
31099
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
31101 #, c-format
31102 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31103 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31104
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
31106 #, c-format
31107 msgid "Mail"
31108 msgstr "Mail"
31109
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31112 #, c-format
31113 msgid "Main address"
31114 msgstr "Indirizzo principale"
31115
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
31117 #, c-format
31118 msgid ""
31119 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31120 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31121 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31122 msgstr ""
31123 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
31124 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
31125 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
31126 "nei prossimi anni."
31127
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
31129 #, c-format
31130 msgid ""
31131 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31132 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31133 "will not affect August 1-10 in other years."
31134 msgstr ""
31135 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
31136 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
31137 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
31138 "Agosto degli altri anni."
31139
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31141 #, c-format
31142 msgid ""
31143 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31144 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31145 msgstr ""
31146 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
31147 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
31148 "degli altri anni."
31149
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31151 #, c-format
31152 msgid "Make budget active: "
31153 msgstr "Attiva il budget: "
31154
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31157 #, c-format
31158 msgid "Make payment"
31159 msgstr "Effettua il pagamento"
31160
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31162 #, c-format
31163 msgid ""
31164 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31165 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31166 msgstr ""
31167 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
31168 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
31169 "ogni sabato."
31170
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31174 #, c-format
31175 msgid "Male "
31176 msgstr "Uomo "
31177
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31179 #, c-format
31180 msgid "Manage"
31181 msgstr "Gestisci"
31182
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31185 #, c-format
31186 msgid "Manage "
31187 msgstr "Gestisci"
31188
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31191 #, c-format
31192 msgid "Manage CSV export profiles"
31193 msgstr ""
31194 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
31195 "dal carrello"
31196
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31198 #, c-format
31199 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31200 msgstr ""
31201 "Gestisci le preferenze di sistema di Koha (pannello di amministrazione)"
31202
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
31204 #, c-format
31205 msgid "Manage MARC modification templates"
31206 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
31207
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31209 #, c-format
31210 msgid "Manage OAI Sets"
31211 msgstr "Gestisci i sets OAI"
31212
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31214 #, c-format
31215 msgid "Manage Patron Image"
31216 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
31217
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31219 #, c-format
31220 msgid "Manage all budgets"
31221 msgstr "Gestire tutti i budgets"
31222
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31224 #, c-format
31225 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31226 msgstr ""
31227 "Gestisci tutti gli ordini e tutti i raccoglitori, indipendentemente dalle "
31228 "loro restrizioni"
31229
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31231 #, c-format
31232 msgid "Manage budget plannings"
31233 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
31234
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31236 #, c-format
31237 msgid "Manage budgets"
31238 msgstr "Gestire i budgets"
31239
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31241 #, c-format
31242 msgid "Manage contracts"
31243 msgstr "Gestire i contratti"
31244
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31246 #, fuzzy, c-format
31247 msgid "Manage custom fields for item search."
31248 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
31249
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31251 #, c-format
31252 msgid "Manage frequencies "
31253 msgstr "Gestisci le frequenze "
31254
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31256 #, c-format
31257 msgid ""
31258 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31259 "administrator email, and templates."
31260 msgstr ""
31261 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
31262 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
31263
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31265 #, c-format
31266 msgid "Manage invoice files"
31267 msgstr "Gestisci i files collegati alle ricevute"
31268
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31270 #, c-format
31271 msgid "Manage library EDI EANs"
31272 msgstr ""
31273
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31275 #, c-format
31276 msgid "Manage lists of patrons."
31277 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
31278
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31280 #, c-format
31281 msgid "Manage marc modification templates"
31282 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
31283
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31285 #, c-format
31286 msgid "Manage numbering patterns "
31287 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
31288
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31290 #, c-format
31291 msgid "Manage orders"
31292 msgstr "Gestisci gli ordini"
31293
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31296 #, c-format
31297 msgid "Manage orders & basket"
31298 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31301 #, c-format
31302 msgid "Manage orders & basketgroups"
31303 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31306 #, c-format
31307 msgid "Manage patrons fines and fees"
31308 msgstr "Gestire le multe e le tariffe degli utenti"
31309
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31311 #, c-format
31312 msgid "Manage periods"
31313 msgstr "Gestisci i periodi"
31314
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31317 #, c-format
31318 msgid "Manage plugins"
31319 msgstr "Gestisci i plugin"
31320
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31322 #, c-format
31323 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31324 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
31325
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31327 #, c-format
31328 msgid "Manage restrictions for accounts"
31329 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
31330
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31333 #, c-format
31334 msgid "Manage rotating collections"
31335 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
31336
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31338 #, c-format
31339 msgid ""
31340 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31341 msgstr ""
31342 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
31343 "dei records MARC nell'area temporanea."
31344
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31346 #, c-format
31347 msgid "Manage serial subscriptions"
31348 msgstr "Gestire gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
31349
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31352 #, c-format
31353 msgid "Manage staged MARC records"
31354 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
31355
31356 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31357 #. %2$s:  import_batch_id 
31358 #. %3$s:  END 
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31360 #, c-format
31361 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
31362 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
31363
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31365 #, c-format
31366 msgid "Manage staged records"
31367 msgstr "Gestisci i records preparati"
31368
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31370 #, c-format
31371 msgid ""
31372 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31373 "is used)"
31374 msgstr ""
31375 "Gestisci gli abbonamenti da qualsiasi biblioteca (si applica se si usa "
31376 "IndependentBranches)"
31377
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31379 #, c-format
31380 msgid "Manage suggestions"
31381 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
31382
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31384 #, c-format
31385 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31386 msgstr ""
31387 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
31388
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31390 #, fuzzy, c-format
31391 msgid "Manage uploaded files ("
31392 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
31393
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31395 #, c-format
31396 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31397 msgstr ""
31398
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31400 #, c-format
31401 msgid "Manage vendors"
31402 msgstr "Gestire i fornitori"
31403
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31407 #, c-format
31408 msgid "Managed by"
31409 msgstr "Gestito da"
31410
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31412 #, c-format
31413 msgid "Managed by - on"
31414 msgstr "Gestito da / su"
31415
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31419 #, c-format
31420 msgid "Managed by:"
31421 msgstr "Gestito da:"
31422
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31425 #, c-format
31426 msgid "Managed in tab: "
31427 msgstr "Gestito nella scheda: "
31428
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31431 #, c-format
31432 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31433 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
31434
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31436 #, c-format
31437 msgid "Management date from:"
31438 msgstr "Gestisci dalla data:"
31439
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31442 #, c-format
31443 msgid "Mandatory"
31444 msgstr "Obbligatorio"
31445
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31450 #, c-format
31451 msgid "Mandatory: "
31452 msgstr "Obbligatorio: "
31453
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31455 #, c-format
31456 msgid "Manual credit"
31457 msgstr "Credito manuale"
31458
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31460 #, fuzzy, c-format
31461 msgid "Manual history:"
31462 msgstr "Cronologia manuale:"
31463
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31465 #, c-format
31466 msgid "Manual history: "
31467 msgstr "Cronologia manuale:"
31468
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31470 #, c-format
31471 msgid "Manual invoice"
31472 msgstr "Fattura manuale"
31473
31474 #. %1$s:  setName 
31475 #. %2$s:  setSpec 
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31477 #, c-format
31478 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31479 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
31480
31481 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31483 #, c-format
31484 msgid "Mappings for the %s"
31485 msgstr "Configurazione per %s"
31486
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31488 #, c-format
31489 msgid "Mappings have been saved"
31490 msgstr "Il mapping è stato salvato"
31491
31492 #. SCRIPT
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31494 msgid "Mar"
31495 msgstr "Mar"
31496
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31498 #, c-format
31499 msgid "Marc Balmer"
31500 msgstr "Marc Balmer"
31501
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31503 #, c-format
31504 msgid "Marc Chantreux"
31505 msgstr "Marc Chantreux"
31506
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31509 #, c-format
31510 msgid "Marc Véron"
31511 msgstr "Marc Véron"
31512
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31514 #, c-format
31515 msgid "Marc field"
31516 msgstr "Campo MARC"
31517
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31519 #, c-format
31520 msgid "Marc field: "
31521 msgstr "Campo MARC:"
31522
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31524 #, c-format
31525 msgid "Marcel de Rooy"
31526 msgstr "Marcel de Rooy"
31527
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31529 #, c-format
31530 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31531 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31532
31533 #. For the first occurrence,
31534 #. SCRIPT
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31537 #, c-format
31538 msgid "March"
31539 msgstr "Marzo"
31540
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31542 #, c-format
31543 msgid "Marco Gaiarin"
31544 msgstr "Marco Gaiarin"
31545
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31547 #, c-format
31548 msgid "Mark Gavillet"
31549 msgstr "Mark Gavillet"
31550
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31552 #, c-format
31553 msgid "Mark Tompsett"
31554 msgstr "Mark Tompsett"
31555
31556 #. INPUT type=submit
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31558 msgid "Mark seen and continue >>"
31559 msgstr "Segna come visto e continua >>"
31560
31561 #. INPUT type=submit
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31563 msgid "Mark seen and quit"
31564 msgstr "Segna come visto ed esci"
31565
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31567 #, c-format
31568 msgid "Mark selected as: "
31569 msgstr "Marca i selezionati come: "
31570
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31572 #, c-format
31573 msgid "Mark the original budget as inactive"
31574 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
31575
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31577 #, c-format
31578 msgid "Martin Persson"
31579 msgstr "Martin Persson"
31580
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31582 #, c-format
31583 msgid "Martin Renvoize"
31584 msgstr "Martin Renvoize"
31585
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31587 #, c-format
31588 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31589 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31590
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31592 #, c-format
31593 msgid "Martin Stenberg"
31594 msgstr "Martin Stenberg"
31595
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31597 #, c-format
31598 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31599 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31600
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31602 #, c-format
31603 msgid "Master: "
31604 msgstr "Master: "
31605
31606 #. SCRIPT
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31608 msgid "Match applied"
31609 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
31610
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31612 #, c-format
31613 msgid "Match check "
31614 msgstr "Controllo corrispondenza "
31615
31616 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31618 #, c-format
31619 msgid "Match check %s"
31620 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
31621
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31623 #, c-format
31624 msgid "Match check 1 | "
31625 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
31626
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31628 #, c-format
31629 msgid "Match details"
31630 msgstr "Dettagli corrispondenza"
31631
31632 #. SCRIPT
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31634 msgid "Match found"
31635 msgstr "Corrispondenza trovata"
31636
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31638 #, c-format
31639 msgid "Match point "
31640 msgstr "Corrispondenza "
31641
31642 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31644 #, c-format
31645 msgid "Match point %s | "
31646 msgstr "Corrispondenza %s | "
31647
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31649 #, c-format
31650 msgid "Match point 1 | "
31651 msgstr "Corrispondenza 1 | "
31652
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31654 #, c-format
31655 msgid "Match points"
31656 msgstr "Corrispondenze"
31657
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31659 #, c-format
31660 msgid "Match threshold: "
31661 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
31662
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31664 #, c-format
31665 msgid "Match type"
31666 msgstr "Tipo di corrispondenza"
31667
31668 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31669 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31671 #, c-format
31672 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31673 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
31674
31675 #. SCRIPT
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31677 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31678 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
31679
31680 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31681 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31683 #, c-format
31684 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31685 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s): "
31686
31687 #. SCRIPT
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31689 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31690 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
31691
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31693 #, c-format
31694 msgid "Matching rule applied"
31695 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
31696
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31698 #, c-format
31699 msgid "Matching rule applied:"
31700 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
31701
31702 #. SCRIPT
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31704 msgid "Matching rule code missing"
31705 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31709 #, c-format
31710 msgid "Matching rule code: "
31711 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
31712
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31716 #, c-format
31717 msgid "Matchpoint components"
31718 msgstr "Componenti corrispondenza"
31719
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31723 #, c-format
31724 msgid "Materials"
31725 msgstr "Materiali"
31726
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31729 #, c-format
31730 msgid "Materials specified"
31731 msgstr "Dati materiali"
31732
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31734 #, c-format
31735 msgid "Materials specified:"
31736 msgstr "Dati materiali"
31737
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31739 #, c-format
31740 msgid "Mathieu Saby"
31741 msgstr "Mathieu Saby"
31742
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31744 #, c-format
31745 msgid "Matrix"
31746 msgstr "Matrice:"
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31749 #, c-format
31750 msgid "Matthew Hunt"
31751 msgstr "Matthew Hunt"
31752
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31754 #, c-format
31755 msgid "Matthias Meusburger"
31756 msgstr "Matthias Meusburger"
31757
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31759 #, c-format
31760 msgid "Max length:"
31761 msgstr "Lunghezza massima:"
31762
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31765 #, c-format
31766 msgid "Max. suspension duration (day)"
31767 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
31768
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31770 #, c-format
31771 msgid "Maxime Beaulieu"
31772 msgstr "Maxime Beaulieu"
31773
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31775 #, c-format
31776 msgid "Maxime Pelletier"
31777 msgstr "Maxime Pelletier"
31778
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31780 #, fuzzy, c-format
31781 msgid "Maximum Koha version"
31782 msgstr "Massima versione di Koha"
31783
31784 #. For the first occurrence,
31785 #. SCRIPT
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31788 #, c-format
31789 msgid "May"
31790 msgstr "Maggio"
31791
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31793 #, c-format
31794 msgid "Md. Aftabuddin"
31795 msgstr "Md. Aftabuddin"
31796
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31798 #, c-format
31799 msgid "Meaning"
31800 msgstr "Significato"
31801
31802 #. SCRIPT
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31804 msgid "Medium"
31805 msgstr "Medium"
31806
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31808 #, c-format
31809 msgid "Meenakshi. R"
31810 msgstr "Meenakshi. R"
31811
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31813 #, c-format
31814 msgid "Melia Meggs"
31815 msgstr "Melia Meggs"
31816
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31819 #, c-format
31820 msgid "Members"
31821 msgstr "Utenti"
31822
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31824 #, c-format
31825 msgid "Men"
31826 msgstr "Uomini"
31827
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31834 #, c-format
31835 msgid "Merge"
31836 msgstr "Fondi"
31837
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31839 #, c-format
31840 msgid "Merge invoices"
31841 msgstr "Fondi fatture"
31842
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31845 #, c-format
31846 msgid "Merge reference"
31847 msgstr "Riferimento per la fusione"
31848
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31851 #, c-format
31852 msgid "Merge selected"
31853 msgstr "Fondi i record selezionati"
31854
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31856 #, c-format
31857 msgid "Merge selected invoices"
31858 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
31859
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31862 #, c-format
31863 msgid "Merging records"
31864 msgstr "Fondere records"
31865
31866 #. SCRIPT
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31868 msgid "Merging with authority: "
31869 msgstr "Fondi con l'authority:"
31870
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31872 #, c-format
31873 msgid "Merllisia Manueli"
31874 msgstr "Merllisia Manueli"
31875
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31878 #, c-format
31879 msgid "Message"
31880 msgstr "Messaggio"
31881
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31883 #, c-format
31884 msgid "Message body:"
31885 msgstr "Corpo del messaggio:"
31886
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31889 #, c-format
31890 msgid "Message sent"
31891 msgstr "Messaggio inviato"
31892
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31894 #, c-format
31895 msgid "Message subject:"
31896 msgstr "Soggetto del messaggio:"
31897
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
31899 #, c-format
31900 msgid "Messages:"
31901 msgstr "Messaggi:"
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31904 #, c-format
31905 msgid "Messaging"
31906 msgstr "Messaggi"
31907
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31909 #, c-format
31910 msgid "Michael Hafen"
31911 msgstr "Michael Hafen"
31912
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31914 #, c-format
31915 msgid "Michaes Herman"
31916 msgstr "Michaes Herman"
31917
31918 #. SCRIPT
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31920 msgid "Microsecond"
31921 msgstr "Microsecondo"
31922
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31924 #, c-format
31925 msgid "Mike Hansen"
31926 msgstr "Mike Hansen"
31927
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31929 #, c-format
31930 msgid "Mike Johnson"
31931 msgstr "Mike Johnson"
31932
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31934 #, c-format
31935 msgid "Mike Mylonas"
31936 msgstr "Mike Mylonas"
31937
31938 #. SCRIPT
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31940 msgid "Millisecond"
31941 msgstr "Millisecondo"
31942
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31944 #, c-format
31945 msgid "Mine"
31946 msgstr "Mio"
31947
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31949 #, c-format
31950 msgid ""
31951 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31952 msgstr ""
31953 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31954
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31956 #, fuzzy, c-format
31957 msgid "Minimum Koha version"
31958 msgstr "Minima versione di Koha"
31959
31960 #. For the first occurrence,
31961 #. %1$s:  minPasswordLength 
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31964 #, c-format
31965 msgid "Minimum password length: %s"
31966 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
31967
31968 #. SCRIPT
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31970 msgid "Minute"
31971 msgstr "Minuti"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31976 #, c-format
31977 msgid "Minutes"
31978 msgstr "Minuti"
31979
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31982 #, c-format
31983 msgid "Mirko Tietgen"
31984 msgstr "Mirko Tietgen"
31985
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31991 #, c-format
31992 msgid "Missing"
31993 msgstr "Mancante"
31994
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
32000 #, c-format
32001 msgid "Missing (damaged)"
32002 msgstr "Mancante (danneggiato)"
32003
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
32009 #, c-format
32010 msgid "Missing (lost)"
32011 msgstr "Mancante (perso)"
32012
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
32018 #, c-format
32019 msgid "Missing (never received)"
32020 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
32027 #, c-format
32028 msgid "Missing (sold out)"
32029 msgstr "Mancante (esaurito)"
32030
32031 #. SCRIPT
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32033 msgid "Missing control field contents"
32034 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
32035
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
32039 #, c-format
32040 msgid "Missing issues"
32041 msgstr "Lacune"
32042
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
32044 #, c-format
32045 msgid "Missing issues:"
32046 msgstr "Lacune:"
32047
32048 #. %1$s:  subscription.missinglist 
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
32050 #, c-format
32051 msgid "Missing issues: %s "
32052 msgstr "Lacune: %s "
32053
32054 #. SCRIPT
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32056 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
32057 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
32058
32059 #. SCRIPT
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32061 msgid "Missing mandatory tag: "
32062 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
32063
32064 #. SCRIPT
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32066 msgid "Mo"
32067 msgstr "Lun"
32068
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
32070 #, c-format
32071 msgid "Mobile phone number"
32072 msgstr "Numero cellulare"
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
32075 #, c-format
32076 msgid "Moderate patron comments"
32077 msgstr "Moderare i commenti degli utenti"
32078
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
32080 #, c-format
32081 msgid "Moderate patron comments. "
32082 msgstr "Modera i commenti degli utenti"
32083
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32086 #, c-format
32087 msgid "Moderate patron tags"
32088 msgstr "Modera i tags degli utenti"
32089
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
32092 #, c-format
32093 msgid "Modification date"
32094 msgstr "Data di modifica"
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
32099 #, c-format
32100 msgid "Modification log"
32101 msgstr "Log delle modifiche"
32102
32103 #. %1$s:  edited_source 
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32105 #, c-format
32106 msgid "Modified classification source %s"
32107 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
32108
32109 #. %1$s:  edited_rule 
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32111 #, c-format
32112 msgid "Modified filing rule %s"
32113 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
32114
32115 #. %1$s:  edited_attribute_type 
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32117 #, c-format
32118 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
32119 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
32120
32121 #. %1$s:  edited_matching_rule 
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
32123 #, c-format
32124 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
32125 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
32126
32127 #. INPUT type=button
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
32132 #, c-format
32133 msgid "Modify"
32134 msgstr "Modifica"
32135
32136 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32138 #, c-format
32139 msgid "Modify %s server"
32140 msgstr "Modifica il server %s"
32141
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32143 #, fuzzy, c-format
32144 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32145 msgstr "Modifica la configurazione della ricerca su SRU"
32146
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32148 #, c-format
32149 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32150 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
32151
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32153 #, c-format
32154 msgid "Modify a city"
32155 msgstr "Modifica una città"
32156
32157 #. %1$s:  authid 
32158 #. %2$s:  authtypetext 
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32160 #, c-format
32161 msgid "Modify authority #%s %s"
32162 msgstr "Modifica authority #%s %s"
32163
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32165 #, c-format
32166 msgid "Modify budget "
32167 msgstr "Modifica budget"
32168
32169 #. %1$s:  budget_period_description 
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32171 #, c-format
32172 msgid "Modify budget '%s'"
32173 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32176 #, c-format
32177 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32178 msgstr ""
32179 "Modifica budget (non può creare linee, ma può modificare quelle esistenti)"
32180
32181 #. %1$s:  categorycode |html 
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32183 #, c-format
32184 msgid "Modify category %s"
32185 msgstr "Modifica la categoria %s"
32186
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32188 #, c-format
32189 msgid "Modify classification source"
32190 msgstr "Modifica schema di classificazione"
32191
32192 #. %1$s:  contractname 
32193 #. %2$s:  booksellername 
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32195 #, c-format
32196 msgid "Modify contract %s for %s"
32197 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
32198
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32200 #, c-format
32201 msgid "Modify field"
32202 msgstr "Modifica il campo"
32203
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32205 #, c-format
32206 msgid "Modify filing rule"
32207 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
32208
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32210 #, c-format
32211 msgid "Modify holds priority"
32212 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
32213
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32215 #, c-format
32216 msgid "Modify item type"
32217 msgstr "Modifica tipo di copia"
32218
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32220 #, c-format
32221 msgid "Modify items in a batch"
32222 msgstr "Modifica copie via batch"
32223
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32225 #, c-format
32226 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32227 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
32228
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32230 #, c-format
32231 msgid "Modify patron attribute type"
32232 msgstr "Modifica l'attributo utente"
32233
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32235 #, c-format
32236 msgid "Modify patrons in batch"
32237 msgstr "Modifica utenti via batch"
32238
32239 #. INPUT type=button
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32241 msgid "Modify pattern"
32242 msgstr "Modifica lo schema"
32243
32244 #. %1$s:  label 
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32246 #, c-format
32247 msgid "Modify pattern: %s"
32248 msgstr "Modifica lo schema: %s"
32249
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32251 #, c-format
32252 msgid "Modify printer"
32253 msgstr "Modifica la stampante"
32254
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32256 #, c-format
32257 msgid "Modify record matching rule"
32258 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
32259
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32263 #, c-format
32264 msgid "Modify record using the following template: "
32265 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
32266
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32268 #, c-format
32269 msgid "Modify selected items"
32270 msgstr "Modifica le copie selezionate"
32271
32272 #. INPUT type=button
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32274 msgid "Modify selected records"
32275 msgstr "Modifica i records selezionati"
32276
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32280 #, c-format
32281 msgid "Module"
32282 msgstr "Modulo"
32283
32284 #. TH
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32287 msgid "Module current"
32288 msgstr "Modulo presente"
32289
32290 #. TH
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32293 msgid "Module upgrade needed"
32294 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
32295
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32297 #, c-format
32298 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32299 msgstr "I moduli in rossi devono essere installato prima di continuare."
32300
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32302 #, c-format
32303 msgid "Modules:"
32304 msgstr "Moduli:"
32305
32306 #. SCRIPT
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32308 msgid "Mon"
32309 msgstr "Lun"
32310
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32312 #, c-format
32313 msgid "Monaco"
32314 msgstr "Monaco"
32315
32316 #. For the first occurrence,
32317 #. SCRIPT
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32322 #, c-format
32323 msgid "Monday"
32324 msgstr "Lunedì"
32325
32326 #. SCRIPT
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32328 msgid "Mondays"
32329 msgstr "Lunedì"
32330
32331 #. For the first occurrence,
32332 #. SCRIPT
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32341 #, c-format
32342 msgid "Month"
32343 msgstr "Mese"
32344
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32346 #, c-format
32347 msgid "Month/day"
32348 msgstr "Mese/giorno"
32349
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32351 #, c-format
32352 msgid "Month: "
32353 msgstr "Mese: "
32354
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
32356 #, c-format
32357 msgid "Morag Hills"
32358 msgstr "Morag Hills"
32359
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32362 #, c-format
32363 msgid "More "
32364 msgstr "Più "
32365
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32367 #, c-format
32368 msgid "More details"
32369 msgstr "Maggiori dettagli"
32370
32371 #. For the first occurrence,
32372 #. SCRIPT
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32375 msgid "More lists"
32376 msgstr "Altre liste"
32377
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32379 #, fuzzy, c-format
32380 msgid "More options"
32381 msgstr "[Più opzioni]"
32382
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32387 #, c-format
32388 msgid "Most-circulated items"
32389 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
32390
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32392 #, c-format
32393 msgid "Move"
32394 msgstr "Muovi"
32395
32396 #. IMG
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32401 msgid "Move Up"
32402 msgstr "Sposta su"
32403
32404 #. A
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32406 msgid "Move action down"
32407 msgstr "Muovi l'azione giù"
32408
32409 #. A
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32411 msgid "Move action to bottom"
32412 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
32413
32414 #. A
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32416 msgid "Move action to top"
32417 msgstr "Sposta l'azione in cima"
32418
32419 #. A
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32421 msgid "Move action up"
32422 msgstr "Muovi l'azione in sù"
32423
32424 #. A
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32427 msgid "Move alert down"
32428 msgstr "Muovi l'avviso giù"
32429
32430 #. A
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32433 msgid "Move alert to bottom"
32434 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
32435
32436 #. A
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32439 msgid "Move alert to top"
32440 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
32441
32442 #. A
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32445 msgid "Move alert up"
32446 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
32447
32448 #. A
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32450 msgid "Move hold down"
32451 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
32452
32453 #. A
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32455 msgid "Move hold to bottom"
32456 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
32457
32458 #. A
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32460 msgid "Move hold to top"
32461 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
32462
32463 #. A
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32465 msgid "Move hold up"
32466 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
32467
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32469 #, c-format
32470 msgid "Move remaining unspent funds"
32471 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
32472
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32474 #, c-format
32475 msgid "Move these patrons to the trash"
32476 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
32477
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32479 #, c-format
32480 msgid "Move to next position"
32481 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
32482
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32484 #, c-format
32485 msgid "Move to previous position"
32486 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
32487
32488 #. INPUT type=submit
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32490 msgid "Move unreceived orders"
32491 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32494 #, c-format
32495 msgid "Moved!"
32496 msgstr "Mosso!"
32497
32498 #. INPUT type=button
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32501 msgid "Multi receiving"
32502 msgstr "Ricezione multipla"
32503
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32505 #, c-format
32506 msgid "Musical recording"
32507 msgstr "Registrazione musicale"
32508
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32510 #, c-format
32511 msgid "My account"
32512 msgstr "Account"
32513
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32515 #, c-format
32516 msgid "My checkouts"
32517 msgstr "Prestiti"
32518
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32520 #, c-format
32521 msgid "My library"
32522 msgstr "Biblioteca"
32523
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32525 #, c-format
32526 msgid "MySQL version: "
32527 msgstr "Versione MySQL: "
32528
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32530 #, c-format
32531 msgid "NO NAME"
32532 msgstr "NESSUN NOME"
32533
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32535 #, c-format
32536 msgid "NORMARC"
32537 msgstr "NORMARC"
32538
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32541 #, c-format
32542 msgid "NOT CHECKED IN"
32543 msgstr "NON RESTITUITO"
32544
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32550 #, c-format
32551 msgid "NOTE:"
32552 msgstr "NOTE:"
32553
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32555 #, c-format
32556 msgid ""
32557 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32558 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32559 msgstr ""
32560 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
32561 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32562
32563 #. %1$s:  heading | html 
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32565 #, c-format
32566 msgid "NT: %s"
32567 msgstr "NT: %s"
32568
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32570 #, c-format
32571 msgid "Nadia Nicolaides"
32572 msgstr "Nadia Nicolaides"
32573
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32575 #, c-format
32576 msgid "Nahuel Angelinetti"
32577 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32578
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:228
32611 #, c-format
32612 msgid "Name"
32613 msgstr "Nome"
32614
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32616 #, c-format
32617 msgid "Name (any): "
32618 msgstr "Nome (qualsiasi): "
32619
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32623 #, c-format
32624 msgid "Name of day"
32625 msgstr "Nome del giorno"
32626
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32630 #, c-format
32631 msgid "Name of month"
32632 msgstr "Nome del mese"
32633
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32637 #, c-format
32638 msgid "Name of season"
32639 msgstr "Nome della stagione"
32640
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32642 #, c-format
32643 msgid "Name or ISSN: "
32644 msgstr "Nome o ISSN: "
32645
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32647 #, c-format
32648 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32649 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
32650
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32652 #, c-format
32653 msgid "Name or cardnumber:"
32654 msgstr "Nome o numero di tessera :"
32655
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32657 #, c-format
32658 msgid "Name the new definition"
32659 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
32660
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32666 #, c-format
32667 msgid "Name:"
32668 msgstr "Nome:"
32669
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32678 #, c-format
32679 msgid "Name: "
32680 msgstr "Nome: "
32681
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32683 #, c-format
32684 msgid "Name: *"
32685 msgstr "Nome: *"
32686
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32688 #, c-format
32689 msgid "Named:"
32690 msgstr "Nome:"
32691
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32703 #, c-format
32704 msgid "Named: "
32705 msgstr "Nome: "
32706
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32708 #, c-format
32709 msgid "Natalie Bennison"
32710 msgstr "Natalie Bennison"
32711
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32713 #, c-format
32714 msgid "Nate Curulla"
32715 msgstr "Nate Curulla"
32716
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32718 #, c-format
32719 msgid "Near East University"
32720 msgstr "Near East University"
32721
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32723 #, c-format
32724 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32725 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32726
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32728 #, c-format
32729 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32730 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32731
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32733 #, c-format
32734 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32735 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32736
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32741 #, c-format
32742 msgid "Never"
32743 msgstr "Mai"
32744
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32752 #, c-format
32753 msgid "New"
32754 msgstr "Nuovo"
32755
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32761 #, c-format
32762 msgid "New "
32763 msgstr "Nuovo "
32764
32765 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32767 #, c-format
32768 msgid "New %s server"
32769 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
32770
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32772 #, c-format
32773 msgid "New CSV export profile"
32774 msgstr "Nuovo export CSV"
32775
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32777 #, fuzzy, c-format
32778 msgid "New EAN "
32779 msgstr "Nuovo "
32780
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32782 #, fuzzy, c-format
32783 msgid "New SMS provider"
32784 msgstr "Nuovo server SRU"
32785
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32788 #, c-format
32789 msgid "New SQL report"
32790 msgstr "Nuovo report SQL"
32791
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32793 #, c-format
32794 msgid "New SRU server"
32795 msgstr "Nuovo server SRU"
32796
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32798 #, c-format
32799 msgid "New Z39.50 server"
32800 msgstr "Nuovo server Z39.50"
32801
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32803 #, fuzzy, c-format
32804 msgid "New account "
32805 msgstr "Account"
32806
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32808 #, fuzzy, c-format
32809 msgid "New alert"
32810 msgstr "Nuovo valore"
32811
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32813 #, c-format
32814 msgid "New authority "
32815 msgstr "Nuovo authority "
32816
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32818 #, c-format
32819 msgid "New authority type"
32820 msgstr "Nuovo tipo di authority"
32821
32822 #. %1$s:  category 
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32824 #, c-format
32825 msgid "New authorized value for %s"
32826 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
32827
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32829 #, c-format
32830 msgid "New basket"
32831 msgstr "Nuovo raccoglitore"
32832
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32834 #, c-format
32835 msgid "New basket group"
32836 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
32837
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32839 #, c-format
32840 msgid "New batch patron modification"
32841 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
32842
32843 #. A
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32845 msgid "New batch patrons modification"
32846 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
32847
32848 #. A
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32850 #, c-format
32851 msgid "New batch record deletion"
32852 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
32853
32854 #. A
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32856 #, c-format
32857 msgid "New batch record modification"
32858 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
32859
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32862 #, c-format
32863 msgid "New budget"
32864 msgstr "Nuovo budget"
32865
32866 #. SCRIPT
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32868 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32869 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
32870
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32872 #, c-format
32873 msgid "New card"
32874 msgstr "Nuova tessera"
32875
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32879 #, c-format
32880 msgid "New category"
32881 msgstr "Nuova categoria"
32882
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32884 #, c-format
32885 msgid "New child record"
32886 msgstr "Nuovo record figlio"
32887
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32890 #, c-format
32891 msgid "New city"
32892 msgstr "Nuova città"
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32895 #, c-format
32896 msgid "New classification source"
32897 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
32898
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32900 #, c-format
32901 msgid "New collection"
32902 msgstr "Nuova raccolta mobile"
32903
32904 #. %1$s:  booksellername 
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32906 #, c-format
32907 msgid "New contract for %s"
32908 msgstr "Nuovo contratto per %s"
32909
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32911 #, c-format
32912 msgid "New course"
32913 msgstr "Nuovo corso"
32914
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32916 #, c-format
32917 msgid "New currency"
32918 msgstr "Nuova valuta"
32919
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32921 #, c-format
32922 msgid "New definition"
32923 msgstr "Nuova definizione"
32924
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32926 #, c-format
32927 msgid "New entry"
32928 msgstr "Nuova notizia"
32929
32930 #. SCRIPT
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32932 msgid "New field"
32933 msgstr "Nuovo campo"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32936 #, c-format
32937 msgid "New field on next line"
32938 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32941 #, c-format
32942 msgid "New fields"
32943 msgstr "Nuovi campi"
32944
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32946 #, c-format
32947 msgid "New filing rule"
32948 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
32949
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32951 #, c-format
32952 msgid "New framework"
32953 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32957 #, c-format
32958 msgid "New frequency"
32959 msgstr "Nuova frequenza"
32960
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32962 #, c-format
32963 msgid "New from Z39.50"
32964 msgstr "Nuovo da Z39.50"
32965
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32967 #, c-format
32968 msgid "New from Z39.50/SRU"
32969 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
32970
32971 #. %1$s:  budget_period_description 
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32973 #, c-format
32974 msgid "New fund for %s"
32975 msgstr "Nuovo fondo per %s"
32976
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32978 #, c-format
32979 msgid "New group"
32980 msgstr "Nuovo gruppo"
32981
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32984 #, c-format
32985 msgid "New guided report"
32986 msgstr "Nuovo report guidato"
32987
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32989 #, c-format
32990 msgid "New item"
32991 msgstr "Nuova copia"
32992
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32994 #, c-format
32995 msgid "New item type"
32996 msgstr "Nuovo tipo di copia"
32997
32998 #. %1$s:  label_batch 
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
33000 #, c-format
33001 msgid "New label batch created: # %s "
33002 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
33005 #, c-format
33006 msgid "New library"
33007 msgstr "Nuova biblioteca"
33008
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
33018 #, c-format
33019 msgid "New line (\\n)"
33020 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
33021
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
33023 #, c-format
33024 msgid "New list"
33025 msgstr "Nuova lista"
33026
33027 #. SCRIPT
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33029 msgid "New macro..."
33030 msgstr "Nuova macro..."
33031
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
33033 #, c-format
33034 msgid "New notice"
33035 msgstr "Nuovo messaggio"
33036
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
33039 #, c-format
33040 msgid "New numbering pattern"
33041 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
33042
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
33044 #, c-format
33045 msgid "New password:"
33046 msgstr "Nuova password:"
33047
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
33049 #, c-format
33050 msgid "New patron "
33051 msgstr "Nuovo utente "
33052
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
33054 #, c-format
33055 msgid "New patron attribute type"
33056 msgstr "Nuovo un attributo utente"
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
33059 #, c-format
33060 msgid "New patron list"
33061 msgstr "Nuova lista di utenti"
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
33064 #, c-format
33065 msgid "New preference"
33066 msgstr "Nuova preferenza"
33067
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
33070 #, c-format
33071 msgid "New printer"
33072 msgstr "Nuova stampante"
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
33075 #, c-format
33076 msgid "New profile"
33077 msgstr "Nuovo profilo"
33078
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
33081 #, c-format
33082 msgid "New purchase suggestion"
33083 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
33084
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33087 #, c-format
33088 msgid "New record"
33089 msgstr "Nuovo record"
33090
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33092 #, c-format
33093 msgid "New record "
33094 msgstr "Nuovo record "
33095
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
33097 #, c-format
33098 msgid "New record matching rule"
33099 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
33100
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33102 #, c-format
33103 msgid "New report "
33104 msgstr "Nuovo report "
33105
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
33107 #, c-format
33108 msgid "New routing list"
33109 msgstr "Nuova routing List"
33110
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
33112 #, c-format
33113 msgid "New search"
33114 msgstr "Nuova ricerca"
33115
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33117 #, fuzzy, c-format
33118 msgid "New search field"
33119 msgstr "Ricerca copie campi"
33120
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33122 #, c-format
33123 msgid "New set"
33124 msgstr "Nuovo set"
33125
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
33131 #, c-format
33132 msgid "New subscription"
33133 msgstr "Nuovo abbonamento"
33134
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33137 #, c-format
33138 msgid "New tag"
33139 msgstr "Nuovo tag"
33140
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33142 #, c-format
33143 msgid "New username:"
33144 msgstr "Nuovo username:"
33145
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
33147 #, c-format
33148 msgid "New value"
33149 msgstr "Nuovo valore"
33150
33151 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33152 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33153 #. %3$s:  ELSE 
33154 #. %4$s:  END 
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33156 #, c-format
33157 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33158 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
33159
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33161 #, c-format
33162 msgid "New vendor"
33163 msgstr "Nuovo fornitore"
33164
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33171 #, c-format
33172 msgid "News"
33173 msgstr "News Koha"
33174
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33176 #, c-format
33177 msgid "News: "
33178 msgstr "Notizie: "
33179
33180 #. For the first occurrence,
33181 #. SCRIPT
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33193 msgid "Next"
33194 msgstr "Successivo"
33195
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33199 #, c-format
33200 msgid "Next &gt;&gt;"
33201 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
33202
33203 #. INPUT type=button
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33218 msgid "Next >>"
33219 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
33220
33221 #. INPUT type=button name=changepage_next
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33224 msgid "Next Page"
33225 msgstr "Prossima pagina"
33226
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
33228 #, c-format
33229 msgid "Next available"
33230 msgstr "Successivo disponibile"
33231
33232 #. For the first occurrence,
33233 #. SCRIPT
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
33236 #, fuzzy, c-format
33237 msgid "Next available %s item"
33238 msgstr "Successivo disponibile"
33239
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33241 #, c-format
33242 msgid "Next issue publication date:"
33243 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
33244
33245 #. INPUT type=button name=changepage_next
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33247 msgid "Next page"
33248 msgstr "Prossima pagina"
33249
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33251 #, c-format
33252 msgid "Next records"
33253 msgstr "Record successivo"
33254
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33256 #, c-format
33257 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33258 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
33259
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
33261 #, c-format
33262 msgid "Nick Clemens"
33263 msgstr "Nick Clemens"
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
33266 #, c-format
33267 msgid "Nicolas Legrand"
33268 msgstr "Nicolas Legrand"
33269
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33271 #, c-format
33272 msgid "Nicolas Morin"
33273 msgstr "Nicolas Morin"
33274
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33276 #, c-format
33277 msgid "Nicole C. Engard"
33278 msgstr "Nicole C. Engard"
33279
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
33281 #, c-format
33282 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33283 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33284
33285 #. For the first occurrence,
33286 #. SCRIPT
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33300 #, c-format
33301 msgid "No"
33302 msgstr "No"
33303
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
33305 #, c-format
33306 msgid "No "
33307 msgstr "No "
33308
33309 #. For the first occurrence,
33310 #. %1$s:  ELSE 
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
33313 #, c-format
33314 msgid "No %s "
33315 msgstr "No %s"
33316
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
33323 #, c-format
33324 msgid "No (default)"
33325 msgstr "No (default)"
33326
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33329 #, c-format
33330 msgid ""
33331 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33332 "ACQ, the items framework would be used"
33333 msgstr ""
33334 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
33335 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
33336
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33338 #, c-format
33339 msgid ""
33340 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33341 "ACQ, the items framework would be used "
33342 msgstr ""
33343 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
33344 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
33345
33346 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33348 #, c-format
33349 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33350 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
33351
33352 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33354 #, c-format
33355 msgid "No Item with barcode: %s"
33356 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
33357
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33359 #, c-format
33360 msgid ""
33361 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33362 "frameworks supplied for English (en)"
33363 msgstr ""
33364 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
33365 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
33366
33367 #. SCRIPT
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33369 msgid ""
33370 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33371 "searches will go through the whole record. Continue?"
33372 msgstr ""
33373 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
33374 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
33375
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33377 #, c-format
33378 msgid "No Status"
33379 msgstr "No Status"
33380
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33382 #, c-format
33383 msgid ""
33384 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33385 "with the category TERM."
33386 msgstr ""
33387 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
33388 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
33389 "corsi."
33390
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33393 #, c-format
33394 msgid "No active currency is defined"
33395 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
33396
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33398 #, c-format
33399 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33400 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
33401
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33404 #, c-format
33405 msgid "No address stored."
33406 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
33407
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33409 #, c-format
33410 msgid "No categories have been defined. "
33411 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
33412
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33415 #, c-format
33416 msgid "No city stored."
33417 msgstr "Nessuna città archiviata."
33418
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33420 #, c-format
33421 msgid "No claims notice defined. "
33422 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
33423
33424 #. SCRIPT
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33426 msgid "No columns selected!"
33427 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
33428
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33430 #, c-format
33431 msgid "No comments have been approved."
33432 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
33433
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33435 #, c-format
33436 msgid "No comments to moderate."
33437 msgstr "Nessun commento da moderare."
33438
33439 #. SCRIPT
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33441 msgid "No cover image available"
33442 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
33443
33444 #. SCRIPT
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33446 msgid "No data available in table"
33447 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
33448
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33450 #, c-format
33451 msgid "No database named "
33452 msgstr "Nessun database con nome "
33453
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33455 #, c-format
33456 msgid "No descriptions"
33457 msgstr "Senza descrizioni"
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33460 #, c-format
33461 msgid "No email is configured for your user."
33462 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33466 #, c-format
33467 msgid "No email stored."
33468 msgstr "Nessuna email archiviata."
33469
33470 #. SCRIPT
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33472 msgid "No entries to show"
33473 msgstr "Nessun dato da mostrare"
33474
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33478 #, c-format
33479 msgid "No fund"
33480 msgstr "Nessun fondo"
33481
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33483 #, c-format
33484 msgid "No fund found"
33485 msgstr "Nessun fondo trovato"
33486
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33488 #, c-format
33489 msgid "No funds to display for this search criteria"
33490 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33493 #, c-format
33494 msgid "No group"
33495 msgstr "Nuovo gruppo"
33496
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33498 #, c-format
33499 msgid "No groups defined."
33500 msgstr "Nessun gruppo definito."
33501
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33506 #, c-format
33507 msgid "No holds allowed"
33508 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
33509
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33511 #, c-format
33512 msgid "No holds allowed:"
33513 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
33514
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33517 #, c-format
33518 msgid "No holds found."
33519 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
33520
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33523 #, c-format
33524 msgid "No image: "
33525 msgstr "Nessuna immagine: "
33526
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33528 #, c-format
33529 msgid "No images are currently available. "
33530 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
33531
33532 #. SCRIPT
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33534 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33535 msgstr ""
33536 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
33537
33538 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33540 #, c-format
33541 msgid "No item found with barcode %s"
33542 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
33543
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33545 #, c-format
33546 msgid "No item matches this barcode"
33547 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
33548
33549 #. SCRIPT
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33551 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33552 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
33553
33554 #. SCRIPT
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33556 msgid "No item was selected"
33557 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
33558
33559 #. SCRIPT
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33561 msgid ""
33562 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33563 msgstr ""
33564 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
33565 "registrata in ogni caso): %s"
33566
33567 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33569 #, c-format
33570 msgid "No item with barcode: %s"
33571 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
33572
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33574 #, c-format
33575 msgid "No items"
33576 msgstr "Nessuna copia"
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33580 #, c-format
33581 msgid "No items are available"
33582 msgstr "Nessuna copia disponibile"
33583
33584 #. %1$s:  looptable.coltitle 
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33586 #, c-format
33587 msgid "No items for %s"
33588 msgstr "Nessuna copia per %s"
33589
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33593 #, c-format
33594 msgid "No items found."
33595 msgstr "Nessuna copia trovata."
33596
33597 #. %1$s:  END 
33598 #. %2$s:  END 
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
33600 #, c-format
33601 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33602 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
33603
33604 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
33605 #. %2$s:  BORERR 
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33607 #, c-format
33608 msgid ""
33609 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33610 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33611 "should be specified."
33612 msgstr ""
33613 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
33614 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
33615 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
33616
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33619 #, c-format
33620 msgid "No limit"
33621 msgstr "Nessun limite"
33622
33623 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33625 #, c-format
33626 msgid "No log found %s for "
33627 msgstr "Nessun log trovato %s per "
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33630 #, c-format
33631 msgid "No mappings have been defined for this set"
33632 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
33633
33634 #. SCRIPT
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33636 msgid "No match"
33637 msgstr "Nessuna corrispondenza"
33638
33639 #. SCRIPT
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33641 msgid "No matches found"
33642 msgstr "Nessun record corrisponde"
33643
33644 #. SCRIPT
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33646 msgid "No matching records found"
33647 msgstr "Nessun record corrisponde"
33648
33649 #. SCRIPT
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33651 msgid "No matching reports found"
33652 msgstr "Nessun report trovato"
33653
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33655 #, c-format
33656 msgid "No missing issues found."
33657 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
33658
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
33660 #, c-format
33661 msgid "No more renewals possible"
33662 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33665 #, c-format
33666 msgid "No more renewals possible."
33667 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33670 #, c-format
33671 msgid "No notice"
33672 msgstr "Nessun messaggio"
33673
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33675 #, c-format
33676 msgid "No order selected"
33677 msgstr "Nessun ordine selezionato"
33678
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33680 #, c-format
33681 msgid "No orders yet"
33682 msgstr "Nessun ordine ancora"
33683
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33685 #, c-format
33686 msgid "No outstanding charges"
33687 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
33688
33689 #. SCRIPT
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33691 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33692 msgstr ""
33693 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
33694
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
33696 #, c-format
33697 msgid "No patron matched "
33698 msgstr "Nessun utente corrisponde "
33699
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33701 #, c-format
33702 msgid "No patron may put this book on hold."
33703 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33706 #, c-format
33707 msgid "No patron records have been actually removed"
33708 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
33709
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33711 #, c-format
33712 msgid "No patron records have been anonymized"
33713 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33716 #, c-format
33717 msgid "No patron records have been removed"
33718 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33721 #, c-format
33722 msgid "No patron with this name, please, try another"
33723 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33726 #, c-format
33727 msgid "No pending baskets"
33728 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33731 #, c-format
33732 msgid "No pending on-site checkout."
33733 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33737 #, c-format
33738 msgid "No phone stored."
33739 msgstr "Nessun telefono archiviato."
33740
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33742 #, c-format
33743 msgid "No physical items for this record"
33744 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
33745
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33747 #, c-format
33748 msgid "No plugins installed"
33749 msgstr "Nessun plugin installato"
33750
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33752 #, c-format
33753 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33754 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
33755
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33757 #, c-format
33758 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33759 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
33760
33761 #. A
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33766 msgid "No popup"
33767 msgstr "No popup"
33768
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33770 #, c-format
33771 msgid "No printers defined."
33772 msgstr "Nessuna stampante definita."
33773
33774 #. SCRIPT
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33776 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33777 msgstr ""
33778 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
33779 "citazione' per mettere almeno una citazione."
33780
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33782 #, c-format
33783 msgid ""
33784 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33785 "your catalog."
33786 msgstr ""
33787 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
33788 "esistente nel tuo catalogo."
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33791 #, fuzzy, c-format
33792 msgid "No record was removed."
33793 msgstr "Nessun record importato"
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33796 #, c-format
33797 msgid "No records have been staged."
33798 msgstr "Nessus record è stato preparato"
33799
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33801 #, c-format
33802 msgid "No records imported"
33803 msgstr "Nessun record importato"
33804
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33807 #, c-format
33808 msgid "No renewal before"
33809 msgstr "Non rinnovare prima"
33810
33811 #. SCRIPT
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33813 msgid "No renewal before %s"
33814 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
33815
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33817 #, c-format
33818 msgid "No results for your query"
33819 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
33820
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33825 #, c-format
33826 msgid "No results found"
33827 msgstr "Nessun risultato trovato"
33828
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33830 #, c-format
33831 msgid "No results found for "
33832 msgstr "Nessun risultato trovato per "
33833
33834 #. %1$s:  result.melding 
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33836 #, c-format
33837 msgid ""
33838 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33839 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
33840
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33843 #, c-format
33844 msgid "No results found."
33845 msgstr "Nessun risultato trovato."
33846
33847 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33849 #, c-format
33850 msgid "No results match your search %sfor "
33851 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
33852
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33854 #, c-format
33855 msgid "No results match your search for "
33856 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33859 #, c-format
33860 msgid "No results."
33861 msgstr "Nessun risultato"
33862
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33864 #, c-format
33865 msgid ""
33866 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33867 "the samples supplied for English (en)"
33868 msgstr ""
33869 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
33870 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
33871
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33873 #, c-format
33874 msgid "No saved reports match your criteria. "
33875 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
33876
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33878 #, c-format
33879 msgid "No system preferences matched your search for: "
33880 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
33881
33882 #. SCRIPT
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33884 msgid "No temporary directory found."
33885 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33888 #, c-format
33889 msgid "No transfers to receive"
33890 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33893 #, c-format
33894 msgid "No warnings."
33895 msgstr "Nulla da segnalare"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33898 #, c-format
33899 msgid "No, I don't confirm"
33900 msgstr "No, non confermo"
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
33926 #, c-format
33927 msgid "No, do not delete"
33928 msgstr "No, non cancellare"
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33931 #, fuzzy, c-format
33932 msgid "No, don't cancel (N)"
33933 msgstr "No, non eliminare"
33934
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
33936 #, c-format
33937 msgid "No, don't check out (N)"
33938 msgstr "No, non prestare (N)"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33942 #, c-format
33943 msgid "No, don't close (N)"
33944 msgstr "No, non chiudere"
33945
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33947 #, c-format
33948 msgid "No, don't delete (N)"
33949 msgstr "No, non cancellare (N)"
33950
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
33952 #, c-format
33953 msgid "No, don't renew (N)"
33954 msgstr "No, non rinnovare (N)"
33955
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33957 #, fuzzy, c-format
33958 msgid "No, save as new record"
33959 msgstr "No: salva come nuovo record"
33960
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33965 #, c-format
33966 msgid "No."
33967 msgstr "Num."
33968
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33970 #, c-format
33971 msgid "No. of items:"
33972 msgstr "Num. di copie:"
33973
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33975 #, c-format
33976 msgid "No. of times checked out"
33977 msgstr "Num. di prestiti"
33978
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33980 #, c-format
33981 msgid "No: Save as new authority"
33982 msgstr "No: salva come nuova authority"
33983
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33985 #, c-format
33986 msgid "Non-fiction"
33987 msgstr "Non è narrativa"
33988
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33990 #, c-format
33991 msgid "Non-musical recording"
33992 msgstr "Registrazione non musicale"
33993
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33995 #, c-format
33996 msgid "Non-public note:"
33997 msgstr "Nota privata:"
33998
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
34000 #, fuzzy, c-format
34001 msgid "Non-public notes"
34002 msgstr "Nota privata:"
34003
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
34038 #, c-format
34039 msgid "None"
34040 msgstr "Nessuno"
34041
34042 #. SCRIPT
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34044 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
34045 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
34046
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
34050 #, c-format
34051 msgid "None specified "
34052 msgstr "Nessuno specificato "
34053
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
34055 #, c-format
34056 msgid "Nonpublic note"
34057 msgstr "Nota privata:"
34058
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
34061 #, c-format
34062 msgid "Nonpublic note:"
34063 msgstr "Nota privata:"
34064
34065 #. %1$s:  internalnotes 
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
34067 #, c-format
34068 msgid "Nonpublic note: %s"
34069 msgstr "Nota interna: %s"
34070
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
34072 #, c-format
34073 msgid "Normal"
34074 msgstr "Normale"
34075
34076 #. SCRIPT
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
34078 msgid "Normal day"
34079 msgstr "Giorno normale"
34080
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34082 #, c-format
34083 msgid "Normal text"
34084 msgstr "Testo normale"
34085
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
34095 #, c-format
34096 msgid "Normalization rule: "
34097 msgstr "Regola di normalizzazione: "
34098
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
34100 #, c-format
34101 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34102 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
34105 #, c-format
34106 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34107 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34108
34109 #. SCRIPT
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34111 msgid "Northern"
34112 msgstr "Nord"
34113
34114 #. %1$s:  END 
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34116 #, c-format
34117 msgid "Not Installed %s"
34118 msgstr "Non installato%s"
34119
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
34121 #, c-format
34122 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34123 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
34124
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34126 #, c-format
34127 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34128 msgstr ""
34129 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
34130 "definiti. "
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34133 #, c-format
34134 msgid ""
34135 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34136 "'ignored'). "
34137 msgstr ""
34138 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
34139 "segnati come 'ignorati'). "
34140
34141 #. A
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
34143 #, fuzzy
34144 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34145 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
34146
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34148 #, c-format
34149 msgid "Not allowed to delete own account"
34150 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
34151
34152 #. SCRIPT
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34154 msgid "Not allowed: overdue"
34155 msgstr "Non permesso: in ritardo"
34156
34157 #. SCRIPT
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34159 msgid "Not allowed: patron restricted"
34160 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
34161
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34166 #, c-format
34167 msgid "Not available"
34168 msgstr "Non disponibile"
34169
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34171 #, c-format
34172 msgid "Not checked out since: "
34173 msgstr "Non in prestito da: "
34174
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34176 #, c-format
34177 msgid "Not checked out."
34178 msgstr "Non in prestito."
34179
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34185 #, c-format
34186 msgid "Not for loan"
34187 msgstr "Escluso dal prestito"
34188
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34190 #, c-format
34191 msgid "Not for loan status updated. "
34192 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
34193
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34195 #, c-format
34196 msgid "Not for loan: "
34197 msgstr "Escluso dal prestito: "
34198
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34200 #, c-format
34201 msgid "Not published"
34202 msgstr "Non pubblicato"
34203
34204 #. SCRIPT
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34206 msgid "Not renewable"
34207 msgstr "Non rinnovabile"
34208
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34213 #, c-format
34214 msgid "Note"
34215 msgstr "Nota"
34216
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
34218 #, c-format
34219 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34220 msgstr ""
34221 "Nota : Se non viene indicato diversamente, questo strumento esporta anche le "
34222 "copie"
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34226 #, c-format
34227 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34228 msgstr ""
34229 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34233 #, c-format
34234 msgid "Note about the accompanying materials: "
34235 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
34236
34237 #. SCRIPT
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34239 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34240 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
34241
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34243 #, c-format
34244 msgid "Note for OPAC"
34245 msgstr "Nota per l'OPAC"
34246
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34248 #, c-format
34249 msgid "Note for staff"
34250 msgstr "Nota per lo staff"
34251
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34253 #, c-format
34254 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34255 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
34256
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34259 #, c-format
34260 msgid "Note:"
34261 msgstr "Nota:"
34262
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34269 #, c-format
34270 msgid "Note: "
34271 msgstr "Nota: "
34272
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34274 #, c-format
34275 msgid ""
34276 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34277 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34278 "or slow your system down."
34279 msgstr ""
34280 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
34281 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
34282 "rallentare il sistema."
34283
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34285 #, c-format
34286 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34287 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
34288
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34290 #, c-format
34291 msgid ""
34292 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34293 "temporary."
34294 msgstr ""
34295 "Nota: non sono definite categorie per gli upload. Tutti gli upload saranno "
34296 "marcati come temporanei."
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34299 #, c-format
34300 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34301 msgstr ""
34302 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
34303 "necessità"
34304
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34306 #, c-format
34307 msgid ""
34308 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34309 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34310 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34311 "the bibliographic record"
34312 msgstr ""
34313 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
34314 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
34315 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
34316 "record bibliografico"
34317
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34319 #, c-format
34320 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34321 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:232
34341 #, c-format
34342 msgid "Notes"
34343 msgstr "Note"
34344
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34347 #, c-format
34348 msgid "Notes "
34349 msgstr "Note "
34350
34351 #. For the first occurrence,
34352 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34355 #, c-format
34356 msgid "Notes : %s "
34357 msgstr "Note : %s "
34358
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34360 #, c-format
34361 msgid "Notes/Comments"
34362 msgstr "Note/commenti"
34363
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34376 #, c-format
34377 msgid "Notes:"
34378 msgstr "Note:"
34379
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34387 #, c-format
34388 msgid "Notes: "
34389 msgstr "Note: "
34390
34391 #. For the first occurrence,
34392 #. %1$s:  reservenotes 
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34395 #, c-format
34396 msgid "Notes: %s"
34397 msgstr "Note: %s"
34398
34399 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
34400 #. %2$s:  END 
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34402 #, fuzzy, c-format
34403 msgid "Notes: %s%s "
34404 msgstr "Note: %s%s %s "
34405
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34408 #, c-format
34409 msgid "Nothing found."
34410 msgstr "Nessun risultato."
34411
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34413 #, c-format
34414 msgid "Nothing found. "
34415 msgstr "Nessun risultato. "
34416
34417 #. For the first occurrence,
34418 #. SCRIPT
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34421 msgid "Nothing is selected."
34422 msgstr "Nulla è selezionato"
34423
34424 #. SCRIPT
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34426 msgid "Nothing to save"
34427 msgstr "Nulla da salvare"
34428
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34432 #, c-format
34433 msgid "Notice"
34434 msgstr "Avviso"
34435
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34438 #, c-format
34439 msgid "Notices"
34440 msgstr "Avvisi"
34441
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34443 #, c-format
34444 msgid "Notices &amp; Slips"
34445 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
34446
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34449 #, c-format
34450 msgid "Notices &amp; slips"
34451 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
34452
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34454 #, c-format
34455 msgid "Notices and Slips"
34456 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
34457
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34459 #, c-format
34460 msgid "Notification Date"
34461 msgstr "Data di notifica"
34462
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34465 #, c-format
34466 msgid "Notified by"
34467 msgstr "Notificato da"
34468
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34472 #, c-format
34473 msgid "Notify id"
34474 msgstr "Id di notifica"
34475
34476 #. SCRIPT
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34478 msgid "Nov"
34479 msgstr "Nov"
34480
34481 #. For the first occurrence,
34482 #. SCRIPT
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34485 #, c-format
34486 msgid "November"
34487 msgstr "Novembre"
34488
34489 #. SCRIPT
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34491 msgid "Now"
34492 msgstr "Ora"
34493
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34495 #, c-format
34496 msgid ""
34497 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34498 "default data."
34499 msgstr ""
34500 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
34501 "qualche dato di default."
34502
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34504 #, c-format
34505 msgid "Num/Patrons"
34506 msgstr "Num/Utenti"
34507
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34514 #, c-format
34515 msgid "Number"
34516 msgstr "Numero"
34517
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34520 #, c-format
34521 msgid "Number "
34522 msgstr "Numero "
34523
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34526 #, c-format
34527 msgid "Number of baskets"
34528 msgstr "Numero di raccoglitori"
34529
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34531 #, c-format
34532 msgid "Number of checkouts"
34533 msgstr "Numero di prestiti"
34534
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34537 #, c-format
34538 msgid "Number of columns:"
34539 msgstr "Numero di colonne"
34540
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34542 #, fuzzy, c-format
34543 msgid "Number of copies of this item to add: "
34544 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
34545
34546 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34548 #, c-format
34549 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34550 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
34551
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34553 #, c-format
34554 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34555 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
34556
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34558 #, c-format
34559 msgid "Number of issues to display to staff:"
34560 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
34561
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34563 #, c-format
34564 msgid "Number of issues to display to staff: "
34565 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
34566
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34568 #, c-format
34569 msgid "Number of issues to display to the public: "
34570 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
34571
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34573 #, c-format
34574 msgid "Number of issues:"
34575 msgstr "Numero di fascicoli:"
34576
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34578 #, c-format
34579 msgid "Number of items added"
34580 msgstr "Numero di copie aggiunte"
34581
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34583 #, c-format
34584 msgid "Number of items deleted"
34585 msgstr "Numero di copie cancellate"
34586
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34588 #, c-format
34589 msgid "Number of items displayed"
34590 msgstr "Numero di copie visualizzate"
34591
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34593 #, c-format
34594 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34595 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34598 #, c-format
34599 msgid "Number of items replaced"
34600 msgstr "Numero di copie sostituite"
34601
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34603 #, c-format
34604 msgid "Number of months:"
34605 msgstr "Numero di mesi"
34606
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34608 #, c-format
34609 msgid "Number of months: "
34610 msgstr "Numero di mesi: "
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34613 #, c-format
34614 msgid "Number of num:"
34615 msgstr "Numero di fascicoli:"
34616
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34618 #, c-format
34619 msgid "Number of pages"
34620 msgstr "Numero di pagine"
34621
34622 #. %1$s:  LinesRead 
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34624 #, c-format
34625 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34626 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
34627
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34629 #, c-format
34630 msgid "Number of records added"
34631 msgstr "Numero di records aggiunti"
34632
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34634 #, c-format
34635 msgid "Number of records changed back"
34636 msgstr "Numero di records aggiornati"
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34639 #, c-format
34640 msgid "Number of records deleted"
34641 msgstr "Numero di records cancellati"
34642
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34645 #, c-format
34646 msgid "Number of records ignored"
34647 msgstr "Numero di records ignorati"
34648
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34650 #, c-format
34651 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34652 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
34653
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34655 #, c-format
34656 msgid "Number of records updated"
34657 msgstr "Numero di records aggiornati"
34658
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34660 #, c-format
34661 msgid "Number of renewals"
34662 msgstr "Numero dei rinnovi"
34663
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34666 #, c-format
34667 msgid "Number of rows:"
34668 msgstr "Numero delle righe:"
34669
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34671 #, c-format
34672 msgid "Number of students:"
34673 msgstr "Numero di studenti:"
34674
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34676 #, c-format
34677 msgid "Number of weeks:"
34678 msgstr "Numero di settimane:"
34679
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34681 #, c-format
34682 msgid "Number of weeks: "
34683 msgstr "Numero di settimane: "
34684
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34686 #, c-format
34687 msgid "Number pattern:"
34688 msgstr "Modello di numerazione:"
34689
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34691 #, c-format
34692 msgid "Numbered"
34693 msgstr "Numerato"
34694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34696 #, c-format
34697 msgid "Numbering calculation"
34698 msgstr "Calcolo della numerazione"
34699
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34701 #, c-format
34702 msgid "Numbering formula"
34703 msgstr "Formula di numerazione"
34704
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34708 #, c-format
34709 msgid "Numbering formula:"
34710 msgstr "Formula di numerazione:"
34711
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34713 #, c-format
34714 msgid "Numbering pattern"
34715 msgstr "Schema di numerazione"
34716
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34718 #, c-format
34719 msgid "Numbering pattern:"
34720 msgstr "Schema di numerazione:"
34721
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34724 #, c-format
34725 msgid "Numbering patterns"
34726 msgstr "Schemi di numerazione"
34727
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34729 #, c-format
34730 msgid "Nuño López Ansótegui"
34731 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34732
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34734 #, c-format
34735 msgid "OAI set mappings"
34736 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
34737
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34739 #, c-format
34740 msgid "OAI sets"
34741 msgstr "Set OAI"
34742
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34747 #, c-format
34748 msgid "OAI sets configuration"
34749 msgstr "Configurazione dei set OAI"
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34752 #, c-format
34753 msgid "OAI xslt stylesheet"
34754 msgstr ""
34755
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34757 #, c-format
34758 msgid "OAI-DC"
34759 msgstr ""
34760
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34762 #, c-format
34763 msgid "OD/Checkouts"
34764 msgstr "Scaduti/Prestiti"
34765
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34768 #, c-format
34769 msgid "OFF"
34770 msgstr "INATTIVO"
34771
34772 #. INPUT type=submit name=submit
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34818 #, c-format
34819 msgid "OK"
34820 msgstr "OK"
34821
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34824 #, c-format
34825 msgid "ON"
34826 msgstr "ATTIVO"
34827
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34831 #, c-format
34832 msgid "OPAC"
34833 msgstr "OPAC"
34834
34835 #. For the first occurrence,
34836 #. %1$s:  lang_lis.language 
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34841 #, c-format
34842 msgid "OPAC (%s)"
34843 msgstr "OPAC (%s)"
34844
34845 #. %1$s:  firstname 
34846 #. %2$s:  surname 
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
34848 #, c-format
34849 msgid "OPAC - %s %s"
34850 msgstr "OPAC - %s %s"
34851
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34853 #, c-format
34854 msgid "OPAC Info: "
34855 msgstr "Info OPAC: "
34856
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34858 #, c-format
34859 msgid "OPAC and Koha news"
34860 msgstr "OPAC e News Koha"
34861
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34863 #, c-format
34864 msgid "OPAC info: "
34865 msgstr "Info OPAC: "
34866
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34869 #, c-format
34870 msgid "OPAC note"
34871 msgstr "Nota OPAC"
34872
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34874 #, c-format
34875 msgid "OPAC note:"
34876 msgstr "Nota OPAC:"
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34879 #, c-format
34880 msgid "OPAC view:"
34881 msgstr "Vista Opac:"
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34884 #, c-format
34885 msgid "OPAC/Staff login"
34886 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
34887
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34889 #, c-format
34890 msgid "OPACBaseURL"
34891 msgstr "OPACBaseURL"
34892
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34894 #, c-format
34895 msgid ""
34896 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34897 "sponsorship)"
34898 msgstr ""
34899 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34900 "sponsorship)"
34901
34902 #. INPUT type=button
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34909 #, c-format
34910 msgid "OR"
34911 msgstr "OPPURE"
34912
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34914 #, c-format
34915 msgid "OR:"
34916 msgstr "O:"
34917
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34919 #, c-format
34920 msgid ""
34921 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34922 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34923 msgstr ""
34924 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34925 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34926
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34928 #, c-format
34929 msgid "OS version ('uname -a'): "
34930 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34933 #, c-format
34934 msgid "Object"
34935 msgstr "Oggetto"
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34938 #, c-format
34939 msgid "Object: "
34940 msgstr "Oggetto: "
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34943 #, c-format
34944 msgid "Oblique title: "
34945 msgstr "Titolo in corsivo: "
34946
34947 #. SCRIPT
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34949 msgid "Oct"
34950 msgstr "Ott"
34951
34952 #. For the first occurrence,
34953 #. SCRIPT
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34956 #, c-format
34957 msgid "October"
34958 msgstr "Ottobre"
34959
34960 #. For the first occurrence,
34961 #. %1$s:  ELSE 
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34964 #, c-format
34965 msgid "Off %s "
34966 msgstr "Off %s "
34967
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34969 #, c-format
34970 msgid ""
34971 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34972 "transactions, but patron and item information will not be available."
34973 msgstr ""
34974 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
34975 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
34976 "disponibili."
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34983 #, c-format
34984 msgid "Offline circulation"
34985 msgstr "Circolazione offline"
34986
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34988 #, c-format
34989 msgid "Offline circulation file upload"
34990 msgstr "Caricare circolazione offline"
34991
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34994 #, c-format
34995 msgid "Offset:"
34996 msgstr "Posizionamento:"
34997
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
35007 #, c-format
35008 msgid "Offset: "
35009 msgstr "Offset: "
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
35012 #, c-format
35013 msgid "Old value"
35014 msgstr "Vecchio valore"
35015
35016 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
35017 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
35018 #. %3$s:  ELSE 
35019 #. %4$s:  END 
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
35021 #, c-format
35022 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35023 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
35024
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
35026 #, c-format
35027 msgid "Olivier Crouzet"
35028 msgstr "Olivier Crouzet"
35029
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
35031 #, c-format
35032 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
35033 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
35034
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
35036 #, c-format
35037 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
35038 msgstr ""
35039 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
35040
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
35042 #, c-format
35043 msgid "On"
35044 msgstr "Il"
35045
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
35048 #, c-format
35049 msgid "On "
35050 msgstr "On "
35051
35052 #. SCRIPT
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35054 msgid "On hold"
35055 msgstr "Prenotata"
35056
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
35058 #, c-format
35059 msgid "On hold for"
35060 msgstr "Prenotata per"
35061
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
35064 #, c-format
35065 msgid "On shelf holds allowed"
35066 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
35067
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
35069 #, c-format
35070 msgid "On title "
35071 msgstr "Sul titolo "
35072
35073 #. For the first occurrence,
35074 #. SCRIPT
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
35077 #, c-format
35078 msgid "On-site checkout"
35079 msgstr "Consultazione"
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
35082 #, c-format
35083 msgid "On-site checkouts"
35084 msgstr "Consultazioni"
35085
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35087 #, c-format
35088 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35089 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
35090
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
35092 #, c-format
35093 msgid "On:"
35094 msgstr "Il:"
35095
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
35097 #, c-format
35098 msgid "One borrowernumber per line."
35099 msgstr "Un numero utente per linea."
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
35102 #, c-format
35103 msgid "One number per line."
35104 msgstr "Un numero per linea."
35105
35106 #. SCRIPT
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35108 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35109 msgstr ""
35110 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
35111 "essere uguale a 1"
35112
35113 #. SCRIPT
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35115 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35116 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
35117
35118 #. SCRIPT
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35120 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35121 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
35122
35123 #. SCRIPT
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35125 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35126 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
35127
35128 #. A
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35130 msgid "Online Public Access Catalog"
35131 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
35132
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35134 #, c-format
35135 msgid "Online help"
35136 msgstr "Aiuto in linea"
35137
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
35139 #, c-format
35140 msgid "Online resources:"
35141 msgstr "Risorse in linea:"
35142
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35144 #, c-format
35145 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35146 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35149 #, c-format
35150 msgid "Only Item:"
35151 msgstr "Solo copia:"
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35154 #, c-format
35155 msgid "Only KPZ file format is supported."
35156 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
35157
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35159 #, c-format
35160 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35161 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
35162
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35164 #, c-format
35165 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35166 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35169 #, c-format
35170 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35171 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
35172
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
35174 #, c-format
35175 msgid "Only item "
35176 msgstr "Solo copia "
35177
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35179 #, fuzzy, c-format
35180 msgid "Only items currently available:"
35181 msgstr "Solo copie disponibili al momento"
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
35184 #, c-format
35185 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35186 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
35187
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35189 #, c-format
35190 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35191 msgstr ""
35192 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
35193 "quest'opera."
35194
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:205
35196 #, c-format
35197 msgid ""
35198 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35199 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35200 "results"
35201 msgstr ""
35202 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
35203 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
35204 "risultati di ricerca"
35205
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35209 #, c-format
35210 msgid "Open"
35211 msgstr "Apri"
35212
35213 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35215 #, c-format
35216 msgid "Open (%s)"
35217 msgstr "Apri (%s)"
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
35220 #, c-format
35221 msgid "Open Document Spreadsheet"
35222 msgstr "Esporta in formato .ods"
35223
35224 #. BUTTON
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35226 msgid "Open fresh record"
35227 msgstr "Apri nuovo record"
35228
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35235 #, c-format
35236 msgid "Open in new window"
35237 msgstr "Apri in una nuova finestra"
35238
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35240 #, c-format
35241 msgid "Open on:"
35242 msgstr "Aperto il:"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35245 #, c-format
35246 msgid "Open."
35247 msgstr "Apri."
35248
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35250 #, c-format
35251 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35252 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35253
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35255 #, c-format
35256 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35257 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
35258
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35260 #, c-format
35261 msgid "Opened on:"
35262 msgstr "Aperto il:"
35263
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35265 #, c-format
35266 msgid "Operator"
35267 msgstr "Operatore"
35268
35269 #. TH
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35271 msgid "Optional module missing"
35272 msgstr "Modulo opzionale mancante"
35273
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35278 #, c-format
35279 msgid "Options"
35280 msgstr "Opzioni"
35281
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35284 #, c-format
35285 msgid "Or enter a list of record numbers"
35286 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
35287
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35289 #, c-format
35290 msgid "Or list barcodes one by one"
35291 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35294 #, c-format
35295 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35296 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35299 #, c-format
35300 msgid "Or scan items one by one"
35301 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:230
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35305 #, c-format
35306 msgid "Or use a patron list"
35307 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
35308
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35318 #, c-format
35319 msgid "Order"
35320 msgstr "Ordine"
35321
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35326 #, c-format
35327 msgid "Order "
35328 msgstr "Ordine "
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35331 #, c-format
35332 msgid "Order cost"
35333 msgstr "Costo dell'ordine"
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
35336 #, c-format
35337 msgid "Order cost search"
35338 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35341 #, c-format
35342 msgid "Order date"
35343 msgstr "Data dell'ordine"
35344
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35347 #, c-format
35348 msgid "Order date:"
35349 msgstr "Data dell'ordine:"
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35353 #, c-format
35354 msgid "Order from external source"
35355 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
35356
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35359 #, c-format
35360 msgid "Order line"
35361 msgstr "Linea d'ordine"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35364 #, c-format
35365 msgid "Order line (parent)"
35366 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
35369 #, c-format
35370 msgid "Order line :"
35371 msgstr "Linea d'ordine :"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
35374 #, c-format
35375 msgid "Order line search"
35376 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35379 #, c-format
35380 msgid "Order line:"
35381 msgstr "Linea d'ordine :"
35382
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35384 #, c-format
35385 msgid "Order number"
35386 msgstr "Numero d'ordine"
35387
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35389 #, c-format
35390 msgid "Order status: "
35391 msgstr "Stato dell'ordine: "
35392
35393 #. A
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35396 msgid "Order this one"
35397 msgstr "Ordina questo"
35398
35399 #. SCRIPT
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35401 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35402 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
35403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35405 #, c-format
35406 msgid "Order: "
35407 msgstr "Ordine: "
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35413 #, c-format
35414 msgid "Ordered"
35415 msgstr "Ordinati"
35416
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35418 #, c-format
35419 msgid "Ordered amount"
35420 msgstr "Ammontare degli ordini"
35421
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35423 #, fuzzy, c-format
35424 msgid "Ordered amount:"
35425 msgstr "Ammontare degli ordini"
35426
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35429 #, c-format
35430 msgid "Ordering information"
35431 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
35432
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35434 #, c-format
35435 msgid "Ordernumber"
35436 msgstr "Numero d'ordine"
35437
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35440 #, c-format
35441 msgid "Orders"
35442 msgstr "Ordini"
35443
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35446 #, fuzzy, c-format
35447 msgid "Orders are standing:"
35448 msgstr "%s Abilitato "
35449
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35453 #, fuzzy, c-format
35454 msgid "Orders by fund"
35455 msgstr "Numeri tessere non trovati"
35456
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35458 #, fuzzy, c-format
35459 msgid "Orders enabled: "
35460 msgstr "%s Abilitato "
35461
35462 #. %1$s:  booksellerfromname 
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35464 #, c-format
35465 msgid "Orders for %s"
35466 msgstr "Ordini per %s"
35467
35468 #. %1$s:  current_budget_name 
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35470 #, fuzzy, c-format
35471 msgid "Orders for fund '%s'"
35472 msgstr "Ordini per %s"
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35475 #, c-format
35476 msgid "Orders from: "
35477 msgstr "Ordini da: "
35478
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35481 #, c-format
35482 msgid "Orders search"
35483 msgstr "Ricerca sugli ordini"
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35486 #, c-format
35487 msgid "Orders with uncertain prices"
35488 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
35489
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35491 #, c-format
35492 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35493 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
35494
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35497 #, c-format
35498 msgid "Organization"
35499 msgstr "Ente"
35500
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35502 #, c-format
35503 msgid "Organization #:"
35504 msgstr "Ente #:"
35505
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35508 #, c-format
35509 msgid "Organization email: "
35510 msgstr "Email dell'ente: "
35511
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35513 #, c-format
35514 msgid "Organization name: "
35515 msgstr "Nome dell'ente: "
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35519 #, c-format
35520 msgid "Organization phone: "
35521 msgstr "Telefono dell'ente: "
35522
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35524 #, c-format
35525 msgid "Organize by: "
35526 msgstr "Organizza per: "
35527
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35529 #, c-format
35530 msgid "Original"
35531 msgstr "Originale"
35532
35533 #. A
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35535 msgid "Original order line"
35536 msgstr "Linea d'ordine superiore"
35537
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35540 #, c-format
35541 msgid "Other"
35542 msgstr "Altro"
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35545 #, c-format
35546 msgid "Other action"
35547 msgstr "Altra opzione"
35548
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35550 #, c-format
35551 msgid "Other course reserves"
35552 msgstr "Altri testi per il corso"
35553
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35555 #, c-format
35556 msgid "Other data"
35557 msgstr "Altri dati"
35558
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35560 #, c-format
35561 msgid "Other holdings"
35562 msgstr "Altre copie"
35563
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35565 #, c-format
35566 msgid "Other holdings:"
35567 msgstr "Altre copie:"
35568
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35570 #, c-format
35571 msgid "Other name"
35572 msgstr "Altro nome: "
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35575 #, c-format
35576 msgid "Other names"
35577 msgstr "Altri nomi"
35578
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35580 #, c-format
35581 msgid "Other options (choose one)"
35582 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
35583
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35586 #, c-format
35587 msgid "Other phone"
35588 msgstr "Altro telefono: "
35589
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35594 #, c-format
35595 msgid "Other phone: "
35596 msgstr "Altro telefono: "
35597
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35599 #, c-format
35600 msgid "Others..."
35601 msgstr "Altri..."
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35615 #, c-format
35616 msgid "Output"
35617 msgstr "Output"
35618
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35620 #, c-format
35621 msgid "Output format"
35622 msgstr "Formato dell'output"
35623
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35625 #, c-format
35626 msgid "Output format "
35627 msgstr "Formato dell'output "
35628
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35630 #, c-format
35631 msgid "Output format:"
35632 msgstr "Formato dell'output:"
35633
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35635 #, c-format
35636 msgid "Output to a file named: "
35637 msgstr "Manda ad un file di nome: "
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35640 #, c-format
35641 msgid "Output:"
35642 msgstr "Output:"
35643
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35646 #, c-format
35647 msgid "Outstanding"
35648 msgstr "Importo in sospeso"
35649
35650 #. %1$s:  IF ( fines ) 
35651 #. %2$s:  fines | $Price 
35652 #. %3$s:  END 
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35654 #, fuzzy, c-format
35655 msgid "Outstanding fees &amp; charges %s of %s %s "
35656 msgstr "Multe in corso &amp; richiedi%s la cifra di %s%s"
35657
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35659 #, c-format
35660 msgid "Overdue"
35661 msgstr "Ritardo"
35662
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35665 #, c-format
35666 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35667 msgstr "Valore massimo delle multe"
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35670 #, c-format
35671 msgid "Overdue notice required: "
35672 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35676 #, c-format
35677 msgid "Overdue notice/status triggers"
35678 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
35679
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35681 #, c-format
35682 msgid "Overdue report"
35683 msgstr "Report dei ritardi"
35684
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35687 #, c-format
35688 msgid "Overdue status"
35689 msgstr "Status in ritardo"
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35693 #, c-format
35694 msgid "Overdues"
35695 msgstr "Ritardi"
35696
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35698 #, c-format
35699 msgid "Overdues with fines"
35700 msgstr "Ritardi con sanzioni"
35701
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
35703 #, c-format
35704 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35705 msgstr ""
35706
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35710 #, c-format
35711 msgid "Override and renew"
35712 msgstr "Ignora e rinnova"
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35715 #, c-format
35716 msgid "Override blocked renewals"
35717 msgstr "Permesso di oltrepassare i blocchi dei rinnovi"
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35721 #, c-format
35722 msgid "Override limit and renew"
35723 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35726 #, c-format
35727 msgid "Override renewal limit:"
35728 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
35731 #, c-format
35732 msgid "Override restriction temporarily"
35733 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35736 #, c-format
35737 msgid "Overwrite the existing one with this"
35738 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35741 #, c-format
35742 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35743 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35748 #, c-format
35749 msgid "Owner"
35750 msgstr "Proprietario"
35751
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35755 #, c-format
35756 msgid "Owner: "
35757 msgstr "Proprietario: "
35758
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35760 #, c-format
35761 msgid "PICAMARC"
35762 msgstr "PICAMARC"
35763
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35765 #, c-format
35766 msgid "PIN:"
35767 msgstr "PIN:"
35768
35769 #. SCRIPT
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35771 msgid "PM"
35772 msgstr "PM"
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35775 #, c-format
35776 msgid "PSGI: "
35777 msgstr "PSGI: "
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35780 #, c-format
35781 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35782 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35785 #, c-format
35786 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35787 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35790 #, c-format
35791 msgid "Pablo Bianchi"
35792 msgstr "Pablo Bianchi"
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35795 #, c-format
35796 msgid "Packaging manager:"
35797 msgstr "Packaging manager:"
35798
35799 #. For the first occurrence,
35800 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
35801 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35804 #, c-format
35805 msgid "Page %s %s "
35806 msgstr "Pagina %s %s "
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35810 #, c-format
35811 msgid "Page height:"
35812 msgstr "Altezza della pagina:"
35813
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35815 #, c-format
35816 msgid "Page side: "
35817 msgstr "Lato pagina: "
35818
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35821 #, c-format
35822 msgid "Page width:"
35823 msgstr "Larghezza della pagina:"
35824
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35826 #, c-format
35827 msgid "Paid for (unused)"
35828 msgstr "Pagato per (non usato)"
35829
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35831 #, c-format
35832 msgid "Paid for?:"
35833 msgstr "Pagato per ?"
35834
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35836 #, c-format
35837 msgid "Paper bin"
35838 msgstr "Cassetto della carta"
35839
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35844 #, c-format
35845 msgid "Paper bin:"
35846 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
35847
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35850 #, c-format
35851 msgid "Partially received"
35852 msgstr "Ricevuto in parte"
35853
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35855 #, c-format
35856 msgid "Pasi Kallinen"
35857 msgstr "Pasi Kallinen"
35858
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35862 #, c-format
35863 msgid "Password"
35864 msgstr "Password:"
35865
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35867 #, c-format
35868 msgid "Password Updated"
35869 msgstr "Password aggiornata"
35870
35871 #. For the first occurrence,
35872 #. SCRIPT
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35875 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35876 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
35877
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35879 #, c-format
35880 msgid "Password is too short"
35881 msgstr "La password inserita è troppo corta."
35882
35883 #. %1$s:  minPasswordLength 
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35885 #, c-format
35886 msgid "Password must be at least %s characters long."
35887 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
35888
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35892 #, c-format
35893 msgid "Password:"
35894 msgstr "Password:"
35895
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35900 #, c-format
35901 msgid "Password: "
35902 msgstr "Password: "
35903
35904 #. For the first occurrence,
35905 #. SCRIPT
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35908 #, c-format
35909 msgid "Passwords do not match"
35910 msgstr "La password non corrisponde"
35911
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35913 #, c-format
35914 msgid "Passwords do not match."
35915 msgstr "Le password non corrispondono"
35916
35917 #. SCRIPT
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35919 msgid "Passwords will be displayed as text"
35920 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
35921
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35923 #, c-format
35924 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35925 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35926
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35928 #, c-format
35929 msgid "Patent document"
35930 msgstr "Brevetto"
35931
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35946 #, c-format
35947 msgid "Patron"
35948 msgstr "Utente"
35949
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35951 #, c-format
35952 msgid "Patron #:"
35953 msgstr "Utente num.:"
35954
35955 #. SCRIPT
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35957 #, fuzzy
35958 msgid "Patron '%s' added."
35959 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
35960
35961 #. SCRIPT
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35963 #, fuzzy
35964 msgid "Patron '%s' is already in the list."
35965 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
35966
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35968 #, c-format
35969 msgid "Patron account flags"
35970 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
35971
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35973 #, c-format
35974 msgid "Patron activity"
35975 msgstr "Attività dell'utente"
35976
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35979 #, c-format
35980 msgid "Patron attribute type code: "
35981 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
35982
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35987 #, c-format
35988 msgid "Patron attribute types"
35989 msgstr "Attributi utente"
35990
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35993 #, c-format
35994 msgid "Patron attributes"
35995 msgstr "Attributi utente"
35996
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35998 #, c-format
35999 msgid "Patron attributes: "
36000 msgstr "Attributi utente"
36001
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
36010 #, c-format
36011 msgid "Patron card creator"
36012 msgstr "Creatore delle tessere utente"
36013
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
36020 #, c-format
36021 msgid "Patron categories"
36022 msgstr "Categorie utente"
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
36033 #, c-format
36034 msgid "Patron category"
36035 msgstr "Categoria utente"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
36038 #, c-format
36039 msgid "Patron category:"
36040 msgstr "Categoria utente:"
36041
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36045 #, c-format
36046 msgid "Patron category: "
36047 msgstr "Categoria utente: "
36048
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
36050 #, c-format
36051 msgid "Patron details"
36052 msgstr "Dettagli dell'utente"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
36055 #, c-format
36056 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
36057 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
36058
36059 #. SCRIPT
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36061 msgid "Patron fines are over limit: %s"
36062 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
36065 #, c-format
36066 msgid "Patron flags:"
36067 msgstr "Opzioni utente:"
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
36070 #, c-format
36071 msgid "Patron has "
36072 msgstr "L'utente ha "
36073
36074 #. %1$s:  charges 
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
36076 #, c-format
36077 msgid "Patron has %s in fines."
36078 msgstr "L'utente ha %s di multa."
36079
36080 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
36082 #, c-format
36083 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
36084 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
36085
36086 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36088 #, c-format
36089 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36090 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
36091
36092 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
36093 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
36094 #. %3$s:  END 
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
36096 #, c-format
36097 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36098 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
36099
36100 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
36101 #. %2$s:  creditsamount 
36102 #. %3$s:  END 
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
36104 #, c-format
36105 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36106 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
36107
36108 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
36110 #, c-format
36111 msgid "Patron has a restriction until %s."
36112 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
36113
36114 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
36115 #. %2$s:  END 
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
36117 #, c-format
36118 msgid ""
36119 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36120 "anyway? %s "
36121 msgstr ""
36122 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
36123 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
36124
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
36127 #, c-format
36128 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36129 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
36130
36131 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36133 #, c-format
36134 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36135 msgstr "L'utente aveva delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
36136
36137 #. SCRIPT
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36139 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36140 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36143 #, c-format
36144 msgid "Patron has nothing checked out."
36145 msgstr "L'utente non ha prestiti."
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1039
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36149 #, c-format
36150 msgid "Patron has nothing on hold."
36151 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
36152
36153 #. %1$s:  fines 
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36155 #, c-format
36156 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36157 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
36158
36159 #. SCRIPT
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36161 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36162 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
36163
36164 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36166 #, fuzzy, c-format
36167 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36168 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
36169
36170 #. INPUT type=text
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36172 msgid "Patron holds"
36173 msgstr "Prenotazioni utente"
36174
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36176 #, c-format
36177 msgid "Patron image failed to upload"
36178 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36181 #, c-format
36182 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36183 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36186 #, c-format
36187 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36188 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
36189
36190 #. For the first occurrence,
36191 #. SCRIPT
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36196 #, c-format
36197 msgid "Patron is RESTRICTED"
36198 msgstr "L'utente è SOSPESO"
36199
36200 #. A
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
36202 msgid "Patron is an adult"
36203 msgstr "L'utente è un adulto"
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
36207 #, c-format
36208 msgid "Patron is currently unrestricted."
36209 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
36210
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36213 #, c-format
36214 msgid "Patron is restricted"
36215 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
36216
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36218 #, c-format
36219 msgid "Patron is restricted."
36220 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:233
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36224 #, c-format
36225 msgid "Patron list: "
36226 msgstr "Lista utente: "
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36233 #, c-format
36234 msgid "Patron lists"
36235 msgstr "Liste utenti"
36236
36237 #. OPTGROUP
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36239 msgid "Patron lists:"
36240 msgstr "Liste utenti:"
36241
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36244 #, c-format
36245 msgid "Patron messaging preferences"
36246 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36249 #, c-format
36250 msgid "Patron name"
36251 msgstr "Nome dell'utente"
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
36254 #, c-format
36255 msgid "Patron not found"
36256 msgstr "Utente non trovato"
36257
36258 #. SCRIPT
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36260 msgid "Patron not found."
36261 msgstr "Utente non trovato:"
36262
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
36264 #, c-format
36265 msgid "Patron not found:"
36266 msgstr "Utente non trovato:"
36267
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36269 #, c-format
36270 msgid "Patron notification:"
36271 msgstr "Notificazione per l' utente:"
36272
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36275 #, c-format
36276 msgid "Patron notification: "
36277 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
36278
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36280 #, c-format
36281 msgid "Patron records were last synced on: "
36282 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
36283
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36285 #, c-format
36286 msgid "Patron restrictions"
36287 msgstr "Restrizioni dell'utente"
36288
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36290 #, c-format
36291 msgid "Patron search: "
36292 msgstr "Cerca utente: "
36293
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36295 #, c-format
36296 msgid "Patron selection"
36297 msgstr "Seleziona l'utente"
36298
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36301 #, c-format
36302 msgid "Patron sort 1"
36303 msgstr "Campo utente sort1"
36304
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36307 #, c-format
36308 msgid "Patron sort 2"
36309 msgstr "Campo utente sort2"
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36312 #, c-format
36313 msgid "Patron status"
36314 msgstr "Status dell'utente"
36315
36316 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36318 #, c-format
36319 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36320 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
36321
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36323 #, c-format
36324 msgid ""
36325 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36326 "the local record was kept."
36327 msgstr ""
36328 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
36329 "ma il record locale è stato tenuto."
36330
36331 #. For the first occurrence,
36332 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36335 #, c-format
36336 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36337 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
36338
36339 #. For the first occurrence,
36340 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
36341 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
36342 #. %3$s:  END 
36343 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36346 #, c-format
36347 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36348 msgstr ""
36349 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
36352 #, c-format
36353 msgid "Patron's address in doubt"
36354 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
36355
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36360 #, c-format
36361 msgid "Patron's address is in doubt"
36362 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
36363
36364 #. SCRIPT
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36366 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36367 msgstr ""
36368 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
36369
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36372 #, c-format
36373 msgid "Patron's address is in doubt."
36374 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
36375
36376 #. %1$s:  age_low 
36377 #. %2$s:  age_high 
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36379 #, c-format
36380 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36381 msgstr ""
36382 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36385 #, c-format
36386 msgid "Patron's card has been reported lost."
36387 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
36388
36389 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
36390 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
36391 #. %3$s:  END 
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
36393 #, c-format
36394 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36395 msgstr ""
36396 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
36397
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
36399 #, c-format
36400 msgid "Patron's card is expired"
36401 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
36402
36403 #. SCRIPT
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36405 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36406 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
36407
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36409 #, c-format
36410 msgid "Patron's card is expired."
36411 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
36412
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36416 #, c-format
36417 msgid "Patron's card is lost"
36418 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
36419
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36421 #, c-format
36422 msgid "Patron's card is lost."
36423 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
36424
36425 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
36427 #, c-format
36428 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36429 msgstr ""
36430 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
36431
36432 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36434 #, c-format
36435 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36436 msgstr ""
36437
36438 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
36439 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
36441 #, c-format
36442 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36443 msgstr ""
36444
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36446 #, c-format
36447 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36448 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
36449
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36451 #, c-format
36452 msgid "Patron:"
36453 msgstr "Utente:"
36454
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36456 #, c-format
36457 msgid "Patron: "
36458 msgstr "Utente: "
36459
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36489 #, c-format
36490 msgid "Patrons"
36491 msgstr "Utenti"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36497 #, c-format
36498 msgid "Patrons and circulation"
36499 msgstr "Utenti e circolazione"
36500
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36502 #, c-format
36503 msgid "Patrons found for: "
36504 msgstr "Utente trovato per: "
36505
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36507 #, c-format
36508 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36509 msgstr ""
36510 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
36511
36512 #. %1$s:  batch_id 
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
36514 #, c-format
36515 msgid "Patrons in batch number %s"
36516 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
36517
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36519 #, c-format
36520 msgid "Patrons in list"
36521 msgstr "Utenti nella lista"
36522
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36525 #, c-format
36526 msgid "Patrons requesting modifications"
36527 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36532 #, c-format
36533 msgid "Patrons statistics"
36534 msgstr "Statistiche utenti"
36535
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36537 #, c-format
36538 msgid "Patrons tables"
36539 msgstr "Tabelle degli utenti"
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36542 #, c-format
36543 msgid "Patrons to be added"
36544 msgstr "Utenti da aggiungere"
36545
36546 #. TH
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36548 #, fuzzy
36549 msgid "Patrons using this provider"
36550 msgstr "Utenti con prenotazioni"
36551
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36554 #, c-format
36555 msgid "Patrons who haven't checked out"
36556 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36559 #, c-format
36560 msgid "Patrons with holds"
36561 msgstr "Utenti con prenotazioni"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36565 #, c-format
36566 msgid "Patrons with no checkouts"
36567 msgstr "Utenti senza prestiti"
36568
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36574 #, c-format
36575 msgid "Patrons with the most checkouts"
36576 msgstr "Utenti con più prestiti"
36577
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36579 #, c-format
36580 msgid "Pattern name:"
36581 msgstr "Nome dello schema: "
36582
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36584 #, c-format
36585 msgid "Paul Poulain"
36586 msgstr "Paul Poulain"
36587
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36589 #, c-format
36590 msgid ""
36591 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36592 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36593 msgstr ""
36594 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36595 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36596
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36598 #, c-format
36599 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36600 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
36601
36602 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36604 msgid "Pay"
36605 msgstr "Paga"
36606
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36608 #, c-format
36609 msgid "Pay all fines"
36610 msgstr "Paga tutte le multe"
36611
36612 #. INPUT type=submit name=paycollect
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36614 msgid "Pay amount"
36615 msgstr "Importo del pagamento"
36616
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36618 #, c-format
36619 msgid "Pay an amount toward all fines"
36620 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
36621
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36623 #, c-format
36624 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36625 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
36626
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36628 #, c-format
36629 msgid "Pay an individual fine"
36630 msgstr "Paga una multa"
36631
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36633 #, c-format
36634 msgid "Pay fine"
36635 msgstr "Paga multa"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36643 #, c-format
36644 msgid "Pay fines"
36645 msgstr "Pagamento delle multe"
36646
36647 #. %1$s:  borrower.firstname 
36648 #. %2$s:  borrower.surname 
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36650 #, c-format
36651 msgid "Pay fines for %s %s"
36652 msgstr "Paga multe per %s %s"
36653
36654 #. INPUT type=submit name=payselected
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36656 msgid "Pay selected"
36657 msgstr "Paga"
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36660 #, c-format
36661 msgid "Payment amount"
36662 msgstr "Importo del pagamento"
36663
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36665 #, c-format
36666 msgid "Payment note"
36667 msgstr "Nota sul pagamento"
36668
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36670 #, c-format
36671 msgid "Payment type"
36672 msgstr "Tipo di pagamento"
36673
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36675 #, c-format
36676 msgid "Payments"
36677 msgstr "Pagamenti"
36678
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36680 #, c-format
36681 msgid "Peggy Thrasher"
36682 msgstr "Peggy Thrasher"
36683
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36693 #, c-format
36694 msgid "Pending"
36695 msgstr "Da lavorare"
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36698 #, c-format
36699 msgid "Pending discharge requests"
36700 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36703 #, fuzzy, c-format
36704 msgid "Pending holds"
36705 msgstr "Ordini da lavorare"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36708 #, fuzzy, c-format
36709 msgid "Pending modifications:"
36710 msgstr "Invia notifica"
36711
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36714 #, c-format
36715 msgid "Pending offline circulation actions"
36716 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
36717
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36720 #, c-format
36721 msgid "Pending on-site checkouts"
36722 msgstr "Consultazioni pendenti"
36723
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36725 #, c-format
36726 msgid "Pending order"
36727 msgstr "Ordini da lavorare"
36728
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36730 #, c-format
36731 msgid "Pending orders"
36732 msgstr "Ordini da lavorare"
36733
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36735 #, c-format
36736 msgid "Pending suggestions"
36737 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
36738
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36740 #, c-format
36741 msgid "Pending tags"
36742 msgstr "Tags da lavorare"
36743
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36745 #, c-format
36746 msgid "Perform a new search"
36747 msgstr "Fai una nuova ricerca"
36748
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36750 #, c-format
36751 msgid "Perform batch deletion of items"
36752 msgstr "Permetti la cancellazione batch delle copie"
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36755 #, c-format
36756 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36757 msgstr "Permetti la cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
36758
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36760 #, c-format
36761 msgid "Perform batch modification of items"
36762 msgstr "Permetti la modifica batch delle copie"
36763
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36765 #, c-format
36766 msgid "Perform batch modification of patrons"
36767 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
36768
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36770 #, c-format
36771 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36772 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36773
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36776 #, fuzzy, c-format
36777 msgid "Perform inventory of your catalog"
36778 msgstr "Esegui l'inventario (stoccaggio) del tuo catalogo"
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36781 #, c-format
36782 msgid ""
36783 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36784 "the AutoSelfCheckID"
36785 msgstr ""
36786 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
36787 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
36788
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36790 #, c-format
36791 msgid "Period"
36792 msgstr "Periodo"
36793
36794 #. %1$s:  IF budget_period_total 
36795 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
36796 #. %3$s:  END 
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36798 #, c-format
36799 msgid "Period allocated %s%s%s "
36800 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
36801
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36803 #, c-format
36804 msgid "Periodicity"
36805 msgstr "Periodicità"
36806
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36808 #, c-format
36809 msgid "Perl @INC: "
36810 msgstr "Perl @INC: "
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36813 #, c-format
36814 msgid "Perl interpreter: "
36815 msgstr "Interprete Perl: "
36816
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36819 #, c-format
36820 msgid "Perl modules"
36821 msgstr "Moduli Perl"
36822
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36824 #, c-format
36825 msgid "Perl version: "
36826 msgstr "Versione Perl: "
36827
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36829 #, c-format
36830 msgid "Permanent library"
36831 msgstr "Biblioteca permanente"
36832
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36834 #, c-format
36835 msgid "Permanent shelving location"
36836 msgstr "Localizzazione permanente"
36837
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36839 #, c-format
36840 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36841 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
36842
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36844 #, c-format
36845 msgid "Permanently delete these patrons"
36846 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
36847
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36849 #, c-format
36850 msgid "Permissions: "
36851 msgstr "Permessi: "
36852
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36854 #, c-format
36855 msgid "Peter Crellan Kelly"
36856 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36859 #, c-format
36860 msgid "Peter Lorimer"
36861 msgstr "Peter Lorimer"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36864 #, c-format
36865 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36866 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36867
36868 #. %1$s:  library.branchphone |html 
36869 #. %2$s:  END 
36870 #. %3$s:  IF library.branchfax 
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36872 #, c-format
36873 msgid "Ph: %s%s %s "
36874 msgstr "Tel: %s%s %s "
36875
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36877 #, c-format
36878 msgid "Philippe Jaillon"
36879 msgstr "Philippe Jaillon"
36880
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36883 #, c-format
36884 msgid "Phone"
36885 msgstr "Telefono"
36886
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36888 #, c-format
36889 msgid "Phone - home:"
36890 msgstr "Telefono - casa:"
36891
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36893 #, c-format
36894 msgid "Phone - mobile:"
36895 msgstr "Telefono - cell.:"
36896
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36898 #, c-format
36899 msgid "Phone - work:"
36900 msgstr "Telefono- lavoro:"
36901
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36906 #, c-format
36907 msgid "Phone number"
36908 msgstr "Telefono"
36909
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36911 #, c-format
36912 msgid "Phone:"
36913 msgstr "Telefono:"
36914
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36923 #, c-format
36924 msgid "Phone: "
36925 msgstr "Telefono: "
36926
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36929 #, c-format
36930 msgid "Physical address: "
36931 msgstr "Indirizzo fisico: "
36932
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36934 #, c-format
36935 msgid "Physical details:"
36936 msgstr "Dettagli fisici:"
36937
36938 #. INPUT type=submit name=pick
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36940 msgid "Pick"
36941 msgstr "Seleziona"
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36944 #, fuzzy, c-format
36945 msgid "Pick up location"
36946 msgstr "Prendi presso"
36947
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36950 #, c-format
36951 msgid "Pickup at"
36952 msgstr "Prendi presso"
36953
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36955 #, c-format
36956 msgid "Pickup at:"
36957 msgstr "Consegna a:"
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36961 #, c-format
36962 msgid "Pickup library"
36963 msgstr "Biblioteca per la consegna"
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36966 #, c-format
36967 msgid "Pickup library is different"
36968 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
36969
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36971 #, c-format
36972 msgid "Pierrick Le Gall"
36973 msgstr "Pierrick Le Gall"
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36976 #, c-format
36977 msgid "Piotr Kowalski"
36978 msgstr "Piotr Kowalski"
36979
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36981 #, c-format
36982 msgid "Piotr Wejman"
36983 msgstr "Piotr Wejman"
36984
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36994 #, c-format
36995 msgid "Pipe (|)"
36996 msgstr "Pipe (|)"
36997
36998 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36999 #. %2$s:  title |html 
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
37001 #, c-format
37002 msgid "Place a hold on %s%s"
37003 msgstr "Prenota %s%s"
37004
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
37006 #, c-format
37007 msgid "Place a hold on a specific item"
37008 msgstr "Prenota una copia specifica"
37009
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
37011 #, c-format
37012 msgid "Place a hold on the next available item "
37013 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
37016 #, c-format
37017 msgid "Place and modify holds for patrons"
37018 msgstr "Inserisci e modifica prenotazioni per gli utenti"
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
37036 #, c-format
37037 msgid "Place hold"
37038 msgstr "Prenota"
37039
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
37041 #, c-format
37042 msgid "Place hold "
37043 msgstr "Prenota "
37044
37045 #. For the first occurrence,
37046 #. %1$s:  holdfor_firstname 
37047 #. %2$s:  holdfor_surname 
37048 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
37053 #, c-format
37054 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
37055 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
37056
37057 #. SCRIPT
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37059 msgid "Place hold on this item?"
37060 msgstr "Prenota questa copia"
37061
37062 #. SCRIPT
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37064 msgid "Place hold?"
37065 msgstr "Prenota?"
37066
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
37068 #, c-format
37069 msgid "Place holds for patrons"
37070 msgstr "Autorizza a mettere prenotazioni per gli utenti"
37071
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
37073 #, c-format
37074 msgid "Place of publication"
37075 msgstr "Luogo di pubblicazione"
37076
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37080 #, c-format
37081 msgid "Placed on"
37082 msgstr "Effettuata il"
37083
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37085 #, c-format
37086 msgid "Places"
37087 msgstr "Luoghi"
37088
37089 #. %1$s:  auth_cats_loo 
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37091 #, c-format
37092 msgid "Plan by %s"
37093 msgstr "Pianifica per %s"
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37096 #, c-format
37097 msgid "Plan by item types"
37098 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37101 #, c-format
37102 msgid "Plan by libraries"
37103 msgstr "Pianifica per biblioteche"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37106 #, c-format
37107 msgid "Plan by months"
37108 msgstr "Pianifica per mesi"
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
37111 #, c-format
37112 msgid "Planned date"
37113 msgstr "Data prevista"
37114
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37117 #, c-format
37118 msgid "Planning"
37119 msgstr "Pianificazione"
37120
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37122 #, c-format
37123 msgid "Planning "
37124 msgstr "Pianificazione "
37125
37126 #. %1$s:  budget_period_description 
37127 #. %2$s:  authcat 
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37129 #, c-format
37130 msgid "Planning for %s by %s"
37131 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
37132
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
37134 #, c-format
37135 msgid "Play media"
37136 msgstr "Play"
37137
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37139 #, c-format
37140 msgid "Play sound"
37141 msgstr "Riproduci suono"
37142
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
37144 #, c-format
37145 msgid "Please add a library."
37146 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
37147
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37149 #, c-format
37150 msgid "Please add a patron category."
37151 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
37152
37153 #. SCRIPT
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37155 msgid ""
37156 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37157 "search."
37158 msgstr ""
37159 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
37160 "ricerca."
37161
37162 #. SCRIPT
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37164 msgid "Please cancel the previous hold first"
37165 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
37166
37167 #. SCRIPT
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37169 msgid "Please check at least one action"
37170 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
37171
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37173 #, c-format
37174 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37175 msgstr ""
37176 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
37177
37178 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
37179 #. %2$s:  ELSE 
37180 #. %3$s:  END 
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
37182 #, c-format
37183 msgid ""
37184 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37185 "less than 30 days. %s %s "
37186 msgstr ""
37187 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
37188 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
37189
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37191 #, c-format
37192 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37193 msgstr ""
37194 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
37195
37196 #. SCRIPT
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37198 msgid "Please choose a file to upload"
37199 msgstr "Seleziona il file da caricare"
37200
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37202 #, c-format
37203 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37204 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37207 #, c-format
37208 msgid "Please choose a vendor."
37209 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
37210
37211 #. SCRIPT
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37213 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37214 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
37215
37216 #. SCRIPT
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37218 msgid "Please choose at least one external target"
37219 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
37220
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37222 #, c-format
37223 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37224 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
37225
37226 #. SCRIPT
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37228 #, fuzzy
37229 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37230 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37233 #, c-format
37234 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37235 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
37236
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37239 #, c-format
37240 msgid ""
37241 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37242 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37243 msgstr ""
37244 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
37245 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
37246
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37248 #, c-format
37249 msgid "Please click 'Next' to continue "
37250 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
37251
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37253 #, c-format
37254 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37255 msgstr ""
37256 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
37257
37258 #. SCRIPT
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37260 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37261 msgstr ""
37262 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
37263 "l'abbonamento."
37264
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37266 #, c-format
37267 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37268 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37272 #, c-format
37273 msgid "Please confirm checkout"
37274 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
37275
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37277 #, fuzzy, c-format
37278 msgid "Please confirm subscription deletion"
37279 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
37280
37281 #. SCRIPT
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37283 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37284 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37287 #, c-format
37288 msgid "Please contact your system administrator"
37289 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
37290
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37292 #, c-format
37293 msgid "Please correct these errors and "
37294 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
37295
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37297 #, c-format
37298 msgid "Please create the database before continuing."
37299 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
37300
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37302 #, c-format
37303 msgid "Please define one"
37304 msgstr "Per favore, creane uno"
37305
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37307 #, c-format
37308 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37309 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
37310
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37312 #, c-format
37313 msgid "Please enable Javascript:"
37314 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
37315
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37317 #, c-format
37318 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37319 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
37320
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37322 #, c-format
37323 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37324 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
37325
37326 #. SCRIPT
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37328 msgid "Please enter a name for this pattern"
37329 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
37330
37331 #. SCRIPT
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37333 msgid "Please enter a number of items to create."
37334 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
37335
37336 #. SCRIPT
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
37338 msgid "Please enter a search term."
37339 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
37340
37341 #. SCRIPT
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37343 msgid "Please enter a valid URL."
37344 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
37345
37346 #. SCRIPT
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37348 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37349 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
37350
37351 #. SCRIPT
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37353 msgid "Please enter a valid date."
37354 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
37355
37356 #. SCRIPT
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37358 msgid "Please enter a valid email address."
37359 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
37360
37361 #. SCRIPT
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37363 msgid "Please enter a valid number."
37364 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
37365
37366 #. SCRIPT
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37368 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37369 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
37370
37371 #. SCRIPT
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37373 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37374 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
37375
37376 #. SCRIPT
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37378 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37379 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
37380
37381 #. SCRIPT
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37383 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37384 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
37385
37386 #. SCRIPT
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37388 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37389 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
37390
37391 #. SCRIPT
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37393 msgid "Please enter at least {0} characters."
37394 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
37395
37396 #. SCRIPT
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37398 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37399 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
37400
37401 #. SCRIPT
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37403 msgid "Please enter only digits."
37404 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
37405
37406 #. SCRIPT
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37408 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37409 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
37410
37411 #. SCRIPT
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37413 msgid "Please enter the same value again."
37414 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
37415
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37417 #, c-format
37418 msgid "Please enter your username and password:"
37419 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
37420
37421 #. SCRIPT
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37423 msgid "Please fill at least one template."
37424 msgstr "Per favore compila almeno un template"
37425
37426 #. SCRIPT
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37428 msgid "Please fix this field."
37429 msgstr "Per favore correggi questo campo."
37430
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37432 #, c-format
37433 msgid "Please log in again"
37434 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
37435
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37438 #, c-format
37439 msgid ""
37440 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37441 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37442 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37443 msgstr ""
37444 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
37445 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
37446 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
37447 "toolbar per assegnargli i permessi."
37448
37449 #. SCRIPT
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37451 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37452 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
37453
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37456 #, c-format
37457 msgid ""
37458 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37459 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37460 "Reference Manager or ProCite."
37461 msgstr ""
37462 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
37463 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
37464 "Reference Manager o ProCite."
37465
37466 #. For the first occurrence,
37467 #. SCRIPT
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37470 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37471 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
37472
37473 #. For the first occurrence,
37474 #. SCRIPT
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37477 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37478 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
37479
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37481 #, c-format
37482 msgid ""
37483 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37484 "listed, please inform your systems administrator."
37485 msgstr ""
37486 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
37487 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
37488 "sistema."
37489
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37491 #, c-format
37492 msgid ""
37493 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37494 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37495 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37496 "enabled on the staff client) "
37497 msgstr ""
37498 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
37499 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
37500 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
37501
37502 #. SCRIPT
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37504 msgid "Please refresh the page and try again."
37505 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
37506
37507 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37509 #, c-format
37510 msgid "Please return item to home library: %s"
37511 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
37512
37513 #. For the first occurrence,
37514 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37518 #, c-format
37519 msgid "Please return item to: %s"
37520 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
37521
37522 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37524 #, c-format
37525 msgid ""
37526 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
37527 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37528 msgstr ""
37529 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
37530 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
37531
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37535 #, c-format
37536 msgid "Please review the error log for more details."
37537 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
37538
37539 #. SCRIPT
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37541 msgid "Please select ..."
37542 msgstr "Per favore seleziona ..."
37543
37544 #. For the first occurrence,
37545 #. SCRIPT
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37548 msgid "Please select a %s."
37549 msgstr "Per favore seleziona una %s."
37550
37551 #. SCRIPT
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37553 #, fuzzy
37554 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37555 msgstr "Scegli un file ods o xml"
37556
37557 #. SCRIPT
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37559 msgid "Please select a modification template."
37560 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
37561
37562 #. SCRIPT
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37564 #, fuzzy
37565 msgid "Please select a patron list."
37566 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
37567
37568 #. For the first occurrence,
37569 #. SCRIPT
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37572 msgid ""
37573 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37574 msgstr ""
37575 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
37576 "cancellare."
37577
37578 #. SCRIPT
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37580 msgid "Please select at least one %s to %s."
37581 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
37582
37583 #. For the first occurrence,
37584 #. SCRIPT
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37587 msgid "Please select at least one batch to export."
37588 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
37589
37590 #. For the first occurrence,
37591 #. SCRIPT
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37593 msgid "Please select at least one card to export."
37594 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
37595
37596 #. SCRIPT
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37598 msgid "Please select at least one issue."
37599 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
37600
37601 #. For the first occurrence,
37602 #. SCRIPT
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37605 msgid "Please select at least one item to export."
37606 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
37607
37608 #. For the first occurrence,
37609 #. SCRIPT
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37612 msgid "Please select at least one item."
37613 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
37614
37615 #. SCRIPT
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37617 #, fuzzy
37618 msgid "Please select at least one label to delete."
37619 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
37620
37621 #. For the first occurrence,
37622 #. SCRIPT
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37624 msgid "Please select at least one label to export."
37625 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
37626
37627 #. SCRIPT
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37629 msgid "Please select at least one patron to delete."
37630 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
37631
37632 #. SCRIPT
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37634 msgid "Please select at least one record to process"
37635 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
37636
37637 #. SCRIPT
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37639 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37640 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
37641
37642 #. SCRIPT
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37644 msgid "Please select image(s) to %s."
37645 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
37646
37647 #. SCRIPT
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37649 msgid "Please select one %s to %s."
37650 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
37651
37652 #. For the first occurrence,
37653 #. SCRIPT
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37656 msgid "Please select only one %s to %s."
37657 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
37658
37659 #. SCRIPT
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37661 #, fuzzy
37662 msgid "Please select or enter a sound."
37663 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
37664
37665 #. SCRIPT
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37667 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37668 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
37669
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37671 #, fuzzy, c-format
37672 msgid "Please specify an active currency."
37673 msgstr "specifica una valuta corrente"
37674
37675 #. SCRIPT
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37677 msgid "Please specify title and content for %s"
37678 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
37679
37680 #. SCRIPT
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37682 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37683 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
37684
37685 #. %1$s:  collectionBranchName 
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37687 #, c-format
37688 msgid "Please transfer item to: %s"
37689 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
37690
37691 #. For the first occurrence,
37692 #. SCRIPT
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37695 msgid "Please upload a file first."
37696 msgstr "Per favore, prima carica un file."
37697
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37701 #, c-format
37702 msgid "Please verify that it exists."
37703 msgstr "Per favore, verifica che esista."
37704
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37706 #, c-format
37707 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37708 msgstr ""
37709 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
37710 "dei plugins."
37711
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37714 #, c-format
37715 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37716 msgstr ""
37717 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
37718
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37720 #, c-format
37721 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37722 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
37723
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37725 #, c-format
37726 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37727 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
37728
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37730 #, fuzzy, c-format
37731 msgid "Plugin version"
37732 msgstr "Versione plugin"
37733
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37737 #, c-format
37738 msgid "Plugin:"
37739 msgstr "Plugin:"
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37742 #, fuzzy, c-format
37743 msgid "Plugin: "
37744 msgstr "Plugin:"
37745
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37751 #, c-format
37752 msgid "Plugins"
37753 msgstr "Plugins"
37754
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37756 #, c-format
37757 msgid "Plugins disabled!"
37758 msgstr "Plugin disabilitati!"
37759
37760 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
37761 #. %2$s:  codes_loo.code 
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37763 #, c-format
37764 msgid "Policy for %s: %s"
37765 msgstr "Politica per %s: %s"
37766
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37768 #, c-format
37769 msgid "Polski (Polish)"
37770 msgstr "Polski (Polacco)"
37771
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37773 #, c-format
37774 msgid "Polytechnic University"
37775 msgstr "Polytechnic University"
37776
37777 #. OPTGROUP
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37779 msgid "Popularity"
37780 msgstr "Popolarità"
37781
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37784 #, c-format
37785 msgid "Popularity (least to most)"
37786 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37790 #, c-format
37791 msgid "Popularity (most to least)"
37792 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37795 #, c-format
37796 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37797 msgstr ""
37798 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
37799 "di default "
37800
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37802 #, c-format
37803 msgid "Population registry date check:"
37804 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
37805
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37807 #, c-format
37808 msgid "Port: "
37809 msgstr "Porta: "
37810
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37812 #, c-format
37813 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
37814 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
37815
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37818 #, c-format
37819 msgid "Position: "
37820 msgstr "Posizione: "
37821
37822 #. SCRIPT
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37824 msgid "Possible record corruption"
37825 msgstr "Possibile corruzione del record"
37826
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37829 #, c-format
37830 msgid "Postal address: "
37831 msgstr "Indirizzo postale: "
37832
37833 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37835 #, c-format
37836 msgid "Posted on %s "
37837 msgstr "Scritto il %s "
37838
37839 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37840 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37842 #, c-format
37843 msgid "Posted on %s%s by "
37844 msgstr "Scritto il %s %s da "
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37847 #, c-format
37848 msgid "Pre-adolescent"
37849 msgstr "Preadolescente"
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37852 #, c-format
37853 msgid "Precedence"
37854 msgstr "Precedenza"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
37857 #, c-format
37858 msgid "Predefined notes: "
37859 msgstr "Note predefinite: "
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37862 #, c-format
37863 msgid "Prediction pattern"
37864 msgstr "Schema di arrivo previsto"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37869 #, c-format
37870 msgid "Preference"
37871 msgstr "Preferenza"
37872
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37874 #, c-format
37875 msgid "Preferences and parameters"
37876 msgstr "Preferenze e parametri"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37879 #, c-format
37880 msgid "Preschool"
37881 msgstr "Prescolastico"
37882
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37884 #, c-format
37885 msgid "Preselected"
37886 msgstr "Preselezionato"
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37889 #, c-format
37890 msgid "Preselected (searched by default): "
37891 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
37892
37893 #. SCRIPT
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37895 msgid "Prev"
37896 msgstr "Prev"
37897
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37904 #, c-format
37905 msgid "Preview"
37906 msgstr "Anteprima"
37907
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37913 #, c-format
37914 msgid "Preview MARC"
37915 msgstr "Visualizza MARC"
37916
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37919 #, c-format
37920 msgid "Preview card"
37921 msgstr "Anteprima"
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37924 #, c-format
37925 msgid "Preview routing list for "
37926 msgstr "Anteprima Routing List per "
37927
37928 #. For the first occurrence,
37929 #. SCRIPT
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37933 msgid "Previous"
37934 msgstr "Precedente"
37935
37936 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37939 msgid "Previous Page"
37940 msgstr "Pagina precedente"
37941
37942 #. BUTTON
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37944 msgid "Previous alerts"
37945 msgstr "Avviso precedente"
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37949 #, c-format
37950 msgid "Previous borrower:"
37951 msgstr "Utente precedente:"
37952
37953 #. For the first occurrence,
37954 #. SCRIPT
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37957 #, c-format
37958 msgid "Previous checkouts"
37959 msgstr "Prestiti precedenti"
37960
37961 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37963 msgid "Previous page"
37964 msgstr "Pagina precedente"
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37967 #, c-format
37968 msgid "Previous records"
37969 msgstr "Records precedenti:"
37970
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37973 #, c-format
37974 msgid "Previous sessions"
37975 msgstr "Sessioni precedenti:"
37976
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37985 #, c-format
37986 msgid "Price"
37987 msgstr "Prezzo"
37988
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37990 #, c-format
37991 msgid "Price effective from"
37992 msgstr "Prezzo effettivo da "
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37995 #, c-format
37996 msgid "Price exc. taxes"
37997 msgstr "Prezzo escluse tasse"
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
38000 #, c-format
38001 msgid "Price inc. taxes"
38002 msgstr "Il prezzo include le tasse"
38003
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
38006 #, c-format
38007 msgid "Price:"
38008 msgstr "Prezzo:"
38009
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38011 #, c-format
38012 msgid "Price: "
38013 msgstr "Prezzo:"
38014
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
38016 #, c-format
38017 msgid "Primary"
38018 msgstr "Primario"
38019
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
38021 #, c-format
38022 msgid "Primary acquisitions contact"
38023 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38026 #, fuzzy, c-format
38027 msgid "Primary acquisitions contact:"
38028 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
38029
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
38031 #, c-format
38032 msgid "Primary contact:"
38033 msgstr "Contatto primario :"
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
38036 #, c-format
38037 msgid "Primary email"
38038 msgstr "Email principale:"
38039
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
38042 #, c-format
38043 msgid "Primary email:"
38044 msgstr "Email principale:"
38045
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
38048 #, c-format
38049 msgid "Primary phone"
38050 msgstr "Telefono principale: "
38051
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
38056 #, c-format
38057 msgid "Primary phone: "
38058 msgstr "Telefono principale: "
38059
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
38061 #, c-format
38062 msgid "Primary serials contact"
38063 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
38064
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38066 #, fuzzy, c-format
38067 msgid "Primary serials contact:"
38068 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
38069
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
38075 #, c-format
38076 msgid "Print"
38077 msgstr "Stampa"
38078
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
38080 #, c-format
38081 msgid "Print "
38082 msgstr "Stampa "
38083
38084 #. %1$s:  today 
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38086 #, c-format
38087 msgid "Print Notices for %s"
38088 msgstr "Stampa avvisi per %s"
38089
38090 #. For the first occurrence,
38091 #. %1$s:  cardnumber 
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38095 #, c-format
38096 msgid "Print Receipt for %s"
38097 msgstr "Stampa restituzione per %s"
38098
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
38100 #, c-format
38101 msgid "Print and confirm"
38102 msgstr "Stampa e conferma"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38105 #, c-format
38106 msgid "Print card number as barcode: "
38107 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
38108
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38110 #, c-format
38111 msgid "Print card number as text under barcode: "
38112 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
38113
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
38115 #, c-format
38116 msgid "Print label"
38117 msgstr "Stampa etichetta"
38118
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
38121 #, c-format
38122 msgid "Print list"
38123 msgstr "Stampa lista"
38124
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38126 #, c-format
38127 msgid "Print overdues"
38128 msgstr "Stampa ritardi"
38129
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
38131 #, fuzzy, c-format
38132 msgid "Print patron cards"
38133 msgstr "Esporta tessere utenti"
38134
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38136 #, c-format
38137 msgid "Print quick slip"
38138 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
38139
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
38143 #, c-format
38144 msgid "Print slip"
38145 msgstr "Stampa ricevuta"
38146
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
38149 #, c-format
38150 msgid "Print slip and confirm"
38151 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
38154 #, fuzzy, c-format
38155 msgid "Print slip and continue"
38156 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38159 #, c-format
38160 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38161 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
38162
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38164 #, c-format
38165 msgid "Print summary"
38166 msgstr "Stampa riassunto"
38167
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38169 #, c-format
38170 msgid "Print this basket group in PDF"
38171 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
38172
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38174 #, c-format
38175 msgid "Print this label"
38176 msgstr "Stampa questa etichetta"
38177
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38179 #, c-format
38180 msgid "Print transfer slip"
38181 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
38182
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38184 #, c-format
38185 msgid "Print type"
38186 msgstr "Stampa tipo"
38187
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38189 #, c-format
38190 msgid "Printer added"
38191 msgstr "Stampante aggiunta"
38192
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38194 #, c-format
38195 msgid "Printer deleted"
38196 msgstr "Stampante cancellata"
38197
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38199 #, c-format
38200 msgid "Printer name"
38201 msgstr "Nome stampante"
38202
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38207 #, c-format
38208 msgid "Printer name:"
38209 msgstr "Nome della stampante:"
38210
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38213 #, c-format
38214 msgid "Printer name: "
38215 msgstr "Nome della stampante: "
38216
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38219 #, c-format
38220 msgid "Printer profile"
38221 msgstr "Profilo stampante"
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38225 #, c-format
38226 msgid "Printer profiles"
38227 msgstr "Profili stampante"
38228
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38230 #, c-format
38231 msgid "Printer search:"
38232 msgstr "Cerca stampante:"
38233
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38235 #, c-format
38236 msgid "Printer: "
38237 msgstr "Stampante: "
38238
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38244 #, c-format
38245 msgid "Printers"
38246 msgstr "Stampanti"
38247
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38252 #, c-format
38253 msgid "Priority"
38254 msgstr "Priorità"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38257 #, c-format
38258 msgid "Privacy Pref:"
38259 msgstr "Privacy:"
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38262 #, c-format
38263 msgid "Privacy settings"
38264 msgstr "Impostazioni per la privacy"
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38269 #, c-format
38270 msgid "Private"
38271 msgstr "Privato"
38272
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38274 #, c-format
38275 msgid "Private list:"
38276 msgstr "Liste private:"
38277
38278 #. OPTGROUP
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38280 msgid "Private lists"
38281 msgstr "Liste private"
38282
38283 #. OPTGROUP
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38285 msgid "Private lists shared with me"
38286 msgstr "Liste private condivise con me"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38289 #, c-format
38290 msgid "Problem sending the cart..."
38291 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38294 #, c-format
38295 msgid "Problem sending the list..."
38296 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38299 #, c-format
38300 msgid "Problems"
38301 msgstr "Problemi"
38302
38303 #. INPUT type=button
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
38305 msgid "Process"
38306 msgstr "In lavorazione"
38307
38308 #. INPUT type=submit
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38310 msgid "Process images"
38311 msgstr "In lavorazione"
38312
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38314 #, c-format
38315 msgid "Processing "
38316 msgstr "In lavorazione "
38317
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38319 #, c-format
38320 msgid "Processing authority records"
38321 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38324 #, c-format
38325 msgid "Processing bibliographic records"
38326 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
38327
38328 #. For the first occurrence,
38329 #. SCRIPT
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38332 #, c-format
38333 msgid "Processing..."
38334 msgstr "In lavorazione"
38335
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
38338 #, c-format
38339 msgid "Professional"
38340 msgstr "Professionale"
38341
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38343 #, c-format
38344 msgid "Profile ID"
38345 msgstr "ID profilo"
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38349 #, c-format
38350 msgid "Profile MARC fields: "
38351 msgstr "Campi MARC del profilo: "
38352
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38355 #, c-format
38356 msgid "Profile SQL fields: "
38357 msgstr "Campi SQL del profilo: "
38358
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38361 #, c-format
38362 msgid "Profile description: "
38363 msgstr "Descrizione profilo: "
38364
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38367 #, c-format
38368 msgid "Profile name: "
38369 msgstr "Nome profilo: "
38370
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38373 #, c-format
38374 msgid "Profile settings"
38375 msgstr "Impostazioni del profilo"
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38379 #, c-format
38380 msgid "Profile type: "
38381 msgstr "Tipo profilo: "
38382
38383 #. For the first occurrence,
38384 #. %1$s:  END 
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38387 #, c-format
38388 msgid "Profile unassigned %s "
38389 msgstr "Profilo non assegnato %s "
38390
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38393 #, c-format
38394 msgid "Profile:"
38395 msgstr "Profilo:"
38396
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38399 #, c-format
38400 msgid "Profiles"
38401 msgstr "Profili"
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38404 #, c-format
38405 msgid "Programmed texts"
38406 msgstr "Testi programmati"
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38411 #, c-format
38412 msgid "Properties"
38413 msgstr "Proprietà"
38414
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38416 #, c-format
38417 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38418 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
38419
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38425 #, c-format
38426 msgid "Public"
38427 msgstr "Pubblico"
38428
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38430 #, c-format
38431 msgid "Public list:"
38432 msgstr "Liste pubbliche:"
38433
38434 #. OPTGROUP
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38438 #, c-format
38439 msgid "Public lists"
38440 msgstr "Liste pubbliche"
38441
38442 #. For the first occurrence,
38443 #. SCRIPT
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38446 msgid "Public lists:"
38447 msgstr "Liste pubbliche:"
38448
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38453 #, c-format
38454 msgid "Public note"
38455 msgstr "Nota pubblica"
38456
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38462 #, c-format
38463 msgid "Public note:"
38464 msgstr "Nota pubblica:"
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38467 #, c-format
38468 msgid "Public notes"
38469 msgstr "Note pubbliche"
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38478 #, c-format
38479 msgid "Publication date"
38480 msgstr "Data di pubblicazione"
38481
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38483 #, c-format
38484 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38485 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
38486
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38488 #, c-format
38489 msgid "Publication date:"
38490 msgstr "Data di pubblicazione: "
38491
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38493 #, c-format
38494 msgid "Publication date: "
38495 msgstr "Data di pubblicazione: "
38496
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38498 #, c-format
38499 msgid "Publication details"
38500 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
38501
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38504 #, c-format
38505 msgid "Publication place:"
38506 msgstr "Luogo di pubblicazione"
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38510 #, c-format
38511 msgid "Publication year"
38512 msgstr "Anno di pubblicazione"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38517 #, c-format
38518 msgid "Publication year:"
38519 msgstr "Anno di pubblicazione:"
38520
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38523 #, c-format
38524 msgid "Publication year: "
38525 msgstr "Anno di pubblicazione: "
38526
38527 #. %1$s:  publicationyear 
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38529 #, c-format
38530 msgid "Publication year: %s"
38531 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
38532
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38535 #, c-format
38536 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38537 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
38538
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38541 #, c-format
38542 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38543 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
38544
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38547 #, c-format
38548 msgid "Published by:"
38549 msgstr "Pubblicato da:"
38550
38551 #. For the first occurrence,
38552 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
38553 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
38554 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
38555 #. %4$s:  END 
38556 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
38557 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
38558 #. %7$s:  END 
38559 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
38560 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
38561 #. %10$s:  END 
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38564 #, c-format
38565 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38566 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38569 #, c-format
38570 msgid "Published date"
38571 msgstr "Pubblicato il"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38574 #, c-format
38575 msgid "Published date (text)"
38576 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38579 #, c-format
38580 msgid "Published on"
38581 msgstr "Pubblicato il"
38582
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38584 #, c-format
38585 msgid "Published on (text)"
38586 msgstr "Pubblicato il (testo)"
38587
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38598 #, c-format
38599 msgid "Publisher"
38600 msgstr "Editore"
38601
38602 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
38603 #. %2$s:  END 
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38605 #, c-format
38606 msgid "Publisher :%s%s "
38607 msgstr "Editore: %s%s "
38608
38609 #. %1$s:  order.publishercode 
38610 #. %2$s:  END 
38611 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38613 #, c-format
38614 msgid "Publisher :%s%s %s "
38615 msgstr "Editore :%s%s %s "
38616
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38618 #, c-format
38619 msgid "Publisher location"
38620 msgstr "Luogo di pubblicazione"
38621
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38623 #, c-format
38624 msgid "Publisher number:"
38625 msgstr "Numero editore:"
38626
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38636 #, c-format
38637 msgid "Publisher:"
38638 msgstr "Editore:"
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38642 #, c-format
38643 msgid "Publisher: "
38644 msgstr "Editore: "
38645
38646 #. %1$s:  publisher 
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38648 #, c-format
38649 msgid "Publisher: %s"
38650 msgstr "Editore: %s"
38651
38652 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
38653 #. %2$s:  END 
38654 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38656 #, c-format
38657 msgid "Publisher:%s%s %s "
38658 msgstr "Editore :%s%s %s "
38659
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38662 #, c-format
38663 msgid "Pull this many items"
38664 msgstr "Invia questi documenti"
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38668 #, c-format
38669 msgid "Purchase suggestions"
38670 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
38671
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38675 #, c-format
38676 msgid "Qty."
38677 msgstr "Qtà."
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38681 #, c-format
38682 msgid "Qualifier"
38683 msgstr ""
38684
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38686 #, c-format
38687 msgid "Qualifier:"
38688 msgstr ""
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38691 #, fuzzy, c-format
38692 msgid "Qualifier: "
38693 msgstr "Delimitatore: "
38694
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38696 #, c-format
38697 msgid "Quality assurance manager:"
38698 msgstr "Quality assurance manager:"
38699
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38701 #, c-format
38702 msgid "Quality assurance team:"
38703 msgstr "Quality assurance team:"
38704
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38710 #, c-format
38711 msgid "Quantity"
38712 msgstr "Quantità:"
38713
38714 #. SCRIPT
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38716 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38717 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
38718
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38720 #, c-format
38721 msgid "Quantity received"
38722 msgstr "Quantità ricevuta"
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38725 #, c-format
38726 msgid "Quantity received: "
38727 msgstr "Quantità ricevuta: "
38728
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38730 #, c-format
38731 msgid "Quantity search"
38732 msgstr "Ricerca quantità"
38733
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38735 #, c-format
38736 msgid "Quantity to receive: "
38737 msgstr "Quantità ordinata: "
38738
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38742 #, c-format
38743 msgid "Quantity: "
38744 msgstr "Quantità: "
38745
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38747 #, c-format
38748 msgid "Queue"
38749 msgstr "Coda"
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38753 #, c-format
38754 msgid "Queue: "
38755 msgstr "Coda: "
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38760 #, c-format
38761 msgid "Quick spine label creator"
38762 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
38763
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38767 #, c-format
38768 msgid "Quote editor"
38769 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
38770
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38772 #, c-format
38773 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38774 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
38775
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38777 #, c-format
38778 msgid "Quote uploader"
38779 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
38780
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38782 #, fuzzy, c-format
38783 msgid "Quotes"
38784 msgstr "Note"
38785
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38787 #, fuzzy, c-format
38788 msgid "Quotes enabled: "
38789 msgstr "%s Abilitato "
38790
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38792 #, c-format
38793 msgid "R&eacute;initialiser"
38794 msgstr "R&eacute;initialiser"
38795
38796 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38802 #, c-format
38803 msgid "RIS"
38804 msgstr "RIS"
38805
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38807 #, c-format
38808 msgid "RRP"
38809 msgstr ""
38810
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38813 #, c-format
38814 msgid "RRP tax exc."
38815 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38819 #, c-format
38820 msgid "RRP tax inc."
38821 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
38822
38823 #. %1$s:  heading | html 
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38825 #, c-format
38826 msgid "RT: %s"
38827 msgstr "RT: %s"
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38830 #, c-format
38831 msgid "Rachel Dustin"
38832 msgstr "Rachel Dustin"
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38835 #, c-format
38836 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38837 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38840 #, c-format
38841 msgid "Rafal Kopaczka"
38842 msgstr "Rafal Kopaczka"
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38847 #, c-format
38848 msgid "Rank"
38849 msgstr "Rango"
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38852 #, c-format
38853 msgid "Rank (display order): "
38854 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
38855
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38857 #, c-format
38858 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38859 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
38860
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38863 #, c-format
38864 msgid "Rate"
38865 msgstr "Tasso"
38866
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38868 #, c-format
38869 msgid "Rate: "
38870 msgstr "Tasso: "
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38873 #, c-format
38874 msgid "Raw (any): "
38875 msgstr "Ogni campo: "
38876
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38878 #, c-format
38879 msgid "Reason"
38880 msgstr "Motivo"
38881
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38884 #, c-format
38885 msgid "Reason for suggestion: "
38886 msgstr "Motivo del suggerimento: "
38887
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38889 #, c-format
38890 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38891 msgstr ""
38892 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
38893 "utenti"
38894
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38898 #, c-format
38899 msgid "Receive"
38900 msgstr "Ricevi"
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38903 #, c-format
38904 msgid "Receive a new shipment"
38905 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
38906
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38908 #, c-format
38909 msgid "Receive date"
38910 msgstr "Data di ricezione"
38911
38912 #. %1$s:  name 
38913 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
38914 #. %3$s:  invoice 
38915 #. %4$s:  END 
38916 #. %5$s:  ordernumber 
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38918 #, c-format
38919 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38920 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
38921
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38923 #, c-format
38924 msgid "Receive shipment"
38925 msgstr "Ricevi invio"
38926
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38928 #, c-format
38929 msgid "Receive shipment from vendor "
38930 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
38931
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38933 #, c-format
38934 msgid "Receive shipments"
38935 msgstr "Ricevi invio"
38936
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38938 #, c-format
38939 msgid "Receive?"
38940 msgstr "Ricevi ?"
38941
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38944 #, c-format
38945 msgid "Received"
38946 msgstr "Ricevuto"
38947
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38949 #, c-format
38950 msgid "Received "
38951 msgstr "Ricevuto "
38952
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38954 #, c-format
38955 msgid "Received biblios"
38956 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
38957
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38959 #, c-format
38960 msgid "Received by:"
38961 msgstr "Ricevuto da:"
38962
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38965 #, c-format
38966 msgid "Received issues"
38967 msgstr "Fascicoli ricevuti"
38968
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38970 #, c-format
38971 msgid "Received issues:"
38972 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
38973
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38975 #, c-format
38976 msgid "Received items"
38977 msgstr "Copie ricevute"
38978
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38981 #, c-format
38982 msgid "Received on"
38983 msgstr "Ricevuto il"
38984
38985 #. %1$s:  firstname 
38986 #. %2$s:  surname 
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38988 #, c-format
38989 msgid "Received with thanks from %s %s "
38990 msgstr "Ricevute da : %s %s "
38991
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38993 #, c-format
38994 msgid "Receives claims for late issues"
38995 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
38996
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38998 #, c-format
38999 msgid "Receives claims for late orders"
39000 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39003 #, c-format
39004 msgid "Receives overdue notices: "
39005 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
39006
39007 #. INPUT type=submit
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
39009 msgid "Recheck"
39010 msgstr "Recheck"
39011
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
39013 #, c-format
39014 msgid "Recipients:"
39015 msgstr "Riceventi:"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
39018 #, c-format
39019 msgid "Record"
39020 msgstr "Record"
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
39023 #, c-format
39024 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
39025 msgstr ""
39026 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
39027 "di corrispondenza selezionata"
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
39030 #, c-format
39031 msgid "Record matching rule:"
39032 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
39033
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39038 #, c-format
39039 msgid "Record matching rules"
39040 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
39041
39042 #. SCRIPT
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39044 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39045 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
39046
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39049 #, c-format
39050 msgid "Record number list (one per line): "
39051 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
39052
39053 #. SCRIPT
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39055 msgid "Record saved "
39056 msgstr "Record salvato "
39057
39058 #. SCRIPT
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39060 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39061 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
39062
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39066 #, c-format
39067 msgid "Record type"
39068 msgstr "Tipo di record"
39069
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39071 #, c-format
39072 msgid "Record type:"
39073 msgstr "Tipo di record:"
39074
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39077 #, c-format
39078 msgid "Record type: "
39079 msgstr "Tipo di record: "
39080
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39082 #, c-format
39083 msgid "Record:"
39084 msgstr "Record:"
39085
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39087 #, c-format
39088 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39089 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
39090
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39092 #, c-format
39093 msgid "Reed Wade"
39094 msgstr "Reed Wade"
39095
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39097 #, c-format
39098 msgid "Refine results"
39099 msgstr "Affina i risultati"
39100
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39102 #, c-format
39103 msgid "Refine results:"
39104 msgstr "Affina i risultati"
39105
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39107 #, c-format
39108 msgid "Refine your search"
39109 msgstr "Affina la tua ricerca"
39110
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39112 #, c-format
39113 msgid "Refunds"
39114 msgstr "Rimborsi"
39115
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39118 #, c-format
39119 msgid "RegEx"
39120 msgstr "RegEx"
39121
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
39124 #, c-format
39125 msgid "Registration date"
39126 msgstr "Data di registrazione:"
39127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
39130 #, c-format
39131 msgid "Registration date: "
39132 msgstr "Data di registrazione: "
39133
39134 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
39136 #, c-format
39137 msgid "Registration date: %s"
39138 msgstr "Data di registrazione: %s"
39139
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
39141 #, c-format
39142 msgid "Regula Sebastiao"
39143 msgstr "Regula Sebastiao"
39144
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39146 #, c-format
39147 msgid "Regular print"
39148 msgstr "Caratteri regolari"
39149
39150 #. For the first occurrence,
39151 #. SCRIPT
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
39156 msgid "Reject"
39157 msgstr "Rifiuta"
39158
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
39169 #, c-format
39170 msgid "Rejected"
39171 msgstr "Rifiutato"
39172
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39174 #, c-format
39175 msgid "Rejected tags"
39176 msgstr "Tags rifiutati"
39177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39179 #, c-format
39180 msgid "Relationship"
39181 msgstr "Relazione: "
39182
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39184 #, c-format
39185 msgid "Relationship information"
39186 msgstr "Informazioni sulla relazione"
39187
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
39189 #, c-format
39190 msgid "Relationship: "
39191 msgstr "Relazione: "
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39195 #, c-format
39196 msgid "Relatives' checkouts"
39197 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
39198
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39200 #, c-format
39201 msgid "Release maintainers:"
39202 msgstr "Release Maintainer:"
39203
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39205 #, c-format
39206 msgid "Release manager:"
39207 msgstr "Release Manager:"
39208
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39210 #, c-format
39211 msgid "Relevance"
39212 msgstr "Rilevanza"
39213
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39215 #, c-format
39216 msgid "Remaining circulation permissions"
39217 msgstr "Altri permessi per la circolazione"
39218
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39220 #, c-format
39221 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39222 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39225 #, c-format
39226 msgid "Remaining system parameters permissions"
39227 msgstr "Restanti permessi per i parametri di sistema"
39228
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39230 #, c-format
39231 msgid "Remember for next check in:"
39232 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
39233
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39236 #, c-format
39237 msgid "Remember for session:"
39238 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
39239
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
39241 #, c-format
39242 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39243 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39246 #, c-format
39247 msgid "Reminder Date"
39248 msgstr "Data di avviso"
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39252 #, c-format
39253 msgid "Reminder: "
39254 msgstr "Avviso:"
39255
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39257 #, c-format
39258 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39259 msgstr ""
39260 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
39261
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39263 #, c-format
39264 msgid ""
39265 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39266 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39267 msgstr ""
39268 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
39269 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
39270
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39272 #, c-format
39273 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39274 msgstr ""
39275 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
39276
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39278 #, c-format
39279 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39280 msgstr ""
39281 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
39282 "selezionati!"
39283
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39285 #, fuzzy, c-format
39286 msgid "Remote host"
39287 msgstr "Rimuovi "
39288
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39290 #, fuzzy, c-format
39291 msgid "Remote host: "
39292 msgstr "Costo di sostituzione: "
39293
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39295 #, c-format
39296 msgid "Remote image"
39297 msgstr "Immagine remota"
39298
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39300 #, c-format
39301 msgid "Remote image:"
39302 msgstr "Immagine remota:"
39303
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39305 #, c-format
39306 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39307 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
39308
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39318 #, c-format
39319 msgid "Remove"
39320 msgstr "Rimuovi"
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39324 #, c-format
39325 msgid "Remove "
39326 msgstr "Rimuovi "
39327
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39329 #, c-format
39330 msgid "Remove course reserves"
39331 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
39335 #, c-format
39336 msgid "Remove duplicates"
39337 msgstr "Rimuovi i duplicati"
39338
39339 #. A
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39341 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39342 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
39343
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39346 #, c-format
39347 msgid "Remove item from collection"
39348 msgstr "Rimuovi copia dalla raccolta mobile"
39349
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39351 #, fuzzy, c-format
39352 msgid "Remove non-local items:"
39353 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
39354
39355 #. INPUT type=button
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39357 msgid "Remove owner"
39358 msgstr "Cancella"
39359
39360 #. SCRIPT
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39362 msgid "Remove restriction?"
39363 msgstr "Rimuovi restrizione?"
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39367 #, c-format
39368 msgid "Remove selected"
39369 msgstr "Rimuovi selezionate"
39370
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39372 #, c-format
39373 msgid "Remove selected items"
39374 msgstr "Rimuovi quanto selezionato"
39375
39376 #. INPUT type=submit
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
39379 #, c-format
39380 msgid "Remove selected patrons"
39381 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
39382
39383 #. INPUT type=submit
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39385 msgid "Remove tag"
39386 msgstr "Rimuovi tag"
39387
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39391 #, c-format
39392 msgid "Remove this match check"
39393 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
39394
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39398 #, c-format
39399 msgid "Remove this match point"
39400 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
39401
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
39404 #, fuzzy, c-format
39405 msgid "Remove this rule"
39406 msgstr "rimuovi questa immagine"
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
39409 #, c-format
39410 msgid "Remove?"
39411 msgstr "Rimuovi?"
39412
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39429 #, c-format
39430 msgid "Renew"
39431 msgstr "Rinnova"
39432
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39434 #, c-format
39435 msgid "Renew "
39436 msgstr "Rinnova "
39437
39438 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39440 #, c-format
39441 msgid "Renew #%s"
39442 msgstr "Rinnova %s"
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39445 #, c-format
39446 msgid "Renew a subscription"
39447 msgstr "Rinnovare una sottoscrizione"
39448
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39450 #, c-format
39451 msgid "Renew all"
39452 msgstr "Rinnova tutto"
39453
39454 #. SCRIPT
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39456 msgid "Renew failed:"
39457 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
39458
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39460 #, c-format
39461 msgid "Renew or check in selected items"
39462 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
39463
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39466 #, c-format
39467 msgid "Renew patron"
39468 msgstr "Rinnova utente"
39469
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39471 #, c-format
39472 msgid "Renew this subscription"
39473 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
39474
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39476 #, c-format
39477 msgid "Renewal"
39478 msgstr "Rinnova"
39479
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39481 #, c-format
39482 msgid "Renewal due date:"
39483 msgstr "Rinnova la data di scadenza:"
39484
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39487 #, c-format
39488 msgid "Renewal period"
39489 msgstr "Periodo di rinnovo"
39490
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39493 #, c-format
39494 msgid "Renewals allowed (count)"
39495 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
39496
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39498 #, c-format
39499 msgid "Renewed"
39500 msgstr "Rinnova"
39501
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39503 #, c-format
39504 msgid "Renewed "
39505 msgstr "Rinnovato "
39506
39507 #. SCRIPT
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39509 msgid "Renewed, due:"
39510 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
39511
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39513 #, c-format
39514 msgid "Rental charge"
39515 msgstr "Tariffa"
39516
39517 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
39519 #, c-format
39520 msgid "Rental charge for this item: %s"
39521 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
39522
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39524 #, c-format
39525 msgid "Rental charge:"
39526 msgstr "Tariffa:"
39527
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39529 #, c-format
39530 msgid "Rental charge: "
39531 msgstr "Tariffa: "
39532
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39535 #, c-format
39536 msgid "Rental discount (%%)"
39537 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
39538
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39543 #, c-format
39544 msgid "Reopen"
39545 msgstr "Riapri"
39546
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39548 #, c-format
39549 msgid "Reopen it"
39550 msgstr "Riapri"
39551
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39553 #, c-format
39554 msgid "Reopen this basket"
39555 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
39556
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39558 #, c-format
39559 msgid "Reopen this basket group"
39560 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
39561
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39563 #, c-format
39564 msgid "Reopen: "
39565 msgstr "Riapri: "
39566
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39568 #, c-format
39569 msgid "Rep.price"
39570 msgstr "Costo sostit."
39571
39572 #. A
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39577 msgid "Repeat this Tag"
39578 msgstr "Ripeti questo tag"
39579
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39582 #, c-format
39583 msgid "Repeatable"
39584 msgstr "Ripetibile"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39591 #, c-format
39592 msgid "Repeatable: "
39593 msgstr "Ripetibile: "
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39596 #, c-format
39597 msgid "Replace all patron attributes"
39598 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
39599
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39601 #, c-format
39602 msgid "Replace existing covers"
39603 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
39604
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39606 #, c-format
39607 msgid "Replace only included patron attributes"
39608 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
39609
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39611 #, c-format
39612 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39613 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
39614
39615 #. SCRIPT
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39617 msgid "Replace the current record's contents"
39618 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
39619
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39623 #, c-format
39624 msgid "Replacement cost: "
39625 msgstr "Costo di sostituzione: "
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39628 #, c-format
39629 msgid "Replacement price"
39630 msgstr "Costo di sostituzione:"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39633 #, c-format
39634 msgid "Replacement price:"
39635 msgstr "Costo di sostituzione:"
39636
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39638 #, c-format
39639 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39640 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
39641
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39643 #, c-format
39644 msgid "Report"
39645 msgstr "Rapporto"
39646
39647 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39649 #, c-format
39650 msgid "Report %s&rsaquo; "
39651 msgstr "Report %s&rsaquo; "
39652
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39655 #, c-format
39656 msgid "Report Plugins"
39657 msgstr "Plugins (Report)"
39658
39659 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
39660 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39661 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
39662 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
39663 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39664 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39666 #, c-format
39667 msgid ""
39668 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39669 "%s)"
39670 msgstr ""
39671 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
39672 "(%s - %s)"
39673
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39675 #, c-format
39676 msgid "Report group:"
39677 msgstr "Gruppo di report:"
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39685 #, c-format
39686 msgid "Report is public:"
39687 msgstr "Il report è pubblico:"
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39690 #, c-format
39691 msgid "Report name"
39692 msgstr "Nome del report"
39693
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39695 #, c-format
39696 msgid "Report name:"
39697 msgstr "Nome del report:"
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39701 #, c-format
39702 msgid "Report name: "
39703 msgstr "Nome del report: "
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39706 #, c-format
39707 msgid "Report subgroup:"
39708 msgstr "Sottogruppo di report:"
39709
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39711 #, c-format
39712 msgid "Report:"
39713 msgstr "Report:"
39714
39715 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39717 #, c-format
39718 msgid "Reported on %s"
39719 msgstr "Riportato il: %s"
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39743 #, c-format
39744 msgid "Reports"
39745 msgstr "Reports"
39746
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39748 #, c-format
39749 msgid "Reports Dictionary"
39750 msgstr "Dizionario dei reports"
39751
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39754 #, c-format
39755 msgid "Reports dictionary"
39756 msgstr "Dizionario dei reports"
39757
39758 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
39759 #. %2$s:  mainloo.branchname 
39760 #. %3$s:  END 
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39762 #, c-format
39763 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39764 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
39765
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39767 #, c-format
39768 msgid "Reports tables"
39769 msgstr "Tabelle dei reports"
39770
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39772 #, c-format
39773 msgid "Request specific item type:"
39774 msgstr ""
39775
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39777 #, c-format
39778 msgid "Requested"
39779 msgstr "Obbligatorio"
39780
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39783 #, c-format
39784 msgid "Require.js JS module system"
39785 msgstr "Require.js JS module system"
39786
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39950 #, c-format
39951 msgid "Required"
39952 msgstr "Obbligatorio"
39953
39954 #. LABEL
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39956 msgid "Required field"
39957 msgstr "Campo obbligatorio"
39958
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39960 #, c-format
39961 msgid "Required fields cannot be cleared"
39962 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39965 #, c-format
39966 msgid "Required fields: "
39967 msgstr "Campi obbligatori: "
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39970 #, c-format
39971 msgid "Required for staff login."
39972 msgstr "Richiesto per il login dello staff."
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39975 #, c-format
39976 msgid "Required match checks"
39977 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
39978
39979 #. TH
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39981 msgid "Required module missing"
39982 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
39983
39984 #. IMG
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39986 msgid "Requires override of hold policy"
39987 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39990 #, fuzzy, c-format
39991 msgid "Resend"
39992 msgstr "Rest"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39995 #, c-format
39996 msgid "Reserve cancelled"
39997 msgstr "Prenotazione cancellata"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
40000 #, c-format
40001 msgid "Reserve found"
40002 msgstr "Prenotazione trovata"
40003
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40005 #, c-format
40006 msgid "Reserves"
40007 msgstr "Copie riservate"
40008
40009 #. INPUT type=reset
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
40015 #, c-format
40016 msgid "Reset"
40017 msgstr "Rest"
40018
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
40020 #, c-format
40021 msgid "Reset filter"
40022 msgstr "Resetta filtro"
40023
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
40025 #, c-format
40026 msgid "Responses"
40027 msgstr ""
40028
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
40030 #, fuzzy, c-format
40031 msgid "Responses enabled: "
40032 msgstr "Ripetibile: "
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
40035 #, c-format
40036 msgid "Restrict"
40037 msgstr "Sospeso:"
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
40040 #, c-format
40041 msgid "Restrict access to: "
40042 msgstr "Restringi l'accesso a: "
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40049 #, c-format
40050 msgid "Restricted"
40051 msgstr "Sospeso"
40052
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40054 #, c-format
40055 msgid "Restricted [until] flag"
40056 msgstr "Sospeso [fino a]"
40057
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
40059 #, c-format
40060 msgid "Restricted:"
40061 msgstr "Sospeso:"
40062
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
40064 #, c-format
40065 msgid "Restriction overridden temporarily"
40066 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
40067
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
40069 #, c-format
40070 msgid "Restriction overridden temporarily."
40071 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
40072
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40075 #, c-format
40076 msgid "Result"
40077 msgstr "Risultato"
40078
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40087 #, c-format
40088 msgid "Results"
40089 msgstr "Risultati"
40090
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
40092 #, c-format
40093 msgid "Results "
40094 msgstr "Risultati "
40095
40096 #. %1$s:  from 
40097 #. %2$s:  to 
40098 #. %3$s:  IF ( total ) 
40099 #. %4$s:  total 
40100 #. %5$s:  END 
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
40102 #, c-format
40103 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40104 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
40105
40106 #. %1$s:  from 
40107 #. %2$s:  to 
40108 #. %3$s:  total 
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40110 #, c-format
40111 msgid "Results %s to %s of %s"
40112 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
40113
40114 #. %1$s:  from 
40115 #. %2$s:  to 
40116 #. %3$s:  total 
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40118 #, c-format
40119 msgid "Results %s to %s of %s "
40120 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
40121
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
40123 #, c-format
40124 msgid "Results for Authority Records"
40125 msgstr "Risultati per i record di autorità"
40126
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40128 #, c-format
40129 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40130 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
40131
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40133 #, c-format
40134 msgid "Results per page :"
40135 msgstr "Risultati per pagina:"
40136
40137 #. SCRIPT
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40139 #, fuzzy
40140 msgid "Resume"
40141 msgstr "Risultato"
40142
40143 #. INPUT type=submit
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1033
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
40146 msgid "Resume all suspended holds"
40147 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
40148
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40150 #, c-format
40151 msgid "Return date"
40152 msgstr "Data di restituzione"
40153
40154 # Stefano Bargioni data?
40155 # Tajoli: era un errore
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40158 #, c-format
40159 msgid "Return policy"
40160 msgstr "Ritorna a:"
40161
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40165 #, c-format
40166 msgid "Return to batch item deletion"
40167 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
40168
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40172 #, c-format
40173 msgid "Return to batch item modification"
40174 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
40175
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40177 #, c-format
40178 msgid "Return to circulation and fine rules"
40179 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
40180
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40182 #, c-format
40183 msgid "Return to frameworks"
40184 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
40185
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40187 #, c-format
40188 msgid "Return to patron detail"
40189 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
40192 #, c-format
40193 msgid "Return to previous page"
40194 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
40195
40196 #. SCRIPT
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40198 msgid "Return to results"
40199 msgstr "Ritorna ai risultati"
40200
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40207 #, c-format
40208 msgid "Return to rotating collections home"
40209 msgstr "Ritorna alla home per le raccolte mobili"
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40212 #, c-format
40213 msgid "Return to sets management"
40214 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
40215
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40217 #, c-format
40218 msgid "Return to spine label printer"
40219 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
40220
40221 #. %1$s:  batchid 
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40223 #, c-format
40224 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40225 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
40226
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40228 #, c-format
40229 msgid "Return to the basket without making a new order."
40230 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40236 #, fuzzy, c-format
40237 msgid "Return to the record"
40238 msgstr "Elabora il report:"
40239
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40241 #, c-format
40242 msgid "Return to tools"
40243 msgstr "Torna agli Strumenti"
40244
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40249 #, fuzzy, c-format
40250 msgid "Return to where you were"
40251 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
40252
40253 # Stefano Bargioni data?
40254 # Tajoli: era un errore
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
40256 #, c-format
40257 msgid "Return to: "
40258 msgstr "Ritorna a: "
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40261 #, c-format
40262 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40263 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
40264
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40266 #, c-format
40267 msgid "Returns"
40268 msgstr "Restituzioni"
40269
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
40271 #, c-format
40272 msgid "Reverse"
40273 msgstr "Inverti"
40274
40275 # Stefano Bargioni 2012-12-19
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
40277 #, c-format
40278 msgid "Revert waiting status"
40279 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
40280
40281 #. SCRIPT
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40283 msgid "Reverted"
40284 msgstr "Inverti"
40285
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
40287 #, c-format
40288 msgid "Reviewer"
40289 msgstr "Revisore"
40290
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
40292 #, fuzzy, c-format
40293 msgid "Reviewer:"
40294 msgstr "Revisore"
40295
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40297 #, c-format
40298 msgid "Reviews"
40299 msgstr "Recensioni"
40300
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40302 #, c-format
40303 msgid "Ricardo Dias Marques"
40304 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40305
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40307 #, c-format
40308 msgid "Richard Anderson"
40309 msgstr "Richard Anderson"
40310
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40312 #, c-format
40313 msgid "Rick Welykochy"
40314 msgstr "Rick Welykochy"
40315
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
40317 #, c-format
40318 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40319 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40320
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40322 #, c-format
40323 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40324 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40325
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40327 #, c-format
40328 msgid "Robert Williams"
40329 msgstr "Robert Williams"
40330
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40332 #, c-format
40333 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40334 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40335
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40337 #, c-format
40338 msgid "Rochelle Healy"
40339 msgstr "Rochelle Healy"
40340
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
40342 #, c-format
40343 msgid "Roger Buck"
40344 msgstr "Roger Buck"
40345
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
40347 #, c-format
40348 msgid "Rolando Isidoro"
40349 msgstr "Rolando Isidoro"
40350
40351 #. SCRIPT
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40353 msgid "Rollover at:"
40354 msgstr "Ciclo:"
40355
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40357 #, c-format
40358 msgid "Rollover:"
40359 msgstr "Ciclo:"
40360
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
40362 #, c-format
40363 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
40364 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
40365
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40367 #, c-format
40368 msgid "Roman Amor"
40369 msgstr "Roman Amor"
40370
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40372 #, c-format
40373 msgid "Romina Racca"
40374 msgstr "Romina Racca"
40375
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40377 #, c-format
40378 msgid "Ron Wickersham"
40379 msgstr "Ron Wickersham"
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40387 #, c-format
40388 msgid "Rotating collections"
40389 msgstr "Raccolte mobili"
40390
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40394 #, c-format
40395 msgid "Routing"
40396 msgstr "Routing"
40397
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40399 #, c-format
40400 msgid "Routing list"
40401 msgstr "Routing List"
40402
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40404 #, c-format
40405 msgid "Routing lists"
40406 msgstr "Routing List"
40407
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40409 #, c-format
40410 msgid "Routing:"
40411 msgstr "Routing:"
40412
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40419 #, c-format
40420 msgid "Row"
40421 msgstr "Riga"
40422
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40424 #, c-format
40425 msgid "Rows per page: "
40426 msgstr "Risultati per pagina: "
40427
40428 #. %1$s:  IF ( branch ) 
40429 #. %2$s:  branch 
40430 #. %3$s:  ELSE 
40431 #. %4$s:  END 
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40433 #, c-format
40434 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40435 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40438 #, c-format
40439 msgid "Run"
40440 msgstr "Esegui"
40441
40442 #. BUTTON
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40445 msgid "Run and edit macros"
40446 msgstr "Esegui e modifica macro"
40447
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40449 #, c-format
40450 msgid "Run macro"
40451 msgstr "Esegui macro"
40452
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40454 #, c-format
40455 msgid "Run report"
40456 msgstr "Elabora il report"
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40459 #, c-format
40460 msgid "Run report "
40461 msgstr "Elabora il report"
40462
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40464 #, c-format
40465 msgid "Run reports"
40466 msgstr "Elabora i report"
40467
40468 #. INPUT type=submit
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40470 msgid "Run the report"
40471 msgstr "Elabora il report:"
40472
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40474 #, c-format
40475 msgid "Run this report"
40476 msgstr "Elabora il report"
40477
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40479 #, c-format
40480 msgid "Run tool"
40481 msgstr "Esegui lo strumento"
40482
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40484 #, c-format
40485 msgid "Russel Garlick"
40486 msgstr "Russel Garlick"
40487
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40489 #, c-format
40490 msgid "Ryan Higgins"
40491 msgstr "Ryan Higgins"
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40495 #, fuzzy, c-format
40496 msgid "SAN"
40497 msgstr "AND"
40498
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40500 #, c-format
40501 msgid "SAN-Ouest Provence"
40502 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40503
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40505 #, c-format
40506 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40507 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
40508
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40510 #, fuzzy, c-format
40511 msgid "SAN: "
40512 msgstr "EAN: "
40513
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40515 #, c-format
40516 msgid "SBN"
40517 msgstr "SBN"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40520 #, c-format
40521 msgid "SIL OFL 1.1"
40522 msgstr "SIL OFL 1.1"
40523
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40525 #, c-format
40526 msgid "SIP media type: "
40527 msgstr "Tipo di copia SIP: "
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40530 #, c-format
40531 msgid "SMS"
40532 msgstr "SMS"
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40535 #, c-format
40536 msgid "SMS Messaging"
40537 msgstr "Messaggi SMS"
40538
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40540 #, c-format
40541 msgid "SMS alert number"
40542 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
40543
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40547 #, c-format
40548 msgid "SMS cellular providers"
40549 msgstr ""
40550
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40553 #, c-format
40554 msgid "SMS number:"
40555 msgstr "Numero per SMS:"
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40558 #, fuzzy, c-format
40559 msgid "SMS provider:"
40560 msgstr "Profilo CSV:"
40561
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40565 #, c-format
40566 msgid "SQL"
40567 msgstr "SQL"
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40571 #, c-format
40572 msgid "SQL:"
40573 msgstr "SQL:"
40574
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40576 #, c-format
40577 msgid "SRU Search fields mapping: "
40578 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
40579
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40581 #, c-format
40582 msgid "SRW-DC"
40583 msgstr ""
40584
40585 #. SCRIPT
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40587 msgid "Sa"
40588 msgstr "Sab"
40589
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40591 #, c-format
40592 msgid "Salutation"
40593 msgstr "Titolo di cortesia"
40594
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40596 #, c-format
40597 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40598 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40601 #, c-format
40602 msgid "Sam Sanders"
40603 msgstr "Sam Sanders"
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40606 #, c-format
40607 msgid "Samanta Tello"
40608 msgstr "Samanta Tello"
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40611 #, c-format
40612 msgid "Samuel Crosby"
40613 msgstr "Samuel Crosby"
40614
40615 #. SCRIPT
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40617 msgid "Sat"
40618 msgstr "Sab"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40621 #, c-format
40622 msgid "Satisfied "
40623 msgstr "Soddisfatto "
40624
40625 #. For the first occurrence,
40626 #. SCRIPT
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40631 #, c-format
40632 msgid "Saturday"
40633 msgstr "Sabato"
40634
40635 #. SCRIPT
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40637 msgid "Saturdays"
40638 msgstr "Sabato"
40639
40640 #. INPUT type=submit
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40709 #, c-format
40710 msgid "Save"
40711 msgstr "Salva"
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40716 #, c-format
40717 msgid "Save "
40718 msgstr "Salva "
40719
40720 #. INPUT type=button
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40722 msgid "Save Changes"
40723 msgstr "Salva modifiche"
40724
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40726 #, c-format
40727 msgid "Save Record"
40728 msgstr "Salva record"
40729
40730 #. For the first occurrence,
40731 #. %1$s:  TAB.tab_title 
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40734 #, c-format
40735 msgid "Save all %s preferences"
40736 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
40737
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40739 #, c-format
40740 msgid "Save and continue editing"
40741 msgstr "Salva e continua a modificare"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40744 #, c-format
40745 msgid "Save and edit items"
40746 msgstr "Salva e modifica copie"
40747
40748 #. INPUT type=submit name=ok
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40750 msgid "Save and preview routing slip"
40751 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
40752
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40754 #, c-format
40755 msgid "Save and view record"
40756 msgstr "Salve e guarda il record"
40757
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40760 #, c-format
40761 msgid "Save anyway"
40762 msgstr "Salva"
40763
40764 #. SCRIPT
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40766 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40767 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
40768
40769 #. SCRIPT
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40771 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40772 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
40773
40774 #. INPUT type=button
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40776 msgid "Save as new pattern"
40777 msgstr "Salva come nuovo schema"
40778
40779 #. INPUT type=submit
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40788 msgid "Save changes"
40789 msgstr "Salva modifiche"
40790
40791 #. INPUT type=submit name=submit
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40793 msgid "Save compound"
40794 msgstr "Salva"
40795
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40797 #, c-format
40798 msgid "Save configuration"
40799 msgstr "Salva configurazione"
40800
40801 #. BUTTON
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40803 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40804 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
40805
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40807 #, c-format
40808 msgid "Save quotes"
40809 msgstr "Salva cit./sugg."
40810
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40812 #, c-format
40813 msgid "Save record"
40814 msgstr "Salva record"
40815
40816 #. INPUT type=submit name=submit
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40819 msgid "Save report"
40820 msgstr "Salva report"
40821
40822 #. INPUT type=submit
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40824 msgid "Save subscription"
40825 msgstr "Salva abbonamento"
40826
40827 #. INPUT type=submit
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40829 msgid "Save subscription history"
40830 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
40831
40832 #. SCRIPT
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40834 msgid "Save to catalog"
40835 msgstr "Salva nel catalogo"
40836
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40838 #, c-format
40839 msgid "Save your custom report"
40840 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
40841
40842 #. SCRIPT
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40844 msgid "Saved"
40845 msgstr "Salvato"
40846
40847 #. SCRIPT
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40849 msgid "Saved preference %s"
40850 msgstr "Preferenza %s salvata"
40851
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40853 #, c-format
40854 msgid "Saved report results"
40855 msgstr "Risultati del report salvati"
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40863 #, c-format
40864 msgid "Saved reports"
40865 msgstr "Reports salvati"
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40868 #, c-format
40869 msgid "Saved reports page"
40870 msgstr "Pagina reports salvati"
40871
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40873 #, c-format
40874 msgid "Saved results"
40875 msgstr "Risultati salvati"
40876
40877 #. For the first occurrence,
40878 #. SCRIPT
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40882 msgid "Saving..."
40883 msgstr "In salvataggio ..."
40884
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40886 #, c-format
40887 msgid "Savitra Sirohi"
40888 msgstr "Savitra Sirohi"
40889
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40891 #, c-format
40892 msgid "Scale height (relative to card): "
40893 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
40894
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40896 #, c-format
40897 msgid "Scale width (relative to card): "
40898 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
40899
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40901 #, c-format
40902 msgid "Scan Index for: "
40903 msgstr "Scorri indice per: "
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40911 #, c-format
40912 msgid "Scan a barcode to check in:"
40913 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
40914
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40922 #, fuzzy, c-format
40923 msgid "Scan a barcode to renew:"
40924 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
40925
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40927 #, c-format
40928 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40929 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
40930
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40932 #, c-format
40933 msgid "Scan index:"
40934 msgstr "Scorri indice:"
40935
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40937 #, fuzzy, c-format
40938 msgid "Scan indexes:"
40939 msgstr "Scorri indici"
40940
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40942 #, c-format
40943 msgid "Schedule"
40944 msgstr "Pianifica"
40945
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40947 #, c-format
40948 msgid "Schedule "
40949 msgstr "Pianifica "
40950
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40953 #, c-format
40954 msgid "Schedule tasks to run"
40955 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
40956
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40958 #, c-format
40959 msgid "Schedule this report to run using the: "
40960 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
40961
40962 #. For the first occurrence,
40963 #. SCRIPT
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40965 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40966 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
40967
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40969 #, c-format
40970 msgid "Scheduler tool"
40971 msgstr "Pianificatore"
40972
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40976 #, c-format
40977 msgid "Score: "
40978 msgstr "Risultato: "
40979
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40981 #, c-format
40982 msgid "Screen"
40983 msgstr "Schermo"
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40986 #, c-format
40987 msgid "Sean Hamlin"
40988 msgstr "Sean Hamlin"
40989
40990 #. INPUT type=submit
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:199
41034 #, c-format
41035 msgid "Search"
41036 msgstr "Cerca"
41037
41038 #. INPUT type=text
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
41042 msgid "Search ISSN"
41043 msgstr "Cerca ISSN"
41044
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41046 #, c-format
41047 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41048 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
41049
41050 #. INPUT type=text
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41054 msgid "Search [% field.name %]"
41055 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
41056
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41058 #, c-format
41059 msgid "Search all headings"
41060 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
41061
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41063 #, c-format
41064 msgid "Search all headings: "
41065 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
41066
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41068 #, c-format
41069 msgid "Search between two dates"
41070 msgstr "Cerca tra due date"
41071
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41073 #, c-format
41074 msgid "Search by contract name or/and description:"
41075 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
41076
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41078 #, c-format
41079 msgid "Search by patron category name:"
41080 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
41081
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41083 #, c-format
41084 msgid "Search call number:"
41085 msgstr "Cerca collocazione:"
41086
41087 #. INPUT type=text
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41090 msgid "Search callnumber"
41091 msgstr "Cerca collocazione"
41092
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
41095 #, c-format
41096 msgid "Search category"
41097 msgstr "Cerca una categoria"
41098
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41100 #, c-format
41101 msgid "Search cities"
41102 msgstr "Ricerca città"
41103
41104 #. INPUT type=text
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41106 msgid "Search claim count"
41107 msgstr "Cerca numero richiamo"
41108
41109 #. INPUT type=text
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41111 msgid "Search claim date"
41112 msgstr "Ricerca data richiamo"
41113
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41115 #, c-format
41116 msgid "Search contracts"
41117 msgstr "Cerca contratti"
41118
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41120 #, c-format
41121 msgid "Search currencies"
41122 msgstr "Cerca valute"
41123
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41126 #, fuzzy, c-format
41127 msgid "Search domain"
41128 msgstr "Cerca"
41129
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41131 #, c-format
41132 msgid "Search entire record"
41133 msgstr "Cerca in tutto il record"
41134
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41136 #, c-format
41137 msgid "Search entire record: "
41138 msgstr "Cerca in tutto il record:"
41139
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41141 #, c-format
41142 msgid "Search existing notices:"
41143 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
41144
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41146 #, c-format
41147 msgid "Search existing records"
41148 msgstr "Ricerca record esistenti"
41149
41150 #. INPUT type=text
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41152 msgid "Search expiration date"
41153 msgstr "Cerca data di scadenza"
41154
41155 #. SCRIPT
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41157 msgid "Search expired, please try again"
41158 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
41159
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41162 #, c-format
41163 msgid "Search fields:"
41164 msgstr "Ricerca campi:"
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41167 #, c-format
41168 msgid "Search filters"
41169 msgstr "Filtri di ricerca"
41170
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41172 #, c-format
41173 msgid "Search for "
41174 msgstr "Ricerca per "
41175
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41177 #, c-format
41178 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41179 msgstr "Cerca un un  record da unire in una nuova finestra"
41180
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41182 #, c-format
41183 msgid "Search for a vendor"
41184 msgstr "Cerca un fornitore"
41185
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41187 #, c-format
41188 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41189 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
41190
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41192 #, c-format
41193 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41194 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
41195
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41197 #, c-format
41198 msgid "Search for another record"
41199 msgstr "Cerca un altro record"
41200
41201 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
41202 #. %2$s:  batch_id 
41203 #. %3$s:  END 
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41205 #, c-format
41206 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41207 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
41208
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
41210 #, c-format
41211 msgid "Search for patron"
41212 msgstr "Ricerca utente"
41213
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41215 #, c-format
41216 msgid "Search for record"
41217 msgstr "Cerca un record"
41218
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41220 #, c-format
41221 msgid "Search for tag:"
41222 msgstr "Cerca per tag:"
41223
41224 #. A
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41227 msgid "Search for this Author"
41228 msgstr "Cerca questo autore"
41229
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41231 #, c-format
41232 msgid "Search funds"
41233 msgstr "Ricerca fondi"
41234
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41236 #, c-format
41237 msgid "Search funds:"
41238 msgstr "Ricerca fondi:"
41239
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41242 #, c-format
41243 msgid "Search history"
41244 msgstr "Cronologia della ricerca"
41245
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41247 #, c-format
41248 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41249 msgstr ""
41250 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
41251
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41255 #, c-format
41256 msgid "Search index: "
41257 msgstr "Cerca indice: "
41258
41259 #. INPUT type=text
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41261 msgid "Search issue number"
41262 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
41263
41264 #. INPUT type=text
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41268 msgid "Search library"
41269 msgstr "Cerca biblioteca"
41270
41271 #. INPUT type=text
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41274 msgid "Search location"
41275 msgstr "Cerca localizzazione"
41276
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41278 #, c-format
41279 msgid "Search main heading"
41280 msgstr "Ricerca intestazione principale"
41281
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41283 #, c-format
41284 msgid "Search main heading ($a only)"
41285 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
41286
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41288 #, c-format
41289 msgid "Search main heading ($a only): "
41290 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
41291
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41293 #, c-format
41294 msgid "Search main heading: "
41295 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
41296
41297 #. INPUT type=text
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41300 msgid "Search notes"
41301 msgstr "Cerca note"
41302
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41304 #, c-format
41305 msgid "Search notices"
41306 msgstr "Cerca avvisi"
41307
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41309 #, c-format
41310 msgid "Search on"
41311 msgstr "Cerca"
41312
41313 #. IMG
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41315 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41316 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
41317
41318 #. IMG
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41320 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41321 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
41322
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41324 #, c-format
41325 msgid "Search options"
41326 msgstr "Opzioni di ricerca"
41327
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41329 #, c-format
41330 msgid "Search orders"
41331 msgstr "Cerca ordini"
41332
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41334 #, c-format
41335 msgid "Search orders:"
41336 msgstr "Cerca ordini:"
41337
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41339 #, c-format
41340 msgid "Search patron categories"
41341 msgstr "Ricerca categorie di utente"
41342
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41346 #, c-format
41347 msgid "Search patrons"
41348 msgstr "Ricerca utenti"
41349
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41351 #, c-format
41352 msgid "Search printers"
41353 msgstr "Cerca stampanti"
41354
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41358 #, c-format
41359 msgid "Search results"
41360 msgstr "Cerca risultati"
41361
41362 #. %1$s:  from 
41363 #. %2$s:  to 
41364 #. %3$s:  total 
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41366 #, c-format
41367 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41368 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
41369
41370 #. INPUT type=text
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41372 msgid "Search since"
41373 msgstr "Cerca da"
41374
41375 #. INPUT type=text
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41377 msgid "Search status"
41378 msgstr "Cerca status"
41379
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41381 #, c-format
41382 msgid "Search string matches: "
41383 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
41384
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41388 #, c-format
41389 msgid "Search subscriptions"
41390 msgstr "Ricerca abbonamenti"
41391
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41394 #, c-format
41395 msgid "Search subscriptions:"
41396 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
41397
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41399 #, c-format
41400 msgid "Search suggestions"
41401 msgstr "Cerca suggerimenti"
41402
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41404 #, c-format
41405 msgid "Search system preferences"
41406 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
41407
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41411 #, c-format
41412 msgid "Search targets "
41413 msgstr "Cerca target "
41414
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
41416 #, c-format
41417 msgid "Search term: "
41418 msgstr "Cerca termine: "
41419
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41422 #, c-format
41423 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41424 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
41425
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41443 #, c-format
41444 msgid "Search the catalog"
41445 msgstr "Ricerca sul catalogo"
41446
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41448 #, c-format
41449 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41450 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
41451
41452 #. INPUT type=text
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41456 msgid "Search title"
41457 msgstr "Ricerca titolo"
41458
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41460 #, c-format
41461 msgid "Search to hold"
41462 msgstr "Cerca per prenotare"
41463
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41466 #, c-format
41467 msgid "Search type:"
41468 msgstr "Ricerca tipilogia:"
41469
41470 #. SCRIPT
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41472 msgid "Search unavailable"
41473 msgstr "Ricerca non disponibile"
41474
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41476 #, c-format
41477 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41478 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
41479
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41481 #, c-format
41482 msgid "Search value: "
41483 msgstr "Cerca valore: "
41484
41485 #. INPUT type=text
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41487 msgid "Search vendor"
41488 msgstr "Ricerca fornitori"
41489
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41491 #, c-format
41492 msgid "Search vendors:"
41493 msgstr "Ricerca fornitori:"
41494
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41496 #, c-format
41497 msgid "Search was: "
41498 msgstr "La ricerca era: "
41499
41500 #. For the first occurrence,
41501 #. SCRIPT
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:174
41505 #, c-format
41506 msgid "Search:"
41507 msgstr "Cerca:"
41508
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41510 #, c-format
41511 msgid "Searchable"
41512 msgstr "Cercabile"
41513
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41516 #, c-format
41517 msgid "Searchable: "
41518 msgstr "Cercabile: "
41519
41520 #. A
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41522 #, c-format
41523 msgid "Searching"
41524 msgstr "Ricerca"
41525
41526 #. SCRIPT
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41528 msgid "Season"
41529 msgstr "Stagione"
41530
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41532 #, c-format
41533 msgid "Sebastiaan Durand"
41534 msgstr "Sebastiaan Durand"
41535
41536 #. For the first occurrence,
41537 #. SCRIPT
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41540 msgid "Second"
41541 msgstr "Secondo"
41542
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41545 #, c-format
41546 msgid "Secondary email"
41547 msgstr "Email secondaria: "
41548
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41551 #, c-format
41552 msgid "Secondary email: "
41553 msgstr "Email secondaria: "
41554
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41557 #, c-format
41558 msgid "Secondary phone"
41559 msgstr "Telefono secondario: "
41560
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41563 #, c-format
41564 msgid "Secondary phone: "
41565 msgstr "Telefono secondario: "
41566
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41570 #, c-format
41571 msgid "Seconds (default)"
41572 msgstr "Secondi (default)"
41573
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41576 #, c-format
41577 msgid "Section"
41578 msgstr "Sezione"
41579
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41581 #, c-format
41582 msgid "Section:"
41583 msgstr "Sezione:"
41584
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41586 #, c-format
41587 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41588 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
41589
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41591 #, c-format
41592 msgid "See basket information"
41593 msgstr "Vedi info raccoglitore"
41594
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41596 #, c-format
41597 msgid "See invoice information"
41598 msgstr "Vedi info fattura"
41599
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41601 #, c-format
41602 msgid "See online help for advanced options"
41603 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
41604
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41606 #, c-format
41607 msgid "Seen"
41608 msgstr "Visto"
41609
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41621 #, c-format
41622 msgid "Select"
41623 msgstr "Seleziona"
41624
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41626 #, c-format
41627 msgid "Select "
41628 msgstr "Seleziona"
41629
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41631 #, c-format
41632 msgid ""
41633 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41634 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41635 msgstr ""
41636 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
41637 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
41638 "questo valore. "
41639
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41641 #, c-format
41642 msgid ""
41643 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41644 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41645 msgstr ""
41646 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
41647 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
41648
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41650 #, c-format
41651 msgid "Select CSV profile:"
41652 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
41653
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41655 #, c-format
41656 msgid "Select MARC framework:"
41657 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
41658
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41660 #, c-format
41661 msgid ""
41662 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41663 "each valid record staged for later import into the catalog."
41664 msgstr ""
41665 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
41666 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
41667 "catalogo."
41668
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41670 #, c-format
41671 msgid "Select a borrower category"
41672 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
41673
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41675 #, c-format
41676 msgid "Select a budget"
41677 msgstr "Seleziona un budget"
41678
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41680 #, fuzzy, c-format
41681 msgid "Select a built-in sound: "
41682 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
41683
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41685 #, c-format
41686 msgid "Select a category type"
41687 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
41688
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41690 #, c-format
41691 msgid "Select a department"
41692 msgstr "Seleziona un dipartimento"
41693
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41695 #, c-format
41696 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41697 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
41698
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41702 #, c-format
41703 msgid "Select a fund"
41704 msgstr "Seleziona un fondo"
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41708 #, c-format
41709 msgid "Select a layout to be applied: "
41710 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41713 #, c-format
41714 msgid "Select a library :"
41715 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
41716
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41719 #, c-format
41720 msgid "Select a library : "
41721 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
41722
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41727 #, c-format
41728 msgid "Select a library:"
41729 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
41730
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41733 #, c-format
41734 msgid "Select a template"
41735 msgstr "Seleziona un template"
41736
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41739 #, c-format
41740 msgid "Select a template to be applied: "
41741 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
41742
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41769 #, c-format
41770 msgid "Select all"
41771 msgstr "Seleziona tutto"
41772
41773 #. SCRIPT
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41775 msgid "Select all sample data"
41776 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
41777
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41779 #, c-format
41780 msgid "Select an authority framework"
41781 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
41782
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41784 #, c-format
41785 msgid "Select an existing list"
41786 msgstr "Seleziona una lista esistente"
41787
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41789 #, c-format
41790 msgid ""
41791 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41792 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41793 msgstr ""
41794 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
41795 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
41796
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41798 #, c-format
41799 msgid "Select day: "
41800 msgstr "Seleziona giorno: "
41801
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41803 #, c-format
41804 msgid "Select download format: "
41805 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41808 #, c-format
41809 msgid "Select files: "
41810 msgstr "Seleziona files: "
41811
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41813 #, c-format
41814 msgid "Select items you want to check"
41815 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
41816
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41818 #, c-format
41819 msgid "Select local databases"
41820 msgstr "Seleziona i database locali"
41821
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41823 #, c-format
41824 msgid "Select month:"
41825 msgstr "Seleziona mese:"
41826
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41828 #, c-format
41829 msgid "Select none to see all libraries"
41830 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
41831
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:178
41833 #, c-format
41834 msgid "Select note"
41835 msgstr "Seleziona nota"
41836
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41838 #, c-format
41839 msgid "Select notice:"
41840 msgstr "Seleziona messaggio:"
41841
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41843 #, c-format
41844 msgid "Select one or more images to delete. "
41845 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
41846
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41848 #, fuzzy, c-format
41849 msgid "Select ordering library account: "
41850 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
41851
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41853 #, c-format
41854 msgid "Select planning type:"
41855 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
41856
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41859 #, c-format
41860 msgid "Select records to export "
41861 msgstr "Seleziona i records da esportare "
41862
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41864 #, c-format
41865 msgid "Select remote databases"
41866 msgstr "Seleziona database remoti"
41867
41868 #. For the first occurrence,
41869 #. SCRIPT
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41875 #, c-format
41876 msgid "Select searches to: "
41877 msgstr "Seleziona ricerche per: "
41878
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41880 #, fuzzy, c-format
41881 msgid "Select table:"
41882 msgstr "Seleziona la tabella "
41883
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41885 #, c-format
41886 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41887 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
41888
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41890 #, c-format
41891 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41892 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
41893
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41895 #, c-format
41896 msgid "Select the file to import: "
41897 msgstr "Seleziona il file da importare: "
41898
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41900 #, c-format
41901 msgid "Select the file to stage: "
41902 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
41903
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41909 #, c-format
41910 msgid "Select the file to upload: "
41911 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
41912
41913 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41915 #, c-format
41916 msgid "Select the host item to link%s to "
41917 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
41918
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41920 #, c-format
41921 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41922 msgstr ""
41923
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41925 #, c-format
41926 msgid "Select to display or not:"
41927 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
41928
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41930 #, c-format
41931 msgid "Select to import"
41932 msgstr "Seleziona il file da importare: "
41933
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41935 #, c-format
41936 msgid "Select without holds"
41937 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
41938
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41940 #, c-format
41941 msgid "Select without items"
41942 msgstr "Seleziona senza copie"
41943
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41945 #, c-format
41946 msgid "Select your MARC flavor"
41947 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
41948
41949 #. SCRIPT
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41951 msgid "Select:"
41952 msgstr "Seleziona:"
41953
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41956 #, c-format
41957 msgid "Selected items :"
41958 msgstr "Copie selezionate :"
41959
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41961 #, c-format
41962 msgid "Selecting Default Settings"
41963 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41966 #, c-format
41967 msgid ""
41968 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41969 "new issue is received."
41970 msgstr ""
41971 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
41972 "quando arriva un nuovo fascicolo."
41973
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41975 #, c-format
41976 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41977 msgstr ""
41978 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
41979 "fondo, se ce ne sono"
41980
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41982 #, c-format
41983 msgid "Selector"
41984 msgstr "Selettore"
41985
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41987 #, fuzzy, c-format
41988 msgid "Selector: "
41989 msgstr "Selettore"
41990
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
42000 #, c-format
42001 msgid "Semi-colon (;)"
42002 msgstr "Punto e virgola (;)"
42003
42004 #. INPUT type=submit
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
42008 #, c-format
42009 msgid "Send"
42010 msgstr "Invia"
42011
42012 #. INPUT type=submit
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
42014 #, fuzzy
42015 msgid "Send EDI order"
42016 msgstr "Ordini da lavorare"
42017
42018 #. INPUT type=submit
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
42020 msgid "Send SMS"
42021 msgstr "Invia SMS"
42022
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42024 #, fuzzy, c-format
42025 msgid "Send email"
42026 msgstr "Email secondaria: "
42027
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42029 #, c-format
42030 msgid "Send list"
42031 msgstr "Invia lista"
42032
42033 #. INPUT type=submit name=submit
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42035 msgid "Send notification"
42036 msgstr "Invia notifica"
42037
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
42040 #, c-format
42041 msgid "Send to"
42042 msgstr "Invia a"
42043
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42045 #, c-format
42046 msgid "Sending your cart"
42047 msgstr "Invia il tuo carrello"
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42050 #, c-format
42051 msgid "Sending your list"
42052 msgstr "Invia la tua lista"
42053
42054 #. For the first occurrence,
42055 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
42058 #, c-format
42059 msgid "Sent notices for %s"
42060 msgstr "Invia avvisi per %s"
42061
42062 #. SCRIPT
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42064 msgid "Sep"
42065 msgstr "Set"
42066
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42068 #, c-format
42069 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42070 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
42071
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42073 #, c-format
42074 msgid ""
42075 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42076 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42077 msgstr ""
42078 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
42079 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42080
42081 #. SCRIPT
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42083 msgid "Separator must be / in field %s"
42084 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
42085
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
42087 #, c-format
42088 msgid "Separator: "
42089 msgstr "Separatore: "
42090
42091 #. For the first occurrence,
42092 #. SCRIPT
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42095 #, c-format
42096 msgid "September"
42097 msgstr "Settembre"
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
42100 #, c-format
42101 msgid "Serge Renaux"
42102 msgstr "Serge Renaux"
42103
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
42105 #, c-format
42106 msgid "Serhij Dubyk"
42107 msgstr "Serhij Dubyk"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
42110 #, c-format
42111 msgid "Serial"
42112 msgstr "Risorsa in continuazione"
42113
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42115 #, c-format
42116 msgid "Serial collection"
42117 msgstr "Informazioni globali"
42118
42119 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42121 #, c-format
42122 msgid "Serial collection #%s"
42123 msgstr "Informazioni globali #%s"
42124
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42126 #, c-format
42127 msgid "Serial collection information for "
42128 msgstr "Informazioni sul periodico "
42129
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42131 #, c-format
42132 msgid "Serial edition "
42133 msgstr "Edizione periodico "
42134
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42136 #, c-format
42137 msgid "Serial enumeration:"
42138 msgstr "Enumerazione del periodico:"
42139
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42141 #, c-format
42142 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42143 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
42144
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42146 #, c-format
42147 msgid "Serial number:"
42148 msgstr "Numero del periodico:"
42149
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
42151 #, c-format
42152 msgid "Serial receipt creates an item record."
42153 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
42154
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
42156 #, c-format
42157 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42158 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
42159
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
42161 #, c-format
42162 msgid "Serial receive"
42163 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42166 #, c-format
42167 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42168 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
42169
42170 #. For the first occurrence,
42171 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42174 #, c-format
42175 msgid "Serial: %s "
42176 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
42177
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42198 #, c-format
42199 msgid "Serials"
42200 msgstr "Risorse in continuazione"
42201
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42204 #, c-format
42205 msgid "Serials (routing list)"
42206 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
42207
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42209 #, c-format
42210 msgid "Serials planning"
42211 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
42212
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42214 #, c-format
42215 msgid "Serials receiving"
42216 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
42217
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42220 #, c-format
42221 msgid "Serials subscriptions"
42222 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
42223
42224 #. %1$s:  total 
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42226 #, c-format
42227 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42228 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
42229
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42233 #, c-format
42234 msgid "Series"
42235 msgstr "Serie"
42236
42237 #. For the first occurrence,
42238 #. SCRIPT
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42242 #, c-format
42243 msgid "Series title"
42244 msgstr "Titolo della serie"
42245
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42250 #, c-format
42251 msgid "Series: "
42252 msgstr "Serie: "
42253
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42257 #, c-format
42258 msgid "Server"
42259 msgstr "Server"
42260
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42263 #, c-format
42264 msgid "Server information"
42265 msgstr "Informazioni sul server"
42266
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42268 #, c-format
42269 msgid "Server name: "
42270 msgstr "Nome del server: "
42271
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42274 #, c-format
42275 msgid "Servers:"
42276 msgstr "Servers:"
42277
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42279 #, c-format
42280 msgid "Session timed out, please log in again"
42281 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
42282
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42284 #, c-format
42285 msgid "Session timed out."
42286 msgstr "Sessione scaduta."
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42289 #, c-format
42290 msgid "Set all funds to zero"
42291 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
42292
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42296 #, c-format
42297 msgid "Set back to"
42298 msgstr "Torna a"
42299
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
42301 #, c-format
42302 msgid "Set due date to expiry:"
42303 msgstr "Imposta la data di scadenza per:"
42304
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42306 #, c-format
42307 msgid "Set inventory date to:"
42308 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
42309
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42315 #, c-format
42316 msgid "Set library"
42317 msgstr "Imposta biblioteca"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42320 #, c-format
42321 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42322 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
42323
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42326 #, c-format
42327 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42328 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
42329
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42332 #, c-format
42333 msgid "Set permissions"
42334 msgstr "Imposta i permessi"
42335
42336 #. %1$s:  surname 
42337 #. %2$s:  firstname 
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42339 #, c-format
42340 msgid "Set permissions for %s, %s"
42341 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
42342
42343 #. INPUT type=submit name=submit
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42347 msgid "Set status"
42348 msgstr "Imposta lo stato"
42349
42350 #. IMG
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
42352 msgid "Set to lowest priority"
42353 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
42354
42355 #. For the first occurrence,
42356 #. SCRIPT
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
42359 msgid "Set to patron"
42360 msgstr "Imposta l'utente"
42361
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42363 #, c-format
42364 msgid "Set user permissions"
42365 msgstr "Imposta i permessi utente"
42366
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42369 #, c-format
42370 msgid "Settings "
42371 msgstr "Impostazioni "
42372
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
42374 #, c-format
42375 msgid "Sex"
42376 msgstr "Sesso"
42377
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42379 #, c-format
42380 msgid "Shari Perkins"
42381 msgstr "Shari Perkins"
42382
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42384 #, c-format
42385 msgid "Sharon Moreland"
42386 msgstr "Sharon Moreland"
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42397 #, c-format
42398 msgid "Sharp (#)"
42399 msgstr "Diesis (#)"
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
42402 #, c-format
42403 msgid "Shaun Evans"
42404 msgstr "Shaun Evans"
42405
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42407 #, c-format
42408 msgid "Shelving control number"
42409 msgstr "Numero sullo scaffale"
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42421 #, c-format
42422 msgid "Shelving location"
42423 msgstr "Collocazione a scaffale"
42424
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42426 #, c-format
42427 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42428 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
42429
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42431 #, c-format
42432 msgid "Shelving location selected: "
42433 msgstr "Collocazioni selezionate: "
42434
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42436 #, c-format
42437 msgid "Shelving location:"
42438 msgstr "Collocazione a scaffale:"
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42441 #, fuzzy, c-format
42442 msgid "Shelving location: "
42443 msgstr "Collocazione a scaffale:"
42444
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42446 #, c-format
42447 msgid "Shift-Enter"
42448 msgstr "Shift-Enter"
42449
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42451 #, c-format
42452 msgid "Shift-Tab"
42453 msgstr "Shift-Tab"
42454
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42456 #, c-format
42457 msgid "Shipment cost"
42458 msgstr "Costo della spedizione"
42459
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42461 #, c-format
42462 msgid "Shipment cost:"
42463 msgstr "Costi di spedizione:"
42464
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42470 #, c-format
42471 msgid "Shipment date"
42472 msgstr "Data invio"
42473
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42475 #, c-format
42476 msgid "Shipment date reverse"
42477 msgstr "Data invio (inversa)"
42478
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42481 #, c-format
42482 msgid "Shipment date:"
42483 msgstr "Data della ricezione:"
42484
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42486 #, c-format
42487 msgid "Shipment date: "
42488 msgstr "Data della ricezione: "
42489
42490 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
42491 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42492 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42493 #. %4$s:  ELSE 
42494 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42495 #. %6$s:  END 
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42497 #, c-format
42498 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42499 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
42500
42501 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42503 #, c-format
42504 msgid "Shipment date: All until %s "
42505 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
42506
42507 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42509 #, c-format
42510 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42511 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
42512
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42514 #, c-format
42515 msgid "Shipping cost:"
42516 msgstr "Costi di spedizione:"
42517
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42519 #, c-format
42520 msgid "Shipping cost: "
42521 msgstr "Costi di spedizione: "
42522
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42524 #, c-format
42525 msgid "Shipping fund:"
42526 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
42527
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42529 #, c-format
42530 msgid "Shipping fund: "
42531 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
42532
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42534 #, c-format
42535 msgid "Shortcut"
42536 msgstr "Scorciatoia"
42537
42538 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
42539 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
42541 #, c-format
42542 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42543 msgstr ""
42544
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42548 #, c-format
42549 msgid "Show"
42550 msgstr "Mostra"
42551
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42553 #, c-format
42554 msgid "Show MARC tag documentation links"
42555 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
42556
42557 #. SCRIPT
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42559 msgid "Show _MENU_ entries"
42560 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
42561
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42563 #, c-format
42564 msgid "Show active baskets only"
42565 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
42566
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42568 #, c-format
42569 msgid "Show active funds only"
42570 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
42571
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42573 #, c-format
42574 msgid "Show actual/estimated values"
42575 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
42576
42577 #. A
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42579 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42580 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
42581
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42585 #, c-format
42586 msgid "Show all"
42587 msgstr "Visualizza tutto"
42588
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42590 #, c-format
42591 msgid "Show all baskets"
42592 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
42593
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42597 #, c-format
42598 msgid "Show all columns"
42599 msgstr "Mostra tutte le colonne"
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42603 #, c-format
42604 msgid "Show all details "
42605 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
42606
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42609 #, c-format
42610 msgid "Show all items"
42611 msgstr "Visualizza tutte le copie"
42612
42613 #. For the first occurrence,
42614 #. %1$s:  hiddencount 
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42617 #, c-format
42618 msgid "Show all items (%s hidden)"
42619 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
42620
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42622 #, c-format
42623 msgid "Show all suggestions"
42624 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
42625
42626 #. SCRIPT
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42628 msgid "Show all transactions"
42629 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
42630
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42632 #, c-format
42633 msgid "Show any items currently checked out:"
42634 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
42635
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42637 #, c-format
42638 msgid "Show biblio"
42639 msgstr "Visualizza record bibliografico"
42640
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42642 #, c-format
42643 msgid "Show category: "
42644 msgstr "Mostra la categoria: "
42645
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42647 #, c-format
42648 msgid "Show checkouts"
42649 msgstr "Mostra i prestiti"
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42653 #, fuzzy, c-format
42654 msgid "Show checkouts to guarantor"
42655 msgstr "Mostra i prestiti"
42656
42657 #. SCRIPT
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42659 msgid "Show fields verbatim"
42660 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
42661
42662 #. SCRIPT
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42664 msgid "Show help for this tag"
42665 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
42666
42667 #. SCRIPT
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42669 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42670 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42673 #, c-format
42674 msgid "Show in search pulldown: "
42675 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42679 #, c-format
42680 msgid "Show inactive budgets"
42681 msgstr "Mostra budgets non attivi"
42682
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42684 #, c-format
42685 msgid "Show more"
42686 msgstr "Visualizza di più"
42687
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42689 #, c-format
42690 msgid "Show my funds only"
42691 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42694 #, fuzzy, c-format
42695 msgid "Show my funds only:"
42696 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
42697
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42699 #, c-format
42700 msgid "Show only mine"
42701 msgstr "Visualizza solo i miei"
42702
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42704 #, c-format
42705 msgid "Show only renewed "
42706 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42709 #, c-format
42710 msgid "Show only subscriptions "
42711 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
42712
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42715 #, c-format
42716 msgid "Show subscriptions"
42717 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
42718
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42720 #, c-format
42721 msgid "Show tags"
42722 msgstr "Mostra tag"
42723
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42725 #, c-format
42726 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42727 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
42728
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42732 #, c-format
42733 msgid "Show/hide columns:"
42734 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
42735
42736 #. SCRIPT
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42738 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42739 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
42740
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42742 #, c-format
42743 msgid "Showing only available items"
42744 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
42745
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42748 #, c-format
42749 msgid "Shown"
42750 msgstr "Mostrato"
42751
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42754 #, c-format
42755 msgid "Shows on transit slips"
42756 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
42757
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42759 #, c-format
42760 msgid "Silvia Simonetti"
42761 msgstr "Silvia Simonetti"
42762
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42764 #, c-format
42765 msgid "Simith"
42766 msgstr "Simith"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42769 #, c-format
42770 msgid "Simon Story"
42771 msgstr "Simon Story"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42774 #, c-format
42775 msgid "Simple DC-RDF"
42776 msgstr ""
42777
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42779 #, c-format
42780 msgid "Since"
42781 msgstr "Da"
42782
42783 #. SCRIPT
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42785 msgid "Single holiday: %s"
42786 msgstr "Chiusura unica: %s"
42787
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42789 #, c-format
42790 msgid "SingleBranchMode is ON."
42791 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42795 #, c-format
42796 msgid "Size"
42797 msgstr "Dimensione"
42798
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42801 #, c-format
42802 msgid "Skip issue number"
42803 msgstr "Salta numero del fascicolo"
42804
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42806 #, c-format
42807 msgid "Skip items on loan: "
42808 msgstr "Salta le copie in prestito: "
42809
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42814 #, c-format
42815 msgid "Slip"
42816 msgstr "Ricevuta"
42817
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42819 #, c-format
42820 msgid "Small text"
42821 msgstr "Testo piccolo"
42822
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42824 #, c-format
42825 msgid "Social security number hash:"
42826 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
42827
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42829 #, c-format
42830 msgid "Social security or card number: "
42831 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
42832
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42834 #, c-format
42835 msgid "Some Perl modules are missing."
42836 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
42837
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42839 #, c-format
42840 msgid ""
42841 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42842 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42843 "examples assume USD is the active currency. "
42844 msgstr ""
42845 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
42846 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
42847 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
42848
42849 #. SCRIPT
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42851 msgid "Some fields are not valid:"
42852 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
42853
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42855 #, c-format
42856 msgid ""
42857 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42858 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42859 "if you want that this feature works correctly."
42860 msgstr ""
42861 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
42862 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
42863 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
42864 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
42865 "usabile."
42866
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42868 #, c-format
42869 msgid ""
42870 "Some records have not been automatically added because they match an "
42871 "existing record in your catalog:"
42872 msgstr ""
42873 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
42874 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
42875
42876 #. SCRIPT
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42878 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42879 msgstr ""
42880 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
42881
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42883 #, c-format
42884 msgid "Sonia Lemaire"
42885 msgstr "Sonia Lemaire"
42886
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42888 #, c-format
42889 msgid "Sophie Meynieux"
42890 msgstr "Sophie Meynieux"
42891
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42893 #, c-format
42894 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42895 msgstr "Nessun risultato"
42896
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42898 #, c-format
42899 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42900 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
42901
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42903 #, c-format
42904 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42905 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42908 #, c-format
42909 msgid "Sorry, your request had no results."
42910 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42913 #, c-format
42914 msgid "Sort 1"
42915 msgstr "Criterio 1"
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42918 #, c-format
42919 msgid "Sort 2"
42920 msgstr "Criterio 2"
42921
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42923 #, c-format
42924 msgid "Sort By: "
42925 msgstr "Ordina per: "
42926
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42928 #, c-format
42929 msgid "Sort by"
42930 msgstr "Ordina per"
42931
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42933 #, c-format
42934 msgid "Sort by :"
42935 msgstr "Ordina per :"
42936
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42938 #, c-format
42939 msgid "Sort by:"
42940 msgstr "Ordina per :"
42941
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42945 #, c-format
42946 msgid "Sort by: "
42947 msgstr "Ordina per: "
42948
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42953 #, c-format
42954 msgid "Sort field 1"
42955 msgstr "Ordina per il campo 1:"
42956
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42959 #, c-format
42960 msgid "Sort field 1:"
42961 msgstr "Ordina per il campo 1:"
42962
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42967 #, c-format
42968 msgid "Sort field 2"
42969 msgstr "Ordina per il campo 2:"
42970
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42973 #, c-format
42974 msgid "Sort field 2:"
42975 msgstr "Ordina per il campo 2:"
42976
42977 #. A
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42979 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42980 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
42981
42982 #. SCRIPT
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42984 msgid "Sort routine missing"
42985 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
42986
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42988 #, c-format
42989 msgid "Sort this list by: "
42990 msgstr "Ordina questa lista per: "
42991
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42995 #, c-format
42996 msgid "Sort1"
42997 msgstr "Criterio1"
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
43002 #, c-format
43003 msgid "Sort2"
43004 msgstr "Criterio2"
43005
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
43007 #, c-format
43008 msgid "Sorting"
43009 msgstr "Ordinamento"
43010
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
43012 #, c-format
43013 msgid "Sorting routine"
43014 msgstr "Procedura di ordinamento"
43015
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
43017 #, c-format
43018 msgid "Sound"
43019 msgstr "Suono"
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43022 #, fuzzy, c-format
43023 msgid "Sound: "
43024 msgstr "Suono"
43025
43026 #. For the first occurrence,
43027 #. SCRIPT
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43031 #, c-format
43032 msgid "Source"
43033 msgstr "Fonte"
43034
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43038 #, c-format
43039 msgid "Source (incoming) record check field"
43040 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
43041
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43043 #, c-format
43044 msgid "Source in use?"
43045 msgstr "Schema utilizzato?"
43046
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43048 #, c-format
43049 msgid "Source library:"
43050 msgstr "Biblioteca d'origine:"
43051
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43053 #, c-format
43054 msgid "Source of acquisition"
43055 msgstr "Fonte di acquisto"
43056
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43058 #, c-format
43059 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43060 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
43061
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43063 #, c-format
43064 msgid "Source records"
43065 msgstr "Records d'originei"
43066
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
43068 #, c-format
43069 msgid "Southeastern University"
43070 msgstr "Southeastern University"
43071
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
43081 #, c-format
43082 msgid "Space ( )"
43083 msgstr "Spazio ( )"
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43086 #, c-format
43087 msgid "Special relationship: "
43088 msgstr "Relazione speciale: "
43089
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43091 #, c-format
43092 msgid "Special thanks to the following organizations"
43093 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
43094
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43096 #, c-format
43097 msgid "Specialized"
43098 msgstr "Specializzato"
43099
43100 #. For the first occurrence,
43101 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
43104 #, c-format
43105 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43106 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
43107
43108 #. For the first occurrence,
43109 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
43112 #, c-format
43113 msgid "Specify due date %s: "
43114 msgstr "Specifica una data di scadenza %s: "
43115
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
43117 #, c-format
43118 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43119 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
43120
43121 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43123 #, c-format
43124 msgid "Specify return date %s: "
43125 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
43126
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43129 #, c-format
43130 msgid "Spent"
43131 msgstr "Speso"
43132
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43134 #, c-format
43135 msgid "Spent amount"
43136 msgstr "Ammontare spesa"
43137
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43139 #, fuzzy, c-format
43140 msgid "Spent amount:"
43141 msgstr "Ammontare spesa"
43142
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
43144 #, c-format
43145 msgid "Spine label"
43146 msgstr "Etichetta sul dorso"
43147
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43149 #, c-format
43150 msgid "Split call numbers: "
43151 msgstr "Dividi le collocazioni: "
43152
43153 #. SCRIPT
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43155 msgid "Spring"
43156 msgstr "Primavera"
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
43159 #, c-format
43160 msgid "Srdjan Jankovic"
43161 msgstr "Srdjan Jankovic"
43162
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43164 #, c-format
43165 msgid "Srikanth Dhondi"
43166 msgstr "Srikanth Dhondi"
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
43169 #, c-format
43170 msgid "Stacey Walker"
43171 msgstr "Stacey Walker"
43172
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
43175 #, c-format
43176 msgid "Staff"
43177 msgstr "Staff"
43178
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
43180 #, c-format
43181 msgid "Staff - Internal note"
43182 msgstr "Staff - Nota interna"
43183
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43185 #, c-format
43186 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43187 msgstr ""
43188 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
43189
43190 #. A
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43192 #, c-format
43193 msgid "Staff client"
43194 msgstr "Interfaccia Staff"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43197 #, c-format
43198 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43199 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
43202 #, fuzzy, c-format
43203 msgid ""
43204 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43205 "request a discharge."
43206 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
43207
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43211 #, c-format
43212 msgid "Staff note"
43213 msgstr "Nota dello staff"
43214
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43217 #, c-format
43218 msgid "Staff note:"
43219 msgstr "Nota dello staff:"
43220
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43222 #, c-format
43223 msgid "Stage MARC for import"
43224 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
43225
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43227 #, fuzzy, c-format
43228 msgid "Stage MARC records"
43229 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
43230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43235 #, c-format
43236 msgid "Stage MARC records for import"
43237 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
43238
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43240 #, c-format
43241 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43242 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
43243
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43245 #, c-format
43246 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43247 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
43248
43249 #. INPUT type=button
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43251 msgid "Stage for import"
43252 msgstr "Prepara per l'importazione"
43253
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43255 #, c-format
43256 msgid "Stage records into the reservoir"
43257 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
43258
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43262 #, c-format
43263 msgid "Staged"
43264 msgstr "Preparato"
43265
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
43267 #, c-format
43268 msgid "Staged MARC management"
43269 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
43270
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43272 #, c-format
43273 msgid "Staged MARC record management"
43274 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
43275
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43277 #, c-format
43278 msgid "Staged:"
43279 msgstr "Caricato il:"
43280
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
43282 #, c-format
43283 msgid "Stan Brinkerhoff"
43284 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43285
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43290 #, c-format
43291 msgid "Standard"
43292 msgstr "Standard"
43293
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43297 #, c-format
43298 msgid "Standard ID: "
43299 msgstr "Standard ID: "
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43305 #, c-format
43306 msgid "Standard number"
43307 msgstr "Numero standard"
43308
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43310 #, c-format
43311 msgid "Standard number:"
43312 msgstr "Numero standard:"
43313
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43315 #, c-format
43316 msgid "Standing orders do not close when received."
43317 msgstr ""
43318
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43320 #, c-format
43321 msgid "Start Date: "
43322 msgstr "Data di inizio: "
43323
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43329 #, c-format
43330 msgid "Start date"
43331 msgstr "Data di inizio"
43332
43333 #. For the first occurrence,
43334 #. SCRIPT
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43336 msgid "Start date missing"
43337 msgstr "Manca la data di inizio"
43338
43339 #. For the first occurrence,
43340 #. SCRIPT
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43342 msgid "Start date must be before end date"
43343 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
43348 #, c-format
43349 msgid "Start date:"
43350 msgstr "Data di inizio:"
43351
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43356 #, c-format
43357 msgid "Start date: "
43358 msgstr "Data di inizio: "
43359
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43361 #, c-format
43362 msgid "Start date: *"
43363 msgstr "Data di inizio: *"
43364
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43366 #, c-format
43367 msgid "Start defining libraries"
43368 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43371 #, c-format
43372 msgid "Start of date range "
43373 msgstr "Inizio del periodo "
43374
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43376 #, c-format
43377 msgid "Start of interval"
43378 msgstr "Inizio del periodo"
43379
43380 #. INPUT type=submit
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43382 msgid "Start search"
43383 msgstr "Ricerca"
43384
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43386 #, c-format
43387 msgid "Starter CSV: "
43388 msgstr "CSV iniziale:"
43389
43390 #. INPUT type=text name=start_card
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
43392 msgid "Starting card number"
43393 msgstr "Numero tessera iniziale"
43394
43395 #. INPUT type=text name=start_label
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43397 msgid "Starting label number"
43398 msgstr "Numero etichetta iniziale"
43399
43400 #. For the first occurrence,
43401 #. SCRIPT
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43404 #, c-format
43405 msgid "Starting with:"
43406 msgstr "Comincia per:"
43407
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43412 #, c-format
43413 msgid "Starts with"
43414 msgstr "Comincia con"
43415
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43421 #, c-format
43422 msgid "State"
43423 msgstr "Provincia"
43424
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43429 #, c-format
43430 msgid "State: "
43431 msgstr "Provincia: "
43432
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43434 #, c-format
43435 msgid "Statistic 1 done on: "
43436 msgstr "Statistica 1 ok su: "
43437
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43441 #, c-format
43442 msgid "Statistic 1: "
43443 msgstr "Statistica 1: "
43444
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43446 #, c-format
43447 msgid "Statistic 2 done on: "
43448 msgstr "Statistica 2 ok su: "
43449
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43453 #, c-format
43454 msgid "Statistic 2: "
43455 msgstr "Statistica 2: "
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43459 #, c-format
43460 msgid "Statistical"
43461 msgstr "Statistico"
43462
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43466 #, c-format
43467 msgid "Statistics"
43468 msgstr "Statistiche"
43469
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43471 #, c-format
43472 msgid "Statistics date and time"
43473 msgstr "Data e ora (statistiche) "
43474
43475 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
43476 #. %2$s:  title 
43477 #. %3$s:  firstname 
43478 #. %4$s:  END 
43479 #. %5$s:  surname 
43480 #. %6$s:  cardnumber 
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43482 #, c-format
43483 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43484 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
43485
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43488 #, c-format
43489 msgid "Statistics wizards"
43490 msgstr "Wizard per le statistiche"
43491
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43515 #, c-format
43516 msgid "Status"
43517 msgstr "Status"
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43521 #, c-format
43522 msgid "Status "
43523 msgstr "Status "
43524
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43533 #, c-format
43534 msgid "Status:"
43535 msgstr "Status:"
43536
43537 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
43538 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
43539 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
43540 #. %4$s:  END 
43541 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
43542 #. %6$s:  END 
43543 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
43544 #. %8$s:  END 
43545 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
43546 #. %10$s:  END 
43547 #. %11$s:  END 
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43549 #, c-format
43550 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43551 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
43552
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43554 #, c-format
43555 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43556 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
43557
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43559 #, c-format
43560 msgid "Statuses to describe a lost item"
43561 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
43562
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43564 #, c-format
43565 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43566 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
43567
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43569 #, c-format
43570 msgid "Stefan Weil"
43571 msgstr "Stefan Weil"
43572
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43574 #, c-format
43575 msgid "Stefano Bargioni"
43576 msgstr "Stefano Bargioni"
43577
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43579 #, c-format
43580 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43581 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
43582
43583 #. %1$s:  IF (usecache) 
43584 #. %2$s:  END 
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43586 #, fuzzy, c-format
43587 msgid ""
43588 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43589 "report visibility "
43590 msgstr ""
43591 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
43592 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
43593
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43595 #, c-format
43596 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43597 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
43598
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43600 #, c-format
43601 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43602 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
43603
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43605 #, c-format
43606 msgid "Step 2: Choose the area "
43607 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
43608
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43610 #, c-format
43611 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43612 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
43613
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43615 #, c-format
43616 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43617 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
43618
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43620 #, c-format
43621 msgid "Step 3: Choose a column "
43622 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
43623
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43625 #, c-format
43626 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43627 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43630 #, c-format
43631 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43632 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
43633
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43635 #, c-format
43636 msgid "Step 4: Specify a value "
43637 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
43638
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43640 #, c-format
43641 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43642 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
43643
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43645 #, c-format
43646 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43647 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
43648
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43650 #, c-format
43651 msgid "Step 5: Confirm definition"
43652 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
43653
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43655 #, c-format
43656 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43657 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
43658
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43660 #, c-format
43661 msgid "Stephanie Hogan"
43662 msgstr "Stephanie Hogan"
43663
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43665 #, c-format
43666 msgid "Stephen Edwards"
43667 msgstr "Stephen Edwards"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43670 #, c-format
43671 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43672 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43675 #, c-format
43676 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43677 msgstr ""
43678 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
43679 "KohaCD)"
43680
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43682 #, c-format
43683 msgid "Steven Callender"
43684 msgstr "Steven Callender"
43685
43686 #. For the first occurrence,
43687 #. %1$s:  numberpending 
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43691 #, c-format
43692 msgid "Still %s servers to search"
43693 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
43694
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43697 #, c-format
43698 msgid "Stopped"
43699 msgstr "Fermato"
43700
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43703 #, c-format
43704 msgid "Street Address"
43705 msgstr "Indirizzo"
43706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43709 #, c-format
43710 msgid "Street address"
43711 msgstr "Via"
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43715 #, c-format
43716 msgid "Street number"
43717 msgstr "Numero civico: "
43718
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43721 #, c-format
43722 msgid "Street type"
43723 msgstr "Tipo di via: "
43724
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43726 #, c-format
43727 msgid "Student count"
43728 msgstr "Numero studenti"
43729
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43731 #, c-format
43732 msgid "Stéphane Delaune"
43733 msgstr "Stéphane Delaune"
43734
43735 #. SCRIPT
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43737 msgid "Su"
43738 msgstr "Dom"
43739
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43741 #, c-format
43742 msgid "Sub classification"
43743 msgstr "Sotto classificazione"
43744
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43746 #, c-format
43747 msgid "Sub total "
43748 msgstr "Subtotale "
43749
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43751 #, c-format
43752 msgid "Sub total:"
43753 msgstr "Subtotale:"
43754
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43761 #, c-format
43762 msgid "Subfield"
43763 msgstr "Sottocampo"
43764
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43767 #, c-format
43768 msgid "Subfield code:"
43769 msgstr "Codice del sottocampo:"
43770
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43772 #, c-format
43773 msgid "Subfield code: "
43774 msgstr "Codice del sottocampo: "
43775
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43778 #, c-format
43779 msgid "Subfield separator: "
43780 msgstr "Separatore di sottocampo: "
43781
43782 #. SCRIPT
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43784 msgid "Subfield ‡"
43785 msgstr "Sottocampo ‡"
43786
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43788 #, c-format
43789 msgid "Subfield:"
43790 msgstr "Sottocampo:"
43791
43792 #. %1$s:  tagsubfield 
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43794 #, c-format
43795 msgid "Subfield: %s"
43796 msgstr "Sottocampo: %s"
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43801 #, c-format
43802 msgid "Subfields"
43803 msgstr "Sottocampi"
43804
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43814 #, c-format
43815 msgid "Subfields: "
43816 msgstr "Sottocampi: "
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43819 #, c-format
43820 msgid "Subgroup"
43821 msgstr "Sottogruppo"
43822
43823 #. INPUT type=text name=subgroup
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43825 msgid "Subgroup code"
43826 msgstr "Codice sottogruppo"
43827
43828 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43830 msgid "Subgroup name"
43831 msgstr "Nome sottogruppo"
43832
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43834 #, c-format
43835 msgid "Subgroup:"
43836 msgstr "Sottogruppo:"
43837
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43843 #, c-format
43844 msgid "Subject"
43845 msgstr "Soggetto"
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43852 #, c-format
43853 msgid "Subject heading: "
43854 msgstr "Intestazione per soggetto: "
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43857 #, c-format
43858 msgid "Subject headings"
43859 msgstr "Intestazioni per soggetto"
43860
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43863 #, c-format
43864 msgid "Subject phrase"
43865 msgstr "Soggetto (frase)"
43866
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43868 #, c-format
43869 msgid "Subject search results"
43870 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43873 #, c-format
43874 msgid "Subject sub-division: "
43875 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43878 #, c-format
43879 msgid "Subject(s)"
43880 msgstr "Soggetti"
43881
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43883 #, c-format
43884 msgid "Subject:"
43885 msgstr "Soggetto:"
43886
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43888 #, c-format
43889 msgid "Subject: "
43890 msgstr "Soggetto:"
43891
43892 #. For the first occurrence,
43893 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43896 #, c-format
43897 msgid "Subject: %s "
43898 msgstr "Soggetto: %s "
43899
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43901 #, c-format
43902 msgid "Subjects:"
43903 msgstr "Soggetti:"
43904
43905 #. INPUT type=submit
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
44007 msgid "Submit"
44008 msgstr "Invia"
44009
44010 #. INPUT type=submit
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
44012 #, fuzzy
44013 msgid "Submit these rules"
44014 msgstr "Clona queste regole in:"
44015
44016 #. INPUT type=submit
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
44018 msgid "Submit your suggestion"
44019 msgstr "Invia suggerimento"
44020
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44022 #, c-format
44023 msgid "Subscription #"
44024 msgstr "Abbonamento num."
44025
44026 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44028 #, c-format
44029 msgid "Subscription #%s"
44030 msgstr "Abbonamento num.%s"
44031
44032 #. %1$s:  loopro.object 
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44034 #, c-format
44035 msgid "Subscription %s "
44036 msgstr "Abbonamento %s "
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
44039 #, c-format
44040 msgid "Subscription ID: "
44041 msgstr "ID abbonamento: "
44042
44043 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44045 #, c-format
44046 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44047 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
44048
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44050 #, c-format
44051 msgid "Subscription begin"
44052 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
44053
44054 #. %1$s:  END 
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44056 #, c-format
44057 msgid "Subscription closed %s "
44058 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
44059
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
44062 #, c-format
44063 msgid "Subscription details"
44064 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44067 #, c-format
44068 msgid "Subscription end"
44069 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
44070
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44072 #, c-format
44073 msgid "Subscription end date"
44074 msgstr "Data di fine abbonamento"
44075
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44077 #, c-format
44078 msgid "Subscription end date:"
44079 msgstr "Data di fine abbonamento:"
44080
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44082 #, c-format
44083 msgid "Subscription expired"
44084 msgstr "Abbonamento scaduto"
44085
44086 #. %1$s:  bibliotitle
44087 #. %2$s:  IF closed 
44088 #. %3$s:  END 
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
44090 #, c-format
44091 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44092 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
44093
44094 #. %1$s:  title 
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44096 #, c-format
44097 msgid "Subscription history for %s"
44098 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
44099
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44101 #, c-format
44102 msgid "Subscription id"
44103 msgstr "Abbonamento num."
44104
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44106 #, c-format
44107 msgid "Subscription information for "
44108 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
44109
44110 #. %1$s:  biblionumber 
44111 #. %2$s:  bibliotitle 
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44113 #, c-format
44114 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44115 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
44116
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44120 #, c-format
44121 msgid "Subscription length:"
44122 msgstr "Durata abbonamento:"
44123
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44125 #, c-format
44126 msgid "Subscription num."
44127 msgstr "Abbonamento num."
44128
44129 #. %1$s:  bibliotitle 
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44131 #, c-format
44132 msgid "Subscription renewal for %s"
44133 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
44134
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44136 #, c-format
44137 msgid "Subscription start date"
44138 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
44139
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44141 #, c-format
44142 msgid "Subscription start date:"
44143 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44146 #, c-format
44147 msgid "Subscription summaries"
44148 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44152 #, c-format
44153 msgid "Subscription summary"
44154 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44157 #, c-format
44158 msgid "Subscription title"
44159 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
44160
44161 #. %1$s:  enddate 
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
44163 #, c-format
44164 msgid "Subscription will expire %s. "
44165 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
44166
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44168 #, c-format
44169 msgid "Subscription(s)"
44170 msgstr "Abbonamento(i)"
44171
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44173 #, c-format
44174 msgid "Subscription:"
44175 msgstr "Abbonamento:"
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44179 #, c-format
44180 msgid "Subscriptions"
44181 msgstr "Abbonamento(i)"
44182
44183 #. LABEL
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44186 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44187 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
44188
44189 #. SCRIPT
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44191 msgid "Substitute"
44192 msgstr "Sostituisci"
44193
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
44197 #, fuzzy, c-format
44198 msgid "Substitutions"
44199 msgstr "Sostituisci"
44200
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44203 #, c-format
44204 msgid "Subtotal "
44205 msgstr "Subtotale "
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
44208 #, c-format
44209 msgid "Subtotal for"
44210 msgstr "Subtotale per"
44211
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44213 #, c-format
44214 msgid "Subtype limits"
44215 msgstr "Limiti con i sottotipi"
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44218 #, c-format
44219 msgid "Success"
44220 msgstr "Eseguito con successo"
44221
44222 #. SCRIPT
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44224 msgid "Success."
44225 msgstr "Eseguito con successo"
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44228 #, c-format
44229 msgid "Success: Import reversed"
44230 msgstr "Successo: import revocato"
44231
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44233 #, c-format
44234 msgid "Suggested by"
44235 msgstr "Suggerito da"
44236
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44238 #, c-format
44239 msgid "Suggested by - on"
44240 msgstr "Suggerito da - su"
44241
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44243 #, c-format
44244 msgid "Suggested by:"
44245 msgstr "Suggerito da:"
44246
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44249 #, c-format
44250 msgid "Suggested by: "
44251 msgstr "Suggerito da: "
44252
44253 #. For the first occurrence,
44254 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
44255 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
44256 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
44257 #. %4$s:  END 
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
44261 #, c-format
44262 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44263 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
44264
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44266 #, c-format
44267 msgid "Suggested date from:"
44268 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
44269
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44274 #, c-format
44275 msgid "Suggestion"
44276 msgstr "Suggerimento"
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44280 #, c-format
44281 msgid "Suggestion accepted"
44282 msgstr "Suggerimento accettato"
44283
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44286 #, c-format
44287 msgid "Suggestion creation"
44288 msgstr "Creazione suggerimento"
44289
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44291 #, c-format
44292 msgid "Suggestion information"
44293 msgstr "Informazioni suggerimento"
44294
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44299 #, c-format
44300 msgid "Suggestion management"
44301 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
44302
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44310 #, c-format
44311 msgid "Suggestions"
44312 msgstr "Suggerimenti"
44313
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44315 #, c-format
44316 msgid "Suggestions management"
44317 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
44318
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44320 #, c-format
44321 msgid "Suggestions pending approval"
44322 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
44323
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44325 #, c-format
44326 msgid "Suggestions search:"
44327 msgstr "Cerca suggerimenti:"
44328
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44345 #, c-format
44346 msgid "Summary"
44347 msgstr "Breve descrizione"
44348
44349 #. %1$s:  firstname 
44350 #. %2$s:  surname 
44351 #. %3$s:  cardnumber 
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44353 #, c-format
44354 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44355 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
44356
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
44358 #, c-format
44359 msgid "Summary search"
44360 msgstr "Ricerca sul riassunto"
44361
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44364 #, c-format
44365 msgid "Summary: "
44366 msgstr "Breve descrizione: "
44367
44368 #. SCRIPT
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44370 msgid "Summer"
44371 msgstr "Estate"
44372
44373 #. SCRIPT
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44375 msgid "Sun"
44376 msgstr "Dom"
44377
44378 #. For the first occurrence,
44379 #. SCRIPT
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44384 #, c-format
44385 msgid "Sunday"
44386 msgstr "Domenica"
44387
44388 #. SCRIPT
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44390 msgid "Sundays"
44391 msgstr "Domeniche"
44392
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44394 #, c-format
44395 msgid "Sundry"
44396 msgstr "Diversi"
44397
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44399 #, c-format
44400 msgid "Supplemental issue "
44401 msgstr "Supplemento "
44402
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44404 #, fuzzy, c-format
44405 msgid "Supplier report"
44406 msgstr "Salva report"
44407
44408 #. BUTTON
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44410 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44411 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
44412
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44424 #, c-format
44425 msgid "Surname"
44426 msgstr "Cognome"
44427
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44430 #, c-format
44431 msgid "Surname: "
44432 msgstr "Cognome: "
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44435 #, c-format
44436 msgid "Surveys"
44437 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
44438
44439 #. SCRIPT
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44441 msgid "Suspend"
44442 msgstr ""
44443
44444 #. INPUT type=submit
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44447 msgid "Suspend all holds"
44448 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
44449
44450 #. SCRIPT
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44452 #, fuzzy
44453 msgid "Suspend hold on"
44454 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
44455
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44458 #, c-format
44459 msgid "Suspend?"
44460 msgstr ""
44461
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44464 #, c-format
44465 msgid "Suspension in days (day)"
44466 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
44467
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44469 #, c-format
44470 msgid "Svenska (Swedish)"
44471 msgstr "Svenska (Svedese)"
44472
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44474 #, c-format
44475 msgid "Switch to advanced editor"
44476 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
44477
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44479 #, c-format
44480 msgid "Switch to basic editor"
44481 msgstr "Torna all'editor di base"
44482
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44484 #, c-format
44485 msgid "Symbol"
44486 msgstr "Simbolo"
44487
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44489 #, c-format
44490 msgid "Symbol: "
44491 msgstr "Simbolo: "
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44494 #, c-format
44495 msgid "Sync status: "
44496 msgstr "Stato sincronizzazione: "
44497
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44499 #, c-format
44500 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44501 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
44502
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44504 #, c-format
44505 msgid "Synchronize"
44506 msgstr "Sincronizza"
44507
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44509 #, c-format
44510 msgid "Syntax"
44511 msgstr "Sintassi"
44512
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44514 #, c-format
44515 msgid "Syntax (z3950 can send"
44516 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
44517
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44519 #, c-format
44520 msgid "System Preferences"
44521 msgstr "Preferenze di sistema"
44522
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44524 #, c-format
44525 msgid "System information"
44526 msgstr "Informazioni sul sistema"
44527
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44529 #, c-format
44530 msgid "System permissions"
44531 msgstr "Peremssi"
44532
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44534 #, c-format
44535 msgid ""
44536 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44537 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44538 msgstr ""
44539 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
44540 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
44541
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44543 #, c-format
44544 msgid ""
44545 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44546 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44547 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44548 msgstr ""
44549 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
44550 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
44551 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
44552 "nell'OPAC."
44553
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44555 #, c-format
44556 msgid ""
44557 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44558 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44559 "works correctly."
44560 msgstr ""
44561 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
44562 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
44563 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
44564 "'OPACPrivacy' funzioni"
44565
44566 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44568 #, c-format
44569 msgid ""
44570 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44571 "the items database table: %s "
44572 msgstr ""
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44575 #, c-format
44576 msgid "System preference search:"
44577 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44584 #, c-format
44585 msgid "System preferences"
44586 msgstr "Preferenze di sistema"
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44589 #, c-format
44590 msgid "Sèbastien Hinderer"
44591 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44592
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44594 #, c-format
44595 msgid ""
44596 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44597 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44598 "Tutunsatar)"
44599 msgstr ""
44600 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44601 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
44602 "Tutunsatar)"
44603
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44625 #, c-format
44626 msgid "TOTAL"
44627 msgstr "TOTALE"
44628
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44630 #, c-format
44631 msgid "Tab"
44632 msgstr "Tab"
44633
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44635 #, c-format
44636 msgid "Tab separated text"
44637 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
44638
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44640 #, c-format
44641 msgid "Tab:"
44642 msgstr "Scheda:"
44643
44644 #. %1$s:  subfield.tab 
44645 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
44646 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
44647 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
44648 #. %5$s:  subfield.kohafield 
44649 #. %6$s:  END 
44650 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
44651 #. %8$s:  END 
44652 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
44653 #. %10$s:  END 
44654 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
44655 #. %12$s:  subfield.seealso 
44656 #. %13$s:  END 
44657 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
44658 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
44659 #. %16$s:  END 
44660 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
44661 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
44662 #. %19$s:  END 
44663 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
44664 #. %21$s:  subfield.value_builder 
44665 #. %22$s:  END 
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44667 #, c-format
44668 msgid ""
44669 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44670 "%s%s%s, %s%s "
44671 msgstr ""
44672 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
44673 "%s, %s%s%s, %s%s "
44674
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44676 #, c-format
44677 msgid "Tabs in use"
44678 msgstr "Schede utilizzate"
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44681 #, c-format
44682 msgid "Tabular"
44683 msgstr "Tabulare"
44684
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44694 #, c-format
44695 msgid "Tabulation (\\t)"
44696 msgstr "Tabulazione (\\t)"
44697
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44704 #, c-format
44705 msgid "Tag"
44706 msgstr "Tag"
44707
44708 #. SCRIPT
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44710 msgid "Tag "
44711 msgstr "Tag "
44712
44713 #. For the first occurrence,
44714 #. %1$s:  tagfield | html 
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44717 #, c-format
44718 msgid "Tag %s Subfield structure"
44719 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
44720
44721 #. For the first occurrence,
44722 #. %1$s:  tagfield | html 
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44725 #, c-format
44726 msgid "Tag %s subfield structure"
44727 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
44728
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44730 #, c-format
44731 msgid "Tag deleted"
44732 msgstr "Tag cancellato"
44733
44734 #. A
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44743 #, c-format
44744 msgid "Tag editor"
44745 msgstr "Editor di tag"
44746
44747 #. SCRIPT
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44749 msgid "Tag has no subfields"
44750 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
44751
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44753 #, c-format
44754 msgid "Tag moderation"
44755 msgstr "Moderazione tag"
44756
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44758 #, c-format
44759 msgid "Tag:"
44760 msgstr "Tag: "
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44775 #, c-format
44776 msgid "Tag: "
44777 msgstr "Tag: "
44778
44779 #. %1$s:  searchfield 
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44781 #, c-format
44782 msgid "Tag: %s"
44783 msgstr "Tag: %s"
44784
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44786 #, c-format
44787 msgid "Tagged with:"
44788 msgstr "Taggato con:"
44789
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44793 #, c-format
44794 msgid "Tags"
44795 msgstr "Tag"
44796
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44798 #, c-format
44799 msgid "Tags pending approval"
44800 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
44801
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44804 #, c-format
44805 msgid "Tags:"
44806 msgstr "Tags:"
44807
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44809 #, c-format
44810 msgid "Tamil, France"
44811 msgstr "Tamil, France"
44812
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44814 #, c-format
44815 msgid "Target"
44816 msgstr "Target"
44817
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44821 #, c-format
44822 msgid "Target (database) record check field"
44823 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
44824
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44829 #, c-format
44830 msgid "Task scheduler"
44831 msgstr "Pianificatore di attività"
44832
44833 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44835 #, c-format
44836 msgid "Tax number registered:"
44837 msgstr "Numero partita IVA:"
44838
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44840 #, c-format
44841 msgid "Tax number registered: "
44842 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44848 #, c-format
44849 msgid "Tax rate: "
44850 msgstr "Aliquota tassa: "
44851
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44853 #, c-format
44854 msgid "Technical reports"
44855 msgstr "Relazioni tecniche"
44856
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44858 #, c-format
44859 msgid "Template ID"
44860 msgstr "ID del template"
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44864 #, c-format
44865 msgid "Template ID:"
44866 msgstr "ID del template:"
44867
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44870 #, c-format
44871 msgid "Template code:"
44872 msgstr "Codice del template:"
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44876 #, c-format
44877 msgid "Template description:"
44878 msgstr "Descrizione del template:"
44879
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44881 #, c-format
44882 msgid "Template name"
44883 msgstr "Nome del template:"
44884
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44889 #, c-format
44890 msgid "Template name:"
44891 msgstr "Nome del template:"
44892
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44894 #, c-format
44895 msgid "Template: "
44896 msgstr "Template:"
44897
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44900 #, c-format
44901 msgid "Templates"
44902 msgstr "Template"
44903
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44905 #, c-format
44906 msgid "Temporary"
44907 msgstr "Temporaneo"
44908
44909 #. A
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44914 #, c-format
44915 msgid "Term"
44916 msgstr "Termine"
44917
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44919 #, c-format
44920 msgid "Term/Phrase"
44921 msgstr "Termine/frase"
44922
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44925 #, c-format
44926 msgid "Term:"
44927 msgstr "Semestre"
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44930 #, c-format
44931 msgid "Term: "
44932 msgstr "Semetre:"
44933
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44935 #, c-format
44936 msgid "Terms summary"
44937 msgstr "Lista dei termini"
44938
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44942 #, c-format
44943 msgid "Test"
44944 msgstr "Test"
44945
44946 #. INPUT type=button
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44948 msgid "Test pattern"
44949 msgstr "Testa lo schema"
44950
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44953 #, c-format
44954 msgid "Test prediction pattern"
44955 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
44956
44957 #. SCRIPT
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44959 msgid "Testing..."
44960 msgstr "In prova..."
44961
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44963 #, c-format
44964 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44965 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44966
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44972 #, c-format
44973 msgid "Text"
44974 msgstr "Testo"
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44979 #, c-format
44980 msgid "Text alignment: "
44981 msgstr "Allineamento del testo: "
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44984 #, c-format
44985 msgid "Text fields"
44986 msgstr "Campi testuali"
44987
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44990 #, c-format
44991 msgid "Text for OPAC: "
44992 msgstr "Testo per l'OPAC: "
44993
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44996 #, c-format
44997 msgid "Text for librarian: "
44998 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
44999
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
45001 #, c-format
45002 msgid "Text for librarians: "
45003 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
45004
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
45006 #, c-format
45007 msgid "Text for opac: "
45008 msgstr "Testo per l'OPAC: "
45009
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
45011 #, c-format
45012 msgid "Text justification: "
45013 msgstr "Giustificazione del testo: "
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
45018 #, c-format
45019 msgid "Text: "
45020 msgstr "Testo: "
45021
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45024 #, c-format
45025 msgid "Textarea"
45026 msgstr "Textarea"
45027
45028 #. SCRIPT
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45030 msgid "Th"
45031 msgstr "Gio"
45032
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45034 #, c-format
45035 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45036 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
45037
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45039 #, c-format
45040 msgid "Thatcher Rea"
45041 msgstr "Thatcher Rea"
45042
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
45058 #, c-format
45059 msgid "The "
45060 msgstr "Il "
45061
45062 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
45064 #, c-format
45065 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45066 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45069 #, c-format
45070 msgid ""
45071 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
45072 "Falling back to legacy facet calculation. "
45073 msgstr ""
45074 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
45075 "Verrà usato il vecchio metodo."
45076
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
45078 #, c-format
45079 msgid ""
45080 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
45081 "file. It should be set to "
45082 msgstr ""
45083 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt;  manca nei tuoi file di configurazione. "
45084 "Deve essere impostato."
45085
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45088 #, c-format
45089 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
45090 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt;  è impostato a "
45091
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
45093 #, c-format
45094 msgid ""
45095 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
45096 "file. It should be set to "
45097 msgstr ""
45098 "L'entry del &lt;zebra_bib_index_mode&gt;  è mancante nei tuoi file di "
45099 "configurazione. Va impostato "
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45103 #, c-format
45104 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
45105 msgstr "L'entry del &lt;zebra_bib_index_mode&gt;  è impostato a "
45106
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
45109 #, c-format
45110 msgid ""
45111 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45112 "for statistical purposes"
45113 msgstr ""
45114 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
45115 "utili per fini statistici"
45116
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45118 #, c-format
45119 msgid ""
45120 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45121 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45122 msgstr ""
45123 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
45124 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
45125 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
45126
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
45128 #, c-format
45129 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45130 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
45133 #, c-format
45134 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45135 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45138 #, c-format
45139 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45140 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45143 #, c-format
45144 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45145 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
45146
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45148 #, c-format
45149 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45150 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
45151
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45153 #, c-format
45154 msgid "The CSV profile has not been modified."
45155 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
45156
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45158 #, c-format
45159 msgid "The Noun Project"
45160 msgstr "The Noun Project"
45161
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45163 #, c-format
45164 msgid "The Noun Project icons"
45165 msgstr "The Noun Project icons"
45166
45167 #. SCRIPT
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45169 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45170 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
45171
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45173 #, c-format
45174 msgid "The alternative email is invalid."
45175 msgstr "L'email alternativa è invalida"
45176
45177 #. %1$s:  errauthid 
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45179 #, c-format
45180 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45181 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
45182
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45185 #, c-format
45186 msgid "The authorized value category ("
45187 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
45188
45189 #. %1$s:  Barcode 
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45191 #, c-format
45192 msgid "The barcode %s was not found."
45193 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
45194
45195 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45197 #, c-format
45198 msgid "The barcode was not found %s."
45199 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
45200
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
45202 #, fuzzy, c-format
45203 msgid "The barcode was not found: "
45204 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45207 #, c-format
45208 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45209 msgstr ""
45210
45211 #. SCRIPT
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45213 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45214 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
45215
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45217 #, c-format
45218 msgid ""
45219 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45220 "a MARC subfield,"
45221 msgstr ""
45222 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
45223 "collegati ad un sottocampo MARC,"
45224
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45226 #, c-format
45227 msgid "The biblionumber "
45228 msgstr "Il record numero "
45229
45230 #. %1$s:  email_add 
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45232 #, c-format
45233 msgid "The cart was sent to: %s"
45234 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
45235
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45238 #, c-format
45239 msgid ""
45240 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45241 msgstr ""
45242 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
45243 "Mysql di Koha. "
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45246 #, c-format
45247 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45248 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
45249
45250 #. SCRIPT
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45252 msgid "The destination should be filled."
45253 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
45254
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45256 #, c-format
45257 msgid ""
45258 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45259 "quotes and invoices are downloaded."
45260 msgstr ""
45261
45262 #. %1$s:  INVALID_DATE 
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
45264 #, c-format
45265 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
45266 msgstr "La data di scadenza &quot;%s&quot; non è valida"
45267
45268 #. SCRIPT
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45270 msgid "The ending date is missing or invalid."
45271 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
45272
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45274 #, fuzzy, c-format
45275 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45276 msgstr "Questo campo non è stato inserito (il nome esiste già?)"
45277
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45279 #, fuzzy, c-format
45280 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45281 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
45282
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45284 #, fuzzy, c-format
45285 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45286 msgstr "Il campo non è stato aggiornato (il nome esiste già?)"
45287
45288 #. SCRIPT
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45290 msgid ""
45291 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45292 "Therefore, you cannot add it."
45293 msgstr ""
45294 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
45295 "non puoi aggiungerlo."
45296
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45298 #, c-format
45299 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45300 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
45301
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45303 #, c-format
45304 msgid ""
45305 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45306 "entries in your database."
45307 msgstr ""
45308 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
45309 "a codici validi nel tuo database."
45310
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45312 #, c-format
45313 msgid ""
45314 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45315 msgstr ""
45316 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
45317
45318 #. %1$s:  sort_rule 
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45320 #, c-format
45321 msgid ""
45322 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45323 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45324 msgstr ""
45325 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
45326 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
45327 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45330 #, c-format
45331 msgid ""
45332 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45333 "are supplying in the import file."
45334 msgstr ""
45335 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
45336 "le colonne presenti nel file di import."
45337
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45339 #, c-format
45340 msgid ""
45341 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45342 "less than the third for the "
45343 msgstr ""
45344 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
45345 "deve essere minore del terzo per la "
45346
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45349 #, c-format
45350 msgid "The following barcodes were found: "
45351 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
45352
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45354 #, c-format
45355 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45356 msgstr ""
45357 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
45358 "database:"
45359
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45361 #, c-format
45362 msgid "The following error was encountered:"
45363 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
45364
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45366 #, c-format
45367 msgid "The following errors have occurred:"
45368 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
45369
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45371 #, c-format
45372 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45373 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
45374
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45376 #, c-format
45377 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45378 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
45379
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45381 #, c-format
45382 msgid ""
45383 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45384 "them in."
45385 msgstr ""
45386 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
45387 "recuperale e fai le restituzioni."
45388
45389 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45391 #, c-format
45392 msgid "The following items were found by searching: %s "
45393 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
45394
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45396 #, c-format
45397 msgid "The following items were modified:"
45398 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
45399
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45401 #, c-format
45402 msgid ""
45403 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45404 "shouldn't. "
45405 msgstr ""
45406 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
45407 "dovrebbero."
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45410 #, c-format
45411 msgid "The following records could not be deleted:"
45412 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
45413
45414 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45416 #, fuzzy, c-format
45417 msgid "The framework is used %s times."
45418 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
45419
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45421 #, c-format
45422 msgid "The import id number "
45423 msgstr "L'import con id "
45424
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
45426 #, c-format
45427 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45428 msgstr ""
45429
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
45431 #, c-format
45432 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45433 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
45434
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45436 #, c-format
45437 msgid "The item has been added to the list."
45438 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
45439
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45441 #, c-format
45442 msgid "The item has been removed from the list."
45443 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
45444
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45446 #, fuzzy, c-format
45447 msgid ""
45448 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45449 "the list."
45450 msgstr ""
45451 "La copia non può essere aggiunta alla lista. per favore controlla che non "
45452 "sià già presente nella lista"
45453
45454 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45456 #, c-format
45457 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45458 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
45459
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45461 #, c-format
45462 msgid "The item has successfully been linked to "
45463 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
45464
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45466 #, c-format
45467 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45468 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
45469
45470 #. SCRIPT
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45472 msgid ""
45473 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45474 "whitespace characters from the library code"
45475 msgstr ""
45476 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
45477
45478 #. %1$s:  email 
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45480 #, c-format
45481 msgid "The list was sent to: %s"
45482 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
45483
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45485 #, c-format
45486 msgid "The merge was successful. "
45487 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
45488
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45490 #, c-format
45491 msgid "The merging was successful. "
45492 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
45493
45494 #. %1$s:  profile_name 
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45496 #, c-format
45497 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45498 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
45499
45500 #. %1$s:  profile_name 
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45502 #, c-format
45503 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45504 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
45505
45506 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45508 #, c-format
45509 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45510 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
45511
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45513 #, c-format
45514 msgid ""
45515 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45516 "deleted."
45517 msgstr ""
45518 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
45519
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45521 #, c-format
45522 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45523 msgstr ""
45524 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
45525
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45527 #, c-format
45528 msgid ""
45529 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45530 "deleted."
45531 msgstr ""
45532 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
45533
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45535 #, c-format
45536 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45537 msgstr ""
45538 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
45539
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45541 #, c-format
45542 msgid "The order has been successfully canceled."
45543 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
45544
45545 #. %1$s:  ELSE 
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45547 #, c-format
45548 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45549 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
45550
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45552 #, c-format
45553 msgid ""
45554 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45555 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45556 msgstr ""
45557 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
45558 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
45559 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
45560
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45562 #, c-format
45563 msgid ""
45564 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45565 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45566 "and retry. "
45567 msgstr ""
45568 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
45569 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
45570 "cerca di cancellare questa e riprova. "
45571
45572 #. For the first occurrence,
45573 #. SCRIPT
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45577 msgid "The page entered is not a number."
45578 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
45579
45580 #. For the first occurrence,
45581 #. SCRIPT
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45585 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45586 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
45587
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45589 #, c-format
45590 msgid "The password entered is too short"
45591 msgstr "La password inserita è troppo corta."
45592
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45595 #, c-format
45596 msgid "The passwords entered do not match"
45597 msgstr "La password inserita non è corretta"
45598
45599 #. For the first occurrence,
45600 #. %1$s:  DEBT 
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:243
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45603 #, c-format
45604 msgid "The patron has a debt of %s."
45605 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
45606
45607 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
45609 #, c-format
45610 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45611 msgstr ""
45612 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
45613
45614 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45616 #, c-format
45617 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45618 msgstr ""
45619 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
45620
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45622 #, c-format
45623 msgid ""
45624 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45625 "circulate => self_checkout permission. "
45626 msgstr ""
45627 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
45628 "self_checkout. "
45629
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45631 #, c-format
45632 msgid ""
45633 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45634 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45635 msgstr ""
45636 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
45637 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
45638
45639 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
45641 #, fuzzy, c-format
45642 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45643 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
45644
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45646 #, c-format
45647 msgid ""
45648 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45649 "the hold is being placed. "
45650 msgstr ""
45651 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
45652 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
45653
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45655 #, c-format
45656 msgid "The primary email is invalid."
45657 msgstr "L'email primaria non è valida."
45658
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45660 #, c-format
45661 msgid ""
45662 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45663 "\"text\""
45664 msgstr ""
45665 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
45666
45667 #. For the first occurrence,
45668 #. %1$s:  biblionumber 
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45673 #, c-format
45674 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45675 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
45676
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45678 #, fuzzy, c-format
45679 msgid "The requested message cannot be displayed"
45680 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
45681
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45683 #, c-format
45684 msgid ""
45685 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45686 "found in this order:"
45687 msgstr ""
45688 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45691 #, c-format
45692 msgid "The rules have been cloned."
45693 msgstr "Le regole sono state clonate."
45694
45695 # Una data contiene una virgola...?
45696 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
45697 # monthname day, year  .
45698 # Ma ho esemplificato all'italiana
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45700 #, c-format
45701 msgid ""
45702 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45703 "like a date string."
45704 msgstr ""
45705 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
45706 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
45707
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45709 #, c-format
45710 msgid "The secondary email is invalid."
45711 msgstr "L'email secondaria è invalida."
45712
45713 #. SCRIPT
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45715 msgid "The source field should be filled."
45716 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
45717
45718 #. SCRIPT
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45720 msgid "The source subfield should be filled for update."
45721 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
45722
45723 #. SCRIPT
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45725 msgid ""
45726 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45727 "Therefore, you cannot add it."
45728 msgstr ""
45729 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
45730 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45733 #, c-format
45734 msgid "The subscription has linked issues"
45735 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45738 #, c-format
45739 msgid "The subscription has linked items"
45740 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
45741
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45743 #, c-format
45744 msgid "The subscription has not expired yet"
45745 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
45746
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45748 #, c-format
45749 msgid ""
45750 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45751 "correct this before continuing circulation."
45752 msgstr ""
45753 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
45754 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
45755 "circolazione."
45756
45757 #. SPAN
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45759 msgid ""
45760 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45761 "value by one or more virtual hosts."
45762 msgstr ""
45763 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
45764 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45767 #, c-format
45768 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45769 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
45770
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45772 #, c-format
45773 msgid ""
45774 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45775 "are uploaded."
45776 msgstr ""
45777
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45780 #, c-format
45781 msgid "The upload file appears to be empty."
45782 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
45783
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45785 #, c-format
45786 msgid ""
45787 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45788 "kpz'."
45789 msgstr ""
45790 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
45791 "kpz'."
45792
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45794 #, c-format
45795 msgid ""
45796 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45797 "zip'."
45798 msgstr ""
45799 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
45800 "è '.zip'."
45801
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45804 #, c-format
45805 msgid "Themes"
45806 msgstr "Temi"
45807
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45810 #, c-format
45811 msgid "There are "
45812 msgstr "Ci sono "
45813
45814 #. For the first occurrence,
45815 #. %1$s:  label_element_title 
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:251
45818 #, c-format
45819 msgid "There are no %s currently available."
45820 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45823 #, fuzzy, c-format
45824 msgid "There are no EDI accounts. "
45825 msgstr "Non ci sono avvisi."
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45828 #, fuzzy, c-format
45829 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45830 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45831
45832 #. %1$s:  category 
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45834 #, c-format
45835 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45836 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
45837
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45839 #, c-format
45840 msgid "There are no collections currently defined."
45841 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
45842
45843 #. %1$s:  IF active 
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45845 #, c-format
45846 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45847 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45850 #, c-format
45851 msgid "There are no defined actions for this template."
45852 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
45853
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45855 #, c-format
45856 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45857 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
45858
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45860 #, c-format
45861 msgid "There are no existing numbering patterns."
45862 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
45863
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45865 #, c-format
45866 msgid "There are no images for this record."
45867 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
45868
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45870 #, fuzzy, c-format
45871 msgid "There are no item search fields defined. "
45872 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45873
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45875 #, c-format
45876 msgid "There are no items in this batch yet"
45877 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
45878
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45880 #, c-format
45881 msgid "There are no items in this collection."
45882 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
45883
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45885 #, c-format
45886 msgid "There are no itemtypes defined"
45887 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
45888
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45890 #, c-format
45891 msgid "There are no late orders."
45892 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
45893
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45895 #, c-format
45896 msgid "There are no libraries defined."
45897 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45898
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45900 #, c-format
45901 msgid "There are no libraries defined. "
45902 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45903
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45905 #, fuzzy, c-format
45906 msgid "There are no library EANs. "
45907 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45908
45909 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45911 #, c-format
45912 msgid "There are no mappings for the %s"
45913 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
45914
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45916 #, fuzzy, c-format
45917 msgid "There are no news items."
45918 msgstr "Non ci sono avvisi."
45919
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
45921 #, c-format
45922 msgid "There are no notices for this library."
45923 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
45924
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45926 #, c-format
45927 msgid "There are no notices."
45928 msgstr "Non ci sono avvisi."
45929
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45931 #, c-format
45932 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45933 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
45934
45935 #. %1$s:  IF ( location ) 
45936 #. %2$s:  END 
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45938 #, c-format
45939 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45940 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
45941
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45943 #, c-format
45944 msgid "There are no patron categories defined."
45945 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45948 #, fuzzy, c-format
45949 msgid "There are no patron lists."
45950 msgstr "Non ci sono avvisi."
45951
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
45953 #, c-format
45954 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45955 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
45956
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45958 #, c-format
45959 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45960 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
45961
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45963 #, c-format
45964 msgid "There are no pending discharge requests."
45965 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
45966
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45968 #, c-format
45969 msgid "There are no pending offline operations."
45970 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
45971
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45973 #, c-format
45974 msgid "There are no pending patron modifications."
45975 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
45976
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45978 #, fuzzy, c-format
45979 msgid "There are no saved definitions. "
45980 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
45981
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45983 #, c-format
45984 msgid "There are no saved matching rules."
45985 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
45986
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45988 #, c-format
45989 msgid "There are no saved patron attribute types."
45990 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
45991
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45993 #, c-format
45994 msgid "There are no saved reports. "
45995 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
45996
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45998 #, c-format
45999 msgid "There are no sets defined."
46000 msgstr "Non ci sono set definiti."
46001
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
46003 #, c-format
46004 msgid "There are no statistics for this patron."
46005 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
46006
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
46008 #, c-format
46009 msgid "There are no titles tagged with the term "
46010 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
46011
46012 #. %1$s:  itemtags 
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
46014 #, c-format
46015 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
46016 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
46017
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
46019 #, c-format
46020 msgid "There is no defined frequency."
46021 msgstr "Non èm definita la frequenza"
46022
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
46024 #, c-format
46025 msgid "There is no minimum or maximum character length."
46026 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
46029 #, c-format
46030 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
46031 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
46032
46033 #. SCRIPT
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
46035 msgid "There is no record selected"
46036 msgstr "Non ci sono record selezionati"
46037
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
46039 #, fuzzy, c-format
46040 msgid "There is no rule defined. "
46041 msgstr "%s Non ci sono città definite. "
46042
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46044 #, c-format
46045 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46046 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
46047
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46049 #, c-format
46050 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46051 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
46052
46053 #. %1$s:  err_data 
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46055 #, c-format
46056 msgid ""
46057 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46058 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
46059
46060 #. %1$s:  err_length 
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46062 #, c-format
46063 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46064 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
46067 #, c-format
46068 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46069 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
46070
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46072 #, c-format
46073 msgid "There were problems with your submission"
46074 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
46075
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
46077 #, c-format
46078 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46079 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
46080
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46082 #, c-format
46083 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46084 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
46085
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46088 #, c-format
46089 msgid "Thesaurus:"
46090 msgstr "Thesaurus:"
46091
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46093 #, c-format
46094 msgid ""
46095 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46096 "\"Default\" library."
46097 msgstr ""
46098 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
46099 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
46100
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46102 #, c-format
46103 msgid "These are disabled for the current library."
46104 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
46105
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46107 #, c-format
46108 msgid "These are enabled."
46109 msgstr "Sono abilitati."
46110
46111 #. %1$s:  ratio 
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46113 #, c-format
46114 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
46115 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
46116
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46118 #, c-format
46119 msgid "Theses"
46120 msgstr "Tesi"
46121
46122 #. SCRIPT
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
46124 msgid "Third"
46125 msgstr "Terzo"
46126
46127 #. SCRIPT
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46129 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46130 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
46131
46132 #. SCRIPT
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46134 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46135 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
46136
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
46138 #, fuzzy, c-format
46139 msgid "This authority type cannot be deleted"
46140 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
46141
46142 #. %1$s:  patrons_in_category 
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46144 #, c-format
46145 msgid "This category is used %s times"
46146 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
46147
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46149 #, c-format
46150 msgid "This course already has this item on reserve."
46151 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
46152
46153 #. SPAN
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
46157 msgid "This field is mandatory"
46158 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
46159
46160 #. SCRIPT
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46162 msgid "This field is required."
46163 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
46164
46165 #. SCRIPT
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
46167 msgid "This file already exists (in this category)."
46168 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
46169
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46171 #, c-format
46172 msgid "This framework cannot be deleted"
46173 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
46174
46175 #. %1$s:  subscriptions.size 
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46177 #, c-format
46178 msgid ""
46179 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46180 "delete it? "
46181 msgstr ""
46182 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
46183 "stesso? "
46184
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
46186 #, c-format
46187 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46188 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
46189
46190 #. A
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46192 msgid "This fund has children"
46193 msgstr "Questo fondo ha figli"
46194
46195 #. SCRIPT
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46197 #, fuzzy
46198 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46199 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
46200
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46202 #, c-format
46203 msgid "This invoice has no files attached."
46204 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
46205
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46207 #, c-format
46208 msgid ""
46209 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46210 "existing invoice?"
46211 msgstr ""
46212 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
46213 "arrivi su una fattura esistente?"
46214
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46216 #, c-format
46217 msgid "This is a serial subscription"
46218 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46221 #, c-format
46222 msgid ""
46223 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46224 "a list of anonymized loans, please run a report."
46225 msgstr ""
46226 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
46227 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
46228
46229 #. For the first occurrence,
46230 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46233 #, c-format
46234 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46235 msgstr ""
46236 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
46237
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
46239 #, c-format
46240 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46241 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
46242
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46244 #, c-format
46245 msgid "This item does not exist."
46246 msgstr "Questa copia non esiste."
46247
46248 #. SCRIPT
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46250 msgid "This item has been added to your cart"
46251 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
46252
46253 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
46255 #, c-format
46256 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46257 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
46258
46259 #. %1$s:  ITEM_LOST 
46260 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46261 #. %3$s:  END 
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
46263 #, c-format
46264 msgid ""
46265 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46266 msgstr ""
46267 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
46268 "caso ? %s"
46269
46270 #. For the first occurrence,
46271 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46274 #, c-format
46275 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46276 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
46277
46278 #. SCRIPT
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46280 msgid "This item is already in your cart"
46281 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
46282
46283 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46284 #. %2$s:  END 
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46286 #, c-format
46287 msgid ""
46288 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46289 msgstr ""
46290 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
46291 "subito ? %s"
46292
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46294 #, c-format
46295 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46296 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
46297
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46300 #, c-format
46301 msgid "This item is on hold for another patron."
46302 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
46303
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46305 #, c-format
46306 msgid ""
46307 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46308 "not cancelled."
46309 msgstr ""
46310 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
46311 "ma non cancellata"
46312
46313 #. %1$s:  branchname 
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46315 #, c-format
46316 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46317 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
46318
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46320 #, c-format
46321 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46322 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
46323
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46325 #, c-format
46326 msgid "This item is part of a rotating collection."
46327 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
46328
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46330 #, c-format
46331 msgid "This item is waiting for another patron."
46332 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
46333
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46335 #, c-format
46336 msgid "This item must be checked in at following library: "
46337 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
46338
46339 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46341 #, c-format
46342 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46343 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
46344
46345 #. SCRIPT
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46347 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46348 msgstr ""
46349 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
46350
46351 #. SCRIPT
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46353 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46354 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
46355
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46357 #, c-format
46358 msgid "This list does not exist."
46359 msgstr "Questa lista non esiste."
46360
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46362 #, c-format
46363 msgid "This member has no email"
46364 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
46365
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
46367 #, c-format
46368 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46369 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
46370
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
46372 #, c-format
46373 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46374 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
46375
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46377 #, c-format
46378 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46379 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
46382 #, c-format
46383 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46384 msgstr ""
46385 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
46386 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
46387
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46389 #, c-format
46390 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46391 msgstr ""
46392 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
46393 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
46394
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46398 #, c-format
46399 msgid "This patron does not exist. "
46400 msgstr "Questo utente non esiste. "
46401
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46403 #, c-format
46404 msgid "This patron has no circulation history."
46405 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
46406
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46408 #, c-format
46409 msgid "This patron has no files attached."
46410 msgstr "Questo utente non file associati."
46411
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46413 #, c-format
46414 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46415 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
46416
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46419 #, c-format
46420 msgid ""
46421 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46422 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46423 msgstr ""
46424 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
46425 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
46426 "con valori scorretti."
46427
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46429 #, fuzzy, c-format
46430 msgid ""
46431 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46432 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
46433
46434 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
46436 #, c-format
46437 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46438 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
46439
46440 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46442 #, c-format
46443 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46444 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
46445
46446 #. %1$s:  subscriptions.size 
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46448 #, c-format
46449 msgid ""
46450 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46451 "delete it? "
46452 msgstr ""
46453 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
46454
46455 #. SCRIPT
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46457 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46458 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
46459
46460 #. SCRIPT
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46462 msgid ""
46463 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46464 msgstr ""
46465 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
46466 "prestito."
46467
46468 #. SCRIPT
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46470 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46471 msgstr ""
46472 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
46473 "continuare ?"
46474
46475 #. A
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46479 msgid "This record has no items"
46480 msgstr "Questo record non ha copie."
46481
46482 #. SCRIPT
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46484 msgid "This record has no items."
46485 msgstr "Questo record non ha copie."
46486
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46488 #, c-format
46489 msgid "This record is used "
46490 msgstr "Questo record è utilizzato "
46491
46492 #. For the first occurrence,
46493 #. %1$s:  total 
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46496 #, c-format
46497 msgid "This record is used %s times"
46498 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
46499
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46501 #, c-format
46502 msgid ""
46503 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46504 "overdue items."
46505 msgstr ""
46506 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
46507
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46510 #, c-format
46511 msgid ""
46512 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46513 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46514 msgstr ""
46515 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
46516 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
46517 "sottocampi\". "
46518
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46521 #, c-format
46522 msgid ""
46523 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46524 msgstr ""
46525 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
46526
46527 #. SCRIPT
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46529 msgid "This subfield will be deleted"
46530 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
46531
46532 #. A
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46534 msgid "This subscription depends on another supplier"
46535 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46538 #, c-format
46539 msgid "This subscription is closed."
46540 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
46541
46542 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46544 #, c-format
46545 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46546 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
46547
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46549 #, c-format
46550 msgid ""
46551 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46552 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46553 msgstr ""
46554 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
46555 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
46556 "dei filtri."
46557
46558 #. %1$s:  field.marcfield 
46559 #. %2$s:  ELSE 
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46561 #, c-format
46562 msgid ""
46563 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46564 msgstr ""
46565 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
46566 "selezionato. %s "
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46569 #, c-format
46570 msgid "This vendor has no email"
46571 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
46572
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46574 #, c-format
46575 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46576 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
46577
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46579 #, c-format
46580 msgid ""
46581 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46582 "card layout editor. "
46583 msgstr ""
46584 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
46585 "per le tessere. "
46586
46587 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
46588 #. %2$s:  ELSE 
46589 #. %3$s:  END 
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46591 #, c-format
46592 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46593 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
46594
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46596 #, c-format
46597 msgid ""
46598 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46599 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46600 msgstr ""
46601 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
46602 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
46603
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46605 #, c-format
46606 msgid ""
46607 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46608 "will be deleted but not the exceptions."
46609 msgstr ""
46610 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
46611 "eccezioni."
46612
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46614 #, c-format
46615 msgid ""
46616 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46617 "exceptions will not be deleted."
46618 msgstr ""
46619 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
46620 "eccezioni non verranno cancellate."
46621
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46623 #, c-format
46624 msgid ""
46625 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46626 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46627 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46628 msgstr ""
46629 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
46630 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
46631 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
46632 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
46633
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46635 #, c-format
46636 msgid ""
46637 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46638 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46639 "dates on which the holiday is repeated."
46640 msgstr ""
46641 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
46642 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
46643 "presente questa chiusura."
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46646 #, c-format
46647 msgid ""
46648 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46649 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46650 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46651 msgstr ""
46652 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
46653 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
46654 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
46655 "il 2 Ottobre di ogni anno."
46656
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46658 #, c-format
46659 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46660 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
46661
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46663 #, c-format
46664 msgid "Thomas Wright"
46665 msgstr "Thomas Wright"
46666
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46668 #, c-format
46669 msgid "Those items won't be deleted"
46670 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
46671
46672 #. SCRIPT
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46674 msgid "Threshold missing"
46675 msgstr "Soglia mancante"
46676
46677 #. SCRIPT
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46679 msgid "Thu"
46680 msgstr "Gio"
46681
46682 #. IMG
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46685 msgid "Thumbnail"
46686 msgstr "Thumbnail"
46687
46688 #. For the first occurrence,
46689 #. SCRIPT
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46694 #, c-format
46695 msgid "Thursday"
46696 msgstr "Giovedì"
46697
46698 #. SCRIPT
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46700 msgid "Thursdays"
46701 msgstr "Giovedì"
46702
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46704 #, c-format
46705 msgid "Till reconciliation"
46706 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
46707
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46709 #, c-format
46710 msgid "Tim Hannah"
46711 msgstr "Tim Hannah"
46712
46713 #. For the first occurrence,
46714 #. SCRIPT
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46717 #, c-format
46718 msgid "Time"
46719 msgstr "Ora"
46720
46721 #. SCRIPT
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46723 msgid "Time zone"
46724 msgstr "Fuso orario"
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46727 #, c-format
46728 msgid "Time:"
46729 msgstr "Ora:"
46730
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46732 #, c-format
46733 msgid "Timeline"
46734 msgstr "Linea temporale"
46735
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46737 #, c-format
46738 msgid "Timeout"
46739 msgstr "Timeout"
46740
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46742 #, c-format
46743 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46744 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46748 #, c-format
46749 msgid "Timestamp"
46750 msgstr "Data e ora"
46751
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46753 #, c-format
46754 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46755 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46758 #, c-format
46759 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46760 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46761
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46839 #, c-format
46840 msgid "Title"
46841 msgstr "Titolo"
46842
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46845 #, c-format
46846 msgid "Title "
46847 msgstr "Titolo "
46848
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46851 #, c-format
46852 msgid "Title (A-Z)"
46853 msgstr "Titolo (A-Z)"
46854
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46857 #, c-format
46858 msgid "Title (Z-A)"
46859 msgstr "Titolo (Z-A)"
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46862 #, c-format
46863 msgid "Title (any): "
46864 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46867 #, c-format
46868 msgid "Title (uniform): "
46869 msgstr "Titolo (uniforme): "
46870
46871 #. SCRIPT
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46873 msgid "Title cannot be empty"
46874 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
46875
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46880 #, c-format
46881 msgid "Title phrase"
46882 msgstr "Titolo come frase"
46883
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46885 #, c-format
46886 msgid ""
46887 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46888 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46889 "Checkouts "
46890 msgstr ""
46891 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
46892 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
46893 "inventario, Status, Prestiti "
46894
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46909 #, c-format
46910 msgid "Title:"
46911 msgstr "Titolo:"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46926 #, c-format
46927 msgid "Title: "
46928 msgstr "Titolo: "
46929
46930 #. %1$s:  title 
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46932 #, c-format
46933 msgid "Title: %s"
46934 msgstr "Titolo: %s"
46935
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46937 #, c-format
46938 msgid "Titles"
46939 msgstr "Titoli"
46940
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46942 #, c-format
46943 msgid "Titles tagged with the term "
46944 msgstr "Titoli taggati con il termine "
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46959 #, c-format
46960 msgid "To"
46961 msgstr "A"
46962
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46965 #, c-format
46966 msgid "To "
46967 msgstr "A "
46968
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46970 #, c-format
46971 msgid "To Date : "
46972 msgstr "Alla data: "
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46984 #, c-format
46985 msgid "To a file:"
46986 msgstr "Ad un file:"
46987
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46990 #, c-format
46991 msgid "To a file: "
46992 msgstr "Ad un file: "
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46995 #, c-format
46996 msgid "To authid: "
46997 msgstr "Al numero di authority: "
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
47000 #, c-format
47001 msgid "To biblio number: "
47002 msgstr "Al numero di record: "
47003
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
47005 #, c-format
47006 msgid "To call number:"
47007 msgstr "Alla collocazione: "
47008
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
47010 #, c-format
47011 msgid "To date: "
47012 msgstr "Alla data: "
47013
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
47015 #, c-format
47016 msgid ""
47017 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
47018 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
47019 "file"
47020 msgstr ""
47021 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
47022 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
47023 "xml"
47024
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
47026 #, c-format
47027 msgid "To item call number: "
47028 msgstr "Alla collocazione: "
47029
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
47031 #, c-format
47032 msgid ""
47033 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
47034 msgstr ""
47035 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
47036 "stesso tipo di copia."
47037
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
47039 #, c-format
47040 msgid "To notify on receiving:"
47041 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
47042
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
47044 #, c-format
47045 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
47046 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
47047
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47049 #, fuzzy, c-format
47050 msgid ""
47051 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
47052 "Administrator. "
47053 msgstr ""
47054 "Per riportare un link interrotto o altri problemi, per favore spedire un "
47055
47056 #. INPUT type=submit name=submit
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47058 msgid "To screen"
47059 msgstr "A video"
47060
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47062 #, c-format
47063 msgid "To screen in the browser:"
47064 msgstr "A video nel browser"
47065
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47077 #, c-format
47078 msgid "To screen into the browser: "
47079 msgstr "A video nel browser: "
47080
47081 #. %1$s:  title 
47082 #. %2$s:  surname 
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
47084 #, c-format
47085 msgid ""
47086 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47087 msgstr ""
47088 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
47089 "clicca 'Carica.' "
47090
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47100 #, c-format
47101 msgid "To:"
47102 msgstr "A:"
47103
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47109 #, c-format
47110 msgid "To: "
47111 msgstr "A: "
47112
47113 #. SCRIPT
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47115 msgid "Today"
47116 msgstr "Oggi"
47117
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47119 #, c-format
47120 msgid "Today's checkins"
47121 msgstr "Restitituzioni di oggi"
47122
47123 #. For the first occurrence,
47124 #. SCRIPT
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47127 #, c-format
47128 msgid "Today's checkouts"
47129 msgstr "Prestiti di oggi"
47130
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47132 #, c-format
47133 msgid "Today's notifications"
47134 msgstr "Messaggi del giorno"
47135
47136 #. A
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
47138 msgid "Toggle lowest priority"
47139 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
47140
47141 #. IMG
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47143 msgid "Toggle set to lowest priority"
47144 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
47147 #, c-format
47148 msgid "Tom Houlker"
47149 msgstr "Tom Houlker"
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47152 #, c-format
47153 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47154 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
47155
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
47157 #, fuzzy, c-format
47158 msgid ""
47159 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47160 msgstr ""
47161 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47162
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47165 #, c-format
47166 msgid "Too many checked out."
47167 msgstr "Troppi prestiti."
47168
47169 #. For the first occurrence,
47170 #. %1$s:  current_loan_count 
47171 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
47174 #, c-format
47175 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47176 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
47177
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
47181 #, c-format
47182 msgid "Too many holds: "
47183 msgstr "Troppe prenotazioni: "
47184
47185 #. %1$s:  too_many_items 
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47187 #, c-format
47188 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47189 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
47190
47191 #. %1$s:  too_many_items 
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47193 #, c-format
47194 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47195 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
47196
47197 #. %1$s:  current_loan_count 
47198 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
47200 #, c-format
47201 msgid ""
47202 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47203 msgstr ""
47204 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
47205 "consultazioni sono permesse"
47206
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47209 #, fuzzy, c-format
47210 msgid "Tool plugins"
47211 msgstr "Strumento plugins"
47212
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47270 #, c-format
47271 msgid "Tools"
47272 msgstr "Strumenti"
47273
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
47275 #, c-format
47276 msgid "Tools home"
47277 msgstr "Home strumenti"
47278
47279 #. %1$s:  mainloo.limit 
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47281 #, c-format
47282 msgid "Top %s Most-circulated items"
47283 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
47284
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47287 #, c-format
47288 msgid "Top lists"
47289 msgstr "Top Liste"
47290
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47293 #, c-format
47294 msgid "Top page margin:"
47295 msgstr "Margine superiore della pagina:"
47296
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47298 #, c-format
47299 msgid "Top text margin:"
47300 msgstr "Margine superiore del testo:"
47301
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47303 #, c-format
47304 msgid "Topics"
47305 msgstr "Argomenti"
47306
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47313 #, c-format
47314 msgid "Total"
47315 msgstr "Totale"
47316
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47318 #, c-format
47319 msgid "Total "
47320 msgstr "Totale "
47321
47322 #. For the first occurrence,
47323 #. %1$s:  currency 
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47326 #, c-format
47327 msgid "Total (%s)"
47328 msgstr "Totale (%s)"
47329
47330 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47332 #, c-format
47333 msgid "Total (GST %s %%)"
47334 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
47335
47336 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
47338 #, c-format
47339 msgid "Total (GST %s%%)"
47340 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
47341
47342 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47344 #, c-format
47345 msgid "Total (GST %s)"
47346 msgstr "Totale (IVA %s)"
47347
47348 #. %1$s:  currency.symbol 
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47350 #, c-format
47351 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47352 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
47353
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
47355 #, fuzzy, c-format
47356 msgid "Total RRP"
47357 msgstr "Totale "
47358
47359 #. %1$s:  totalcredits 
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47361 #, c-format
47362 msgid "Total amount credits: %s"
47363 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
47364
47365 #. %1$s:  totalcash 
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47367 #, c-format
47368 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47369 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
47370
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47372 #, c-format
47373 msgid "Total amount outstanding: "
47374 msgstr "Totale multe restanti: "
47375
47376 #. %1$s:  totalpaid 
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47378 #, c-format
47379 msgid "Total amount paid: %s"
47380 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
47381
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47383 #, c-format
47384 msgid "Total amount payable:"
47385 msgstr "Totale da pagare:"
47386
47387 #. %1$s:  totalrefund 
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47389 #, c-format
47390 msgid "Total amount refunds: %s"
47391 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
47392
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47394 #, c-format
47395 msgid "Total amount to be written off:"
47396 msgstr "Totale somma da cancellare:"
47397
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47399 #, c-format
47400 msgid "Total amount: "
47401 msgstr "Importo totale "
47402
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47405 #, c-format
47406 msgid "Total available"
47407 msgstr "Totale disponibile"
47408
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47411 #, c-format
47412 msgid "Total checkouts"
47413 msgstr "Totale prestiti"
47414
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47416 #, c-format
47417 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47418 msgstr "Totale prestiti di ieri"
47419
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47421 #, c-format
47422 msgid "Total checkouts:"
47423 msgstr "Totale prestiti:"
47424
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47427 #, c-format
47428 msgid "Total cost"
47429 msgstr "Costo totale"
47430
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47433 #, c-format
47434 msgid "Total current checkouts allowed"
47435 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
47436
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47439 #, c-format
47440 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47441 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
47442
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
47445 #, c-format
47446 msgid "Total due"
47447 msgstr "Totale dovuto"
47448
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47450 #, c-format
47451 msgid "Total due:"
47452 msgstr "Totale dovuto:"
47453
47454 #. %1$s:  totaldue 
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47456 #, c-format
47457 msgid "Total due: %s"
47458 msgstr "Totale dovuto: %s"
47459
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47461 #, c-format
47462 msgid "Total holds"
47463 msgstr "Totale prenotazioni"
47464
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47466 #, c-format
47467 msgid "Total items in group"
47468 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
47469
47470 #. SCRIPT
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47472 msgid "Total must be a number"
47473 msgstr "Il totale deve essere un numero"
47474
47475 #. %1$s:  unlimited_total 
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47477 #, c-format
47478 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47479 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
47480
47481 #. %1$s:  totalwritten 
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47483 #, c-format
47484 msgid "Total number written off: %s charges"
47485 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
47486
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47488 #, c-format
47489 msgid "Total ordered"
47490 msgstr "Totale ordinato"
47491
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47493 #, c-format
47494 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47495 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
47496
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47498 #, c-format
47499 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47500 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
47501
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47503 #, c-format
47504 msgid "Total renewals"
47505 msgstr "Totale rinnovi"
47506
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47508 #, c-format
47509 msgid "Total spent"
47510 msgstr "Totale speso"
47511
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47513 #, c-format
47514 msgid "Total tax exc."
47515 msgstr "Totale tasse"
47516
47517 #. For the first occurrence,
47518 #. %1$s:  currency 
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47522 #, c-format
47523 msgid "Total tax exc. (%s)"
47524 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
47525
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47527 #, c-format
47528 msgid "Total tax inc."
47529 msgstr "Totale tasse inc."
47530
47531 #. For the first occurrence,
47532 #. %1$s:  currency 
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47536 #, c-format
47537 msgid "Total tax inc. (%s)"
47538 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
47539
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47542 #, c-format
47543 msgid "Total: "
47544 msgstr "Totale: "
47545
47546 #. For the first occurrence,
47547 #. %1$s:  basket.total 
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47550 #, c-format
47551 msgid "Total: %s "
47552 msgstr "Totale: %s "
47553
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47556 #, c-format
47557 msgid "Totals:"
47558 msgstr "Totali:"
47559
47560 #. A
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47562 msgid "Transaction logs"
47563 msgstr "Log di transazione"
47564
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47572 #, c-format
47573 msgid "Transfer"
47574 msgstr "Trasferisci"
47575
47576 #. INPUT type=submit
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47578 msgid "Transfer collection"
47579 msgstr "Trasferisci raccolta mobile"
47580
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47582 #, c-format
47583 msgid "Transfer collection "
47584 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
47585
47586 #. %1$s:  reser.diff 
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47588 #, c-format
47589 msgid "Transfer is %s days late"
47590 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47593 #, fuzzy, c-format
47594 msgid "Transfer is not allowed for: "
47595 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47598 #, c-format
47599 msgid "Transfer now?"
47600 msgstr "Trasferisci ora?"
47601
47602 #. SCRIPT
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47604 msgid "Transfer order to this basket?"
47605 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
47606
47607 #. %1$s:  branchname 
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47609 #, c-format
47610 msgid "Transfer to %s"
47611 msgstr "Trasferisci a %s"
47612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47616 #, c-format
47617 msgid "Transfer to:"
47618 msgstr "Trasferisci a:"
47619
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47621 #, fuzzy, c-format
47622 msgid "Transferred"
47623 msgstr "Trasferisci"
47624
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47626 #, c-format
47627 msgid "Transferred from basket: "
47628 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
47629
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47631 #, c-format
47632 msgid "Transferred items"
47633 msgstr "Copie trasferite"
47634
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47636 #, c-format
47637 msgid "Transferred to basket: "
47638 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47641 #, c-format
47642 msgid "Transfers are "
47643 msgstr "I trasferimenti sono "
47644
47645 #. %1$s:  show_date 
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47647 #, c-format
47648 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47649 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
47650
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47652 #, c-format
47653 msgid "Transfers to receive"
47654 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
47655
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47657 #, c-format
47658 msgid "Transform file to MARC:"
47659 msgstr "Trasforma il file in MARC:"
47660
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47662 #, c-format
47663 msgid "Translate into other languages"
47664 msgstr "Traduci in altre lingue"
47665
47666 #. A
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47668 #, fuzzy
47669 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47670 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype %]"
47671
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47674 #, c-format
47675 msgid "Translation"
47676 msgstr "Traduzioni"
47677
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47679 #, c-format
47680 msgid "Translation manager:"
47681 msgstr "Traduzioni:"
47682
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47684 #, c-format
47685 msgid "Translation: "
47686 msgstr "Traduzione: "
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47689 #, c-format
47690 msgid "Translations"
47691 msgstr "Traduzioni"
47692
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47694 #, fuzzy, c-format
47695 msgid "Transport"
47696 msgstr "Trasferisci"
47697
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47700 #, c-format
47701 msgid "Transport cost matrix"
47702 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
47703
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47705 #, fuzzy, c-format
47706 msgid "Transport: "
47707 msgstr "Trasferisci a:"
47708
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47710 #, c-format
47711 msgid "Treaties "
47712 msgstr "Trattati "
47713
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47715 #, c-format
47716 msgid "Try again with a different barcode"
47717 msgstr "Prova un barcode differente"
47718
47719 #. INPUT type=submit
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47724 #, c-format
47725 msgid "Try another search"
47726 msgstr "Prova un'altra ricerca"
47727
47728 #. SCRIPT
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47730 msgid "Tu"
47731 msgstr "Mar"
47732
47733 #. SCRIPT
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47735 msgid "Tue"
47736 msgstr "Mar"
47737
47738 #. For the first occurrence,
47739 #. SCRIPT
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47744 #, c-format
47745 msgid "Tuesday"
47746 msgstr "Martedì"
47747
47748 #. SCRIPT
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47750 msgid "Tuesdays"
47751 msgstr "Martedì"
47752
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47754 #, c-format
47755 msgid "Tumer Garip"
47756 msgstr "Tumer Garip"
47757
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47774 #, c-format
47775 msgid "Type"
47776 msgstr "Tipo"
47777
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47779 #, c-format
47780 msgid "Type of procedure"
47781 msgstr "Tipo di procedura"
47782
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47785 #, c-format
47786 msgid "Type:"
47787 msgstr "Tipo:"
47788
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47792 #, c-format
47793 msgid "Type: "
47794 msgstr "Tipo: "
47795
47796 #. %1$s:  heading | html 
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47798 #, c-format
47799 msgid "UF: %s"
47800 msgstr "UF: %s"
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47803 #, c-format
47804 msgid "UKMARC"
47805 msgstr "UKMARC"
47806
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47808 #, c-format
47809 msgid "UNIMARC"
47810 msgstr "UNIMARC"
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47814 #, c-format
47815 msgid "URL"
47816 msgstr "URL"
47817
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47819 #, c-format
47820 msgid "URL(s)"
47821 msgstr "URL(s)"
47822
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47824 #, c-format
47825 msgid "URL: "
47826 msgstr "URL: "
47827
47828 #. For the first occurrence,
47829 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47832 #, c-format
47833 msgid "URL: %s "
47834 msgstr "URL: %s"
47835
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47837 #, c-format
47838 msgid "UTF-8 (Default)"
47839 msgstr "UTF-8 (Default)"
47840
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47842 #, c-format
47843 msgid "Ulrich Kleiber"
47844 msgstr "Ulrich Kleiber"
47845
47846 #. SCRIPT
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47848 msgid "Unable to check in"
47849 msgstr "Impossibile restituire"
47850
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47852 #, c-format
47853 msgid "Unable to delete patron"
47854 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
47855
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47857 #, c-format
47858 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47859 msgstr ""
47860 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
47861 "impostazioni correnti"
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47864 #, c-format
47865 msgid "Unable to delete staff user"
47866 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
47867
47868 #. SCRIPT
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47870 msgid "Unable to resume, hold not found"
47871 msgstr ""
47872
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47874 #, c-format
47875 msgid "Unable to save image to database."
47876 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
47877
47878 #. SCRIPT
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47880 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47881 msgstr ""
47882
47883 #. SCRIPT
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47885 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47886 msgstr ""
47887
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47889 #, c-format
47890 msgid "Unapprove"
47891 msgstr "Non approvare"
47892
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47894 #, c-format
47895 msgid "Unauthorized user "
47896 msgstr "Utente non autorizzato "
47897
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47899 #, c-format
47900 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47901 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
47902
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47904 #, c-format
47905 msgid "Uncertain"
47906 msgstr "Incerto"
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47909 #, c-format
47910 msgid "Uncertain price: "
47911 msgstr "Prezzo incerto: "
47912
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47916 #, c-format
47917 msgid "Uncertain prices"
47918 msgstr "Prezzi incerti"
47919
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47924 #, c-format
47925 msgid "Unchanged"
47926 msgstr "Non cambiato."
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47934 #, c-format
47935 msgid "Uncheck all"
47936 msgstr "Deseleziona tutto"
47937
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47939 #, c-format
47940 msgid "Undefined"
47941 msgstr "Non definito"
47942
47943 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47945 msgid "Undo import into catalog"
47946 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47950 #, c-format
47951 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47952 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
47953
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47955 #, c-format
47956 msgid "Ungrouped baskets"
47957 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
47958
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47960 #, c-format
47961 msgid "Unhighlight"
47962 msgstr "Non evidenziare"
47963
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47965 #, c-format
47966 msgid "Unified title"
47967 msgstr "Titolo uniforme"
47968
47969 #. For the first occurrence,
47970 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47973 #, c-format
47974 msgid "Unified title: %s "
47975 msgstr "Titolo uniforme: %s"
47976
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47978 #, c-format
47979 msgid "Uniform Resource Identifier"
47980 msgstr "Uniform Resource Identifier"
47981
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47983 #, c-format
47984 msgid "Uninstall"
47985 msgstr "Disinstalla"
47986
47987 #. For the first occurrence,
47988 #. SCRIPT
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47991 #, c-format
47992 msgid "Unique holiday"
47993 msgstr "Chiusura unica"
47994
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47996 #, c-format
47997 msgid "Unique holidays"
47998 msgstr "Chiusura unica"
47999
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
48001 #, c-format
48002 msgid "Unique identifier: "
48003 msgstr "Identificatore univoco: "
48004
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
48008 #, c-format
48009 msgid "Unit"
48010 msgstr "Unità:"
48011
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
48014 #, c-format
48015 msgid "Unit cost"
48016 msgstr "Costo unitario"
48017
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
48019 #, c-format
48020 msgid "Unit cost search"
48021 msgstr "Cerca nel costo unitario"
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
48024 #, c-format
48025 msgid "Unit price "
48026 msgstr "Prezzo per unità "
48027
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
48029 #, c-format
48030 msgid "Unit: "
48031 msgstr "Unità: "
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
48034 #, c-format
48035 msgid "Units per issue"
48036 msgstr "Unità per fascicolo"
48037
48038 #. SCRIPT
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
48040 msgid "Units per issue is required"
48041 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
48042
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
48044 #, c-format
48045 msgid "Units per issue: "
48046 msgstr "Unità per fascicolo: "
48047
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48050 #, c-format
48051 msgid "Units:"
48052 msgstr "Unità:"
48053
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48057 #, c-format
48058 msgid "Units: "
48059 msgstr "Unità: "
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48062 #, c-format
48063 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48064 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48065
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48067 #, c-format
48068 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48069 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48070
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
48072 #, fuzzy, c-format
48073 msgid "Unknown"
48074 msgstr "(Sconosciuto)"
48075
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48077 #, c-format
48078 msgid "Unknown error."
48079 msgstr "Errore sconosciuto"
48080
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48082 #, c-format
48083 msgid "Unknown plugin type "
48084 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
48085
48086 #. SCRIPT
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48088 msgid "Unknown record type, cannot import"
48089 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
48090
48091 #. SCRIPT
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48093 msgid "Unknown subfield"
48094 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
48095
48096 #. SCRIPT
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48098 msgid "Unknown tag"
48099 msgstr "Tag sconosciuto"
48100
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48102 #, c-format
48103 msgid "Unpacking completed"
48104 msgstr "Decompressione completata"
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
48107 #, c-format
48108 msgid "Unreceived orders"
48109 msgstr "Ordini non ricevuti"
48110
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
48113 #, c-format
48114 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48115 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
48116
48117 #. SCRIPT
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48119 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48120 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48123 #, c-format
48124 msgid "Unset"
48125 msgstr "Pulisci"
48126
48127 #. IMG
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
48129 msgid "Unset lowest priority"
48130 msgstr "Togli la priorità più bassa"
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48133 #, c-format
48134 msgid "Until date: "
48135 msgstr "Fino al: "
48136
48137 #. INPUT type=submit name=submit
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48140 msgid "Update"
48141 msgstr "Aggiorna"
48142
48143 #. INPUT type=submit name=submit
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
48145 msgid "Update SQL"
48146 msgstr "Aggiorna SQL"
48147
48148 #. SCRIPT
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48150 msgid "Update action"
48151 msgstr "Aggiorna (azione)"
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48154 #, c-format
48155 msgid "Update all child funds with this owner "
48156 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
48157
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
48160 #, c-format
48161 msgid "Update child to adult patron"
48162 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
48163
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48165 #, c-format
48166 msgid "Update errors :"
48167 msgstr "Errori di update:"
48168
48169 #. INPUT type=submit name=submit
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
48171 msgid "Update hold(s)"
48172 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
48173
48174 #. SCRIPT
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48176 msgid "Update item"
48177 msgstr "Aggiorna copia"
48178
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
48180 #, c-format
48181 msgid "Update patron records"
48182 msgstr "Aggiorna i record utente"
48183
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48185 #, c-format
48186 msgid "Update report :"
48187 msgstr "Aggiorna report :"
48188
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48190 #, c-format
48191 msgid "Update succeeded"
48192 msgstr "Aggiornamento OK"
48193
48194 #. %1$s:  name 
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48196 #, c-format
48197 msgid "Update: %s"
48198 msgstr "Aggiorna: %s"
48199
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48201 #, c-format
48202 msgid "Updated:"
48203 msgstr "Aggiornato:"
48204
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48206 #, c-format
48207 msgid "Updating database structure"
48208 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
48209
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
48220 #, c-format
48221 msgid "Upload"
48222 msgstr "Carica"
48223
48224 #. INPUT type=submit name=upload
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48227 msgid "Upload File"
48228 msgstr "Carica il file"
48229
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48231 #, c-format
48232 msgid "Upload Koha Plugin"
48233 msgstr "Carica Koha plugin"
48234
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48237 #, c-format
48238 msgid "Upload New File"
48239 msgstr "Carica nuovo file"
48240
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48242 #, c-format
48243 msgid "Upload Patron Image"
48244 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
48245
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48247 #, c-format
48248 msgid "Upload another KOC file"
48249 msgstr "Carica un altro file KOC"
48250
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48253 #, fuzzy, c-format
48254 msgid "Upload any file"
48255 msgstr "Carica il file"
48256
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48258 #, c-format
48259 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48260 msgstr ""
48261
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48263 #, fuzzy, c-format
48264 msgid "Upload directory"
48265 msgstr "Carica direttamente"
48266
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48268 #, fuzzy, c-format
48269 msgid "Upload directory: "
48270 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
48271
48272 #. INPUT type=button
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48276 #, c-format
48277 msgid "Upload file"
48278 msgstr "Carica il file"
48279
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48282 #, c-format
48283 msgid "Upload file:"
48284 msgstr "Carica il file:"
48285
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48287 #, c-format
48288 msgid "Upload image"
48289 msgstr "Carica immagine"
48290
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48293 #, c-format
48294 msgid "Upload images"
48295 msgstr "Carica le immagini"
48296
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48301 #, c-format
48302 msgid "Upload local cover image"
48303 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
48304
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48306 #, c-format
48307 msgid "Upload local cover images"
48308 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
48309
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48311 #, c-format
48312 msgid "Upload more images"
48313 msgstr "Carica altre immagini"
48314
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48316 #, c-format
48317 msgid "Upload new files"
48318 msgstr "Carica nuovi files"
48319
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48321 #, c-format
48322 msgid "Upload offline circulation data"
48323 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
48324
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48326 #, c-format
48327 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48328 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
48329
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48334 #, c-format
48335 msgid "Upload patron images"
48336 msgstr "Carica le immagini utente"
48337
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48340 #, c-format
48341 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48342 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
48343
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48346 #, c-format
48347 msgid "Upload plugin"
48348 msgstr "Carica un plugin"
48349
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
48354 #, c-format
48355 msgid "Upload progress: "
48356 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
48357
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48359 #, c-format
48360 msgid "Upload quotes"
48361 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
48362
48363 #. For the first occurrence,
48364 #. SCRIPT
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48369 msgid "Upload status: "
48370 msgstr "Aggiornamento status:"
48371
48372 #. For the first occurrence,
48373 #. SCRIPT
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48376 msgid "Upload status: Cancelled "
48377 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
48378
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48380 #, c-format
48381 msgid "Upload transactions"
48382 msgstr "Carica transazioni"
48383
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48387 #, c-format
48388 msgid "Uploaded"
48389 msgstr "Caricato"
48390
48391 #. SCRIPT
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48393 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48394 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
48395
48396 #. SCRIPT
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48398 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48399 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48402 #, c-format
48403 msgid "Upper age limit"
48404 msgstr "Limite superiore di età"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48408 #, c-format
48409 msgid "Upperage limit: "
48410 msgstr "Limite di età superiore: "
48411
48412 #. %1$s:  missing_module.usage 
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48414 #, c-format
48415 msgid "Usage: %s "
48416 msgstr "Uso: %s "
48417
48418 #. INPUT type=submit
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48420 msgid "Use Existing"
48421 msgstr "Use Existing"
48422
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48425 #, c-format
48426 msgid "Use MARC Modification Template:"
48427 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
48428
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48430 #, c-format
48431 msgid "Use a barcode file"
48432 msgstr "Usa un file di codice a barre"
48433
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48439 #, c-format
48440 msgid "Use a file"
48441 msgstr "Usa un file"
48442
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
48445 #, c-format
48446 msgid "Use a file "
48447 msgstr "Usa un file "
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48450 #, c-format
48451 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48452 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48455 #, c-format
48456 msgid ""
48457 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48458 "rules, they will be deleted without warning!"
48459 msgstr ""
48460 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
48461 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
48462
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48464 #, c-format
48465 msgid "Use default values"
48466 msgstr "Valori di default"
48467
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48469 #, c-format
48470 msgid "Use existing record"
48471 msgstr "Usa il record esistente"
48472
48473 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48475 msgid "Use for iso2709 exports"
48476 msgstr "Usa per export iso2709"
48477
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
48479 #, c-format
48480 msgid ""
48481 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48482 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48483 msgstr ""
48484 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
48485 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
48486 "solo le SELECT. "
48487
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48489 #, c-format
48490 msgid "Use report plugins"
48491 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
48492
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48494 #, c-format
48495 msgid "Use restrictions"
48496 msgstr "Usa restrizioni"
48497
48498 #. INPUT type=submit name=submit
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48501 #, c-format
48502 msgid "Use saved"
48503 msgstr "Usa un report salvato"
48504
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48506 #, c-format
48507 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48508 msgstr ""
48509 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
48510 "nei reports."
48511
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48513 #, c-format
48514 msgid ""
48515 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48516 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48517 "writing custom SQL reports."
48518 msgstr ""
48519 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
48520 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
48521 "scrittura di comandi SQL."
48522
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48524 #, c-format
48525 msgid ""
48526 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48527 msgstr ""
48528 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
48529 "nei tuoi reports."
48530
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48532 #, c-format
48533 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48534 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
48535
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48537 #, c-format
48538 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48539 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
48540
48541 #. For the first occurrence,
48542 #. %1$s:  label_element 
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
48545 #, c-format
48546 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48547 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
48548
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48551 #, c-format
48552 msgid "Use tool plugins"
48553 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
48554
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48556 #, c-format
48557 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48558 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
48559
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48561 #, c-format
48562 msgid "Used"
48563 msgstr "Utilizzato"
48564
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48568 #, c-format
48569 msgid "Used in"
48570 msgstr "Utilizzato"
48571
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48573 #, c-format
48574 msgid "Useful resources"
48575 msgstr "Risorse utili"
48576
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48578 #, c-format
48579 msgid "Useless without upload_general_files"
48580 msgstr ""
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48583 #, c-format
48584 msgid "User "
48585 msgstr "Utente "
48586
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48588 #, c-format
48589 msgid "User code"
48590 msgstr "Codice utente"
48591
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48593 #, c-format
48594 msgid "Userid"
48595 msgstr "Userid:"
48596
48597 #. %1$s:  ERROR.userid 
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48599 #, fuzzy, c-format
48600 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48601 msgstr ""
48602 "Lo userid %s è già stato utilizzato per il record di un altro utente o è "
48603 "nullo. "
48604
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48606 #, c-format
48607 msgid "Userid: "
48608 msgstr "Userid: "
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48617 #, c-format
48618 msgid "Username"
48619 msgstr "Username"
48620
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48622 #, c-format
48623 msgid "Username/password already exists."
48624 msgstr "La username/password esiste già"
48625
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48628 #, c-format
48629 msgid "Username:"
48630 msgstr "Username:"
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48634 #, c-format
48635 msgid "Username: "
48636 msgstr "Username: "
48637
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48639 #, c-format
48640 msgid "Users:"
48641 msgstr "Utenti:"
48642
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48645 #, c-format
48646 msgid "Using framework:"
48647 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
48648
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48650 #, c-format
48651 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48652 msgstr ""
48653 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
48654 "visualizzare in OPAC"
48655
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48657 #, c-format
48658 msgid "VHS tape / Videocassette"
48659 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
48660
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48663 #, c-format
48664 msgid "Valid until:"
48665 msgstr "Valido sino al:"
48666
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48668 #, c-format
48669 msgid "Validated"
48670 msgstr "Convalidato"
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48677 #, c-format
48678 msgid "Value"
48679 msgstr "Valore"
48680
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48683 #, c-format
48684 msgid "Value: "
48685 msgstr "Valore: "
48686
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48688 #, c-format
48689 msgid "Values"
48690 msgstr "Valori"
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48693 #, c-format
48694 msgid "Values are comma-separated."
48695 msgstr "I valori sono separati da virgola."
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48698 #, c-format
48699 msgid "Values for collection codes"
48700 msgstr "Valori per i codici collezione"
48701
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48703 #, c-format
48704 msgid "Values for custom patron notes"
48705 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
48706
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48708 #, c-format
48709 msgid "Values for shelving locations"
48710 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
48711
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48713 #, c-format
48714 msgid ""
48715 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48716 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48717 "your system administrator about options)."
48718 msgstr ""
48719 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
48720 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
48721 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48724 #, c-format
48725 msgid "Variable name:"
48726 msgstr "Nome della variabile:"
48727
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48729 #, c-format
48730 msgid "Variable options:"
48731 msgstr "Opzioni della variabile:"
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48734 #, c-format
48735 msgid "Variable type:"
48736 msgstr "Tipi di variabile:"
48737
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48740 #, c-format
48741 msgid "Variable: "
48742 msgstr "Variabile: "
48743
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48756 #, c-format
48757 msgid "Vendor"
48758 msgstr "Fornitore"
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48762 #, c-format
48763 msgid "Vendor "
48764 msgstr "Fornitore "
48765
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48767 #, fuzzy, c-format
48768 msgid "Vendor EDI accounts"
48769 msgstr "Fornitore non trovato"
48770
48771 #. A
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48773 msgid "Vendor detail page"
48774 msgstr "Dettagli fornitore"
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48777 #, c-format
48778 msgid "Vendor details"
48779 msgstr "Dettagli fornitore"
48780
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48782 #, fuzzy, c-format
48783 msgid "Vendor invoice:"
48784 msgstr "Fattura del fornitore "
48785
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48787 #, c-format
48788 msgid "Vendor is:"
48789 msgstr "Il fornitore è:"
48790
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48792 #, c-format
48793 msgid "Vendor is: "
48794 msgstr "Il fornitore è: "
48795
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48797 #, c-format
48798 msgid "Vendor name : "
48799 msgstr "Nome del fornitore : "
48800
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48802 #, c-format
48803 msgid "Vendor not found"
48804 msgstr "Fornitore non trovato"
48805
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48807 #, fuzzy, c-format
48808 msgid "Vendor note"
48809 msgstr "Nota del fornitore"
48810
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48813 #, c-format
48814 msgid "Vendor note:"
48815 msgstr "Nota del fornitore"
48816
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48823 #, c-format
48824 msgid "Vendor note: "
48825 msgstr "Nota del fornitore: "
48826
48827 #. SCRIPT
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48829 msgid "Vendor price must be a number"
48830 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
48831
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48834 #, c-format
48835 msgid "Vendor price: "
48836 msgstr "Prezzo del fornitore: "
48837
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48839 #, c-format
48840 msgid "Vendor search"
48841 msgstr "Ricerca del fornitore"
48842
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48844 #, c-format
48845 msgid "Vendor search results"
48846 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
48847
48848 #. %1$s:  count 
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48850 #, fuzzy, c-format
48851 msgid "Vendor search: %s results found"
48852 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
48853
48854 #. %1$s:  count 
48855 #. %2$s:  supplier 
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48857 #, fuzzy, c-format
48858 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48859 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
48860
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48871 #, c-format
48872 msgid "Vendor:"
48873 msgstr "Fornitore:"
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48884 #, c-format
48885 msgid "Vendor: "
48886 msgstr "Fornitore: "
48887
48888 #. %1$s:  suppliername 
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48890 #, c-format
48891 msgid "Vendor: %s"
48892 msgstr "Fornitore: %s"
48893
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48895 #, c-format
48896 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48897 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
48898
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48900 #, c-format
48901 msgid "Verify you want to delete patrons"
48902 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
48903
48904 #. %1$s:  missing_module.version 
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48906 #, c-format
48907 msgid "Version: %s "
48908 msgstr "Versione: %s "
48909
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48914 #, c-format
48915 msgid "Vertical: "
48916 msgstr "Verticale: "
48917
48918 #. INPUT type=submit
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48921 #, c-format
48922 msgid "View"
48923 msgstr "Visualizza"
48924
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48926 #, c-format
48927 msgid "View "
48928 msgstr "Visualizza "
48929
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48931 #, c-format
48932 msgid "View All"
48933 msgstr "Visualizza tutti"
48934
48935 #. For the first occurrence,
48936 #. SCRIPT
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48940 #, c-format
48941 msgid "View MARC"
48942 msgstr "Visualizza MARC"
48943
48944 #. A
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48946 #, fuzzy
48947 msgid "View Message"
48948 msgstr "Messaggio"
48949
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48951 #, c-format
48952 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48953 msgstr ""
48954 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
48955 "per tipo di copia"
48956
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48958 #, c-format
48959 msgid "View all libraries"
48960 msgstr "Tutte le biblioteche"
48961
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
48963 #, fuzzy, c-format
48964 msgid "View all pending patron modifications"
48965 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
48966
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48968 #, c-format
48969 msgid "View analytics"
48970 msgstr "Mosta analitici"
48971
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48975 #, c-format
48976 msgid "View dictionary"
48977 msgstr "Visualizza dizionario"
48978
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48980 #, c-format
48981 msgid "View existing record"
48982 msgstr "Guarda il record esistente"
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48985 #, c-format
48986 msgid "View final record"
48987 msgstr "Guarda il record esistente"
48988
48989 #. A
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48991 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48992 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
48993
48994 #. A
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48996 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48997 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
48998
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
49000 #, c-format
49001 msgid "View invoice"
49002 msgstr "Vedi fattura"
49003
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
49005 #, c-format
49006 msgid "View item's checkout history"
49007 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
49008
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
49010 #, fuzzy, c-format
49011 msgid "View message"
49012 msgstr "Messaggio"
49013
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
49015 #, c-format
49016 msgid "View pending offline circulation actions"
49017 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
49018
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
49021 #, c-format
49022 msgid "View record"
49023 msgstr "Visualizza il record"
49024
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
49027 #, c-format
49028 msgid "View restrictions"
49029 msgstr "Vedi restrizioni"
49030
49031 #. INPUT type=submit
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
49033 msgid "View spine label"
49034 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
49035
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
49037 #, c-format
49038 msgid "View, manage, configure and run plugins."
49039 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
49040
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
49042 #, c-format
49043 msgid "Viktor Sarge"
49044 msgstr "Viktor Sarge"
49045
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
49047 #, c-format
49048 msgid "Vincent Danjean"
49049 msgstr "Vincent Danjean"
49050
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49052 #, c-format
49053 msgid "Visibility: "
49054 msgstr "Visibilità: "
49055
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
49057 #, c-format
49058 msgid "Vitor Fernandes"
49059 msgstr "Vitor Fernandes"
49060
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
49062 #, c-format
49063 msgid "Vol no."
49064 msgstr "Vol. no."
49065
49066 #. SCRIPT
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49068 msgid "Volume"
49069 msgstr "Volume"
49070
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49072 #, c-format
49073 msgid "Volume date"
49074 msgstr "Data del volume"
49075
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49077 #, c-format
49078 msgid "Volume information"
49079 msgstr "Informazioni sul volume"
49080
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49082 #, c-format
49083 msgid "Volume number"
49084 msgstr "Numero del volume"
49085
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49087 #, c-format
49088 msgid "Volume:"
49089 msgstr "Volume:"
49090
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
49094 #, c-format
49095 msgid "WARNING:"
49096 msgstr "WARNING:"
49097
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
49101 #, c-format
49102 msgid "Waiting"
49103 msgstr "In attesa"
49104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49106 #, c-format
49107 msgid "Waiting "
49108 msgstr "In attesa "
49109
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49111 #, c-format
49112 msgid "Waiting Date"
49113 msgstr "In attesa"
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
49116 #, c-format
49117 msgid "Ward van Wanrooij"
49118 msgstr "Ward van Wanrooij"
49119
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49142 #, c-format
49143 msgid "Warning"
49144 msgstr "Avvertimento"
49145
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49147 #, c-format
49148 msgid "Warning at (%%): "
49149 msgstr "Attenzione a (%%): "
49150
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49152 #, c-format
49153 msgid "Warning at (amount): "
49154 msgstr "Attenzione a (somma): "
49155
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49157 #, c-format
49158 msgid "Warning regarding current user"
49159 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
49160
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49162 #, c-format
49163 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49164 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
49165
49166 #. SCRIPT
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49168 msgid ""
49169 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49170 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49171 msgstr ""
49172 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
49173 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
49174
49175 #. %1$s:  encumbrance 
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49177 #, c-format
49178 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49179 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
49180
49181 #. %1$s:  expenditure 
49182 #. %2$s:  IF (currency) 
49183 #. %3$s:  currency 
49184 #. %4$s:  END 
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49186 #, c-format
49187 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49188 msgstr ""
49189 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
49190 "fondo."
49191
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
49194 #, c-format
49195 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49196 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
49197
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49199 #, c-format
49200 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49201 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
49202
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49204 #, c-format
49205 msgid ""
49206 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49207 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49208 msgstr ""
49209 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
49210 "referenza a un dato di biblioteca  ( ad esempio. branches.branchname ) si "
49211 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
49212
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49214 #, c-format
49215 msgid ""
49216 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49217 "created."
49218 msgstr ""
49219 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
49220 "create."
49221
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49228 #, c-format
49229 msgid "Warning:"
49230 msgstr "Avvertimento:"
49231
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49233 #, c-format
49234 msgid "Warning: "
49235 msgstr "Avvertimento:"
49236
49237 #. SCRIPT
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49239 msgid "Warning: Duplicate organization"
49240 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
49241
49242 #. SCRIPT
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49244 msgid "Warning: Duplicate patron"
49245 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
49246
49247 #. SCRIPT
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49249 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49250 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
49251
49252 #. For the first occurrence,
49253 #. %1$s:  message.upload_version 
49254 #. %2$s:  message.current_version 
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49257 #, c-format
49258 msgid ""
49259 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49260 "I'll try my best."
49261 msgstr ""
49262 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
49263 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
49264
49265 #. SCRIPT
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49267 msgid ""
49268 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49269 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49270 msgstr ""
49271 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
49272 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
49273 "cancellare il record ?"
49274
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49276 #, c-format
49277 msgid ""
49278 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49279 "own risk."
49280 msgstr ""
49281 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
49282 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
49283
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49285 #, c-format
49286 msgid ""
49287 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49288 "own risk."
49289 msgstr ""
49290 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
49291 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
49292
49293 #. %1$s:  message.badbarcode 
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49295 #, c-format
49296 msgid ""
49297 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49298 msgstr ""
49299 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
49300 "copia. Non posso fare la restituzione"
49301
49302 #. SCRIPT
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49304 msgid ""
49305 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49306 msgstr ""
49307 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
49308 "usano."
49309
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49311 #, c-format
49312 msgid "Warning: no barcodes were found"
49313 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
49314
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49316 #, c-format
49317 msgid "Warnings"
49318 msgstr "Avvertimenti"
49319
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49321 #, c-format
49322 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49323 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
49324
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49326 #, c-format
49327 msgid "Waylon Robertson"
49328 msgstr "Waylon Robertson"
49329
49330 #. SCRIPT
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49332 msgid "We"
49333 msgstr "Mer"
49334
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49336 #, c-format
49337 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49338 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
49339
49340 #. %1$s:  dbversion 
49341 #. %2$s:  kohaversion 
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49343 #, c-format
49344 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49345 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
49346
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49348 #, c-format
49349 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
49350 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 1"
49351
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49353 #, c-format
49354 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
49355 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 2"
49356
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49358 #, c-format
49359 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
49360 msgstr "Installer Web &rsaquo; Passo 3"
49361
49362 #. A
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49364 #, c-format
49365 msgid "Web services"
49366 msgstr "Web Services"
49367
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49369 #, c-format
49370 msgid "Website"
49371 msgstr "Sito web"
49372
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49375 #, c-format
49376 msgid "Website: "
49377 msgstr "Sito Web: "
49378
49379 #. SCRIPT
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49381 msgid "Wed"
49382 msgstr "Mer"
49383
49384 #. For the first occurrence,
49385 #. SCRIPT
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49390 #, c-format
49391 msgid "Wednesday"
49392 msgstr "Mercoledì"
49393
49394 #. SCRIPT
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49396 msgid "Wednesdays"
49397 msgstr "Mercoledì"
49398
49399 #. For the first occurrence,
49400 #. SCRIPT
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49404 #, c-format
49405 msgid "Week"
49406 msgstr "Settimana"
49407
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49409 #, c-format
49410 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49411 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
49412
49413 #. SCRIPT
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49415 msgid "Weekly holiday: %s"
49416 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
49417
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
49419 #, c-format
49420 msgid "Weight"
49421 msgstr "Peso"
49422
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49424 #, c-format
49425 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49426 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
49427
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49429 #, c-format
49430 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49431 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
49432
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49434 #, c-format
49435 msgid "What's next?"
49436 msgstr "Cosa viene dopo?"
49437
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49439 #, c-format
49440 msgid ""
49441 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49442 "find and use the price of the currently active currency. "
49443 msgstr ""
49444 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
49445 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
49446
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49450 #, c-format
49451 msgid "When more than"
49452 msgstr "Quando più di"
49453
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49455 #, c-format
49456 msgid "When there is an irregular issue:"
49457 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
49458
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49460 #, c-format
49461 msgid "When to charge"
49462 msgstr "Quando tariffare"
49463
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49465 #, c-format
49466 msgid ""
49467 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49468 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49469 msgstr ""
49470 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
49471 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
49472
49473 #. SCRIPT
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49475 msgid "Why close an empty basket?"
49476 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
49479 #, c-format
49480 msgid "Will Stokes"
49481 msgstr "Will Stokes"
49482
49483 #. SCRIPT
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49485 msgid "Winter"
49486 msgstr "Inverno"
49487
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49489 #, c-format
49490 msgid ""
49491 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49492 msgstr ""
49493
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49495 #, c-format
49496 msgid "With framework : "
49497 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
49498
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49500 #, c-format
49501 msgid "With framework: "
49502 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
49503
49504 #. SCRIPT
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49506 msgid "With selected searches: "
49507 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
49508
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49511 #, c-format
49512 msgid "Withdrawn"
49513 msgstr "Ritirato"
49514
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49516 #, c-format
49517 msgid "Withdrawn on"
49518 msgstr "Ritirato"
49519
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49521 #, c-format
49522 msgid "Withdrawn on:"
49523 msgstr "Ritirato il:"
49524
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49526 #, c-format
49527 msgid "Withdrawn status"
49528 msgstr "Status ritirato"
49529
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49531 #, fuzzy, c-format
49532 msgid "Withdrawn status:"
49533 msgstr "Status ritirato"
49534
49535 #. SCRIPT
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49537 msgid "Wk"
49538 msgstr "Settimana"
49539
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49541 #, c-format
49542 msgid "Wolfgang Heymans"
49543 msgstr "Wolfgang Heymans"
49544
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49546 #, c-format
49547 msgid "Women"
49548 msgstr "Donne"
49549
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49551 #, c-format
49552 msgid "Working day"
49553 msgstr "Giorno lavorativo"
49554
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49557 #, c-format
49558 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49559 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
49560
49561 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49563 msgid "Write off"
49564 msgstr "Cancella"
49565
49566 #. INPUT type=submit name=woall
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49568 msgid "Write off all"
49569 msgstr "Cancella tutto"
49570
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49572 #, c-format
49573 msgid "Write off an individual fine"
49574 msgstr "Cancella una singola multa"
49575
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49577 #, c-format
49578 msgid "Write off fines and fees"
49579 msgstr "Cancella multe e tariffe"
49580
49581 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49583 msgid "Write off this charge"
49584 msgstr "Cancella questa multa"
49585
49586 #. SCRIPT
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49588 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49589 msgstr ""
49590 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
49591
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49595 #, c-format
49596 msgid "X "
49597 msgstr "X "
49598
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49600 #, c-format
49601 msgid "XML configuration file"
49602 msgstr "file di configurazione XML"
49603
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49605 #, c-format
49606 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49607 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
49608
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49610 #, c-format
49611 msgid "Xercode, Spain"
49612 msgstr "Xercode, Spain"
49613
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49615 #, c-format
49616 msgid "YUI"
49617 msgstr "YUI"
49618
49619 #. For the first occurrence,
49620 #. SCRIPT
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49629 #, c-format
49630 msgid "Year"
49631 msgstr "Anno"
49632
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49635 #, c-format
49636 msgid "Year: "
49637 msgstr "Anno: "
49638
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49640 #, c-format
49641 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49642 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
49643
49644 #. SCRIPT
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49646 msgid "Yearly holiday: %s"
49647 msgstr "Chiusure annuali: %s"
49648
49649 #. For the first occurrence,
49650 #. SCRIPT
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49671 #, c-format
49672 msgid "Yes"
49673 msgstr "Si"
49674
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49678 #, c-format
49679 msgid "Yes "
49680 msgstr "Sì "
49681
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49683 #, c-format
49684 msgid "Yes, I confirm"
49685 msgstr "Si, confermo"
49686
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49688 #, fuzzy, c-format
49689 msgid "Yes, cancel (Y)"
49690 msgstr "Sì, cancella"
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
49693 #, c-format
49694 msgid "Yes, check out (Y)"
49695 msgstr "Sì, presta (Y)"
49696
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49699 #, c-format
49700 msgid "Yes, close (Y)"
49701 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
49702
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49715 #, c-format
49716 msgid "Yes, delete"
49717 msgstr "Sì, cancella"
49718
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49720 #, c-format
49721 msgid "Yes, delete (Y)"
49722 msgstr "Sì, cancella (Y)"
49723
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49725 #, fuzzy, c-format
49726 msgid "Yes, delete classification source"
49727 msgstr "Cancella schema di classificazione"
49728
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49730 #, c-format
49731 msgid "Yes, delete contract"
49732 msgstr "Si, elimina il contratto"
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49735 #, fuzzy, c-format
49736 msgid "Yes, delete filing rule"
49737 msgstr "Cancella regola di normalizzazione"
49738
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49740 #, fuzzy, c-format
49741 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49742 msgstr "Cancella l'attributo utente"
49743
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49745 #, fuzzy, c-format
49746 msgid "Yes, delete record matching rule"
49747 msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record"
49748
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49750 #, fuzzy, c-format
49751 msgid "Yes, delete this currency"
49752 msgstr "Cancella questa valuta"
49753
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49755 #, fuzzy, c-format
49756 msgid "Yes, delete this framework"
49757 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
49758
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49760 #, fuzzy, c-format
49761 msgid "Yes, delete this fund"
49762 msgstr "Sì, cancella questo tag"
49763
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49765 #, fuzzy, c-format
49766 msgid "Yes, delete this item type"
49767 msgstr "Sì, cancella questo tag"
49768
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49771 #, c-format
49772 msgid "Yes, delete this subfield"
49773 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49776 #, c-format
49777 msgid "Yes, delete this tag"
49778 msgstr "Sì, cancella questo tag"
49779
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49781 #, fuzzy, c-format
49782 msgid "Yes, edit existing items"
49783 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
49784
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49786 #, fuzzy, c-format
49787 msgid "Yes, print slip"
49788 msgstr "Stampa ricevuta"
49789
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
49791 #, c-format
49792 msgid "Yes, renew (Y)"
49793 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
49794
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49796 #, c-format
49797 msgid "Yes: Edit existing authority"
49798 msgstr "Si, modifica l'authority"
49799
49800 #. INPUT type=submit
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49802 msgid "Yes: View existing items"
49803 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
49804
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49807 #, c-format
49808 msgid "YesNo"
49809 msgstr "SìNo"
49810
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49812 #, c-format
49813 msgid "Yohann Dufour"
49814 msgstr "Yohann Dufour"
49815
49816 #. SCRIPT
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49818 msgid "You already have a list with that name!"
49819 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
49820
49821 #. SCRIPT
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49823 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49824 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
49825
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49827 #, c-format
49828 msgid "You are about to install Koha."
49829 msgstr "Stai per installare Koha."
49830
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49833 #, c-format
49834 msgid ""
49835 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49836 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49837 "using this account."
49838 msgstr ""
49839 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
49840 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
49841
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49844 #, c-format
49845 msgid "You are missing the "
49846 msgstr "Manca il"
49847
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49849 #, c-format
49850 msgid ""
49851 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
49852 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49853 msgstr ""
49854 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
49855 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
49856
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49858 #, c-format
49859 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49860 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
49861
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49863 #, c-format
49864 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49865 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
49866
49867 #. A
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49869 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49870 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
49871
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49873 #, c-format
49874 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49875 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
49876
49877 #. A
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49879 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49880 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
49881
49882 #. A
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49884 msgid "You are not authorized to set permissions"
49885 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
49886
49887 #. SCRIPT
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49889 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49890 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
49891
49892 #. SCRIPT
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49894 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49895 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
49896
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49898 #, c-format
49899 msgid "You are only viewing one item. "
49900 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
49901
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49903 #, c-format
49904 msgid ""
49905 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49906 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49907 msgstr ""
49908 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
49909 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
49910 "di Koha"
49911
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49913 #, c-format
49914 msgid ""
49915 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49916 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49917 msgstr ""
49918 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
49919 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
49920
49921 #. I
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49923 msgid ""
49924 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49925 "saved and sent as a single message."
49926 msgstr ""
49927 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
49928 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
49929
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49931 #, c-format
49932 msgid ""
49933 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49934 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49935 "order will not be deleted)."
49936 msgstr ""
49937 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
49938 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
49939 "ordine non possono essere cancellati."
49940
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49942 #, c-format
49943 msgid ""
49944 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49945 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49946 msgstr ""
49947 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
49948 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
49949 "MARC suggeriti!"
49950
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49952 #, c-format
49953 msgid ""
49954 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49955 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49956 "be an exception."
49957 msgstr ""
49958 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
49959 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
49960 "realtà non lo è."
49961
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49963 #, c-format
49964 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49965 msgstr ""
49966 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49969 #, c-format
49970 msgid ""
49971 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49972 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49973 "or category."
49974 msgstr ""
49975 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
49976 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
49977 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
49978
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49980 #, c-format
49981 msgid ""
49982 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49983 "information."
49984 msgstr ""
49985 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
49986 "maggiori informazioni"
49987
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49989 #, c-format
49990 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49991 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
49992
49993 #. SCRIPT
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49995 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49996 msgstr ""
49997 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
49998 "ordine"
49999
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50001 #, c-format
50002 msgid "You can't create any orders unless you first "
50003 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
50004
50005 #. SCRIPT
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50007 msgid "You can't receive any more items"
50008 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
50009
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
50011 #, c-format
50012 msgid "You did not specify any search criteria."
50013 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
50014
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
50016 #, c-format
50017 msgid "You didn't select any external target."
50018 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
50019
50020 #. SCRIPT
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50022 msgid ""
50023 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
50024 "on this computer."
50025 msgstr ""
50026 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
50027
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
50029 #, c-format
50030 msgid "You do not have permission to access this page. "
50031 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
50032
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
50034 #, fuzzy, c-format
50035 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
50036 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
50037
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
50039 #, c-format
50040 msgid "You do not have permission to delete this list."
50041 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
50042
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
50044 #, c-format
50045 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
50046 msgstr ""
50047 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
50048
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50050 #, c-format
50051 msgid "You do not have permission to update this list."
50052 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
50053
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50055 #, c-format
50056 msgid "You do not have permission to view this list."
50057 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
50058
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
50060 #, c-format
50061 msgid ""
50062 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50063 "set to receive overdue notices."
50064 msgstr ""
50065 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
50066 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
50067
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50069 #, c-format
50070 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50071 msgstr ""
50072 "Hai seguito un link scaduto, forse da un motore di ricerca o da un segnalibro"
50073
50074 #. %1$s:  total 
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50076 #, c-format
50077 msgid ""
50078 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50079 "using Koha"
50080 msgstr ""
50081 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
50082 "prima di usare Koha"
50083
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1062
50085 #, c-format
50086 msgid ""
50087 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50088 "process..."
50089 msgstr ""
50090 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
50091 "del prestito."
50092
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50094 #, c-format
50095 msgid ""
50096 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50097 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50098 msgstr ""
50099 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
50100 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
50101 "altamente sconsigliata."
50102
50103 #. SCRIPT
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50105 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50106 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
50107
50108 #. SCRIPT
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50110 msgid ""
50111 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50112 "the catalog"
50113 msgstr ""
50114 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
50115 "dal catalogo"
50116
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50118 #, c-format
50119 msgid ""
50120 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50121 msgstr ""
50122 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
50123
50124 #. SCRIPT
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50126 msgid "You have made changes to system preferences."
50127 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
50128
50129 #. SCRIPT
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50131 msgid ""
50132 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50133 "cancel modifications."
50134 msgstr ""
50135 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
50136 "le modifiche."
50137
50138 #. SCRIPT
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50140 msgid ""
50141 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50142 "barcodes to your entire catalog."
50143 msgstr ""
50144 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
50145 "dei barcode con tutto il catalogo."
50146
50147 #. SCRIPT
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50149 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50150 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
50151
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50153 #, c-format
50154 msgid ""
50155 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
50156 "is not set to "
50157 msgstr ""
50158 "Hai selezionato &lt;use_zebra_facets&gt; ma il &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
50159 "non è configurato "
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50162 #, c-format
50163 msgid ""
50164 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50165 "your configuration file. "
50166 msgstr ""
50167 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
50168 "file di configurazione."
50169
50170 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50172 #, c-format
50173 msgid ""
50174 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50175 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50176 "configuration file. "
50177 msgstr ""
50178 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
50179 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione"
50180
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
50182 #, c-format
50183 msgid ""
50184 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50185 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50186 "date "
50187 msgstr ""
50188 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
50189 "significa che se la data di rientro è precedente alla data di scadenza, la "
50190 "data di scadenza verrà impostata alla data di rientro  "
50191
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50193 #, c-format
50194 msgid ""
50195 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50196 "by pipes."
50197 msgstr ""
50198 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
50199 "barra verticale."
50200
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50202 #, c-format
50203 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50204 msgstr ""
50205 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
50206
50207 #. SCRIPT
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50209 msgid ""
50210 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50211 "that have not been uploaded."
50212 msgstr ""
50213 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
50214 "sono state caricate sul server."
50215
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50217 #, c-format
50218 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50219 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
50220
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50222 #, c-format
50223 msgid "You must be online to use these options."
50224 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
50225
50226 #. SCRIPT
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50228 msgid "You must choose a first publication date"
50229 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
50230
50231 #. SCRIPT
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50233 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50234 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
50235
50236 #. SCRIPT
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50238 msgid "You must choose or create a biblio"
50239 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
50240
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50242 #, fuzzy, c-format
50243 msgid "You must define a budget in Administration"
50244 msgstr ""
50245 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
50246 "Amministrazione"
50247
50248 #. SCRIPT
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50250 msgid "You must enter a date!"
50251 msgstr "È necessario inserire una data!"
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50254 #, c-format
50255 msgid "You must enter a term to search on "
50256 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
50257
50258 #. SCRIPT
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50260 msgid "You must give your new patron list a name!"
50261 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
50262
50263 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50265 #, c-format
50266 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50267 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
50268
50269 #. SCRIPT
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50271 msgid "You must select a fund"
50272 msgstr "Devi scegliere un fondo"
50273
50274 #. SCRIPT
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50276 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50277 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
50278
50279 #. For the first occurrence,
50280 #. SCRIPT
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50283 msgid "You must select checkout(s) to export"
50284 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
50285
50286 #. SCRIPT
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50288 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50289 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
50290
50291 #. SCRIPT
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50293 msgid "You must select one or more reports to delete"
50294 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
50295
50296 #. SCRIPT
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50298 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50299 msgstr ""
50300 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
50301
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50303 #, c-format
50304 msgid ""
50305 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50306 "preference in order to use it."
50307 msgstr ""
50308 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
50309 "usarola."
50310
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50312 #, c-format
50313 msgid ""
50314 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50315 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50316 msgstr ""
50317 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
50318 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
50319
50320 #. SCRIPT
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50322 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50323 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
50324
50325 #. SCRIPT
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50327 msgid "You need to save the page before printing"
50328 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
50329
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50331 #, c-format
50332 msgid ""
50333 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50334 "preference."
50335 msgstr ""
50336 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
50337 "NorwegianPatronDBEndpoint."
50338
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
50340 #, c-format
50341 msgid "You searched for "
50342 msgstr "Hai cercato "
50343
50344 #. For the first occurrence,
50345 #. %1$s:  IF ( title ) 
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50348 #, c-format
50349 msgid "You searched for: %s"
50350 msgstr "Hai cercato: %s"
50351
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50353 #, c-format
50354 msgid "You searched on "
50355 msgstr "Hai cercato "
50356
50357 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50359 #, c-format
50360 msgid ""
50361 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50362 "record in your catalog: %s"
50363 msgstr ""
50364 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
50365 "esistente nel tuo catalogo: %s"
50366
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50368 #, c-format
50369 msgid ""
50370 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50371 msgstr ""
50372 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
50373
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
50375 #, c-format
50376 msgid ""
50377 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50378 "the phone templates."
50379 msgstr ""
50380 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
50381 "template del telefono."
50382
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50384 #, fuzzy, c-format
50385 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50386 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
50387
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50389 #, c-format
50390 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50391 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
50392
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50394 #, c-format
50395 msgid "You'll have to treat them individually. "
50396 msgstr "Devi trattarli individualmente."
50397
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50399 #, c-format
50400 msgid ""
50401 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50402 "Perl (at least Version 5.10)."
50403 msgstr ""
50404 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
50405 "(almeno alla versione 5.10)."
50406
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50408 #, c-format
50409 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50410 msgstr ""
50411 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
50412 "Amministrazione"
50413
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50415 #, fuzzy, c-format
50416 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50417 msgstr "specifica una valuta corrente"
50418
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50420 #, c-format
50421 msgid "Your authority search history is empty."
50422 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
50423
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50425 #, c-format
50426 msgid "Your cart"
50427 msgstr "Il tuo carrello"
50428
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50430 #, c-format
50431 msgid "Your cart "
50432 msgstr "Il tuo carello "
50433
50434 #. SCRIPT
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50436 msgid "Your cart is currently empty"
50437 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
50438
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50440 #, c-format
50441 msgid "Your cart is empty."
50442 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
50443
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50445 #, c-format
50446 msgid "Your catalog search history is empty."
50447 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
50448
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50451 #, c-format
50452 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50453 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
50454
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50457 #, c-format
50458 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50459 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
50460
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50462 #, c-format
50463 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50464 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
50465
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50468 #, c-format
50469 msgid "Your download should begin automatically."
50470 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
50471
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50473 #, c-format
50474 msgid "Your file was processed."
50475 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
50476
50477 #. SCRIPT
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
50479 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50480 msgstr ""
50481 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
50482
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50484 #, c-format
50485 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50486 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
50487
50488 #. %1$s:  shelfname 
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50490 #, c-format
50491 msgid "Your list: %s "
50492 msgstr "La tua lista : %s "
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50496 #, c-format
50497 msgid "Your lists"
50498 msgstr "Le tue liste"
50499
50500 #. For the first occurrence,
50501 #. SCRIPT
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50504 msgid "Your lists:"
50505 msgstr "Le tue liste:"
50506
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50508 #, c-format
50509 msgid "Your message: "
50510 msgstr "Il tuo messaggio: "
50511
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50513 #, c-format
50514 msgid "Your notification has been sent."
50515 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
50516
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50518 #, c-format
50519 msgid "Your patron lists"
50520 msgstr "Le tue liste utenti"
50521
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
50523 #, c-format
50524 msgid "Your report has been saved"
50525 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
50526
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50528 #, c-format
50529 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50530 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
50531
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
50533 #, c-format
50534 msgid "Your request gave the following results:"
50535 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
50536
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50538 #, c-format
50539 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50540 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
50541
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50543 #, c-format
50544 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50545 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
50546
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50549 #, c-format
50550 msgid "Your search returned no results."
50551 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
50552
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50554 #, c-format
50555 msgid "Z39.50 Authority search points"
50556 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
50557
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50559 #, c-format
50560 msgid "Z39.50 search"
50561 msgstr "Ricerca Z39.50"
50562
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50567 #, c-format
50568 msgid "Z39.50/SRU search"
50569 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
50570
50571 #. %1$s:  msg_add 
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50573 #, c-format
50574 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50575 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
50576
50577 #. %1$s:  msg_add 
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50579 #, c-format
50580 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50581 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
50582
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50584 #, c-format
50585 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50586 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
50587
50588 #. %1$s:  msg_add 
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50590 #, c-format
50591 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50592 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
50593
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50597 #, c-format
50598 msgid "Z39.50/SRU servers"
50599 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
50600
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50602 #, c-format
50603 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50604 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
50605
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50607 #, c-format
50608 msgid "ZIP file"
50609 msgstr "File zip"
50610
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50617 #, c-format
50618 msgid "ZIP/Postal code"
50619 msgstr "Codice postale"
50620
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50625 #, c-format
50626 msgid "ZIP/Postal code: "
50627 msgstr "Codice postale: "
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50630 #, c-format
50631 msgid "Zach Sim"
50632 msgstr "Zach Sim"
50633
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50635 #, c-format
50636 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50637 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
50638
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50640 #, c-format
50641 msgid "Zebra version: "
50642 msgstr "Versione di Zebra: "
50643
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50646 #, c-format
50647 msgid "Zeno Tajoli"
50648 msgstr "Zeno Tajoli"
50649
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50651 #, fuzzy, c-format
50652 msgid "Zip file"
50653 msgstr "file compresso"
50654
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50657 #, c-format
50658 msgid "Zip/Postal code:"
50659 msgstr "Codice postale: "
50660
50661 #. For the first occurrence,
50662 #. SCRIPT
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50666 #, c-format
50667 msgid "[ New list ]"
50668 msgstr "[ Nuova lista ]"
50669
50670 #. SPAN
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50672 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50673 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50674
50675 #. INPUT type=text name=time
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50677 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50678 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50679
50680 #. INPUT type=text name=time2
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50682 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50683 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50684
50685 #. INPUT type=button
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50687 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50688 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50689
50690 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50692 msgid ""
50693 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50694 msgstr ""
50695 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50696
50697 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50700 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50701 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50702
50703 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50705 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50706 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50707
50708 #. INPUT type=text name=firstname
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50710 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50711 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50712
50713 #. INPUT type=text name=initials
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50715 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50716 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50717
50718 #. INPUT type=text name=othernames
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50720 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50721 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50722
50723 #. A
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50725 msgid ""
50726 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50727 "before deleting this record."
50728 msgstr ""
50729 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
50730 "le copie prima di cancellare il record."
50731
50732 #. IMG
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50736 msgid "[% direction %] sort"
50737 msgstr "[% direction %] ordinamento"
50738
50739 #. INPUT type=text name=discount
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50741 msgid "[% discount | format ("
50742 msgstr "[% discount | format ("
50743
50744 #. IMG
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50747 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50748 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50749
50750 #. A
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50753 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50754 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
50755
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50757 #, c-format
50758 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50759 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50760
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50762 #, c-format
50763 msgid ""
50764 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50765 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50766 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50767 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50768 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50769 msgstr ""
50770 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50771 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50772 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50773 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50774 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50775
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50777 #, c-format
50778 msgid ""
50779 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50780 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50781 "%%] "
50782 msgstr ""
50783 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50784 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50785 "%%] "
50786
50787 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50789 #, c-format
50790 msgid ""
50791 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50792 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50793 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50794 msgstr ""
50795 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50796 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50797 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50798
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50801 #, c-format
50802 msgid ""
50803 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50804 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50805 msgstr ""
50806 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50807 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50808
50809 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50811 #, fuzzy, c-format
50812 msgid ""
50813 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50814 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50815 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50816 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50817 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50818 msgstr ""
50819 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50820 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50821 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50822 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50823 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50826 #, c-format
50827 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50828 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50831 #, c-format
50832 msgid ""
50833 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50834 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50835 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50836 msgstr ""
50837 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50838 "empty_option = \"Tutte le biblioteche\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
50839 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Tutte le "
50840 "localizzazioni\" %%] "
50841
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50843 #, c-format
50844 msgid ""
50845 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50846 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50847 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50848 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50849 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50850 msgstr ""
50851 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50852 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
50853 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
50854 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
50855 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
50856
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50858 #, c-format
50859 msgid ""
50860 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50861 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50862 msgstr ""
50863 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50864 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50865
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50867 #, c-format
50868 msgid ""
50869 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50870 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50871 msgstr ""
50872 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50873 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50874
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50876 #, c-format
50877 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50878 msgstr ""
50879
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50881 #, c-format
50882 msgid ""
50883 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50884 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50885 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50886 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50887 msgstr ""
50888 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
50889 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
50890 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
50891 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
50892 "%%] "
50893
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50896 #, c-format
50897 msgid "[Clear all]"
50898 msgstr "[Cancella tutto]"
50899
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
50902 #, c-format
50903 msgid "[Delete]"
50904 msgstr "[Cancella]"
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50907 #, c-format
50908 msgid "[Edit Item]"
50909 msgstr "[Modifica copia]"
50910
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50912 #, c-format
50913 msgid "[Main page]"
50914 msgstr "Pagina principale"
50915
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50917 #, c-format
50918 msgid "[Overridden] "
50919 msgstr "[Overridden] "
50920
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50922 #, c-format
50923 msgid "[Previous page]"
50924 msgstr "Pagina precedente"
50925
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50928 #, c-format
50929 msgid "[Select all]"
50930 msgstr "[Seleziona tutto]"
50931
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50933 #, c-format
50934 msgid "[clear]"
50935 msgstr "[Cancella]"
50936
50937 #. %1$s:  END 
50938 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
50939 #. %3$s:  END 
50940 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
50941 #. %5$s:  END 
50942 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
50943 #. %7$s:  END 
50944 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
50945 #. %9$s:  END 
50946 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
50947 #. %11$s:  END 
50948 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
50949 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
50950 #. %14$s:  END 
50951 #. %15$s:  other_items_loo.count 
50952 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50954 #, c-format
50955 msgid ""
50956 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50957 "%s%s%s (%s) %s "
50958 msgstr ""
50959 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
50960 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
50961
50962 #. %1$s:  END 
50963 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
50964 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
50965 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
50966 #. %5$s:  END 
50967 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
50968 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50970 #, c-format
50971 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50972 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di scadenza: %s %s "
50973
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50975 #, c-format
50976 msgid "_ matches only a single character"
50977 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
50978
50979 #. SCRIPT
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50981 msgid "a an the"
50982 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
50983
50984 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50986 #, c-format
50987 msgid "account has expired"
50988 msgstr "(account) è scaduto"
50989
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50991 #, c-format
50992 msgid "active"
50993 msgstr "attivo"
50994
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50996 #, c-format
50997 msgid "add a library"
50998 msgstr "aggiungi una biblioteca"
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
51001 #, c-format
51002 msgid "add a patron category"
51003 msgstr "aggiungi una categoria utente"
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
51006 #, c-format
51007 msgid "added successfully"
51008 msgstr "aggiunta con successo"
51009
51010 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51012 #, c-format
51013 msgid "after %s days."
51014 msgstr "dopo %s giorni-"
51015
51016 #. %1$s:  END 
51017 #. %2$s:  IF ( error ) 
51018 #. %3$s:  ELSE 
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51020 #, c-format
51021 msgid "again. %s %s%s "
51022 msgstr "ancora. %s %s%s "
51023
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51026 #, c-format
51027 msgid "all"
51028 msgstr "tutti"
51029
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
51031 #, c-format
51032 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
51033 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
51034
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
51036 #, c-format
51037 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
51038 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
51039
51040 #. SCRIPT
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51042 msgid "already exists in database"
51043 msgstr "esiste di già nel database"
51044
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
51047 #, c-format
51048 msgid "already has a hold"
51049 msgstr "ha già una prenotazione"
51050
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
51052 #, c-format
51053 msgid "analytics."
51054 msgstr "analitici."
51055
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
51057 #, c-format
51058 msgid "and"
51059 msgstr "e"
51060
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51062 #, c-format
51063 msgid "and "
51064 msgstr "and "
51065
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
51067 #, c-format
51068 msgid "and has been returned."
51069 msgstr "ed è stato restituito."
51070
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
51072 #, c-format
51073 msgid "and is issued every "
51074 msgstr "e viene pubblicato ogni "
51075
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
51077 #, c-format
51078 msgid "and mark one currency as active."
51079 msgstr "e rendi attiva una valuta."
51080
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51083 #, c-format
51084 msgid "and the "
51085 msgstr "e il "
51086
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
51088 #, c-format
51089 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
51090 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
51091
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51095 #, fuzzy, c-format
51096 msgid "any library "
51097 msgstr "Biblioteca"
51098
51099 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
51101 #, c-format
51102 msgid "anyone else to add entries."
51103 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
51104
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
51106 #, c-format
51107 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51108 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
51109
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
51111 #, c-format
51112 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51113 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
51114
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51117 #, c-format
51118 msgid "approved"
51119 msgstr "Approvato"
51120
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51122 #, c-format
51123 msgid "are licensed under the "
51124 msgstr "sono sotto la licenza "
51125
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51127 #, c-format
51128 msgid "as "
51129 msgstr "as "
51130
51131 #. SCRIPT
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51133 msgid "at %s"
51134 msgstr "presso %s"
51135
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
51137 #, c-format
51138 msgid "at : "
51139 msgstr "a : "
51140
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51142 #, c-format
51143 msgid "at current library "
51144 msgstr "alla biblioteca corrente "
51145
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51147 #, c-format
51148 msgid "at least 1 item type defined"
51149 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
51150
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51152 #, c-format
51153 msgid "at least 1 item type must be defined"
51154 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
51155
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51157 #, c-format
51158 msgid "at least 1 library defined"
51159 msgstr "almeno una biblioteca definita"
51160
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51162 #, c-format
51163 msgid "at least 1 library must be defined"
51164 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
51165
51166 #. %1$s:  END 
51167 #. %2$s:  END 
51168 #. %3$s:  ELSE 
51169 #. %4$s:  END 
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51171 #, c-format
51172 msgid ""
51173 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51174 "the template. %s "
51175 msgstr ""
51176 "almeno un template per usare questo strumento. %s %s %s Nessuna azione "
51177 "definita per questo template. %s "
51178
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51180 #, c-format
51181 msgid "attribute value "
51182 msgstr "valore dell'attributo "
51183
51184 #. A
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51186 msgid "basket"
51187 msgstr "raccoglitore"
51188
51189 #. A
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51192 msgid "basketgroup"
51193 msgstr "Ordine d'acquisto"
51194
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51196 #, c-format
51197 msgid "batch_anonymise.pl"
51198 msgstr "batch_anonymise.pl"
51199
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51201 #, c-format
51202 msgid "be less than 500KB. "
51203 msgstr "essere minori di 500 KB. "
51204
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51206 #, c-format
51207 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51208 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
51209
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51212 #, c-format
51213 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51214 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
51215
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51217 #, c-format
51218 msgid "be mapped to the same tag,"
51219 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
51220
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51222 #, c-format
51223 msgid "beep.ogg"
51224 msgstr "beep.ogg"
51225
51226 #. SCRIPT
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51228 msgid "begins with "
51229 msgstr "inizia con"
51230
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
51232 #, c-format
51233 msgid "below"
51234 msgstr "qui sotto"
51235
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51237 #, c-format
51238 msgid "biblio and biblionumber"
51239 msgstr "biblio e biblionumber"
51240
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51242 #, c-format
51243 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51244 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
51245
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51247 #, c-format
51248 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51249 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
51250
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51253 #, c-format
51254 msgid "by"
51255 msgstr "da"
51256
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51259 #, c-format
51260 msgid "by "
51261 msgstr "di "
51262
51263 #. For the first occurrence,
51264 #. %1$s:  type 
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51269 #, c-format
51270 msgid "by %s"
51271 msgstr "di %s"
51272
51273 #. %1$s:  XISBN.author 
51274 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
51275 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
51276 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
51277 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
51278 #. %6$s:  XISBN.place 
51279 #. %7$s:  END 
51280 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
51281 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
51282 #. %10$s:  END 
51283 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
51284 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
51285 #. %13$s:  END 
51286 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
51287 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
51288 #. %16$s:  END 
51289 #. %17$s:  END 
51290 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
51291 #. %19$s:  END 
51292 #. %20$s:  XISBN.pages 
51293 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
51294 #. %22$s:  XISBN.illus 
51295 #. %23$s:  END 
51296 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
51297 #. %25$s:  END 
51298 #. %26$s:  XISBN.size 
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51300 #, c-format
51301 msgid ""
51302 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51303 "%s "
51304 msgstr ""
51305 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51306 "%s "
51307
51308 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51310 #, c-format
51311 msgid "by %s: "
51312 msgstr "di %s "
51313
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51315 #, c-format
51316 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51317 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
51318
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
51320 #, c-format
51321 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51322 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
51323
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51325 #, c-format
51326 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51327 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
51328
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51330 #, c-format
51331 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51332 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
51333
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
51335 #, c-format
51336 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51337 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
51338
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
51340 #, c-format
51341 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51342 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
51343
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51345 #, c-format
51346 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51347 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
51348
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51350 #, c-format
51351 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51352 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
51353
51354 #. SCRIPT
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51356 msgid "by _AUTHOR_"
51357 msgstr "per _AUTHOR_"
51358
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51360 #, c-format
51361 msgid "by item types"
51362 msgstr "per tipo di copia"
51363
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51365 #, c-format
51366 msgid "by libraries"
51367 msgstr "per biblioteche"
51368
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51370 #, c-format
51371 msgid "by months"
51372 msgstr "per mesi"
51373
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
51375 #, c-format
51376 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51377 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51380 #, c-format
51381 msgid "call.ogg"
51382 msgstr "call.ogg"
51383
51384 #. %1$s:  maxreserves 
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51386 #, c-format
51387 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51388 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
51389
51390 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
51391 #. %2$s:  new_reserves_count 
51392 #. %3$s:  maxreserves 
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
51394 #, c-format
51395 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51396 msgstr ""
51397 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
51398 "prenotazioni."
51399
51400 #. For the first occurrence,
51401 #. SCRIPT
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51403 msgid "cannot be repeated"
51404 msgstr "non può essere ripetuto"
51405
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51408 #, c-format
51409 msgid "characters"
51410 msgstr "caratteri"
51411
51412 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51414 msgid "check to delete this field"
51415 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
51416
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51418 #, c-format
51419 msgid "choose"
51420 msgstr "scegli"
51421
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
51423 #, c-format
51424 msgid "click here to login"
51425 msgstr "Clicca qui per accedere online"
51426
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51428 #, c-format
51429 msgid "click to log out"
51430 msgstr "Clicca per uscire"
51431
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51433 #, c-format
51434 msgid "closed"
51435 msgstr "chiuso"
51436
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51438 #, c-format
51439 msgid "code and "
51440 msgstr "codice e "
51441
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51443 #, c-format
51444 msgid "collection"
51445 msgstr "raccolta"
51446
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51448 #, c-format
51449 msgid "configuration file."
51450 msgstr "file di configurazione."
51451
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51453 #, c-format
51454 msgid "considered late"
51455 msgstr "considerati in ritardo"
51456
51457 #. SCRIPT
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51459 msgid "containing "
51460 msgstr "contenente"
51461
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51478 #, c-format
51479 msgid "contains"
51480 msgstr "contiene"
51481
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51483 #, c-format
51484 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51485 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
51486
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51489 #, c-format
51490 msgid "create an item record when receiving this serial"
51491 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
51492
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51494 #, c-format
51495 msgid "create one or more authorized values"
51496 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
51497
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51499 #, c-format
51500 msgid "critical.ogg"
51501 msgstr "critical.ogg"
51502
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
51504 #, c-format
51505 msgid "csv"
51506 msgstr "csv"
51507
51508 #. SPAN
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51511 msgid ""
51512 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51513 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51514 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51515 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51516 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51517 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51518 "series %]&rft.genre="
51519 msgstr ""
51520 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51521 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51522 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51523 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51524 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51525 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51526 "series %]&rft.genre="
51527
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51529 #, c-format
51530 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
51531 msgstr "deseleziona tutto"
51532
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51534 #, c-format
51535 msgid "database host : "
51536 msgstr "database host : "
51537
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51539 #, c-format
51540 msgid "database name : "
51541 msgstr "nome del database: "
51542
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51544 #, c-format
51545 msgid "database port : "
51546 msgstr "porta del database: "
51547
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51549 #, c-format
51550 msgid "database type : "
51551 msgstr "tipo database : "
51552
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51554 #, c-format
51555 msgid "database user : "
51556 msgstr "utente database : "
51557
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51559 #, c-format
51560 msgid "day(s) "
51561 msgstr "giorno(i) "
51562
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
51566 #, c-format
51567 msgid "days "
51568 msgstr "giorno(i) "
51569
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51571 #, c-format
51572 msgid "days ago"
51573 msgstr "giorni fa"
51574
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51576 #, c-format
51577 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51578 msgstr ""
51579 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
51580
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51582 #, c-format
51583 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51584 msgstr ""
51585 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
51586
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51588 #, c-format
51589 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51590 msgstr ""
51591 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
51592
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51594 #, c-format
51595 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51596 msgstr ""
51597 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
51598
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51600 #, c-format
51601 msgid "define a budget and a fund"
51602 msgstr "definire un budget e un fondo"
51603
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51605 #, c-format
51606 msgid "define a notice"
51607 msgstr "definisci un avviso"
51608
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51610 #, c-format
51611 msgid "del"
51612 msgstr "canc"
51613
51614 #. A
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51616 msgid "detail of the subscription"
51617 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
51618
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51620 #, c-format
51621 msgid "detected."
51622 msgstr "rilevato."
51623
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51625 #, c-format
51626 msgid "device_connect.ogg"
51627 msgstr "device_connect.ogg"
51628
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51630 #, c-format
51631 msgid "device_disconnect.ogg"
51632 msgstr "device_disconnect.ogg"
51633
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51635 #, c-format
51636 msgid "digits"
51637 msgstr "caratteri"
51638
51639 #. A
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51641 msgid "display detail for this librarian."
51642 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
51643
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51645 #, c-format
51646 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51647 msgstr ""
51648 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
51649
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51651 #, c-format
51652 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51653 msgstr ""
51654 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
51655
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51657 #, c-format
51658 msgid "doesn't exist"
51659 msgstr "non esiste."
51660
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51662 #, c-format
51663 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51664 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
51665
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51667 #, c-format
51668 msgid "doesn't match"
51669 msgstr "non corrisponde"
51670
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51673 #, c-format
51674 msgid "doesn't match any existing record."
51675 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
51676
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51688 #, c-format
51689 msgid "dom"
51690 msgstr "dom"
51691
51692 #. INPUT type=reset
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51694 msgid "déselectionner tout"
51695 msgstr "deseleziona tutto"
51696
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51699 #, c-format
51700 msgid "ecost tax exc."
51701 msgstr "costo stimato tasse esc."
51702
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51705 #, c-format
51706 msgid "ecost tax inc."
51707 msgstr "costo stimato tasse esc."
51708
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51710 #, c-format
51711 msgid "edit"
51712 msgstr "modifica"
51713
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51715 #, c-format
51716 msgid "edit "
51717 msgstr "modifica "
51718
51719 #. SCRIPT
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51721 msgid "edit items"
51722 msgstr "modifica le copie"
51723
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51725 #, c-format
51726 msgid "email"
51727 msgstr "Email"
51728
51729 #. META http-equiv=Content-Language
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51731 msgid "en-us"
51732 msgstr "en-us"
51733
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51735 #, c-format
51736 msgid "ending.ogg"
51737 msgstr "ending.ogg"
51738
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51740 #, c-format
51741 msgid ""
51742 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51743 "file upload directory for your Koha instance. "
51744 msgstr ""
51745 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
51746 "per l'upload di file nel tuo Koha."
51747
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51749 #, c-format
51750 msgid ""
51751 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51752 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51753 "properly set the "
51754 msgstr ""
51755 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
51756 "per l'upload di file nel tuo Koha. Nota anche che ti serve impostare "
51757 "opportunamente anche il "
51758
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51760 #, c-format
51761 msgid ""
51762 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51763 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51764 msgstr ""
51765 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
51766 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
51767
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51769 #, c-format
51770 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51771 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51772
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51774 #, c-format
51775 msgid "exists"
51776 msgstr "esiste"
51777
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51779 #, c-format
51780 msgid "exists."
51781 msgstr "esistente."
51782
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51784 #, c-format
51785 msgid "expired"
51786 msgstr "scaduto"
51787
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51789 #, c-format
51790 msgid "fail.ogg"
51791 msgstr "fail.ogg"
51792
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51794 #, c-format
51795 msgid "failed to be added"
51796 msgstr "aggiunta non riuscita"
51797
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51799 #, c-format
51800 msgid "failed to be updated"
51801 msgstr "aggiornamento fallito"
51802
51803 #. SCRIPT
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51805 msgid "failed to run"
51806 msgstr "operazione fallita"
51807
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51809 #, c-format
51810 msgid "famfamfam.com"
51811 msgstr "famfamfam.com"
51812
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51814 #, c-format
51815 msgid "field "
51816 msgstr "campo "
51817
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51819 #, c-format
51820 msgid "field(s) "
51821 msgstr "campo(i) "
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51824 #, c-format
51825 msgid "for "
51826 msgstr "per "
51827
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51829 #, c-format
51830 msgid "framework values"
51831 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
51832
51833 #. SCRIPT
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51835 msgid "from"
51836 msgstr "da "
51837
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51840 #, c-format
51841 msgid "from "
51842 msgstr "da "
51843
51844 #. A
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51846 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51847 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51850 #, c-format
51851 msgid "gone no address"
51852 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51855 #, c-format
51856 msgid "group by"
51857 msgstr "raggruppa per"
51858
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51861 #, c-format
51862 msgid "group by "
51863 msgstr "raggruppa per "
51864
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51873 #, c-format
51874 msgid "grs1"
51875 msgstr "grs1"
51876
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51878 #, c-format
51879 msgid "has "
51880 msgstr "Ha "
51881
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51883 #, c-format
51884 msgid "has all required privileges on database "
51885 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
51886
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51888 #, c-format
51889 msgid "has never been checked out."
51890 msgstr "non è mai stato prestato."
51891
51892 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51894 #, c-format
51895 msgid ""
51896 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51897 msgstr ""
51898 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
51899 "record di authority"
51900
51901 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51903 #, c-format
51904 msgid ""
51905 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51906 msgstr ""
51907 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
51908 "record bibliografico "
51909
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51911 #, c-format
51912 msgid "has restrictions"
51913 msgstr "ha restrizioni"
51914
51915 #. %1$s:  END 
51916 #. %2$s:  IF message.error 
51917 #. %3$s:  message.error
51918 #. %4$s:  END 
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51920 #, c-format
51921 msgid ""
51922 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51923 "logfile for more information). %s "
51924 msgstr ""
51925 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
51926 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
51927
51928 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51930 #, c-format
51931 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51932 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority  "
51933
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51935 #, c-format
51936 msgid "has too many holds."
51937 msgstr "ha troppe prenotazioni."
51938
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51942 #, c-format
51943 msgid "here"
51944 msgstr "qui"
51945
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51947 #, c-format
51948 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51949 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
51950
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51952 #, c-format
51953 msgid "holdingbranch defined"
51954 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
51955
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51957 #, c-format
51958 msgid "homebranch NOT mapped"
51959 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
51960
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51962 #, c-format
51963 msgid "homebranch defined"
51964 msgstr "sottobiblioteca definita"
51965
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51967 #, c-format
51968 msgid "if"
51969 msgstr "se"
51970
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51972 #, c-format
51973 msgid ""
51974 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51975 "libraries you want to associate with this value. "
51976 msgstr ""
51977 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
51978 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
51979
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51982 #, c-format
51983 msgid "if you wish to enable this feature."
51984 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
51985
51986 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51988 msgid "ig"
51989 msgstr "ig"
51990
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51995 #, c-format
51996 msgid "ignore"
51997 msgstr "Ignora"
51998
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
52000 #, c-format
52001 msgid "in "
52002 msgstr "nel "
52003
52004 #. %1$s:  LibraryName 
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
52006 #, c-format
52007 msgid "in %s "
52008 msgstr "in %s "
52009
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
52011 #, c-format
52012 msgid "in fines"
52013 msgstr "come multa(e)"
52014
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
52016 #, c-format
52017 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
52018 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
52019
52020 #. SCRIPT
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52022 msgid "in library "
52023 msgstr "in biblioteca "
52024
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
52026 #, c-format
52027 msgid "incoming_call.ogg"
52028 msgstr "incoming_call.ogg"
52029
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
52032 #, c-format
52033 msgid "indexing."
52034 msgstr "indicizzazione."
52035
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52037 #, c-format
52038 msgid "install basic configuration settings"
52039 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
52040
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
52042 #, c-format
52043 msgid "invalid authority types"
52044 msgstr "tipi di authority non validi"
52045
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
52047 #, c-format
52048 msgid "is"
52049 msgstr "è"
52050
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52052 #, c-format
52053 msgid "is already in possession"
52054 msgstr "ha già a disposizione"
52055
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
52057 #, c-format
52058 msgid "is already in use by another patron record."
52059 msgstr "è già stato utilizzato per il record di un altro utente."
52060
52061 #. SCRIPT
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52063 msgid "is duplicated"
52064 msgstr "è duplicato"
52065
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
52069 #, c-format
52070 msgid "is equal to"
52071 msgstr "è uguale a"
52072
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
52089 #, c-format
52090 msgid "is exactly"
52091 msgstr "è esattamente"
52092
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
52094 #, fuzzy, c-format
52095 msgid "is licensed under a "
52096 msgstr "è sotto la licenza "
52097
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52099 #, c-format
52100 msgid "is licensed under the "
52101 msgstr "è sotto la licenza "
52102
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52105 #, c-format
52106 msgid "is not"
52107 msgstr "non è"
52108
52109 #. %1$s:  message_loo.date_from 
52110 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
52112 #, c-format
52113 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
52114 msgstr "non è valida (\"%s\").%sERRORE: "
52115
52116 #. %1$s:  message_loo.date_to 
52117 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
52118 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
52119 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
52120 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
52121 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
52122 #. %7$s:  message_loo.approver 
52123 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
52124 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
52125 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
52126 #. %11$s:  ELSE 
52127 #. %12$s:  END 
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
52129 #, c-format
52130 msgid ""
52131 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
52132 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
52133 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
52134 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
52135 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
52136 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
52137 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
52138 "error! %s "
52139 msgstr ""
52140 "non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). "
52141 "%sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). "
52142 "IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente "
52143 "non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: "
52144 "kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da "
52145 "un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla "
52146 "tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente "
52147 "diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
52148
52149 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
52151 #, c-format
52152 msgid "is now debarred until %s."
52153 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
52154
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52157 #, c-format
52158 msgid "is on hold for "
52159 msgstr "è prenotata per "
52160
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52162 #, c-format
52163 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52164 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
52165
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
52167 #, c-format
52168 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52169 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
52170
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52172 #, c-format
52173 msgid "is used as a fallback. "
52174 msgstr "è usato come default di ultima istanza."
52175
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52180 #, c-format
52181 msgid "iso2709"
52182 msgstr "iso2709"
52183
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52185 #, c-format
52186 msgid "item fields"
52187 msgstr "campi della copia"
52188
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52190 #, c-format
52191 msgid "item type not defined"
52192 msgstr "Tipo di copia non definito"
52193
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52197 #, fuzzy, c-format
52198 msgid "item's holding library "
52199 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
52200
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52204 #, fuzzy, c-format
52205 msgid "item's home library "
52206 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
52207
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
52209 #, c-format
52210 msgid "itemdata_copynumber"
52211 msgstr "itemdata_copynumber"
52212
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
52214 #, c-format
52215 msgid "itemdata_enumchron"
52216 msgstr "itemdata_enumchron"
52217
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52219 #, c-format
52220 msgid "itemnum"
52221 msgstr "itemnum"
52222
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52224 #, c-format
52225 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52226 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
52227
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52230 #, c-format
52231 msgid "items (10)"
52232 msgstr "copie (10)"
52233
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52235 #, c-format
52236 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52237 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
52238
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52240 #, c-format
52241 msgid "items.permanent_location mapped"
52242 msgstr "items.permanent_location configurata"
52243
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52245 #, c-format
52246 msgid "itemtype NOT mapped"
52247 msgstr "tipo di copia non definito"
52248
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52250 #, c-format
52251 msgid "jQuery"
52252 msgstr "jQuery"
52253
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52255 #, c-format
52256 msgid "jQuery Colvis plugin"
52257 msgstr "jQuery Colvis plugin"
52258
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
52260 #, c-format
52261 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52262 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
52263
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52265 #, c-format
52266 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52267 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52268
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52271 #, c-format
52272 msgid "jQuery Validation Plugin"
52273 msgstr "jQuery Validation Plugin"
52274
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52276 #, c-format
52277 msgid "jQuery and jQueryUI"
52278 msgstr "jQuery e jQueryUI"
52279
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
52281 #, c-format
52282 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52283 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
52284
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52286 #, c-format
52287 msgid ""
52288 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52289 "under the "
52290 msgstr ""
52291 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
52292 "distribuito con la licenza "
52293
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52295 #, c-format
52296 msgid "jQuery multiple select plugin"
52297 msgstr "jQuery multiple select plugin"
52298
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
52300 #, c-format
52301 msgid "jQuery treetable Plugin"
52302 msgstr "jQuery treetable Plugin"
52303
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52305 #, c-format
52306 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52307 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52308
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52310 #, c-format
52311 msgid "jQueryUI"
52312 msgstr "jQueryUI"
52313
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52316 #, c-format
52317 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52318 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52319
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52321 #, c-format
52322 msgid "jquery.multiple.select.js"
52323 msgstr "jquery.multiple.select.js"
52324
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52328 #, c-format
52329 msgid "koha-conf.xml"
52330 msgstr "koha-conf.xml"
52331
52332 #. INPUT type=text name=filename
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52335 msgid "koha.mrc"
52336 msgstr "koha.mrc"
52337
52338 #. %1$s:  batche.batch_id 
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
52340 #, c-format
52341 msgid "label_batch_%s.pdf"
52342 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52343
52344 #. %1$s:  patronlist_id 
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
52346 #, fuzzy, c-format
52347 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52348 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52349
52350 #. For the first occurrence,
52351 #. %1$s:  batche.card_count 
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52354 #, c-format
52355 msgid "label_single_%s.pdf"
52356 msgstr "label_single_%s.pdf"
52357
52358 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52360 #, c-format
52361 msgid "last on: %s"
52362 msgstr "ultimo prestito il: %s"
52363
52364 #. INPUT type=text name=from_subfield
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52367 msgid "let blank for the entire field"
52368 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
52369
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52371 #, c-format
52372 msgid "library not defined"
52373 msgstr "biblioteca non definita"
52374
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
52376 #, c-format
52377 msgid "licensed under "
52378 msgstr "è sotto la licenza "
52379
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52381 #, c-format
52382 msgid "like"
52383 msgstr "come"
52384
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52386 #, c-format
52387 msgid "loading.ogg"
52388 msgstr "loading.ogg"
52389
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52391 #, c-format
52392 msgid "loading_2.ogg"
52393 msgstr "loading_2.ogg"
52394
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52396 #, c-format
52397 msgid "localhost"
52398 msgstr "localhost"
52399
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52401 #, c-format
52402 msgid "lost"
52403 msgstr "smarrito"
52404
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52406 #, c-format
52407 msgid "m/"
52408 msgstr "m/"
52409
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52411 #, c-format
52412 msgid "manage circulation rules"
52413 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
52414
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
52417 #, c-format
52418 msgid "marc"
52419 msgstr "marc"
52420
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52422 #, c-format
52423 msgid "matches"
52424 msgstr "corrisponde"
52425
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52427 #, c-format
52428 msgid "maximize.ogg"
52429 msgstr "maximize.ogg"
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52433 #, c-format
52434 msgid "me"
52435 msgstr "me"
52436
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52438 #, c-format
52439 msgid "minimize.ogg"
52440 msgstr "minimize.ogg"
52441
52442 #. SCRIPT
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52444 msgid "modified"
52445 msgstr "modificato"
52446
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52448 #, c-format
52449 msgid "months "
52450 msgstr "mesi"
52451
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52453 #, c-format
52454 msgid "must"
52455 msgstr "deve"
52456
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52458 #, c-format
52459 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52460 msgstr ""
52461 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
52462
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52464 #, c-format
52465 msgid "n/a"
52466 msgstr "n/a"
52467
52468 #. SCRIPT
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52470 msgid "never"
52471 msgstr "mai"
52472
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52474 #, c-format
52475 msgid "new_mail_notification.ogg"
52476 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52477
52478 #. INPUT type=image
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52480 msgid "next"
52481 msgstr "successivo"
52482
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52484 #, c-format
52485 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52486 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
52487
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52489 #, c-format
52490 msgid "no active"
52491 msgstr "non attivo"
52492
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52494 #, c-format
52495 msgid "no libraries defined"
52496 msgstr "nessuna biblioteca definita."
52497
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52499 #, c-format
52500 msgid "no patron categories defined"
52501 msgstr "nessuna categoria utente definita."
52502
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52504 #, c-format
52505 msgid "noItemTypeImages system preference"
52506 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
52507
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52511 #, c-format
52512 msgid "none"
52513 msgstr "nessuno"
52514
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52516 #, c-format
52517 msgid "not"
52518 msgstr "non"
52519
52520 #. ABBR
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52522 msgid "not available"
52523 msgstr "non disponibile"
52524
52525 #. SCRIPT
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52527 msgid "not checked out"
52528 msgstr "Non in prestito."
52529
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52533 #, c-format
52534 msgid "not equal to"
52535 msgstr "non è uguale a"
52536
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52538 #, c-format
52539 msgid "not like"
52540 msgstr "diverso"
52541
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52543 #, c-format
52544 msgid "not owned"
52545 msgstr "non posseduto"
52546
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52548 #, c-format
52549 msgid "of one item"
52550 msgstr "di una copia"
52551
52552 #. SCRIPT
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52554 msgid "on hold"
52555 msgstr "prenotata"
52556
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
52559 #, c-format
52560 msgid "on this item "
52561 msgstr "su questa copia "
52562
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52564 #, c-format
52565 msgid "once every"
52566 msgstr "una volta ogni"
52567
52568 #. %1$s:  ELSE 
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52570 #, c-format
52571 msgid "one or more records without items attached. %s "
52572 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
52573
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52575 #, c-format
52576 msgid "opening.ogg"
52577 msgstr "opening.ogg"
52578
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52581 #, c-format
52582 msgid "or"
52583 msgstr "o"
52584
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52590 #, c-format
52591 msgid "or "
52592 msgstr "o "
52593
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52595 #, c-format
52596 msgid "or MARC subfield."
52597 msgstr "o sottocampo MARC."
52598
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52600 #, c-format
52601 msgid "or any available"
52602 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
52603
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52605 #, c-format
52606 msgid "or create"
52607 msgstr "o crea"
52608
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52610 #, fuzzy, c-format
52611 msgid "or create:"
52612 msgstr "o crea"
52613
52614 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52616 #, c-format
52617 msgid "owes %s"
52618 msgstr "deve %s"
52619
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52621 #, c-format
52622 msgid "panic.ogg"
52623 msgstr "panic.ogg"
52624
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52626 #, c-format
52627 msgid "patron categories"
52628 msgstr "Categorie utente"
52629
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52631 #, c-format
52632 msgid "patron category "
52633 msgstr "categoria utente "
52634
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52636 #, c-format
52637 msgid "patron_attributes"
52638 msgstr "patron_attributes"
52639
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52641 #, c-format
52642 msgid "patrons to "
52643 msgstr "utenti a "
52644
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52647 #, c-format
52648 msgid "pending"
52649 msgstr "in attesa"
52650
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52652 #, c-format
52653 msgid "pending offline circulation actions"
52654 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
52655
52656 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52658 msgid "phony_submit"
52659 msgstr "phony_submit"
52660
52661 #. SCRIPT
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52663 msgid "please enter a date!"
52664 msgstr "per favore indica una data!"
52665
52666 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52668 msgid "please note your reason here..."
52669 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
52670
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52672 #, c-format
52673 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52674 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
52675
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52677 #, c-format
52678 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52679 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
52680
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52682 #, c-format
52683 msgid "popup.ogg"
52684 msgstr "popup.ogg"
52685
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52687 #, c-format
52688 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52689 msgstr "preferenza per il funzionamento del plugin per il caricamento file."
52690
52691 #. INPUT type=image
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52693 msgid "previous"
52694 msgstr "precedente"
52695
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52699 #, c-format
52700 msgid "pt"
52701 msgstr "pt"
52702
52703 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
52704 #. %2$s:  END 
52705 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52707 #, c-format
52708 msgid "published by: %s %s %s in "
52709 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
52710
52711 #. SCRIPT
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52713 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52714 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
52715
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52717 #, c-format
52718 msgid "rather than "
52719 msgstr "piuttosto che "
52720
52721 #. SCRIPT
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52723 msgid "reason unkown"
52724 msgstr "ragione sconosciuta"
52725
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52727 #, c-format
52728 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52729 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
52730
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52732 #, c-format
52733 msgid "records in various format. Choose one): "
52734 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
52735
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52737 #, c-format
52738 msgid "records."
52739 msgstr "records."
52740
52741 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52743 msgid "regex pattern"
52744 msgstr "schema regexp"
52745
52746 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52748 msgid "regex replacement"
52749 msgstr "modifica regexp"
52750
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52753 #, c-format
52754 msgid "rejected"
52755 msgstr "rifiutato."
52756
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52758 #, fuzzy, c-format
52759 msgid "release team"
52760 msgstr "Koha 3.22 release team"
52761
52762 #. IMG
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52765 msgid "remove this image"
52766 msgstr "rimuovi questa immagine"
52767
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52769 #, c-format
52770 msgid "removed successfully"
52771 msgstr "rimossa con successo"
52772
52773 #. SCRIPT
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52775 msgid "reopen basketgroup"
52776 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
52777
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52779 #, c-format
52780 msgid "restricted"
52781 msgstr "Sospeso"
52782
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52784 #, c-format
52785 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
52786 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
52787
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52789 #, c-format
52790 msgid "s/"
52791 msgstr "s/"
52792
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52794 #, c-format
52795 msgid "same library, all patron types, all item types"
52796 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
52797
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52799 #, c-format
52800 msgid "same library, all patron types, same item type"
52801 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
52802
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52804 #, c-format
52805 msgid "same library, same patron type, all item types"
52806 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
52807
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52809 #, c-format
52810 msgid "same library, same patron type, same item type"
52811 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
52812
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52814 #, c-format
52815 msgid "seconds "
52816 msgstr "secondi "
52817
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52819 #, c-format
52820 msgid "see also:"
52821 msgstr "vedi anche:"
52822
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52824 #, c-format
52825 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52826 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52827
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52829 #, c-format
52830 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52831 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52832
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52836 #, c-format
52837 msgid "select all"
52838 msgstr "seleziona tutto"
52839
52840 #. INPUT type=submit
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52842 msgid "selection"
52843 msgstr "selezione"
52844
52845 #. INPUT type=text name=selector
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52847 msgid "selector"
52848 msgstr "selettore"
52849
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52852 #, c-format
52853 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52854 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
52855
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52857 #, c-format
52858 msgid "serial"
52859 msgstr "risorsa in continuazione"
52860
52861 #. A
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52863 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52864 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52865
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52867 #, c-format
52868 msgid "setDescription: "
52869 msgstr "setDescription: "
52870
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52872 #, c-format
52873 msgid "setDescriptions"
52874 msgstr "setDescriptions"
52875
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52877 #, c-format
52878 msgid "setName"
52879 msgstr "setName"
52880
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52882 #, c-format
52883 msgid "setName: "
52884 msgstr "setName: "
52885
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52887 #, c-format
52888 msgid "setSpec"
52889 msgstr "setSpec"
52890
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52892 #, c-format
52893 msgid "setSpec: "
52894 msgstr "setSpec: "
52895
52896 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
52897 #. %2$s:  ELSE 
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52899 #, fuzzy, c-format
52900 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52901 msgstr "%s In attesa di essere inviato "
52902
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52904 #, c-format
52905 msgid "since last transfer"
52906 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
52907
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52909 #, c-format
52910 msgid "software.coop, United Kingdom"
52911 msgstr "software.coop, United Kingdom"
52912
52913 #. INPUT type=text name=sound
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52915 msgid "sound"
52916 msgstr "suono"
52917
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52919 #, c-format
52920 msgid "start the installer"
52921 msgstr "avvia l'installatore"
52922
52923 #. SCRIPT
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52925 msgid "starting with "
52926 msgstr "comincia per:"
52927
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52944 #, c-format
52945 msgid "starts with"
52946 msgstr "comincia con"
52947
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52950 #, c-format
52951 msgid "subfield ignored"
52952 msgstr "sottocampo ignorato."
52953
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52955 #, c-format
52956 msgid "subfields"
52957 msgstr "sottocampi"
52958
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52960 #, c-format
52961 msgid "subfields not in same tabs"
52962 msgstr "sottocampi in schede differenti"
52963
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52965 #, c-format
52966 msgid "subscribers"
52967 msgstr "Sottoscrittori"
52968
52969 #. A
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52973 msgid "subscription detail"
52974 msgstr "dettaglio abbonamento"
52975
52976 #. %1$s:  IF ( title ) 
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52978 #, c-format
52979 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52980 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
52981
52982 #. A
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52985 msgid "suggestion"
52986 msgstr "Suggerimento"
52987
52988 #. For the first occurrence,
52989 #. %1$s:  m.id 
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52996 #, c-format
52997 msgid "suggestion #%s"
52998 msgstr "suggerimento #%s"
52999
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53001 #, c-format
53002 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53003 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53004
53005 #. SCRIPT
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
53007 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
53008 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
53009
53010 #. META http-equiv=Content-Type
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
53024 msgid "text/html; charset=utf-8"
53025 msgstr "text/html; charset=utf-8"
53026
53027 # Stefano Bargioni errata?
53028 # Tajoli: si
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
53030 #, c-format
53031 msgid "than "
53032 msgstr "da "
53033
53034 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
53035 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
53036 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
53037 #. %4$s:  image_limit 
53038 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
53039 #. %6$s:  batch_id 
53040 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
53041 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
53042 #. %9$s:  batch_id 
53043 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
53044 #. %11$s:  batch_id 
53045 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
53046 #. %13$s:  batch_id 
53047 #. %14$s:  ELSE 
53048 #. %15$s:  END 
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53050 #, c-format
53051 msgid ""
53052 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
53053 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
53054 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
53055 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
53056 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
53057 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
53058 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
53059 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
53060 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
53061 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
53062 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
53063 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
53064 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
53065 "duplicated. %s %s "
53066 msgstr ""
53067 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
53068 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
53069 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
53070 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
53071 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
53072 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
53073 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
53074 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
53075 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
53076 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
53077 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
53078 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
53079 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
53080 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
53081 "duplicato. %s %s "
53082
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53084 #, c-format
53085 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53086 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
53087
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53090 #, c-format
53091 msgid ""
53092 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53093 msgstr ""
53094 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
53095 "'branches'"
53096
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53098 #, c-format
53099 msgid ""
53100 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53101 msgstr ""
53102 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
53103 "'itemtype'"
53104
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53106 #, c-format
53107 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53108 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
53109
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53111 #, c-format
53112 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53113 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
53114
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53116 #, c-format
53117 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53118 msgstr ""
53119 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
53120 "seguenti tabelle"
53121
53122 #. %1$s:  END 
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
53124 #, c-format
53125 msgid "this record has no items attached. %s "
53126 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
53127
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
53129 #, c-format
53130 msgid "through "
53131 msgstr "tramite "
53132
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
53134 #, c-format
53135 msgid "times"
53136 msgstr "volte"
53137
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
53141 #, c-format
53142 msgid "to "
53143 msgstr "a "
53144
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
53147 #, c-format
53148 msgid "to be placed on hold"
53149 msgstr "per essere prenotata"
53150
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53152 #, c-format
53153 msgid "to continue the installation. "
53154 msgstr "per continuare l'installazione. "
53155
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
53157 #, c-format
53158 msgid "to create"
53159 msgstr "per creare"
53160
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53162 #, c-format
53163 msgid "to field "
53164 msgstr "al campo "
53165
53166 #. SCRIPT
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53168 msgid "too many renewals"
53169 msgstr "troppi rinnovi"
53170
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53172 #, c-format
53173 msgid "unless"
53174 msgstr "se non"
53175
53176 #. SCRIPT
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53178 msgid "unrecognized command"
53179 msgstr "comando non riconosciuto"
53180
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
53183 #, c-format
53184 msgid "until"
53185 msgstr "fino a"
53186
53187 #. SCRIPT
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53189 msgid "until %s"
53190 msgstr "fino a %s"
53191
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53193 #, c-format
53194 msgid "update your database"
53195 msgstr "aggiorna il database"
53196
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53198 #, c-format
53199 msgid "updated successfully"
53200 msgstr "Aggiornata con successo"
53201
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
53203 #, c-format
53204 msgid "url"
53205 msgstr "url"
53206
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
53208 #, c-format
53209 msgid "url:"
53210 msgstr "url:"
53211
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53213 #, c-format
53214 msgid "used for/see from:"
53215 msgstr "usato per/vedi anche:"
53216
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53218 #, c-format
53219 msgid "user "
53220 msgstr "utente "
53221
53222 #. SELECT name=transport
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53224 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53225 msgstr ""
53226
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53228 #, c-format
53229 msgid "value"
53230 msgstr "valore"
53231
53232 #. SCRIPT
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53234 msgid "value missing"
53235 msgstr "valore mancante"
53236
53237 #. SCRIPT
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53239 msgid "variable missing"
53240 msgstr "variabile mancante"
53241
53242 #. %1$s:  supplier 
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53244 #, c-format
53245 msgid "vendor %s,"
53246 msgstr "Il fornitore %s"
53247
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53249 #, c-format
53250 msgid "verify"
53251 msgstr "verifica"
53252
53253 #. SCRIPT
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53255 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53256 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53257
53258 #. SCRIPT
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53260 msgid "view"
53261 msgstr "visualizza "
53262
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53264 #, c-format
53265 msgid "warning.ogg"
53266 msgstr "warning.ogg"
53267
53268 #. %1$s:  ELSE 
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53270 #, c-format
53271 msgid ""
53272 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53273 "used without success: "
53274 msgstr ""
53275 "è stato usato invece senzo successo %s Il seguente file di configurazione è "
53276 "stato usato senza successo:"
53277
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53279 #, c-format
53280 msgid "which should be set up by your system administrator."
53281 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
53282
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53284 #, fuzzy, c-format
53285 msgid "who are in patron list: "
53286 msgstr "Le tue liste utenti"
53287
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53289 #, c-format
53290 msgid "who have not borrowed since:"
53291 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
53292
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53294 #, c-format
53295 msgid "whose expiration date is before:"
53296 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
53297
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53299 #, c-format
53300 msgid "whose patron category is:"
53301 msgstr "per cui la categoria utente è:"
53302
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53304 #, c-format
53305 msgid "will show the link just below the title"
53306 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
53307
53308 #. SCRIPT
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53310 msgid "with category "
53311 msgstr "con categoria"
53312
53313 #. %1$s:  ELSE 
53314 #. %2$s:  END 
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53316 #, c-format
53317 msgid ""
53318 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53319 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53320 msgstr ""
53321 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
53322 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
53323
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53325 #, c-format
53326 msgid "with this reason:"
53327 msgstr "con questa ragione:"
53328
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53330 #, c-format
53331 msgid "with value "
53332 msgstr "col valore "
53333
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53335 #, c-format
53336 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53337 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
53338
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
53341 #, c-format
53342 msgid "xml"
53343 msgstr "xml"
53344
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53347 #, c-format
53348 msgid "years "
53349 msgstr "anni"
53350
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53352 #, c-format
53353 msgid "years of activity"
53354 msgstr "anni di attività"
53355
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53357 #, c-format
53358 msgid "yes"
53359 msgstr "sì"
53360
53361 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53363 #, c-format
53364 msgid "| Actions: %s "
53365 msgstr "| Azioni: %s "
53366
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53368 #, c-format
53369 msgid "| "
53370 msgstr "| "
53371
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53390 #, c-format
53391 msgid "×"
53392 msgstr "×"
53393
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53395 #, c-format
53396 msgid ""
53397 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53398 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53399 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53400 "and Duaa Bazzazi. "
53401 msgstr ""
53402 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53403 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53404 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53405 "and Duaa Bazzazi. "
53406
53407 #. A
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53409 msgid ""
53410 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53411 "%]"
53412 msgstr ""
53413 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53414 "%]"
53415
53416 #. A
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53418 msgid ""
53419 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53420 msgstr ""
53421 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53422
53423 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
53425 #, c-format
53426 msgid "%s "
53427 msgstr "%s "