3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 12:14-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-05-19 17:26+0200\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1463663360.000000\n"
17 #. %1$s: data.borrowernumber
18 #. %2$s: UNLESS loop.last
21 #. %5$s: BLOCK escape_address
22 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
23 #. %7$s: ~ IF data.streettype
24 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
26 #. %10$s: ~ IF data.address
27 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
29 #. %13$s: ~ IF data.address2
30 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
32 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
37 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
46 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
47 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
49 #. %1$s: data.branchname |html
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
52 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s: data.branchname |html
56 #. %2$s: data.category_description |html
57 #. %3$s: data.category_type |html
58 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
62 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
64 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66 #. %1$s: data.category_description |html
67 #. %2$s: data.category_type |html
68 #. %3$s: data.branchname |html
69 #. %4$s: data.dateexpiry
70 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
74 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
75 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
83 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
84 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
86 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
87 #. %2$s: data.category_description |html
88 #. %3$s: data.category_type |html
89 #. %4$s: data.branchname |html
90 #. %5$s: data.dateexpiry
91 #. %6$s: IF data.overdues
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
95 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
96 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
98 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
99 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
102 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
103 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
106 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
107 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
108 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
109 #. %9$s: UNLESS loop.last
112 #. %12$s: BLOCK action_form -
113 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
119 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
120 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
121 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
128 #. %2$s: data.cardnumber | html
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
131 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
132 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
137 msgstr "# Records bibliografici"
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
156 msgid "# of % selected"
157 msgstr "Numero di % selezionati"
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
161 msgid "# of Students"
162 msgstr "Numero di studenti"
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
166 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
167 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
171 msgid "%% matches any number of characters"
172 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
174 #. %1$s: - USE Branches -
175 #. %2$s: - USE Koha -
176 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
177 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
178 #. %5$s: biblio.title |html
179 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
181 #. %8$s: biblio.author |html
182 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
183 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
184 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
185 #. %12$s: item.barcode |html
186 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
187 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
188 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
189 #. %16$s: item.location |html
190 #. %17$s: item.stocknumber |html
191 #. %18$s: item.status |html
192 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
193 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
197 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
198 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
200 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
204 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
205 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
206 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
207 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
208 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
210 #. %8$s: size = q.size - 1
211 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
214 #. %12$s: params.c = c.$j
216 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
219 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
222 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
226 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
227 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
236 #. %5$s: BLOCK language
238 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
239 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
240 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
241 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
242 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
243 #. %12$s: CASE ['heb']
244 #. %13$s: CASE ['ara']
245 #. %14$s: CASE ['gre']
246 #. %15$s: CASE ['grc']
251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
254 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
255 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
257 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
258 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
260 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
261 #. %2$s: IF default_messaging.size
262 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
263 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
264 #. %5$s: IF ( transport.transport )
265 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
266 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
267 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
268 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
269 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
270 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
276 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
277 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
279 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
280 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
282 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
283 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
284 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
285 #. %4$s: SWITCH frequnit
288 #. %7$s: CASE 'month'
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
294 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
295 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
297 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
298 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
299 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
300 #. %4$s: SWITCH module
301 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
302 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
303 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
304 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
305 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
306 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
307 #. %11$s: CASE 'LETTER'
308 #. %12$s: CASE 'FINES'
309 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
310 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
311 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
316 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
317 #. %21$s: SWITCH action
319 #. %23$s: CASE 'DELETE'
320 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
321 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
322 #. %26$s: CASE 'RETURN'
323 #. %27$s: CASE 'CREATE'
324 #. %28$s: CASE 'RENEW'
325 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
326 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
327 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
336 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
337 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
338 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
339 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
342 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sUtenti %sAcquisizioni %sPeriodici "
343 "%sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema %sCron jobs "
344 "%sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta "
345 "%sRestituisci %sCrea %sRinnova %sCambia password %sAggiungi messagio "
346 "circolazione %sCancella messaggio circolazione %sLancia %s%s %s %s "
348 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
349 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
350 #. %3$s: - BLOCK area_name -
351 #. %4$s: - SWITCH area -
352 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
353 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
354 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
355 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
356 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
362 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
365 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
368 #. %1$s: IF basket.basketgroup
369 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
370 #. %3$s: IF basketgroup.closed
371 #. %4$s: basketgroup.name
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
375 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
376 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
385 msgid "%s %s %s %s None %s "
386 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
390 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
391 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
393 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
395 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
396 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
397 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
399 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
401 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
403 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
405 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
407 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
412 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
413 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
415 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
416 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
418 #. %1$s: USE KohaDates
419 #. %2$s: - BLOCK area_name -
420 #. %3$s: - SWITCH area -
421 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
422 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
423 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
424 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
425 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
426 #. %9$s: - CASE 'SER' -
429 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
433 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
434 "%sSerials %s %s %s "
436 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
437 "%sPeriodici %s %s %s "
439 #. %1$s: INCLUDE actions
440 #. %2$s: INCLUDE fail
442 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
445 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
447 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
450 #. %1$s: INCLUDE actions
451 #. %2$s: INCLUDE fail
453 #. %4$s: IF ( errornoitem )
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
456 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
457 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
459 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
460 #. %2$s: resultsloo.author
463 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
464 #. %6$s: resultsloo.isbn
466 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
467 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
469 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
470 #. %12$s: resultsloo.publishercode
472 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
473 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
475 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
476 #. %18$s: resultsloo.edition
478 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
479 #. %21$s: resultsloo.place
481 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
482 #. %24$s: resultsloo.pages
484 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
485 #. %27$s: resultsloo.item('size')
487 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
491 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
492 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
494 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
495 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
498 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
499 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
503 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
509 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
510 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
513 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
514 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
517 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
518 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
522 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
528 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
529 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
532 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
533 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
534 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
536 #. %1$s: IF ( branchcode )
537 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
543 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
544 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
546 #. For the first occurrence,
547 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
548 #. %2$s: basketgroup.name
550 #. %4$s: basketgroup.id
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
555 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
556 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
558 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
559 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
560 #. %3$s: span_title = BLOCK
561 #. %4$s: order.parent_ordernumber
564 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
565 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
566 #. %9$s: span_title = BLOCK
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
572 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
573 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
574 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
575 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
578 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
579 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
580 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
581 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
584 #. %1$s: IF ccode_label
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
590 msgid "%s %s %s Collection %s "
591 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
593 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
594 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
595 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
598 msgid "%s %s %s Item waiting at "
599 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
601 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
602 #. %2$s: FOR error IN errors
603 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
606 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
607 msgstr "%s %s %s Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
609 #. %1$s: IF basketbranchname
610 #. %2$s: basketbranchname
613 #. %5$s: IF branches_loop.size
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
616 msgid "%s %s %s No library %s %s "
617 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
619 #. For the first occurrence,
620 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
621 #. %2$s: basket.basketname
623 #. %4$s: basket.basketno
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
628 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
629 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
631 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
632 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
637 msgid "%s %s %s No other items. %s "
638 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
642 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
643 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
644 #. %5$s: item.notforloanvalue
647 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
648 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
651 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
655 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
658 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
659 "livello di copia %s %s per "
662 #. %2$s: SWITCH unit.type
663 #. %3$s: CASE 'POINT'
664 #. %4$s: CASE 'AGATE'
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
672 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
675 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
678 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
679 #. %2$s: BLOCK ServerType
680 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
681 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
686 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
687 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
690 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
691 #. %3$s: CASE 'surname'
692 #. %4$s: CASE 'firstname'
693 #. %5$s: CASE 'branchcode'
694 #. %6$s: CASE 'categorycode'
696 #. %8$s: CASE 'state'
697 #. %9$s: CASE 'zipcode'
698 #. %10$s: CASE 'country'
699 #. %11$s: CASE 'sort1'
700 #. %12$s: CASE 'sort2'
701 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
702 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
703 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
708 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
709 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
710 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
712 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
713 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
714 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s "
716 #. For the first occurrence,
717 #. %1$s: IF serial.publisheddate
718 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
726 msgid "%s %s %s Unknown %s "
727 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
730 #. %2$s: IF close_form
731 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
735 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
736 "Please create a new active budget and retry. "
738 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
739 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
741 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
742 #. %2$s: savedreport.report_name
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
747 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
748 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
759 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
760 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
762 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
763 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
765 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
766 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
771 msgid "%s %s %s unknown %s "
772 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
775 #. %2$s: USE Branches
776 #. %3$s: USE KohaDates
778 #. %5$s: iTotalRecords
779 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
780 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
781 #. %8$s: data.cardnumber |html
782 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
783 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
784 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
788 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
789 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
790 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
792 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
793 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
794 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
797 #. %2$s: USE AuthorisedValues
798 #. %3$s: USE KohaDates
800 #. %5$s: iTotalRecords
801 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
802 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
803 #. %8$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
807 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
808 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
810 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
811 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
814 #. %2$s: budgetsloo.description
815 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
819 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
820 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
822 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
825 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
826 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
831 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
835 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
838 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
841 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
850 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
851 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
855 #. %3$s: IF flagloo.yes
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
861 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
862 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
865 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
866 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
869 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
870 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
873 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
876 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
877 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
879 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
880 #. %2$s: - SWITCH element -
881 #. %3$s: - CASE 'layout' -
882 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
883 #. %5$s: - CASE 'template' -
884 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
885 #. %7$s: - CASE 'profile' -
886 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
887 #. %9$s: - CASE 'batch' -
888 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
891 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
895 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
896 "%sBatches %s %s %s "
898 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
899 "%sBatches %s %s %s "
901 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
902 #. %2$s: - SWITCH element -
903 #. %3$s: - CASE 'layout' -
904 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
905 #. %5$s: - CASE 'template' -
906 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
907 #. %7$s: - CASE 'profile' -
908 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
909 #. %9$s: - CASE 'batch' -
910 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
911 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
914 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
915 #. %15$s: - SWITCH element -
916 #. %16$s: - CASE 'layout' -
917 #. %17$s: - CASE 'template' -
918 #. %18$s: - CASE 'profile' -
919 #. %19$s: - CASE 'batch' -
922 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
926 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
927 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
930 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfilo %sbatch "
931 "%sBatches %sAzioni %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches %s "
934 #. %1$s: IF ( test_term )
935 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
937 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
939 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
946 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
947 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
949 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
950 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
952 #. %1$s: item.biblio.title
953 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
954 #. %3$s: item.barcode
955 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
958 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
959 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
961 #. %1$s: item.biblio.title
962 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
963 #. %3$s: item.barcode
964 #. %4$s: borrower.firstname
965 #. %5$s: borrower.surname
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
968 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
969 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
971 #. %1$s: item.biblio.title
972 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
973 #. %3$s: item.barcode
974 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
978 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
980 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
982 #. %1$s: item.biblio.title
983 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
984 #. %3$s: item.barcode
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
987 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
988 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
990 #. For the first occurrence,
991 #. %1$s: basket.total_items
992 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
993 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
998 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
999 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1001 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1002 #. %2$s: current_matcher_code
1003 #. %3$s: current_matcher_description
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
1009 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1010 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1013 #. %2$s: basketgroup.name
1015 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1016 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1017 #. %6$s: basketgroup.name
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1023 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1024 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1026 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1027 #. %2$s: itemtype.description
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1030 msgid "%s %s (default)"
1031 msgstr "%s %s (default)"
1033 #. %1$s: record.biblionumber
1034 #. %2$s: IF loop.first
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1038 msgid "%s %s (record kept) %s "
1039 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1041 #. %1$s: SWITCH m.code
1042 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1043 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1044 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1045 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1046 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1047 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1054 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1055 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1056 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1057 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1058 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1059 "successfully. %s %s %s "
1061 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1062 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1063 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1064 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1065 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1066 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1068 #. %1$s: SWITCH m.code
1069 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1070 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1071 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1072 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1073 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1074 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1075 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1082 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1083 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1084 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1085 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1086 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1087 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1090 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1091 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1092 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1093 "%s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo valore "
1094 "autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s Valore "
1095 "autorizzato aggiunto. %s Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore "
1096 "autorizzato esiste già. %s %s %s "
1098 #. %1$s: SWITCH m.code
1099 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1100 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1101 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1102 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1103 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1104 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1105 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1112 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1113 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1114 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1115 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1116 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1118 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1119 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1120 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1121 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1122 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1124 #. %1$s: SWITCH m.code
1125 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1126 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1127 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1128 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1129 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1130 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1137 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1138 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1139 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1140 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1141 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1143 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1144 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1145 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1146 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1147 "cancellata. %s %s %s "
1149 #. %1$s: SWITCH m.code
1150 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1151 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1152 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1153 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1154 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1155 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1156 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1163 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1164 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1165 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1166 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1167 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1170 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1171 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1172 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1173 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1174 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1176 #. %1$s: SWITCH m.code
1177 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1178 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1179 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1180 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1181 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1182 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1183 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1184 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1188 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1189 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1190 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1191 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1192 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1193 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1195 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1196 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1197 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1198 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1199 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1200 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1202 #. %1$s: SWITCH m.code
1203 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1204 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1205 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1206 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1207 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1208 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1209 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1210 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1211 #. %10$s: m.data.patrons_count
1212 #. %11$s: m.data.items_count
1213 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1214 #. %13$s: m.data.patrons_count
1215 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1216 #. %15$s: m.data.items_count
1218 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1219 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1220 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1221 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1222 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1223 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1224 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1225 #. %24$s: m.data.libraries_count
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1232 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1233 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1234 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1235 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1236 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1237 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1238 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1239 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1240 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1241 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1242 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1243 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1244 "libraries are still using it. %s %s %s "
1247 #. %1$s: SWITCH m.code
1248 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1249 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1250 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1251 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1252 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1253 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1254 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1261 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1262 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1263 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1264 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1265 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1266 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1268 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1269 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1270 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1271 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
1272 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1273 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1276 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1280 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1283 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1284 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1285 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1286 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1287 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1288 #. %6$s: CASE "Return From" -
1289 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1290 #. %8$s: CASE "Return To" -
1291 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1292 #. %10$s: CASE "Branch" -
1293 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1294 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1295 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1296 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1297 #. %15$s: loopfilte.filter
1298 #. %16$s: CASE "Day" -
1299 #. %17$s: loopfilte.filter
1300 #. %18$s: CASE "Month" -
1301 #. %19$s: loopfilte.filter
1302 #. %20$s: CASE "Year" -
1303 #. %21$s: loopfilte.filter
1304 #. %22$s: CASE # default case -
1305 #. %23$s: loopfilte.crit
1306 #. %24$s: loopfilte.filter
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1311 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1312 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1313 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1315 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1316 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1317 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1318 "è %s %s %s = %s %s "
1321 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1322 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1325 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1326 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1329 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1332 msgid "%s %s Data deleted "
1333 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1336 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1339 msgid "%s %s Data recorded "
1340 msgstr "%s %s Dati registrati "
1342 #. For the first occurrence,
1343 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1344 #. %2$s: CASE 'default'
1345 #. %3$s: CASE 'never'
1346 #. %4$s: CASE 'forever'
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1351 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1352 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1354 #. %1$s: IF ( ERROR )
1355 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1361 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1364 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1367 #. For the first occurrence,
1369 #. %2$s: CASE 'email'
1370 #. %3$s: CASE 'print'
1372 #. %5$s: CASE 'feed'
1373 #. %6$s: CASE 'phone'
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1380 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1381 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1387 msgid "%s %s Item being transferred to "
1388 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1391 #. %2$s: CASE 'itype'
1392 #. %3$s: CASE 'ccode'
1393 #. %4$s: CASE 'location'
1394 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1395 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1402 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1403 "Holding library %s %s %s "
1405 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1406 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1410 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1411 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1413 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1414 #. %2$s: CASE "koha"
1415 #. %3$s: CASE "slip"
1418 #. %6$s: opac_new.lang
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1422 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1423 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1426 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1427 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1430 msgid "%s %s Lost (%s)"
1431 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1433 #. %1$s: SWITCH d.type
1434 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1435 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1436 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1437 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1441 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1442 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1450 msgstr "%s %s No %s"
1453 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1454 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1458 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1459 msgstr "%s No %sproprietà%sdominio di ricerca%s definito "
1462 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1464 #. %4$s: # display the search results
1465 #. %5$s: IF ( total )
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1468 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1469 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1476 msgid "%s %s None defined %s "
1477 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1480 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1481 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1485 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1486 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1493 msgid "%s %s Not on hold %s "
1494 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1497 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1498 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1501 msgid "%s %s On order (%s)"
1502 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1504 #. %1$s: SET status_found = 0
1505 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1506 #. %3$s: SET status_found = 1
1507 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1508 #. %5$s: SET status_found = 1
1509 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1510 #. %7$s: SET status_found = 1
1511 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1512 #. %9$s: SET status_found = 1
1514 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1515 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1517 #. %14$s: SET status_found = 1
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1524 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1527 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1530 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1544 #. %15$s: loopfilte.filter
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1548 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1549 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1550 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1552 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1553 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1554 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1557 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1558 #. %2$s: countSubscrip
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1563 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1565 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1568 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1569 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1570 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1575 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1576 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1577 "narrower/related terms. %s "
1579 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1580 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1581 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1584 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1585 #. %3$s: message.biblionumber
1586 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1587 #. %5$s: message.authid
1588 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1589 #. %7$s: message.biblionumber
1590 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1591 #. %9$s: message.biblionumber
1592 #. %10$s: message.reserve_id
1593 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1594 #. %12$s: message.biblionumber
1595 #. %13$s: message.itemnumber
1596 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1597 #. %15$s: message.biblionumber
1598 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1599 #. %17$s: message.authid
1600 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1601 #. %19$s: message.biblionumber
1602 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1603 #. %21$s: message.authid
1605 #. %23$s: IF message.error
1606 #. %24$s: message.error
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1611 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1612 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1613 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1614 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1615 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1616 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1617 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1618 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1619 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1621 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1622 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1623 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1624 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1625 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1626 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1627 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1628 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1629 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1630 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1632 #. %1$s: SWITCH m.code
1633 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1637 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1640 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1648 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1649 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1652 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1654 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1655 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1657 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1658 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1660 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1663 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1667 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1668 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1670 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
1671 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
1672 "attesa%sPrenotata%s %sda "
1675 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1676 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1677 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1678 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
1682 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1683 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
1686 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1687 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1690 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1691 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1693 #. %1$s: SWITCH m.code
1694 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1695 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1702 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1705 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
1709 #. %2$s: IF searchfield
1710 #. %3$s: searchfield
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1713 msgid "%s %s You searched for %s"
1714 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
1716 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1717 #. %2$s: selectall = 1
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1721 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1724 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1728 #. %2$s: IF ( charges )
1730 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
1733 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1736 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
1737 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1742 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1743 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1747 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1750 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1751 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1752 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1754 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1755 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1760 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1764 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1765 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1766 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1767 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1769 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1770 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1771 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1772 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1774 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1775 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1776 #. %3$s: rule.hardduedate
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1779 msgid "%s %s before %s "
1780 msgstr "%s %sprima %s "
1782 #. For the first occurrence,
1783 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
1784 #. %2$s: item.branches.size
1786 #. %4$s: item.branches.size
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1791 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1792 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1794 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1795 #. %2$s: loo.branches.size
1797 #. %4$s: loo.branches.size
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1804 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1806 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1807 "Nessuna limitazione %s "
1809 #. %1$s: title |html
1810 #. %2$s: IF ( author )
1811 #. %3$s: author |html
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1815 msgid "%s %s by %s%s"
1816 msgstr "%s %s di %s %s"
1818 #. %1$s: title |html
1819 #. %2$s: IF ( author )
1822 #. %5$s: biblionumber
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1825 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1826 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1828 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1834 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1835 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
1838 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1844 #. %1$s: holdsfirstname
1845 #. %2$s: holdssurname
1846 #. %3$s: waiting_holds
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1849 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1850 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1852 #. %1$s: borrower.firstname
1853 #. %2$s: borrower.surname
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1856 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1857 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1860 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1866 #. %1$s: IF ( total )
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1872 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1873 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1875 #. For the first occurrence,
1876 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1877 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1879 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1884 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1885 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1887 #. For the first occurrence,
1889 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1901 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1904 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1905 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
1907 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1908 #. %2$s: looptable.looptable_first
1909 #. %3$s: looptable.looptable_last
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1913 msgid "%s %s to %s %s "
1914 msgstr "%s %s to %s %s "
1917 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1918 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1919 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1920 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1922 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1925 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1926 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1928 #. %1$s: USE KohaDates
1931 #. %4$s: iTotalRecords
1932 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1933 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1938 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1939 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1941 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1942 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1944 #. %1$s: r.budget.budget_id
1945 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1946 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1947 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1951 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1952 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1955 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1956 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1960 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1961 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1964 #. %2$s: IF ( slip )
1969 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1972 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1973 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
1975 #. %1$s: SWITCH type
1976 #. %2$s: CASE 'earlier'
1977 #. %3$s: CASE 'later'
1978 #. %4$s: CASE 'acronym'
1979 #. %5$s: CASE 'musical'
1980 #. %6$s: CASE 'broader'
1981 #. %7$s: CASE 'narrower'
1982 #. %8$s: CASE 'parent'
1985 #. %11$s: type | html
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1991 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1992 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1995 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
1996 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
1997 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
1999 #. %1$s: record.recordid
2000 #. %2$s: IF record.reference
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2004 msgid "%s %s(ref)%s "
2005 msgstr "%s %s(ref)%s "
2008 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
2014 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2015 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2017 #. %1$s: error.barcode
2018 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2020 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2022 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2024 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2029 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2030 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2033 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2034 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2035 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2038 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
2041 msgid "%s %s; ISBN:"
2042 msgstr "%s %s; ISBN:"
2044 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2054 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2055 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2058 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2059 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2060 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2061 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2062 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2063 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2064 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2065 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2067 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2068 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2074 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2075 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2077 "%s %sData di scadenza %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di scadenza "
2078 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
2079 "%s%s %sdiscendente%s %s "
2081 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
2082 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2085 msgid "%s %sERROR: "
2086 msgstr "%s %sERRORE: "
2088 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2089 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2090 #. %3$s: tagfield | html
2091 #. %4$s: authtypecode |html
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2098 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2100 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2103 #. %1$s: IF ( label_ids )
2104 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2105 #. %3$s: label_count
2107 #. %5$s: label_count
2109 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2110 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2113 #. %11$s: item_count
2116 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2117 #. %15$s: multi_batch_count
2119 #. %17$s: multi_batch_count
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2125 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2126 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2128 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2129 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2130 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2132 #. %1$s: IF ( label_ids )
2133 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2138 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2139 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2140 #. %9$s: borrower_count
2142 #. %11$s: borrower_count
2144 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2146 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2147 #. %16$s: multi_batch_count
2149 #. %18$s: multi_batch_count
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2155 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2156 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2157 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2159 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2160 "%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s "
2161 "lavorazioni batch per esportare%s %s "
2164 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2168 msgstr "%s %sISBN: "
2171 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2175 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2178 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2179 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2181 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2183 #. %3$s: CASE 'ordered'
2184 #. %4$s: CASE 'partial'
2185 #. %5$s: CASE 'complete'
2186 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2190 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2192 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2194 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2196 #. %3$s: CASE 'ordered'
2197 #. %4$s: CASE 'partial'
2198 #. %5$s: CASE 'complete'
2199 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2203 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2205 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2207 #. %1$s: selected=relationship
2208 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2211 msgid "%s %sNone specified"
2212 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2214 #. For the first occurrence,
2215 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2217 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2218 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2219 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2227 #. %13$s: account.accounttype
2229 #. %15$s: - IF account.description
2230 #. %16$s: account.description
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2236 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2237 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2238 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2240 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2241 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2242 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2243 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2245 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2247 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2248 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2249 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2257 #. %13$s: CASE 'Rent'
2258 #. %14$s: CASE 'FOR'
2260 #. %16$s: CASE 'PAY'
2265 #. %21$s: line.accounttype
2267 #. %23$s: - IF line.description
2268 #. %24$s: line.description
2270 #. %26$s: IF line.title
2271 #. %27$s: line.title
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2276 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2277 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2278 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2279 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2280 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2282 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2283 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2284 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2285 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
2286 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
2287 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2289 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2291 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2292 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2293 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2301 #. %13$s: CASE 'Rent'
2302 #. %14$s: CASE 'FOR'
2304 #. %16$s: CASE 'PAY'
2309 #. %21$s: account.accounttype
2311 #. %23$s: - IF account.description
2312 #. %24$s: account.description
2314 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2318 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2319 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2320 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2321 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2322 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2324 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2325 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2326 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2327 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
2328 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
2329 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s"
2331 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2332 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2333 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2334 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2335 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2336 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2337 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2338 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2340 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2343 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2344 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2348 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2352 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2353 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2355 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2356 "%sOrdinato %s%s%s %s %s %s %s Anonimo %s %s (%s)"
2359 #. %2$s: IF (errcode==2)
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2362 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2363 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2365 #. For the first occurrence,
2366 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2369 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2372 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2375 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2379 #. %14$s: serial.serialseq
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2384 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2385 msgstr "%s Primavera%s %s Estate%s %s Autunno%s %s Inverno%s %s %s %s "
2387 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2388 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2389 #. %3$s: tagfield | html
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2396 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2397 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2399 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2400 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2403 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2404 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2407 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2410 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2411 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2412 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2414 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2415 #. %10$s: itemloo.reservedate
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2420 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2421 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2427 msgid "%s %s Description: "
2428 msgstr "%s %s Descrizione: "
2430 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2431 #. %2$s: IF category.categorycode
2432 #. %3$s: category.categorycode
2435 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2436 #. %7$s: category.categorycode
2437 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2440 #. %11$s: library.branchcode
2442 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2443 #. %14$s: library.branchcode
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2448 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2449 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2450 "deletion of library '%s' %s "
2452 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
2453 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sNuova biblioteca%sModifica la "
2454 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2457 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2458 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2462 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2463 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2467 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2471 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2472 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2473 "deletion of classification source "
2475 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2476 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2477 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
2480 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2481 #. %2$s: IF framework
2484 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2485 #. %6$s: framework.frameworktext
2486 #. %7$s: framework.frameworkcode
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2491 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2492 "framework for %s (%s)? %s "
2494 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
2495 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2497 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2498 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2501 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2506 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2507 "authority type %s "
2509 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
2510 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2512 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2513 #. %2$s: IF city.cityid
2516 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2521 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2523 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
2526 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2529 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2530 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2534 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2535 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2538 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2539 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
2541 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2544 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2545 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2549 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2550 #. %4$s: authtypecode
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2559 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2561 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2566 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2567 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2570 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2571 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
2576 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2579 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2580 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
2582 #. For the first occurrence,
2583 #. %1$s: IF ( do_it )
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2588 msgid "%s › Results%s"
2589 msgstr "%s› Risultati%s"
2591 #. %1$s: IF ( run_report )
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2595 msgid "%s › Results%s "
2596 msgstr "%s › Risultati%s "
2598 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2599 #. %2$s: lateorder.latesince
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2602 msgid "%s (%s days)"
2603 msgstr "%s (%s giorni)"
2605 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2609 msgid "%s (%s years)"
2610 msgstr "%s (%s giorni)"
2612 #. %1$s: IF location
2613 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2615 #. %4$s: IF ( callnumber )
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2620 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2621 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
2623 #. %1$s: IF location
2624 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2626 #. %4$s: IF ( callnumber )
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2631 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2632 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
2634 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2635 #. %2$s: issue.item.barcode
2636 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
2639 msgid "%s (%s). Due on %s"
2640 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2644 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2650 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2651 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2653 #. For the first occurrence,
2654 #. %1$s: basketgroup.name
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2659 msgstr "%s (chiuso)"
2661 #. %1$s: r.budget.budget_name
2662 #. %2$s: r.budget.budget_id
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2668 #. %1$s: r.budget.budget_name
2669 #. %2$s: r.budget.budget_id
2670 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2671 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2672 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2676 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2677 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2679 #. For the first occurrence,
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2685 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2687 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2693 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2696 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
2697 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2703 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2704 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2707 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2708 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2709 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2711 #. For the first occurrence,
2712 #. %1$s: budget.b_txt
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2718 msgid "%s (inactive)"
2719 msgstr "%s (non attivo)"
2724 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2727 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2728 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
2730 #. %1$s: riloo.duedate
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2733 msgid "%s (overdue)"
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2739 msgid "%s (probably OK if blank)"
2740 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2742 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2744 #. %3$s: IF books_loo.title
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2747 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2748 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2750 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2752 #. %3$s: IF (order.title)
2753 #. %4$s: order.title |html
2754 #. %5$s: IF order.author
2755 #. %6$s: order.author
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2760 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2761 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
2763 #. %1$s: booksellerphone
2764 #. %2$s: booksellerfax
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2767 msgid "%s / Fax: %s"
2768 msgstr "%s / Fax: %s"
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2781 msgid "%s 0 records %s "
2782 msgstr "%s record %s: %s"
2785 #. %2$s: item.datedue
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2788 msgid "%s : due %s "
2789 msgstr "%s : restituzione %s "
2791 #. %1$s: IF ( active )
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2796 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2797 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2799 #. For the first occurrence,
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2804 msgid "%s Add incoming record"
2805 msgstr "%s Aggiungi un record"
2807 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2808 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2810 #. %4$s: nomatch_action
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2816 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2817 "processed) %s %s %s %s "
2819 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2820 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2825 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2827 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2833 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2835 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2838 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2841 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2842 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2844 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2849 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2850 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
2852 #. For the first occurrence,
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2857 msgid "%s Address 2:"
2858 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2860 #. For the first occurrence,
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2867 msgid "%s Address 2: "
2868 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2870 #. For the first occurrence,
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2876 msgstr "%s Indirizzo:"
2878 #. For the first occurrence,
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2885 msgid "%s Address: "
2886 msgstr "%s Indirizzo: "
2888 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2890 #. %3$s: opac_new.branchname
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2894 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2895 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2900 msgid "%s Always add items"
2901 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2903 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2904 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2905 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2906 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2908 #. %6$s: item_action
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2914 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2915 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2917 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2918 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2919 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2921 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2926 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2927 "administrator to resolve this problem. %s "
2929 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
2930 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
2932 #. For the first occurrence,
2933 #. %1$s: ERROR.CORERR
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2937 msgid "%s An unknown error has occurred."
2938 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2940 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2941 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2942 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2950 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2952 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2955 #. %1$s: IF (del_biblio)
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2961 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2962 "not be deleted. %s "
2964 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
2965 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2970 msgid "%s Card number: "
2971 msgstr "%s Numero di tessera: "
2973 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2974 #. %2$s: categorycode |html
2976 #. %4$s: categorycode |html
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2981 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2984 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
2985 "cancellazione della categoria %s%s "
2987 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2988 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2992 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2993 msgstr "%s In prestito %s Copia persa %s "
2995 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2996 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2999 msgid "%s Checked out (%s),"
3000 msgstr "%s Prestato (%s),"
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3007 msgid "%s Checked out to %s %s "
3008 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3010 #. For the first occurrence,
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
3015 msgid "%s Checkout(s)"
3016 msgstr "%s Prestito(i)"
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
3021 msgid "%s Circulation note: "
3022 msgstr "%s Note di circolazione: "
3024 #. For the first occurrence,
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3032 #. For the first occurrence,
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
3042 #. For the first occurrence,
3043 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3044 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3045 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3046 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3047 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3048 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3050 #. %8$s: batch_lis.import_status
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
3057 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3060 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3061 "indietro %s Processato %s %s %s "
3063 #. %1$s: IF data.closed
3064 #. %2$s: ELSIF data.expired
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3068 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3069 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3071 #. %1$s: IF invoice.closedate
3072 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3077 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3078 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
3083 msgid "%s Confirm password: "
3084 msgstr "%s Conferma password: "
3086 #. For the first occurrence,
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3091 msgid "%s Contact note: "
3092 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3094 #. For the first occurrence,
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3102 #. For the first occurrence,
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3109 msgid "%s Country: "
3112 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3113 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3118 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3119 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3124 msgid "%s Date of birth: "
3125 msgstr "%s Data di nascita: "
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3133 #. %1$s: IF ( humanbranch )
3134 #. %2$s: humanbranch
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3140 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3141 "and fine rules for all libraries %s "
3143 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
3144 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3146 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3148 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3150 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3152 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3154 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3156 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3157 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3160 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3161 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3162 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3164 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3168 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3169 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3171 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
3172 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3178 msgid "%s Disabled %s "
3179 msgstr "%s Disabilitato %s "
3181 #. For the first occurrence,
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3189 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3193 msgstr "%s Abilitato "
3195 #. %1$s: IF ( error )
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3199 msgstr "%s Errore: "
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3204 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3205 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3213 #. %1$s: IF ( areas )
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3216 msgid "%s Filter by area "
3217 msgstr "%s Filtra per area "
3219 #. For the first occurrence,
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3224 msgid "%s First name:"
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3230 msgid "%s First name: "
3233 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3235 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3237 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3241 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3243 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3245 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3247 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3249 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3253 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3254 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3256 #. For the first occurrence,
3257 #. %1$s: authtypecode
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3261 msgid "%s Framework"
3262 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3267 msgid "%s From any library "
3268 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3270 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3271 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3276 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3278 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3284 msgid "%s From home library "
3285 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3287 #. %1$s: IF budget_period_id
3288 #. %2$s: budget_period_description
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3293 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3294 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3296 #. For the first occurrence,
3297 #. %1$s: holds_count
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3302 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3304 #. For the first occurrence,
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3309 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3311 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3316 msgid "%s Ignore items"
3317 msgstr "%s Ignora le copie"
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3322 msgid "%s Image file"
3323 msgstr "%s file immagine"
3325 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3326 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3327 #. %3$s: itemloo.transfertto
3328 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3332 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3333 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3338 msgid "%s Initials: "
3339 msgstr "%s Iniziali: "
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3344 msgid "%s Item floats "
3345 msgstr "%s Copia circolante "
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3350 msgid "%s Item returns home "
3351 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3353 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3354 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3355 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3361 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3362 "Error - unknown option %s "
3364 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3365 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3371 msgid "%s Item returns to issuing library "
3372 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3374 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3375 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3376 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3377 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3378 #. %5$s: item_notforloan_lib
3381 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
3386 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3387 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3389 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3390 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3393 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3394 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3395 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3396 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3397 #. %5$s: item_notforloan_lib
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
3402 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3403 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3405 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3410 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3411 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3415 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3416 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3419 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3420 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3426 msgid "%s Mail %s | "
3427 msgstr "%s Mail %s | "
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3434 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3435 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3442 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3443 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3445 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3450 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3451 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3453 #. %1$s: IF currency
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3458 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3459 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s"
3461 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3466 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3467 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3469 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3474 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3475 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3477 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3482 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3483 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3485 #. %1$s: IF ( modify )
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3488 msgid "%s Modify subscription for "
3489 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3491 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3495 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3496 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3502 msgid "%s New course %s"
3503 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3509 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3510 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3516 msgid "%s No active budgets %s "
3517 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3519 #. For the first occurrence,
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3525 msgid "%s No barcode %s "
3526 msgstr "%s No codice a barre %s "
3528 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3529 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3531 #. %4$s: failureMessage
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3535 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3536 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3541 msgid "%s No holds allowed "
3542 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3548 msgid "%s No inactive budgets %s "
3549 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3551 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3552 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3553 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3555 #. %5$s: failureMessage
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3560 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3561 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3563 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3564 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
3567 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3568 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3570 #. %4$s: failureMessage
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3575 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3578 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3579 "nella raccolta mobile %s %s %s "
3581 #. For the first occurrence,
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3587 msgid "%s No limitation %s "
3588 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3590 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3591 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3592 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3594 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3596 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3597 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3598 #. %9$s: biblio.match_score
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3602 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3605 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3606 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3608 #. For the first occurrence,
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3614 msgid "%s No results found %s "
3615 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3617 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3618 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3619 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3621 #. %5$s: failureMessage
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3626 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3629 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3630 "inserita. %s %s %s "
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3637 msgstr "%s Nessuno "
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3643 msgid "%s Not defined yet %s "
3644 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3646 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3647 #. %2$s: error.value
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3654 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3655 "be merged at a time. %s %s %s "
3657 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3658 "record per volta. %s %s %s "
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3663 msgid "%s OPAC note: "
3664 msgstr "%s Nota OPAC: "
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3673 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3678 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3679 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3681 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3682 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3684 #. %1$s: IF ( total )
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3690 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3691 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3696 msgid "%s Other name: "
3697 msgstr "%s Altro nome: "
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3702 msgid "%s Other phone: "
3703 msgstr "%s Altro telefono: "
3705 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3706 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3709 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3711 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3717 msgstr "%s Proprietario "
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3722 msgid "%s Owner and users "
3723 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3728 msgid "%s Owner, users and library "
3729 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3731 #. For the first occurrence,
3733 #. %2$s: current_page
3734 #. %3$s: total_pages
3735 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3740 msgid "%s Page %s / %s %s "
3741 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3746 msgid "%s Password: "
3747 msgstr "%s Password: "
3749 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3750 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3751 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3752 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3753 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3754 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3755 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3758 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3762 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3765 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Lavorato %s %s %s %s "
3767 #. For the first occurrence,
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3773 msgstr "%s Telefono:"
3775 #. For the first occurrence,
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3781 msgstr "%s Telefono: "
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3786 msgid "%s Primary email: "
3787 msgstr "%s Email principale: "
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3792 msgid "%s Primary phone: "
3793 msgstr "%s Telefono principale: "
3798 #. %4$s: IF op == 'view'
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3801 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3802 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
3804 #. %1$s: IF datereceived
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3807 msgid "%s Receipt summary for "
3808 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3810 #. For the first occurrence,
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3817 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3818 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3823 msgid "%s Registration date: "
3824 msgstr "%s Data di registrazione: "
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3829 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3830 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3832 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3833 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3834 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3836 #. %5$s: overlay_action
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3842 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3843 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3845 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3846 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3847 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3852 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3854 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3855 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3857 #. %1$s: IF ( reserved )
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3861 msgid "%s Reserve found for %s ("
3862 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3864 #. For the first occurrence,
3865 #. %1$s: debarments.size
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3869 msgid "%s Restrictions"
3870 msgstr "%s Restrizioni"
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3875 msgid "%s Salutation: "
3876 msgstr "%s Cortesia: "
3878 #. %1$s: IF searchfield
3879 #. %2$s: searchfield
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3884 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3885 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3890 msgid "%s Secondary email: "
3891 msgstr "%s Email secondario: "
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3896 msgid "%s Secondary phone: "
3897 msgstr "%s Telefono secondario: "
3899 #. %1$s: IF skip_serialseq
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3905 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3906 "is kept when an irregularity is found. %s "
3908 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3909 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3911 #. %1$s: batche.card_count
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3914 msgid "%s Single Patron Cards"
3915 msgstr "%s Singole tessere utente"
3917 #. %1$s: batche.card_count
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3920 msgid "%s Single patron cards"
3921 msgstr "%s Singole tessere utente"
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3927 msgstr "%s Criterio 1: "
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3933 msgstr "%s Criterio 2: "
3935 #. For the first occurrence,
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3941 msgstr "%s Provincia:"
3943 #. For the first occurrence,
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3951 msgstr "%s Provincia: "
3953 #. For the first occurrence,
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3958 msgid "%s Street number: "
3959 msgstr "%s Numero civico: "
3961 #. For the first occurrence,
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3966 msgid "%s Street type: "
3967 msgstr "%s Tipo di via: "
3969 #. %1$s: IF ( renew )
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3972 msgid "%s Subscription renewed. "
3973 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
3975 #. For the first occurrence,
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3981 msgstr "%s Cognome:"
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3986 msgid "%s Surname: "
3987 msgstr "%s Cognome: "
3991 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3992 #. %4$s: loo.kohafield
3994 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3997 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4000 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4001 #. %13$s: loo.seealso
4003 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4005 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4007 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4008 #. %20$s: loo.authorised_value
4010 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4011 #. %23$s: loo.authtypecode
4013 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4014 #. %26$s: loo.value_builder
4016 #. %28$s: IF ( loo.link )
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4023 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4024 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4025 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4028 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
4029 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
4030 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
4031 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
4033 #. %1$s: IF ( error == 101 )
4034 #. %2$s: IF ( card_element )
4035 #. %3$s: card_element
4039 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
4040 #. %8$s: IF ( card_element )
4041 #. %9$s: card_element
4042 #. %10$s: element_id
4043 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
4047 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
4048 #. %16$s: IF ( element_id )
4049 #. %17$s: card_element
4050 #. %18$s: element_id
4052 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
4053 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
4057 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
4058 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
4059 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
4060 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
4061 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
4062 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
4063 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
4064 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
4065 "code was supplied. Please "
4067 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
4068 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
4069 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
4070 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
4071 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
4072 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
4073 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
4074 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
4075 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
4076 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
4078 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4079 #. %2$s: error.value
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4086 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4089 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
4090 "nuovo: %s %s %s %s "
4092 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4093 #. %2$s: error.value
4094 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
4101 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4102 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4103 "merging. %s %s %s "
4105 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
4106 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
4107 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
4109 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
4110 #. %2$s: message.mmtid
4111 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
4112 #. %4$s: message.biblionumber
4113 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
4114 #. %6$s: message.authid
4115 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4119 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4120 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4121 "does not exist in the database. %s The biblio "
4123 "%s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita in "
4124 "esso. %s Il biblionumber %s non esiste nel database. %s L'id di authority %s "
4125 "non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4131 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4132 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4136 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4137 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4138 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4140 #. %7$s: report.total_success
4141 #. %8$s: report.total_records
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4146 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4147 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4148 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4150 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4151 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4152 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4154 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4157 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4158 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4163 msgid "%s There is no city defined. "
4164 msgstr "%s Non ci sono città definite. "
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4171 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4172 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4176 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4180 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4181 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4187 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4188 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4190 #. %1$s: ELSIF search_done
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4194 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4195 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4199 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4200 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4202 #. %6$s: report.total_success
4203 #. %7$s: report.total_records
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4208 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4209 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4210 "errors occurred. %s "
4212 "%s No ci sono ids di record definiti. %s %s %s Tutti i record sono stati "
4213 "modificati! %s %s / %s records sono stati modificati. Si sono verificati "
4214 "alcuni errori. %s "
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4220 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4221 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4231 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4232 "using the table configuration in this module. %s "
4234 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
4235 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4241 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4244 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4245 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4251 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4254 #. %1$s: IF nb_of_orders
4255 #. %2$s: nb_of_orders
4256 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4257 #. %4$s: nb_of_vendors
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4262 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4263 "vendors. %s Deletion not possible "
4265 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
4266 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4272 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4273 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4278 #. %3$s: rule.maxissueqty
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4285 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4286 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4288 #. %1$s: IF count > 0
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4292 msgstr "Utilizzato in "
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4297 msgid "%s Username: "
4298 msgstr "%s Username: "
4300 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4301 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4306 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4307 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
4309 #. For the first occurrence,
4310 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4317 msgid "%s Yes %s No %s "
4318 msgstr "%s Sì %s No %s "
4320 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4321 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4327 #. %1$s: IF searchfield
4328 #. %2$s: searchfield
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4331 msgid "%s You Searched for %s"
4332 msgstr "%s Hai cercato %s"
4334 #. %1$s: IF ( searchfield )
4335 #. %2$s: searchfield
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4338 msgid "%s You searched for %s"
4339 msgstr "%s Hai cercato %s"
4343 #. %3$s: ELSIF searchfield
4344 #. %4$s: searchfield
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4348 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4349 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
4353 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4354 #. %4$s: IF op == 'view'
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4357 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4358 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
4360 #. For the first occurrence,
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4365 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4366 msgstr "%s Codice postale:"
4368 #. For the first occurrence,
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4375 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4376 msgstr "%s Codice postale: "
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4382 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4383 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4384 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4385 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4387 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4388 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4389 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4390 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4392 #. %1$s: BLOCK showreference
4393 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4394 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4395 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4396 #. %5$s: SWITCH type
4397 #. %6$s: CASE 'broader'
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4401 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4402 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4403 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4405 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4406 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4407 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4409 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4410 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4415 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4416 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4417 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4418 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4419 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4421 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4422 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4423 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4424 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4425 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4427 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4428 #. %2$s: rule.hardduedate
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4431 msgid "%s after %s "
4432 msgstr "%s dopo %s "
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4436 msgid "%s already in your cart"
4437 msgstr "%s già nel tuo carrello"
4439 #. %1$s: item.countanalytics
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4442 msgid "%s analytics"
4443 msgstr "%s analitici"
4445 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4446 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4447 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4451 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4453 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
4456 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4462 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4463 #. %2$s: loopro.author
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4470 #. For the first occurrence,
4471 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4472 #. %2$s: reserveloo.author
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4478 msgstr "%s di %s%s "
4480 #. %1$s: IF books_loo.author
4481 #. %2$s: books_loo.author
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4486 msgid "%s by %s%s %s "
4487 msgstr "%s di %s%s %s "
4489 #. For the first occurrence,
4490 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4491 #. %2$s: ordersloo.author
4493 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4494 #. %5$s: ordersloo.isbn
4496 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4500 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4501 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s"
4503 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4505 #. %3$s: biblio.author |html
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4509 msgstr "%s di %s%s "
4511 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4513 #. %3$s: biblio.author |html
4515 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4516 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4517 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4518 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4521 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4522 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4528 msgstr "%s calendario"
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4533 msgid "%s can't be opened"
4534 msgstr "%s non può essere aperto"
4536 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4537 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4538 #. %3$s: missing_critical.key
4539 #. %4$s: missing_critical.value
4541 #. %6$s: missing_critical.key
4542 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4543 #. %8$s: missing_critical.value
4544 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4545 #. %10$s: missing_critical.value
4548 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4549 #. %14$s: missing_critical.surname
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4554 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4555 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4556 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4557 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4559 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
4560 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
4561 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
4562 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4567 msgid "%s data added"
4568 msgstr "%s dati immessi"
4570 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4572 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4574 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4576 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4578 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4580 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4582 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4584 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4586 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4588 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4590 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4595 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4596 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4598 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4599 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4602 #. %1$s: deliverytime
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4611 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4614 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4615 "volerlo cancellare?"
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4620 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4621 "permissions to delete this record."
4623 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4624 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4629 msgid "%s directories processed."
4630 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4635 msgid "%s directories scanned."
4636 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4638 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4640 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4643 msgid "%s disabled %s %s "
4644 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4646 #. For the first occurrence,
4647 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4651 msgid "%s failed to unpack."
4652 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4660 #. %1$s: IF searchmember
4661 #. %2$s: searchmember
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4665 msgid "%s for '%s'%s"
4666 msgstr "%s per '%s'%s"
4668 #. For the first occurrence,
4669 #. %1$s: authtypecode |html
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4675 msgid "%s framework"
4676 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4678 #. For the first occurrence,
4679 #. %1$s: books_loo.holds
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4683 msgid "%s hold(s) left"
4684 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4689 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4692 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4693 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4695 #. %1$s: LoginBranchname
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4704 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4706 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4709 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4712 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4713 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4718 msgid "%s images found"
4719 msgstr "%s immagini trovate"
4722 #. %2$s: IF ( lastimported )
4723 #. %3$s: lastimported
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4727 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4728 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4730 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4731 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4739 msgid "%s in tab %s"
4740 msgstr "%s nella scheda %s"
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4744 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4745 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4749 msgid "%s is permitted!"
4750 msgstr "%s è permesso."
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4754 msgid "%s is prohibited!"
4755 msgstr "%s è proibito."
4757 #. %1$s: irregular_issues
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4761 msgstr "%s fascicoli "
4764 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4765 #. %3$s: IF st == subtype
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4768 msgid "%s issues %s %s "
4769 msgstr "%s fascicoli %s %s "
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4773 msgid "%s item mandatory fields empty"
4774 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4779 msgid "%s item records found and staged"
4780 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4784 msgid "%s item(s) added to your cart"
4785 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4790 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4791 "deleting this record."
4793 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4794 "prima di cancellare il record."
4796 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4799 msgid "%s item(s) attached."
4800 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4802 #. %1$s: not_deleted_items
4803 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4804 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4808 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4809 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4811 #. %1$s: deleted_items
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4814 msgid "%s item(s) deleted."
4815 msgstr "%s copie cancellate."
4817 #. For the first occurrence,
4818 #. %1$s: books_loo.items
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4822 msgid "%s item(s) left"
4823 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4825 #. %1$s: modified_items
4826 #. %2$s: modified_fields
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4829 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4830 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4833 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4834 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4839 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4840 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
4842 #. %1$s: moddatecount
4843 #. %2$s: date | $KohaDates
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4846 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4847 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4852 msgid "%s lines found."
4853 msgstr "%s linee trovate."
4855 #. For the first occurrence,
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4860 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4861 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4881 msgid "%s months %s%s %s "
4882 msgstr "%s mesi %s%s %s "
4884 #. %1$s: alreadyindb
4885 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4886 #. %3$s: lastalreadyindb
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4891 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4894 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4895 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4898 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4899 #. %3$s: lastinvalid
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4904 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4906 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4917 msgid "%s of %s renewals remaining"
4918 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4920 #. For the first occurrence,
4921 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4929 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4930 #. %2$s: rule.hardduedate
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4936 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4941 msgid "%s on %s until %s"
4942 msgstr "%s su %s fino al %s"
4944 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4948 msgstr "%s in prestito:"
4950 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4955 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4956 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4961 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4962 "delete this record."
4964 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4965 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4967 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4970 msgid "%s order(s) attached."
4971 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4973 #. For the first occurrence,
4974 #. %1$s: books_loo.biblios
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4978 msgid "%s order(s) left"
4979 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4981 #. %1$s: overwritten
4982 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4983 #. %3$s: lastoverwritten
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4987 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4988 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
4990 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4993 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4994 msgstr "%s%s %s0 %s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4999 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5000 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
5005 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5006 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5008 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
5011 msgid "%s patrons will be deleted"
5012 msgstr "%s%s %s0 %s gli utenti saranno cancellati"
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
5017 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5018 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5020 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5024 msgstr "%s in attesa"
5026 #. %1$s: TAB.tab_title
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
5029 msgid "%s preferences"
5030 msgstr "%s preferenze"
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5035 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5036 "check the server log for more details."
5038 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5039 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5043 msgid "%s quotes saved."
5044 msgstr "%s citazioni salvate."
5046 #. %1$s: errcon.server
5048 #. %3$s: errcon.error
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
5051 msgid "%s record %s: %s"
5052 msgstr "%s record %s: %s"
5054 #. For the first occurrence,
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
5060 msgid "%s record(s)"
5061 msgstr "%s record(s)"
5063 #. %1$s: deleted_records
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5066 msgid "%s record(s) deleted."
5067 msgstr "%s record cancellati."
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
5072 msgid "%s records in file"
5073 msgstr "%s records nel file"
5075 #. %1$s: import_errors
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5078 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5079 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5084 msgid "%s records parsed"
5085 msgstr "%s records lavorati"
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5090 msgid "%s records staged"
5091 msgstr "%s records processati"
5094 #. %2$s: matcher_code
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
5098 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5101 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5102 "corrispondenza "%s""
5105 #. %2$s: IF ( query_desc )
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5108 msgid "%s result(s) found %sfor "
5109 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5114 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5115 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
5117 #. %1$s: breeding_count
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5120 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5121 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5126 msgid "%s results found"
5127 msgstr "%s risultati"
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5132 msgid "%s results found "
5133 msgstr "%s risultati trovati "
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5138 msgid "%s shipments"
5139 msgstr "%s invii trovati"
5141 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5144 msgid "%s subscription(s) attached."
5145 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5147 #. For the first occurrence,
5148 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
5152 msgid "%s subscription(s) left"
5153 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5155 #. %1$s: suggestions_count
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5158 msgid "%s suggestions waiting. "
5159 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5173 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5177 msgstr "%s sull'ordine"
5179 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5182 msgid "%s unavailable:"
5183 msgstr "%s non disponibile:"
5186 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5187 #. %3$s: IF st == subtype
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5190 msgid "%s weeks %s %s "
5191 msgstr "%s settimane %s %s "
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5196 msgid "%s will expire before "
5197 msgstr "%s scadrà prima del "
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5205 #. For the first occurrence,
5206 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5216 #. %1$s: - USE CGI -
5217 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5220 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5221 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5222 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5228 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5229 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5231 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5232 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5234 #. For the first occurrence,
5237 #. %3$s: iTotalRecords
5238 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5239 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5240 #. %6$s: data.cardnumber
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5246 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5247 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5249 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5250 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5253 #. %2$s: riloo.duedate
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5259 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5260 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5262 #. %1$s: USE KohaDates
5263 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5264 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5265 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5266 #. %5$s: o.orderdate
5267 #. %6$s: o.latesince
5268 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5269 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5271 #. %10$s: IF o.author
5274 #. %13$s: IF o.publisher
5275 #. %14$s: o.publisher
5277 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5278 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5279 #. %18$s: o.subtotal
5281 #. %20$s: o.basketname
5282 #. %21$s: o.basketno
5283 #. %22$s: o.claims_count
5284 #. %23$s: o.claimed_date
5286 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5287 #. %26$s: orders.size
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5291 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5292 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5295 "%s%s %s%s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato "
5296 "da: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,,Totale "
5297 "ordini in ritardo, %s "
5300 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5302 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5305 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5306 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
5308 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5309 #. %2$s: frameworktext
5310 #. %3$s: frameworkcode
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5315 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5316 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5318 #. %1$s: IF ( Supplier )
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5323 msgid "%s%s : %sLate orders"
5324 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5327 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5334 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5335 #. %3$s: LibraryName
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5339 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5340 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
5343 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5344 #. %3$s: LibraryName
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5348 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5349 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5351 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5352 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5354 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5355 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5357 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5358 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5362 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5363 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5365 #. For the first occurrence,
5366 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5367 #. %2$s: batche.label_count
5369 #. %4$s: batche.label_count
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5374 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5375 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5377 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5378 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5379 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5380 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5381 #. %5$s: loopro.object
5383 #. %7$s: loopro.object
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5388 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5389 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5391 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5392 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5394 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5395 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5396 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5397 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5399 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5400 #. %10$s: itemsloo.pages
5402 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5403 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5405 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5406 #. %16$s: itemsloo.isbn
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5410 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5411 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5414 #. %2$s: data.overdues
5416 #. %4$s: data.issues
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5419 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5420 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5422 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5423 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5424 #. %3$s: memberfirstname
5426 #. %5$s: membersurname
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5431 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5432 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5434 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5435 #. %2$s: letter.content.length
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5440 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5441 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5443 #. For the first occurrence,
5444 #. %1$s: IF lette.branchname
5445 #. %2$s: lette.branchname
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5451 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5452 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
5454 #. %1$s: IF ( phone )
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5460 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5461 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
5463 #. %1$s: IF ( email )
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5469 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5470 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
5472 #. %1$s: IF ( comments )
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5478 msgid "%s%s%s(none)%s"
5479 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
5481 #. %1$s: searchfield
5483 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5490 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5491 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5493 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5494 #. %2$s: frameworkcode
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5499 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5500 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5502 #. %1$s: IF ( lastdate )
5503 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5508 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5509 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5512 #. %2$s: LibraryNameTitle
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5517 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5518 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
5520 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5521 #. %2$s: LibraryNameTitle
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5527 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
5529 #. For the first occurrence,
5530 #. %1$s: IF ( template_id )
5531 #. %2$s: template_id
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5537 msgid "%s%s%sN/A%s "
5538 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5540 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5541 #. %2$s: loopro.title
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5546 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5547 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5549 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5550 #. %2$s: loopro.barcode
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5555 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5556 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5558 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5559 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5564 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5565 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
5567 #. %1$s: IF ( slip )
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5573 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5574 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
5576 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5577 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5582 msgid "%s%s%sNo title%s"
5583 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5585 #. For the first occurrence,
5587 #. %2$s: IF limit_desc
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5591 msgid "%s%s with limit(s): "
5592 msgstr "%s%s con limite(i): "
5594 #. For the first occurrence,
5595 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5596 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5597 #. %3$s: suggestions_loo.author
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5602 msgid "%s%s, by %s%s"
5603 msgstr "%s%s, di %s%s"
5605 #. For the first occurrence,
5606 #. %1$s: surnamesuggestedby
5607 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5608 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5613 msgid "%s%s, %s%s ("
5614 msgstr "%s%s, %s%s ("
5617 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5618 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5620 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5623 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5624 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5626 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5627 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5630 msgid "%s%sModify tag "
5631 msgstr "%s%sModifica tag "
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5638 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5639 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5641 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5642 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5644 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5647 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5648 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5650 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5651 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5653 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5656 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5657 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5660 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5662 #. %4$s: hiddencount
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5665 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5666 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5668 #. %1$s: IF op == 'edit'
5669 #. %2$s: PROCESS ServerType
5670 #. %3$s: server.servername
5672 #. %5$s: IF op == 'add'
5673 #. %6$s: PROCESS ServerType
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5677 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5678 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
5680 #. %1$s: IF ( saved1 )
5681 #. %2$s: ELSIF ( create )
5682 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5685 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5686 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
5688 #. %1$s: IF ( build1 )
5689 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5690 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5691 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5692 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5693 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5699 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5700 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5701 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5702 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5705 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
5706 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
5707 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
5708 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
5711 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5712 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5713 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5718 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5719 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5725 msgid "%s(deleted patron)%s "
5726 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5728 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5733 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5734 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
5736 #. For the first occurrence,
5737 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5745 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5746 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5748 #. %1$s: loo.kohafield
5750 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5753 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5756 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5758 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5760 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5764 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5765 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5767 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5768 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5770 #. For the first occurrence,
5771 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5772 #. %2$s: item_loo.author
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5778 msgstr "%s, di %s%s"
5780 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5781 #. %2$s: overdueloo.author
5783 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5784 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5788 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5789 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5791 #. For the first occurrence,
5792 #. %1$s: IF ( item.author )
5793 #. %2$s: item.author
5795 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5799 msgid "%s, by %s%s%s- "
5800 msgstr "%s, di %s%s%s- "
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5808 #. %1$s: errcon.server
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5812 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5814 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5816 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5821 msgid "%sActive%sInactive%s"
5822 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5828 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5829 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5831 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
5832 #. %1$s: IF ( opadd )
5833 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5836 #. %5$s: IF (firstname)
5839 #. %8$s: IF (surname)
5842 #. %11$s: IF ( categoryname )
5843 #. %12$s: categoryname
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5859 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5860 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5862 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
5863 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
5864 "%sUtente dello staff%s%s)"
5866 #. %1$s: IF ( opadd )
5867 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5870 #. %5$s: IF ( categoryname )
5871 #. %6$s: categoryname
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5887 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5888 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5890 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
5891 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5898 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5899 msgstr "%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5904 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5905 msgstr "%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
5907 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5912 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5913 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5915 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5920 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5921 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5929 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5930 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5933 msgid "%sChecked out to %s "
5934 msgstr "%sPrestato il %s "
5936 #. %1$s: IF humanbranch
5937 #. %2$s: humanbranch
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5943 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5946 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5947 "prestiti per categoria di utente%s"
5949 #. %1$s: IF (errcode==1)
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5952 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5953 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5955 #. %1$s: IF ( value.default )
5957 #. %3$s: value.display_value |html
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5961 msgid "%sDefault%s%s%s"
5962 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5964 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5967 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5968 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5970 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5972 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5974 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5979 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5980 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5981 "from this barcode.%s "
5983 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
5984 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
5985 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
5986 "copia con questo barcode.%s "
5988 #. %1$s: IF course_id
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5993 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5994 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
5996 #. %1$s: IF category.categorycode
5997 #. %2$s: category.categorycode
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6002 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6003 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
6005 #. %1$s: IF ( layout_id )
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
6010 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6011 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6013 #. %1$s: IF ( layout_id )
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6018 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6019 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6021 #. %1$s: IF (template_id)
6024 #. %4$s: IF (template_id)
6025 #. %5$s: template_id
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6029 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6030 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6032 #. %1$s: IF ( layout_id )
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6037 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6038 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6040 #. %1$s: IF (profile_id)
6043 #. %4$s: IF (profile_id)
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6048 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6049 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6051 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
6055 msgstr "%sModifica "
6057 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6059 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6061 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6063 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6065 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6067 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6069 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6071 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6073 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6075 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6077 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6078 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6079 #. %23$s: serialslis.claimdate
6082 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
6087 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6088 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6089 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6091 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6092 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6093 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
6096 #. For the first occurrence,
6097 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6099 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6101 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6103 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6105 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6107 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6109 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6111 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6113 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6115 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6117 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6119 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
6126 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6127 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6128 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6130 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6131 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6132 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6134 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6135 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
6141 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6142 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6144 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6145 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
6151 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6152 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6154 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6155 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6160 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6161 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
6163 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6165 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6167 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
6171 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6172 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6174 #. For the first occurrence,
6175 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6177 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6182 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6183 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6185 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6187 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6191 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6192 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
6194 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6199 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6200 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
6202 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6207 msgid "%sHidden%sShown%s"
6208 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6210 #. %1$s: BLOCK subject
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6215 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6217 #. %1$s: IF humanbranch
6218 #. %2$s: humanbranch
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6223 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6225 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6228 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6229 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6230 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6231 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6232 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6233 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6239 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6240 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6242 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6243 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6245 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6246 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6250 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6251 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6253 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6254 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6255 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6260 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6261 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6263 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6264 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6267 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6268 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
6270 #. %1$s: IF ( modify )
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6275 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6276 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6278 #. %1$s: IF ( action_modify )
6280 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6282 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6286 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6288 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
6291 #. %1$s: IF framework
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6296 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6297 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6304 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6305 msgstr "%sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca%s"
6307 #. %1$s: IF ( modify )
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6312 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6313 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6315 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6317 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6321 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6322 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6324 #. %1$s: IF ( budget_id )
6327 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6328 #. %5$s: budget_name
6329 #. %6$s: budget_period_description
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6333 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6334 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
6336 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6338 #. %3$s: basketname|html
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6342 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6343 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
6345 #. %1$s: IF record.permanent
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6363 msgid "%sNot checked out%s"
6364 msgstr "%sNon in prestito%s"
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6371 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6372 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
6374 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6379 msgid "%sOverdue!%s %s"
6380 msgstr "%sScaduto!%s %s"
6382 #. %1$s: - BLOCK subject -
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6386 msgid "%sOverdue:%s "
6387 msgstr "%sRitardo:%s "
6389 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6392 msgid "%sParsing upload file "
6393 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
6395 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6396 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6400 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6401 msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s"
6403 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6405 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6407 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6409 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6411 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6413 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6415 #. %13$s: IF ( s.reason )
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6421 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6422 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6423 "library%s %s(%s)%s "
6425 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6426 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6427 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6429 #. %1$s: IF ( reserved )
6432 #. %4$s: IF ( waiting )
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6437 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6438 "and then attempt transfer: %s "
6440 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
6441 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
6443 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6448 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6449 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
6451 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6453 #. %3$s: IF errors.no_file
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6458 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6459 "select a file to upload.%s "
6461 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6464 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6466 #. %3$s: IF errors.no_file
6468 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6473 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6474 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6476 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6477 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6483 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6484 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6490 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6491 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6497 msgid "%sThis record has no items.%s "
6498 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
6500 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6501 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6502 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6503 #. %4$s: FEEDBAC.value
6505 #. %6$s: FEEDBAC.name
6506 #. %7$s: FEEDBAC.value
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6510 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6511 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
6513 #. %1$s: IF currency.archived
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6520 #. For the first occurrence,
6521 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6527 msgid "%sYes%s %s"
6528 msgstr "%sSì%s %s"
6530 #. For the first occurrence,
6531 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6553 #. %1$s: IF field.searchable
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6558 msgid "%sYes%sNo%s "
6561 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6564 msgid "%sa - Earlier heading"
6565 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6572 msgstr "%suna lista:%s"
6574 #. %1$s: IF ( issn )
6577 #. %4$s: IF ( issn )
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6580 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6581 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6583 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6584 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6591 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6594 msgid "%sb - Later heading"
6595 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6597 #. %1$s: IF ( reser.author )
6598 #. %2$s: reser.author
6600 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6603 msgid "%sby %s%s %s ("
6604 msgstr "%sdi %s%s %s ("
6606 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6607 #. %2$s: result_se.author
6609 #. %4$s: result_se.itemtype
6610 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6611 #. %6$s: result_se.publishercode
6613 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6614 #. %9$s: result_se.place
6616 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6617 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6619 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6620 #. %15$s: result_se.pages
6622 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6625 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6626 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6628 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6631 msgid "%sd - Acronym"
6632 msgstr "%sd - Acronimo"
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6638 msgid "%sdefault%s framework"
6639 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6645 msgid "%sdefault%s framework. "
6646 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6648 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6649 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6650 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6651 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6653 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6657 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6658 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6660 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6663 msgid "%sf - Musical composition"
6664 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6666 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6669 msgid "%sg - Broader term"
6670 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6672 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6675 msgid "%sh - Narrower term"
6676 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6683 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6686 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6689 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6692 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6693 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6695 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6698 msgid "%sn - Not applicable"
6699 msgstr "%sn- Non applicabile"
6701 #. For the first occurrence,
6702 #. %1$s: IF cities.count
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6706 msgid "%sor choose "
6707 msgstr "%so scegli "
6709 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6712 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6713 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6715 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6716 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6717 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6718 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6720 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6722 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6725 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6726 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s "
6728 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6731 msgid "%st - Immediate parent body"
6732 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6734 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6735 #. %2$s: lateorder.quantity
6736 #. %3$s: lateorder.subtotal
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6740 msgstr "%sx%s = %s "
6742 #. %1$s: IF currency.active
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6752 "Български (Bulgarian) "
6755 "Български (Bulgaro) "
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6761 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6764 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6770 "Українська "
6771 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6773 "Українська "
6774 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6778 msgid "עברית (Hebrew)"
6779 msgstr "עברית (Ebraico)"
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6783 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6784 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6788 msgid "فارسى (Persian)"
6789 msgstr "فارسى (Persiano)"
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6793 msgid "中文 (Chinese)"
6794 msgstr "中文 (Cinese)"
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6798 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6799 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6804 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6806 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6810 msgid "日本語 (Japanese)"
6811 msgstr "日本語 (Giapponese)"
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6815 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6816 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6820 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6821 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6825 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6826 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6830 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6831 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6836 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6837 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6839 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6840 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6844 msgid "한국어 (Korean)"
6845 msgstr "한국어 (Coreano)"
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6850 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6851 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6853 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6854 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6858 msgid "čeština (Czech)"
6859 msgstr "čeština (Ceco)"
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6863 msgid "<< Back to suggestions"
6864 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6870 msgid "<< Previous"
6871 msgstr "<< Precedente"
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6875 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6876 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6881 msgid "<upload_path>"
6882 msgstr "<upload_path>"
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6886 msgid " Sub report:"
6887 msgstr " Sottoreport:"
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6891 msgid " Author as phrase"
6892 msgstr " Autore come frase"
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6897 msgid " Call number"
6898 msgstr " Collocazione"
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6902 msgid " Conference name"
6903 msgstr " Nome del convegno"
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6907 msgid " Conference name as phrase"
6908 msgstr " Nome del convegno come frase"
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6912 msgid " Corporate name"
6913 msgstr " Nome dell'ente"
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6917 msgid " Corporate name as phrase"
6918 msgstr " Nome dell'ente come frase"
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6922 msgid " ISBN"
6923 msgstr " ISBN"
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6927 msgid " ISSN"
6928 msgstr " ISSN"
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6932 msgid " Keyword as phrase"
6933 msgstr " Parola chiave come frase"
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6937 msgid " Personal name"
6938 msgstr " Nome personale"
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6942 msgid " Personal name as phrase"
6943 msgstr " Nome personale come frase"
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6947 msgid " Series title"
6948 msgstr " Titolo della collana"
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6952 msgid " Subject and broader terms"
6953 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6957 msgid " Subject and narrower terms"
6958 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6962 msgid " Subject and related terms"
6963 msgstr " Soggetto e termini collegati"
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6967 msgid " Subject as phrase"
6968 msgstr " Soggetto come frase"
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6972 msgid " Title as phrase"
6973 msgstr " Titolo come frase"
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6977 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6978 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6982 msgid " Show inactive funds:"
6983 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6990 msgid " Show inactive:"
6991 msgstr " Mostra inattivo:"
6993 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6998 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6999 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
7002 #. %2$s: IF ( else )
7003 #. %3$s: tagfield | html
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7007 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7008 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7011 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7012 #. %3$s: tagsubfield
7014 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7016 #. %7$s: IF ( add_form )
7017 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7018 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7027 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7028 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7030 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7031 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7033 #. %1$s: IF ( add_form )
7034 #. %2$s: IF ( basketno )
7037 #. %5$s: booksellername
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
7042 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7044 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7047 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7051 msgid "› %s Add a new collection %s "
7052 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7054 #. %1$s: IF course_name
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7057 msgid "› %s Edit "
7058 msgstr "› %s Modifica "
7060 #. For the first occurrence,
7061 #. %1$s: IF batch_id
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7068 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7069 msgstr "› %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
7078 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7079 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7081 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7086 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7087 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7089 #. %1$s: IF datereceived
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
7092 msgid "› %s Receipt summary for "
7093 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
7095 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7098 #. %4$s: authtypetext
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7103 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7105 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
7108 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
7112 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7113 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7115 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7119 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7120 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
7122 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
7126 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7127 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7129 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
7133 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7134 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
7139 msgid "› %s calendar"
7140 msgstr "› %s Calendario"
7143 #. %2$s: IF step == 2
7145 #. %4$s: IF step == 3
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7149 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7150 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7152 #. %1$s: IF op == 'list'
7153 #. %2$s: IF budget_period_id
7154 #. %3$s: budget_period_description
7158 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7161 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7162 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
7164 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7165 #. %2$s: IF currency
7166 #. %3$s: currency.currency
7170 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
7174 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7177 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
7178 "cancellazione di una valuta '"
7180 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7181 #. %2$s: categorycode |html
7183 #. %4$s: categorycode |html
7186 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7190 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7193 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
7194 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
7196 #. %1$s: IF step == 1
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7200 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7201 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7208 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7209 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
7211 #. For the first occurrence,
7212 #. %1$s: IF ( template_id )
7213 #. %2$s: template_id
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7223 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7224 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
7226 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7229 msgid "› %sEditing "
7230 msgstr "› %sModifica "
7232 #. %1$s: IF ( authid )
7234 #. %3$s: authtypetext
7236 #. %5$s: authtypetext
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7240 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7241 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7243 #. %1$s: IF ( action_modify )
7245 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7247 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7250 #. %8$s: IF op == 'list'
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7255 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7256 "%s%s %sAuthorized values%s"
7258 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
7259 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
7261 #. %1$s: IF ( categorycode )
7262 #. %2$s: categorycode |html
7266 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7269 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7270 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7272 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7273 #. %2$s: contractname
7277 #. %6$s: IF ( add_validate )
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7280 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7281 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
7283 #. %1$s: IF ( budget_id )
7284 #. %2$s: IF ( budget_name )
7285 #. %3$s: budget_name
7290 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7293 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7294 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
7296 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7297 #. %2$s: ordernumber
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7302 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7304 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
7306 #. %1$s: IF ( modify )
7307 #. %2$s: searchfield
7311 #. %6$s: IF ( add_validate )
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7315 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7317 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
7320 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7322 #. %3$s: basketname|html
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7327 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7328 msgstr "› %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
7330 #. %1$s: IF ( opsearch )
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7334 msgid "› %sOrder from external source%s"
7335 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
7337 #. %1$s: IF ( newpassword )
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7342 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7343 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
7345 #. %1$s: IF ( display_list )
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7349 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7350 msgstr "› %sAttributi utente%s"
7352 #. %1$s: IF (unknowuser)
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7360 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7361 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
7363 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7365 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7369 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7370 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
7372 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7380 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7381 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
7383 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7384 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7386 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7393 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7394 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7396 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
7397 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
7399 #. %1$s: IF ( display_list )
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7403 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7404 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7408 msgid "› About Koha"
7409 msgstr "› Informazioni su Koha"
7411 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7414 msgid "› Account for %s"
7415 msgstr "› Account di %s"
7417 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7420 msgid "› Add a new OAI set%s"
7421 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
7423 #. %1$s: booksellername |html
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7426 msgid "› Add basket group for %s"
7427 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
7431 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7435 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7436 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7439 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7442 msgid "› Add new account %s %s "
7443 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
7446 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7449 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7450 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7454 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7457 msgid "› Add notice%s%s%s "
7458 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7462 msgid "› Add or remove items"
7463 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7467 msgid "› Add order from a subscription"
7468 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7472 msgid "› Add order from a suggestion"
7473 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7477 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7478 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7482 msgid "› Add patrons"
7483 msgstr "› Aggiungi utenti"
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7487 msgid "› Add reserves for "
7488 msgstr "› Aggiungi testi per "
7491 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7494 msgid "› Add suggestion %s %s "
7495 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7499 msgid "› Administration"
7500 msgstr "› Amministrazione"
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7504 msgid "› Advanced search"
7505 msgstr "› Ricerca avanzata"
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7509 msgid "› Alert subscribers for "
7510 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7514 msgid "› Attach an item to "
7515 msgstr "› Collega una copia a "
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7519 msgid "› Audio alerts"
7520 msgstr "› Avvisi audio"
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7524 msgid "› Authorities"
7525 msgstr "› Autorità"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7529 msgid "› Authority search results"
7530 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7535 msgid "› Basket (%s)"
7536 msgstr "› Ordine d'acquisto"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7540 msgid "› Basket grouping"
7541 msgstr "› Ordine d'acquisto"
7543 #. %1$s: import_batch_id
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7548 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7549 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7553 msgid "› CSV export profiles "
7554 msgstr "› profili di esportazione CSV "
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7558 msgid "› Cancel order"
7559 msgstr "› Cancella l'ordine"
7561 #. %1$s: itemtype.itemtype
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7565 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7566 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7570 msgid "› Cannot delete patron"
7571 msgstr "› Impossibile cancellare l'utente"
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7575 msgid "› Cataloging"
7576 msgstr "› Catalogazione"
7579 #. %2$s: IF op == 'list'
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7583 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7584 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
7586 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7591 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7592 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7596 msgid "› Check expiration "
7597 msgstr "› Controlla scadenza "
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7601 msgid "› Check in"
7602 msgstr "› Restituzione"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7606 msgid "› Checkout history for "
7607 msgstr "› Storico dei prestiti per "
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7611 msgid "› Circulation"
7612 msgstr "› Circolazione"
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7616 msgid "› Circulation and fine rules"
7617 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
7619 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7622 msgid "› Circulation history for %s"
7623 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
7625 #. %1$s: title |html
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7628 msgid "› Circulation statistics for %s"
7629 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7633 msgid "› Claims"
7634 msgstr "› Solleciti"
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7638 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7639 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7643 msgid "› Columns settings"
7644 msgstr "› Impostazione delle colonne"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7648 msgid "› Compare matched records "
7649 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7655 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7656 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7662 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7663 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7665 #. %1$s: contractnumber
7667 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7670 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7671 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7673 #. %1$s: searchfield
7675 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7678 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7679 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7681 #. %1$s: searchfield
7683 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7686 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7687 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7689 #. %1$s: tagsubfield
7691 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7694 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7695 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7697 #. %1$s: searchfield
7698 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7701 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7702 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7710 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7711 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7715 msgid "› Confirm holds"
7716 msgstr "› Conferma prenotazioni"
7721 #. %4$s: IF ( else )
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7726 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7728 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7732 #. %2$s: IF ( else )
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7736 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7737 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7741 msgid "› Course details for "
7742 msgstr "› Dettagli del corso "
7745 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7748 msgid "› Data added%s %s "
7749 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7754 msgid "› Data deleted %s "
7755 msgstr "› Dati eliminati %s "
7758 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7761 msgid "› Data recorded %s %s "
7762 msgstr "› Dati registrati %s %s "
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7767 msgid "› Delete fund? %s "
7768 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
7770 #. %1$s: itemtype.itemtype
7773 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7776 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7777 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7779 #. %1$s: subscriptionid
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7782 msgid "› Details for subscription #%s"
7783 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7787 msgid "› Did you mean?"
7788 msgstr "› Intendi dire:"
7791 #. %2$s: IF close_form
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7794 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7795 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7799 msgid "› Duplicate warning"
7800 msgstr "› Controlla utente duplicato"
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7804 msgid "› Edit "
7805 msgstr "› Modifica "
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7810 msgid "› Edit %s "
7811 msgstr "› Modifica %s "
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7818 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7819 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7821 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7824 msgid "› Edit SQL report %s› "
7825 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7831 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7832 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7834 #. %1$s: suggestionid
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7838 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7839 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7843 msgid "› Editor"
7844 msgstr "› Editor"
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7849 msgid "› Error %s"
7850 msgstr "› Errore 400"
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7854 msgid "› Files"
7855 msgstr "› Files"
7857 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7860 msgid "› Files for %s"
7861 msgstr "› Immagini per %s"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7865 msgid "› Hold ratios"
7866 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7870 msgid "› Holds to pull"
7871 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7875 msgid "› Images "
7876 msgstr "› Immagini "
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7880 msgid "› Images for "
7881 msgstr "› Immagini per "
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7885 msgid "› Invoices"
7886 msgstr "› Fatture"
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7890 msgid "› Item circulation alerts "
7891 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7895 msgid "› Item details for "
7896 msgstr "›Dettagli delle copie per "
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7900 msgid "› Item search "
7901 msgstr "› Ricerca copia "
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7905 msgid "› Item search fields "
7906 msgstr "› Campi per ricerca copie "
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7910 msgid "› Items with no checkouts"
7911 msgstr "› Copie mai prestate"
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7915 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7916 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7920 msgid "› Label creator "
7921 msgstr "› Creatore etichette "
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7925 msgid "› Link a host item to "
7926 msgstr "› Collega una copia a "
7928 #. %1$s: IF ( total )
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7934 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7935 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7939 msgid "› MARC export"
7940 msgstr "› Esporta MARC"
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7944 msgid "› MARC modification templates"
7945 msgstr "› Templates di modifica MARC "
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7949 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7950 msgstr "› Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7954 msgid "› Manual credit"
7955 msgstr "› Credito manuale"
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7959 msgid "› Manual invoice"
7960 msgstr "› Fattura manuale"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7965 msgid "› Merging records"
7966 msgstr "› Fondere records"
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7971 msgid "› Modify account %s "
7972 msgstr "› Modifica messaggio%s "
7974 #. %1$s: itemtype.itemtype
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7978 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7979 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7984 msgid "› Modify library EAN %s › "
7985 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7990 msgid "› Modify notice%s "
7991 msgstr "› Modifica messaggio%s "
7993 #. %1$s: searchfield
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7997 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7998 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
8004 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8005 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
8009 #. %3$s: IF ( add_validate )
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8012 msgid "› New printer%s%s %s "
8013 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
8016 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
8019 msgid "› Notice added%s%s "
8020 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
8024 msgid "› Notice triggers"
8025 msgstr "› Triggers degli avvisi"
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8029 msgid "› Offline circulation"
8030 msgstr "› Circolazione offline"
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8035 msgid "› Ordered - %s"
8036 msgstr "› Ordinato - %s"
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8041 msgid "› Overdues as of %s"
8042 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
8044 #. %1$s: LoginBranchname
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
8047 msgid "› Overdues at %s"
8048 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8051 #. %2$s: IF ( else )
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8055 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8056 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8060 msgid "› Patron card creator "
8061 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
8065 msgid "› Patron lists"
8066 msgstr "› Liste utenti"
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8070 msgid "› Patrons with no checkouts"
8071 msgstr "› Utenti senza prestiti"
8073 #. %1$s: borrower.firstname
8074 #. %2$s: borrower.surname
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
8077 msgid "› Pay fines for %s %s"
8078 msgstr "› Paga multa per %s %s"
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
8082 msgid "› Pending discharge requests"
8083 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8087 msgid "› Pending on-site checkouts"
8088 msgstr "› Consultazioni pendenti"
8090 #. %1$s: title |html
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
8093 msgid "› Place a hold on %s"
8094 msgstr "› Prenota il %s"
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8098 msgid "› Plugins "
8099 msgstr "› Plugins "
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8103 msgid "› Plugins disabled "
8104 msgstr "› Plugins disabilitati "
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8108 msgid "› Preview routing list"
8109 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
8112 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8115 msgid "› Printer added%s %s "
8116 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
8119 #. %2$s: IF ( else )
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8123 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8124 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
8126 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8129 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8130 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8134 msgid "› Quick spine label creator"
8135 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
8139 msgid "› Quote Editor"
8140 msgstr "› Editor per le citazioni"
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
8144 msgid "› Quote uploader"
8145 msgstr "› Uploader di citazioni"
8148 #. %2$s: IF ( invoice )
8151 #. %5$s: ordernumber
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8154 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8155 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8160 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8161 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8165 msgid "› Renew"
8166 msgstr "› Rinnova"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8170 msgid "› Reports"
8171 msgstr "› Reports"
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8175 msgid "› Reserve "
8176 msgstr "› Riserva"
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8182 msgid "› Results %s Logs %s "
8183 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8189 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8190 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8196 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8197 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8203 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8204 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8208 msgid "› Results for tag "
8209 msgstr "› Risultati per il tag "
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8215 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8216 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8222 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8223 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8229 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8230 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8236 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8237 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8243 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8244 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8250 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8251 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8257 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8258 msgstr "› Reports %s› Prestiti per categoria di utente%s"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8264 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8265 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8271 msgid "› Results%sInventory%s"
8272 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8278 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8279 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8285 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8286 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8290 msgid "› Rotating collections"
8291 msgstr "› Raccolte mobili"
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8295 msgid "› SMS cellular providers"
8296 msgstr "› profili di esportazione CSV "
8298 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8301 msgid "› SQL view %s› "
8302 msgstr "› Vista SQL %s› "
8304 #. %1$s: IF ( query_desc )
8305 #. %2$s: query_desc |html
8307 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8308 #. %5$s: limit_desc | html
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8312 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8313 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8317 msgid "› Search existing records"
8318 msgstr "› Ricerca record esistenti"
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8322 msgid "› Search for vendor "
8323 msgstr "› Cerca il fornitore "
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8327 msgid "› Search history "
8328 msgstr "› Cronologia della ricerca"
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8333 msgid "› Search results%s"
8334 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8340 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8341 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8347 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8348 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8354 msgid "› Search results%sSerials %s "
8355 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8359 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8360 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8364 msgid "› Send SMS message"
8365 msgstr "› Invia un messaggio SMS"
8367 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8370 msgid "› Sent notices for %s"
8371 msgstr "› Invia avvisi per %s"
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8375 msgid "› Serial collection information for "
8376 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8380 msgid "› Serial edition "
8381 msgstr "› Edizione "
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8386 msgid "› Serials "
8387 msgstr "› Risorse in continuazione "
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8391 msgid "› Serials subscriptions stats"
8392 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8396 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8397 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8403 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8404 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
8406 #. %1$s: suggestionid
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8411 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8413 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8419 msgid "› Spent - %s"
8420 msgstr "› Speso - %s"
8423 #. %2$s: IF ( else )
8424 #. %3$s: tagfield | html
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8428 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8429 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8433 msgid "› Subject search results"
8434 msgstr "› Risultati della ricerca soggetti"
8436 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8439 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8440 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8444 msgid "› Subscription history"
8445 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8449 msgid "› Subscription information for "
8450 msgstr "› Informazioni sull'abbonamento "
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8454 msgid "› System preferences"
8455 msgstr "› Preferenze di sistema"
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8459 msgid "› Tags"
8460 msgstr "› Tags"
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8464 msgid "› Till reconciliation "
8465 msgstr "› Quadratura (dei flussi di cassa) "
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8469 msgid "› Tools"
8470 msgstr "› Strumenti"
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8474 msgid "› Transfer collection"
8475 msgstr "› Trasferisci raccolta mobile"
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8479 msgid "› Transfers"
8480 msgstr "› Trasferimenti"
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8484 msgid "› Transfers to your library"
8485 msgstr "› Trasferimenti verso la tua biblioteca"
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8489 msgid "› Transport cost matrix"
8490 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
8492 #. %1$s: booksellername
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8497 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8499 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8503 msgid "› Update patron records"
8504 msgstr "› Aggiornare record utente"
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8514 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8515 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8519 msgid "› Upload Plugins "
8520 msgstr "› Caricare plugins "
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8526 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8528 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8535 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8537 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
8540 #. %1$s: IF ( status )
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8545 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8546 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8549 #. %2$s: IF op == 'list'
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8553 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8554 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8556 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8560 msgid "' %sCurrencies %s "
8564 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8567 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8568 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8585 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8586 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8593 #. %1$s: borrower_branchname
8594 #. %2$s: borrower_branchcode
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8597 msgid "'s home library (%s / %s )"
8598 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
8600 #. For the first occurrence,
8601 #. %1$s: rescardnumber
8602 #. %2$s: resbranchname
8603 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8607 msgid "(%s) at %s since %s"
8608 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
8610 #. %1$s: message.barcode
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8616 #. %1$s: message.barcode
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8622 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8625 msgid "(%s) has been on hold for "
8626 msgstr "(%s) è stato prenotata da "
8628 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8631 msgid "(%s) has been waiting for "
8632 msgstr "(%s) in attesa di "
8634 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8637 msgid "(%s) is checked out to "
8638 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8640 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
8643 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8644 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8646 #. %1$s: message.barcode
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8652 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8653 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8654 #. %3$s: w.biblio.author | html
8656 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8657 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8659 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
8662 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8663 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
8665 #. %1$s: issued_cardnumber
8666 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8670 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8671 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8690 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8691 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8693 #. %1$s: field.authorised_value_category
8695 #. %3$s: IF field.marcfield
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8698 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8699 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8703 msgid "(Create label batch)"
8704 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8708 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8709 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8713 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8714 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8718 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8719 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8723 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8724 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8726 #. %1$s: budget_period_description
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8730 msgid "(Current: %s - %s)"
8731 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8735 msgid "(Database) Documentation manager:"
8736 msgstr "Database documentation manager:"
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8747 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8748 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8753 msgstr "(Filtrato. "
8755 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8756 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8757 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8763 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8764 "date ranges as needed. )"
8766 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8767 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8771 msgid "(Indonesian)"
8772 msgstr "(Indonesiano)"
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8783 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8784 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
8786 #. %1$s: biblionumber
8788 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8791 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8792 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8794 #. %1$s: biblionumber
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8799 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8800 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8805 msgstr "(Tasse escluse)"
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8810 msgstr "(Tasse incluse)"
8812 #. %1$s: subscriptionsnumber
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8815 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8816 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8818 #. For the first occurrence,
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8822 msgstr "(Sconosciuto)"
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8826 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8828 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8831 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8837 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8838 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8842 msgid "(amounts will be rounded down)"
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8847 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8848 msgstr "(costo a budget * quantità) "
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8852 msgid "(can be positive or negative)"
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8860 msgstr "(controllo)"
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8864 msgid "(default if none is defined)"
8865 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8870 msgid "(deprecated). It will default to "
8871 msgstr "(in disuso). Avrò come default "
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8875 msgid "(e.g., 5338644143)"
8876 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8880 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8881 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8885 msgid "(enter amount in numerals) "
8886 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8891 msgid "(exclusive) "
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8897 msgid "(fast cataloging)"
8898 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8902 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8903 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8908 msgid "(full reindex required). "
8909 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8913 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8914 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8919 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8920 "authorized value list)"
8922 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8923 "lista dei valori autorizzati)"
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8928 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8929 "authorized value list) "
8931 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8932 "lista dei valori autorizzati) "
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8937 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8939 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8950 msgid "(inclusive) "
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8956 msgid "(inclusive) to "
8957 msgstr "(inclusa/o) a "
8959 #. For the first occurrence,
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8970 msgid "(items.itemcallnumber) "
8971 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8973 #. For the first occurrence,
8974 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8978 msgid "(modified on %s)"
8979 msgstr "(modificato il %s)"
8981 #. For the first occurrence,
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8984 msgid "(must be a number greater than 0)"
8985 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8994 msgid "(no library)"
8995 msgstr "(senza biblioteca)"
8997 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8998 #. %2$s: relate.related_search
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9002 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9003 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9007 msgid "(see online help)"
9008 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
9012 msgid "(select a library) "
9013 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9017 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9018 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
9022 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9023 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9025 #. For the first occurrence,
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
9031 msgid ") %s No basket group %s "
9032 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9036 msgid ") is currently restricted."
9037 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9041 msgid ") is not checked out to a patron."
9042 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9044 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9047 msgid ") now due on %s "
9048 msgstr ") restituzione il %s "
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9056 #. %1$s: borrower.firstname
9057 #. %2$s: borrower.surname
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9060 msgid ") renewed for %s %s ( "
9061 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
9066 msgid ") you selected does not exist. "
9067 msgstr ") selezionato non esiste. "
9070 #. %2$s: IF ( waiting )
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9075 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9076 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9080 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9081 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9084 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9085 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9087 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9088 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9095 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9097 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
9102 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9103 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9112 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9114 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9119 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9121 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
9122 "l'implementazione di LDAP)"
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9127 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9130 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
9131 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9135 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9137 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9141 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9142 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9146 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9148 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9153 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9154 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
9158 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9159 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
9163 msgid ", Please transfer this item. "
9164 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
9169 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9170 msgstr ", ma il tuo sistema sembra essere configurato per "
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9174 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9175 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9179 msgid "- Budget code cannot be blank"
9180 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9184 msgid "- Budget name cannot be blank"
9185 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9189 msgid "- Budget parent is current budget"
9190 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9194 msgid "- End date missing or invalid."
9195 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
9197 #. For the first occurrence,
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9201 msgid "- First publication date is not defined"
9202 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
9204 #. For the first occurrence,
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9208 msgid "- Frequency is not defined"
9209 msgstr "- La frequenza non è definita"
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9213 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9215 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9219 msgid "- Name missing"
9220 msgstr "- Nome mancante"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9224 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9225 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9231 msgstr "- Nessuno -"
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9235 msgid "- Please select an item to place a hold"
9236 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9240 msgid "- Start date missing or invalid."
9241 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9245 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9246 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9250 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9251 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9257 msgstr "-- Tutti --"
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9261 msgid "-- Choose -- "
9262 msgstr "-- Scegline una -- "
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9266 msgid "-- Choose One --"
9267 msgstr "-- Scegli uno --"
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9271 msgid "-- Choose a reason -- "
9272 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9276 msgid "-- Choose a status --"
9277 msgstr "-- Scegli uno status --"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9282 msgid "-- Choose format --"
9283 msgstr "-- Scegli un formato --"
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9287 msgid "-- Choose one -- "
9288 msgstr "-- Scegli uno --"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9293 msgstr "-- nessuno -- "
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9298 msgid "-- please choose --"
9299 msgstr "-- per favore, scegli --"
9301 #. For the first occurrence,
9302 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9307 msgstr ". %sPer favore "
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9312 msgid ". Deletion is not possible."
9313 msgstr ". Impossibile cancellare."
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9317 msgid ". Deletion not possible "
9318 msgstr ". Impossibile cancellare"
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9322 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9323 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9328 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9329 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9331 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9332 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_auth_index_mode> a"
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9337 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9338 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9340 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9341 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_bib_index_mode> a"
9343 #. %1$s: minPasswordLength
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9346 msgid ". Password must be at least %s characters."
9347 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9351 msgid ". Please re-enter the new password."
9352 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9357 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9359 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
9363 msgid ". See highlighted items "
9364 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9368 msgid ". Some database servers require "
9369 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9380 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9381 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9387 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9388 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9414 msgstr "0 Prenotazioni"
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9419 msgid "0 to disable"
9420 msgstr "0 per disabilitare"
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9449 #. META http-equiv=Refresh
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9451 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9452 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9454 #. META http-equiv=Refresh
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9456 msgid "0; url=booksellers.pl"
9457 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9464 #. META http-equiv=refresh
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9466 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9467 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9500 msgid ": %sa list:%s"
9501 msgstr ": %suna lista:%s"
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9507 msgid ": Barcode must be unique."
9508 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9512 msgid ": The items do not belong to your library."
9513 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9520 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9523 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
9524 "Nessun documento è stato inserito."
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9530 msgid ": item has a waiting hold."
9531 msgstr ": la copia è prenotata."
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9535 msgid ": item has linked "
9536 msgstr ": la copia è stata collegata "
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9542 msgid ": item is checked out."
9543 msgstr ": la copia è in prestito."
9545 #. %1$s: HTML5MediaParent
9546 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9547 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9548 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9549 #. %5$s: HTML5MediaParent
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9553 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9556 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
9559 #. INPUT type=button name=back
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9565 msgstr "<< Indietro"
9567 #. INPUT type=button name=delete
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9570 msgstr "<< Cancella"
9572 #. INPUT type=button
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9576 msgstr "<< Precedente"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9580 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9581 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9585 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9586 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9590 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9592 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9596 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9597 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9601 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9602 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9606 msgid "A pattern with this name already exists."
9607 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9611 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9612 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9616 msgid "A. Sassmannshausen"
9617 msgstr "A. Sassmannshausen"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9621 msgid "AJAX error (%s alert)"
9622 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9626 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9627 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9631 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9632 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9636 msgid "ALL items fields MUST :"
9637 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9658 msgstr "Aaron Wells"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9662 msgid "Abby Robertson"
9663 msgstr "Abby Robertson"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9670 msgstr "Informazioni su Koha"
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9674 msgid "Abstracts / Summaries"
9675 msgstr "Riassunti/sommari"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9692 msgstr "Accettato da"
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9696 msgid "Accepted by:"
9697 msgstr "Accettato da:"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9701 msgid "Accepted date from:"
9702 msgstr "Accettato il:"
9704 #. %1$s: message.amount
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9707 msgid "Accepted payment (%s) from "
9708 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9712 msgid "Access this report from the: "
9713 msgstr "Accedi a questo report da: "
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9717 msgid "Access to all librarian functions"
9718 msgstr "Accedi a tutte le funzioni del sistema"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9722 msgid "Accession date (inclusive): "
9723 msgstr "Data di accesso (compresa): "
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9727 msgid "Accession date:"
9728 msgstr "Data di accesso:"
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9741 msgid "Account fines and payments"
9742 msgstr "Multe e pagamenti"
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9746 msgid "Account management fee"
9747 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9749 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9753 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9754 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9755 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9756 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9757 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9759 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9760 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9761 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
9762 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9763 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9764 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9765 "raccoglitore di ordini "
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9770 msgid "Account number: "
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9778 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9779 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9785 msgid "Account type"
9786 msgstr "Tipo di account"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9792 msgid "Accounting details"
9793 msgstr "Dettagli economici"
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9802 msgstr "Acquisizioni"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9806 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9807 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9812 msgid "Acquisition date"
9813 msgstr "Data di acquisizione"
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9817 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9818 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9823 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9824 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9829 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9830 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9835 msgid "Acquisition details"
9836 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9842 msgid "Acquisition information"
9843 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9848 msgid "Acquisition parameters"
9849 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9853 msgid "Acquisition tables"
9854 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9892 msgid "Acquisitions"
9893 msgstr "Acquisizioni"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9898 msgid "Acquisitions statistics"
9899 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9903 msgid "Acquisitions statistics "
9904 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9924 msgid "Action if matching record found:"
9925 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9929 msgid "Action if matching record found: "
9930 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9935 msgid "Action if no match found:"
9936 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9940 msgid "Action if no match is found: "
9941 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
10008 msgid "Actions for this template"
10009 msgstr "Azioni su questo template"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
10018 msgid "Activate filters"
10019 msgstr "Attiva filtri"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
10024 msgid "Activate sync: "
10025 msgstr "Attiva sync: "
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
10038 msgid "Active budgets"
10039 msgstr "Budgets attivi"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
10048 msgid "Actual cost"
10049 msgstr "Costo reale"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
10053 msgid "Actual cost tax exc."
10054 msgstr "Costo reale tasse escluse"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
10058 msgid "Actual cost tax inc."
10059 msgstr "Costo reale tasse incluse"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
10063 msgid "Actual cost:"
10064 msgstr "Costo reale:"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
10069 msgid "Actual cost: "
10070 msgstr "Costo reale: "
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10075 msgstr "Adam Thick"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10099 msgstr "Aggiungi a "
10102 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10105 msgid "Add %s items to %s"
10106 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
10108 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
10110 msgid "Add & duplicate"
10111 msgstr "Aggiungi & duplica"
10113 #. %1$s: booksellername
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10116 msgid "Add a basket to %s"
10117 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
10121 msgid "Add a contract"
10122 msgstr "Aggiungi un contratto"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10126 msgid "Add a definition to the dictionary."
10127 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10131 msgid "Add a mapping"
10132 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
10136 msgid "Add a message for:"
10137 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10141 msgid "Add a new OAI set"
10142 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10146 msgid "Add a new action"
10147 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10151 msgid "Add a new field"
10152 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10156 msgid "Add a new group"
10157 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10159 #. For the first occurrence,
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10163 msgid "Add a new message"
10164 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
10168 msgid "Add a new rule"
10169 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
10173 msgid "Add a new upload"
10174 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
10176 #. INPUT type=submit
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10179 msgstr "Aggiungi azione"
10181 #. For the first occurrence,
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10186 msgid "Add an SMS cellular provider"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10191 msgid "Add an attribute"
10192 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10196 msgid "Add an item"
10197 msgstr "Aggiungi una copia"
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10201 msgid "Add an item to "
10202 msgstr "Aggiungi una copia a "
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10206 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10207 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
10209 #. INPUT type=button
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10211 msgid "Add another condition"
10212 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10216 msgid "Add another contact"
10217 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10221 msgid "Add another field"
10222 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10226 msgid "Add basket group for "
10227 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10232 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10238 msgstr "Aggiungi un budget"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10242 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10243 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10247 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10248 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
10250 #. INPUT type=button
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10252 msgid "Add checked"
10253 msgstr "Aggiungi selezionati"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10258 msgstr "Aggiungi un bambino"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10262 msgid "Add child fund"
10263 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10267 msgid "Add classification source"
10268 msgstr "Aggiungi classificazione"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10272 msgid "Add course reserves"
10273 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
10275 #. INPUT type=submit name=add
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10278 msgstr "Aggiungi credito"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10282 msgid "Add description"
10283 msgstr "Aggiungi descrizione"
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10288 msgstr "Aggiungi campo"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10292 msgid "Add filing rule"
10293 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10298 msgstr "Aggiungi un fondo"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10303 msgid "Add internal note"
10304 msgstr "Aggiungi nota interna:"
10306 #. For the first occurrence,
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10311 msgstr "Aggiungi copia"
10313 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10316 msgid "Add item %s"
10317 msgstr "Aggiungi copia %s"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10321 msgid "Add item type"
10322 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10326 msgid "Add item(s)"
10327 msgstr "Aggiungi copia(e)"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10332 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10334 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
10335 "aggiungerle tramite ricerca copie."
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10339 msgid "Add items: scan barcode"
10340 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10347 msgid "Add manual restriction"
10348 msgstr "Aggiungi una restrizione"
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10355 msgid "Add match check"
10356 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10363 msgid "Add match point"
10364 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
10366 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10369 msgid "Add multiple copies of this item"
10370 msgstr "Aggiungi più copie"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10374 msgid "Add new alert"
10375 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10379 msgid "Add new collection"
10380 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10388 msgid "Add new definition"
10389 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10393 msgid "Add new group"
10394 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10398 msgid "Add new holiday"
10399 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10403 msgid "Add offline circulations to queue"
10404 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10409 msgid "Add or remove items"
10410 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10415 msgstr "Aggiungi un ordine"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10419 msgid "Add order to basket"
10420 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10424 msgid "Add order to basket %s"
10425 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10430 msgstr "Aggiungi ordini"
10434 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10437 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10438 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10442 msgid "Add patron attribute type"
10443 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10447 msgid "Add patron(s)"
10448 msgstr "Aggiungi utenti"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10454 msgid "Add patrons"
10455 msgstr "Aggiungi utenti"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10460 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10461 "add via patron search."
10463 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
10464 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10469 msgstr "Aggiungi una citazione"
10471 #. INPUT type=button
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10473 msgid "Add recipients"
10474 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10478 msgid "Add record matching rule"
10479 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10483 msgid "Add reserves"
10484 msgstr "Aggiungi testi"
10486 #. INPUT type=submit
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10488 msgid "Add restriction"
10489 msgstr "Aggiungi restrizione"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10493 msgid "Add selected patrons to:"
10494 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10498 msgid "Add subscription fields"
10499 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10503 msgid "Add this rule"
10504 msgstr "Aggiungi questo campo"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10509 msgstr "Aggiungi a "
10511 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10515 msgstr "Aggiungi a %s"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10520 msgid "Add to a list"
10521 msgstr "Aggiungi ad una lista"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10525 msgid "Add to a new list:"
10526 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10531 msgid "Add to basket"
10532 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10536 msgid "Add to cart"
10537 msgstr "Aggiungi al carrello"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10541 msgid "Add to list"
10542 msgstr "Aggiungi alla lista"
10544 #. INPUT type=submit
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10546 msgid "Add to offline circulation queue"
10547 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
10549 #. For the first occurrence,
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10554 msgstr "Aggiungi a:"
10556 #. INPUT type=button
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10560 msgstr "Aggiungi utente"
10562 #. INPUT type=button
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10565 msgstr "Aggiungi utenti"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10570 msgstr "Aggiungi un fornitore"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10575 msgid "Add vendor note"
10576 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10580 msgid "Add, edit and delete courses"
10581 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10585 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10586 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10590 msgid "Add, modify and view patron information"
10591 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10595 msgid "Add/Edit items"
10596 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10601 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10608 #. %1$s: added_source
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10611 msgid "Added classification source %s"
10612 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
10614 #. %1$s: added_rule
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10617 msgid "Added filing rule %s"
10618 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10622 msgid "Added on or after date: "
10623 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10627 msgid "Added on or before date: "
10628 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
10630 #. %1$s: added_attribute_type
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10633 msgid "Added patron attribute type "%s""
10634 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
10636 #. %1$s: added_matching_rule
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10639 msgid "Added record matching rule "%s""
10640 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10647 #. %1$s: authtypetext
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10650 msgid "Adding authority %s"
10651 msgstr "Aggiungere authority %s"
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10655 msgid "Additional SRU options: "
10656 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10661 msgid "Additional attributes and identifiers"
10662 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10666 msgid "Additional authors:"
10667 msgstr "Altri autori:"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10671 msgid "Additional content types"
10672 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10676 msgid "Additional fields"
10677 msgstr "Campi aggiunti"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10681 msgid "Additional fields for subscriptions"
10682 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10686 msgid "Additional fields:"
10687 msgstr "Campi aggiunti:"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10692 msgid "Additional parameters"
10693 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10697 msgid "Additional subfields (XML)"
10698 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10702 msgid "Additional thanks to..."
10703 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10708 msgid "Additional tools"
10709 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10713 msgid "Additional values for manual invoice types"
10714 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:227
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10731 msgstr "Indirizzo 2"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10737 msgstr "Indirizzo 2: "
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10742 msgid "Address 2: "
10743 msgstr "Indirizzo 2: "
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10748 msgid "Address in question"
10749 msgstr "Indirizzo in questione"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10753 msgid "Address line 1: "
10754 msgstr "Indirizzo 1 "
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10758 msgid "Address line 2: "
10759 msgstr "Indirizzo 2 "
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10763 msgid "Address line 3: "
10764 msgstr "Indirizzo 3 "
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10771 msgstr "Indirizzo:"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10778 msgstr "Indirizzo: "
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10824 msgid "Administration"
10825 msgstr "Amministrazione"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10829 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10830 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10834 msgid "Administration tables"
10835 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10840 msgstr "Adolescente"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10844 msgid "Adrien Saurat"
10845 msgstr "Adrien Saurat"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10856 msgid "Advanced »"
10857 msgstr "Avanzato »"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10861 msgid "Advanced constraints"
10862 msgstr "Vincoli avanzati"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10866 msgid "Advanced constraints:"
10867 msgstr "Vincoli avanzati:"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10871 msgid "Advanced editor"
10872 msgstr "Editor avanzato"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10876 msgid "Advanced prediction pattern"
10877 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10886 msgid "Advanced search"
10887 msgstr "Ricerca avanzata"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10895 #. For the first occurrence,
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10907 msgid "Age required"
10908 msgstr "Età richiesta"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10913 msgid "Age required: "
10914 msgstr "Età minima richiesta: "
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10918 msgid "Age restricted"
10919 msgstr "Bloccata per via dell'età"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10923 msgid "Age restriction"
10924 msgstr "Restrizione per età"
10926 #. For the first occurrence,
10927 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10931 msgid "Age restriction %s."
10932 msgstr "Restrizione per età %s."
10934 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10935 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:235
10939 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10940 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10949 msgid "Alan Millar"
10950 msgstr "Alan Millar"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10954 msgid "Albany Senior High School"
10955 msgstr "Albany Senior High School"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10959 msgid "Albert Oller"
10960 msgstr "Albert Oller"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10964 msgid "Aleisha Amohia"
10965 msgstr "Aleisha Amohia"
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10969 msgid "Aleksa Vujicic"
10970 msgstr "Aleksa Vujicic"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10980 msgid "Alert subscribers for "
10981 msgstr "Utenti con notifiche per "
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10990 msgid "Alex Arnaud"
10991 msgstr "Alex Arnaud"
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10995 msgid "Alexandra Horsman"
10996 msgstr "Alexandra Horsman"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11045 msgid "All active funds"
11046 msgstr "Tutti i fondi"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11053 msgid "All authority types"
11054 msgstr "Tutti i tipi di authority"
11056 #. %1$s: IF ( branchname )
11057 #. %2$s: branchname
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11061 msgid "All available funds%s for %s%s"
11062 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11068 msgid "All branches"
11069 msgstr "Tutte le biblioteche"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11073 msgid "All budgets"
11074 msgstr "Tutti i budget"
11076 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11079 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11080 msgstr "Tutti i prestiti restituiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11084 msgid "All collection codes"
11085 msgstr "Tutti i codici collezione"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11090 msgstr "Tutte le date"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11094 msgid "All dependencies installed."
11095 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11105 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11108 "Tutte le griglie verranno modificate, che è ciò di cui hai normalmente "
11109 "bisogno, ma sei stato avvisato."
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11116 msgstr "Tutti i fondi"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
11120 msgid "All images come from "
11121 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11125 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11126 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11130 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11132 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11138 msgid "All item types"
11139 msgstr "Tutti i tipi di copia"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11154 msgid "All libraries"
11155 msgstr "Tutte le biblioteche"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11159 msgid "All locations"
11160 msgstr "Tutte le localizzazioni"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11165 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11167 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
11168 "torneranno ai fondi collegati."
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11172 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11173 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11177 msgid "All selected"
11178 msgstr "Tutto selezionato"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11182 msgid "All shelving locations"
11183 msgstr "Tutte le collocazioni"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11187 msgid "All statuses"
11188 msgstr "Tutti gli status"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11193 msgstr "Tutti i tags"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11197 msgid "All vendors"
11198 msgstr "Tutti i fornitori"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11202 msgid "Allen Reinmeyer"
11203 msgstr "Allen Reinmeyer"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11217 msgid "Allow access to the reports module"
11218 msgstr "Permetti l'accesso al modulo reports "
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11223 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11228 msgid "Allow public downloads:"
11229 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11233 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11235 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11239 msgid "Allow transfer?"
11240 msgstr "Permette il trasferimento?"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11244 msgid "Already received"
11245 msgstr "Già arrivati"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11249 msgid "Already validated discharges"
11250 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11256 msgid "Alternate address"
11257 msgstr "Indirizzo alternativo"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11262 msgid "Alternate address: Address"
11263 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11268 msgid "Alternate address: Address 2"
11269 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11274 msgid "Alternate address: City"
11275 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11279 msgid "Alternate address: Contact note"
11280 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11284 msgid "Alternate address: Country"
11285 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11290 msgid "Alternate address: Email"
11291 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11296 msgid "Alternate address: Phone"
11297 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11302 msgid "Alternate address: State"
11303 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11308 msgid "Alternate address: Street number"
11309 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11314 msgid "Alternate address: Street type"
11315 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11320 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11321 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11326 msgid "Alternate contact"
11327 msgstr "Contatto alternativo"
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11332 msgid "Alternate contact: Address"
11333 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11338 msgid "Alternate contact: Address 2"
11339 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11344 msgid "Alternate contact: City"
11345 msgstr "Contatto alternativo: città"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11350 msgid "Alternate contact: Country"
11351 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11356 msgid "Alternate contact: First name"
11357 msgstr "Contatto alternativo: nome"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11361 msgid "Alternate contact: Note"
11362 msgstr "Contatto alternativo: nota"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11367 msgid "Alternate contact: Phone"
11368 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11373 msgid "Alternate contact: State"
11374 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11379 msgid "Alternate contact: Surname"
11380 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11384 msgid "Alternate contact: Title"
11385 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11390 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11391 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11395 msgid "Alternative contact"
11396 msgstr "Contatto alternativo"
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11401 msgid "Alternative phone: "
11402 msgstr "Telefono alternativo: "
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11407 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11408 "to supply from the following list: "
11410 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11415 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11416 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11420 msgid "Always show checkouts immediately"
11421 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11425 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11426 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11432 msgstr "Amit Gupta"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11450 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11451 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11458 msgid "Amount outstanding"
11459 msgstr "Importo da pagare"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11477 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11480 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11487 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11489 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11494 msgid "An error has occurred!"
11495 msgstr "Si è verificato un errore!"
11497 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11500 msgid "An error has occurred. %s "
11501 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11505 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11506 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11510 msgid "An error occurred on deleting this image"
11511 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11515 msgid "An error occurred when creating this list."
11516 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11521 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11523 "Un errore è occorso nell'inserire questa lista. Il nome %s esiste di già."
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11527 msgid "An error occurred when deleting this list."
11528 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11532 msgid "An error occurred when updating this list."
11533 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11539 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11540 "the error log for details. "
11542 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
11543 "amministratore di sistema. "
11546 #. %2$s: label_element
11547 #. %3$s: element_id
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11551 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11552 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11554 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
11555 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11559 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11560 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11564 msgid "An unknown error has occurred."
11565 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11574 msgid "Analyze items"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11579 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11580 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11584 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11585 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11589 msgid "Andrew Chilton"
11590 msgstr "Andrew Chilton"
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11594 msgid "Andrew Elwell"
11595 msgstr "Andrew Elwell"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11599 msgid "Andrew Hooper"
11600 msgstr "Andrew Hooper"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11604 msgid "Andrew Moore"
11605 msgstr "Andrew Moore"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11609 msgid "Anonymize checkout history"
11610 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11614 msgid "Another pattern with this name already exists."
11615 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11619 msgid "Antoine Farnault"
11620 msgstr "Antoine Farnault"
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:190
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11648 msgid "Any Category code"
11649 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11653 msgid "Any audience"
11654 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11660 msgid "Any category code"
11661 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11663 #. For the first occurrence,
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11667 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11668 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11672 msgid "Any collection"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11677 msgid "Any content"
11678 msgstr "Qualsiasi contenuto"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11683 msgstr "Qualsiasi formato"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11690 msgid "Any item type"
11691 msgstr "Qualsiasi tipo"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11698 msgid "Any library"
11699 msgstr "Biblioteca"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11703 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11704 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11710 msgstr "Qualsiasi frase"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11714 msgid "Any shelving location"
11715 msgstr "Tutte le collocazioni"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11719 msgid "Any status except cancelled"
11720 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11725 msgstr "Qualsiasi fornitore"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11730 msgstr "Qualsiasi parola"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11739 msgid "Apache License v2.0"
11740 msgstr "Apache License v2.0"
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11744 msgid "Apache version: "
11745 msgstr "Versione Apache: "
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11749 msgid "Appear in position: "
11750 msgstr "Appare nella posizione "
11752 #. %1$s: num_with_matches
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11755 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11757 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
11760 #. INPUT type=submit
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11762 msgid "Apply different matching rules"
11763 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
11765 #. INPUT type=submit
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11767 msgid "Apply directly"
11768 msgstr "Carica direttamente"
11770 #. INPUT type=submit
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11773 msgid "Apply filter"
11774 msgstr "Applica filtro"
11776 #. INPUT type=submit
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11778 msgid "Apply filter(s)"
11779 msgstr "Applica filtro(i)"
11781 #. For the first occurrence,
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11793 #. For the first occurrence,
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11805 msgid "Approved comments"
11806 msgstr "Commenti Approvati"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11810 msgid "Approved tags"
11811 msgstr "Tag approvati"
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11818 #. For the first occurrence,
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11833 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11834 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11838 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11839 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
11841 #. %1$s: ordernumber
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11844 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11845 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11849 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11850 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11852 #. %1$s: basketname|html
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11855 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11856 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11862 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11863 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11867 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11868 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11872 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11873 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11875 #. For the first occurrence,
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11878 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11879 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11881 #. %1$s: library.branchname
11882 #. %2$s: library.branchcode
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11885 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11886 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11891 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11892 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11897 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11898 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
11900 #. For the first occurrence,
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11904 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11905 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11909 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11910 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11914 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11915 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11920 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11921 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11925 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11926 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11928 #. %1$s: category.codedescription
11929 #. %2$s: category.categorycode
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11932 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11933 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11937 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11938 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11942 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11943 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11947 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11948 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11952 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11953 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11957 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11958 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11962 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11963 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
11965 #. For the first occurrence,
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11969 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11970 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11974 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11975 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11980 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11981 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11985 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11986 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa raccolta mobile?"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11990 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11991 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11995 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11996 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12002 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12005 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12006 "essere annullata."
12008 #. For the first occurrence,
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
12012 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12013 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12017 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12018 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12022 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12023 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
12027 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12028 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12032 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12033 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12037 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12038 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
12043 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12045 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12046 "essere annullata."
12048 #. For the first occurrence,
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12053 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12055 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12056 "essere annullata."
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12060 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12061 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12066 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12067 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12069 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
12070 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12075 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12076 "patron database? This cannot be undone."
12078 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
12079 "Questa operazione non può essere annullata."
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12083 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12084 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12089 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12090 "cannot be undone."
12092 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
12093 "operazione non potrà essere annullata."
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12098 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12100 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
12101 "essere annullata."
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12105 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
12107 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12108 "essere annullata."
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12112 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12113 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
12118 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12120 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12121 "essere annullata."
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12125 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12126 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa rotating collection?"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12131 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12133 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
12134 "essere annullata."
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12138 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12139 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12143 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12144 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
12148 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12149 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
12151 #. For the first occurrence,
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12155 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12156 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12160 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12161 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12165 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12166 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
12168 #. For the first occurrence,
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12173 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12174 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12178 msgid "Are you sure you want to do this?"
12179 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12183 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12184 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12188 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12189 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12193 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12194 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
12196 #. %1$s: basketname|html
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12199 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12200 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12204 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12205 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12209 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12210 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12214 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12215 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12219 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12220 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12224 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12225 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12229 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12230 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12234 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12235 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12239 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12240 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12244 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12245 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
12247 #. For the first occurrence,
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12251 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12252 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12257 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12260 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
12261 "operazione non potrà essere annullata."
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12267 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12268 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12273 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12274 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12279 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12282 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
12283 "Questa operazione non può essere annullata."
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12288 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12291 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
12292 "non potrà essere annullata!"
12294 #. For the first occurrence,
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12298 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12299 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12303 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12304 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12308 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12309 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12323 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12324 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12328 msgid "Arnaud Laurin"
12329 msgstr "Arnaud Laurin"
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12339 #. %1$s: IF ( mysql )
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12342 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12344 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12350 msgstr "Richiesta "
12352 #. For the first occurrence,
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12357 msgid "At least two records must be selected for merging."
12358 msgstr "Due record devono essere selezionati per la fusione"
12360 #. For the first occurrence,
12361 #. %1$s: subscription.branchname
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12365 msgid "At library: %s"
12366 msgstr "Biblioteca: %s"
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12370 msgid "Athens County Public Libraries"
12371 msgstr "Athens County Public Libraries"
12373 #. %1$s: bibliotitle |html
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12376 msgid "Attach an item to %s"
12377 msgstr "Sposta una copia a %s"
12379 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12382 msgid "Attach an item%s to "
12383 msgstr "Sposta una copia a %s "
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12387 msgid "Attach another item"
12388 msgstr "Collega un'altra copia"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12392 msgid "Attach item"
12393 msgstr "Sposta qui una copia"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12398 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12400 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12404 msgid "Attempt to resend the notice"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
12410 msgstr "Attenzione:"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12414 msgid "Attila Kinali"
12415 msgstr "Attila Kinali"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12419 msgid "Attribute: "
12420 msgstr "Attributo: "
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12426 msgid "Audio alerts"
12427 msgstr "Avvisi audio"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12434 #. For the first occurrence,
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12450 msgid "Auth field copied"
12451 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12456 msgstr "Valore autorizzato"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12460 msgid "Auth value:"
12461 msgstr "Valore autorizzato:"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12467 msgstr "Id dell'authority"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12501 msgid "Author (A-Z)"
12502 msgstr "Autore (A-Z)"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12507 msgid "Author (Z-A)"
12508 msgstr "Autore (Z-A)"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12512 msgid "Author (any): "
12513 msgstr "Autore (qualsiasi): "
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12517 msgid "Author (corporate): "
12518 msgstr "Autore (istituzionale): "
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12522 msgid "Author (meeting/conference): "
12523 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12527 msgid "Author (personal): "
12528 msgstr "Autore (personale): "
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12535 #. For the first occurrence,
12536 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12537 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12539 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12540 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12542 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12543 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12544 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12545 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12547 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12554 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12555 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12587 msgstr "Autore: %s"
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12591 msgid "Authorised value category"
12592 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12596 msgid "Authorised value category: "
12597 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12601 msgid "Authorised values category"
12602 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12606 msgid "Authorised values category: "
12607 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12618 msgid "Authorities"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12623 msgid "Authorities tables"
12624 msgstr "Tabelle dell'authority"
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12629 msgid "Authorities: "
12630 msgstr "Authority:"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12638 msgstr "Authority:"
12641 #. %2$s: authtypetext
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12644 msgid "Authority #%s (%s)"
12645 msgstr "Authority #%s (%s)"
12647 #. %1$s: loopro.object
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12650 msgid "Authority %s"
12651 msgstr "Authority %s"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12655 msgid "Authority Control"
12656 msgstr "Controllo di authority"
12658 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12659 #. %2$s: authtypecode
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12664 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12666 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
12668 #. %1$s: tagfield | html
12669 #. %2$s: authtypecode | html
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12672 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12674 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
12677 #. %1$s: tagfield | html
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12680 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12681 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12685 msgid "Authority Type"
12686 msgstr "Tipo di authority"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12690 msgid "Authority field to copy: "
12691 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12696 msgid "Authority record"
12697 msgstr "Record di authority"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12701 msgid "Authority search"
12702 msgstr "Ricerca sull'authority"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12707 msgid "Authority search results"
12708 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12712 msgid "Authority type"
12713 msgstr "Tipo di authority"
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12719 msgid "Authority type: "
12720 msgstr "Tipo di authority: "
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12729 msgid "Authority types"
12730 msgstr "Tipi di authority"
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12735 msgstr "Authority:"
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12740 msgstr "Autorizzato"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12744 msgid "Authorized value"
12745 msgstr "Valore autorizzato"
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12749 msgid "Authorized value category: "
12750 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12755 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12756 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12757 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12759 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
12760 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
12761 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
12762 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12767 msgid "Authorized value:"
12768 msgstr "Valore autorizzato:"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12774 msgid "Authorized value: "
12775 msgstr "Valore autorizzato: "
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12782 msgid "Authorized values"
12783 msgstr "Valori autorizzati"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12788 msgid "Authorized values for category %s:"
12789 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12798 msgid "Auto ordering"
12799 msgstr "%s sull'ordine"
12801 #. INPUT type=button
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12803 msgid "Auto-fill row"
12804 msgstr "Autocompila linea"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12811 msgid "Automatic item modifications by age"
12812 msgstr "Modificare copie via batch"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12816 msgid "Automatic ordering: "
12817 msgstr "Rinnovo automatico"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
12823 msgid "Automatic renewal"
12824 msgstr "Rinnovo automatico"
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12828 msgid "Availability"
12829 msgstr "Disponibilità"
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12833 msgid "Available call numbers"
12834 msgstr "Collocazioni disponibili"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12838 msgid "Available copy"
12839 msgstr "Copia disponibile"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12843 msgid "Available copy numbers"
12844 msgstr "Numeri copia disponibili"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12849 msgid "Available enumeration"
12850 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12854 msgid "Available itypes"
12855 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12859 msgid "Available locations"
12860 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12865 msgid "Available since"
12866 msgstr "Disponibile da"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12871 msgid "Average checkout period"
12872 msgstr "Durata media del prestito"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12876 msgid "Average checkout period statistics"
12877 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12882 msgid "Average loan time"
12883 msgstr "Durata media del prestito"
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12893 msgid "BSD License"
12894 msgstr "Licenza BSD"
12896 #. %1$s: heading | html
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12911 #. For the first occurrence,
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12917 msgstr "Indietro %s "
12919 #. INPUT type=submit
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12921 msgid "Back to System Preferences"
12922 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12926 msgid "Back to Tools"
12927 msgstr "Torna agli strumenti"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12932 msgid "Back to biblio"
12933 msgstr "Torna al record bibliografico"
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12937 msgid "Back to the list"
12938 msgstr "Torna agli strumenti"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12978 msgstr "Codice a barre"
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12984 msgstr "Codice a barre %s"
12986 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12987 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12988 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12992 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12993 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
12995 #. For the first occurrence,
12996 #. %1$s: overduesloo.barcode
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
13000 msgid "Barcode : %s "
13001 msgstr "Codice a barre : %s "
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13006 msgid "Barcode file: "
13007 msgstr "File del codice a barre: "
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13012 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13013 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
13017 msgid "Barcode not found"
13018 msgstr "Codici a barre non trovati"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1058
13022 msgid "Barcode submitted"
13023 msgstr "Codice a barre inviato"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
13027 msgid "Barcode type"
13028 msgstr "Tipo di codice a barre "
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13032 msgid "Barcode type: "
13033 msgstr "Tipo di codice a barre "
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
13040 msgstr "Codice a barre:"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13049 msgstr "Codice a barre: "
13051 #. For the first occurrence,
13052 #. %1$s: issueloo.barcode
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13057 msgid "Barcode: %s"
13058 msgstr "Codice a barre : %s"
13060 #. For the first occurrence,
13061 #. %1$s: reserveloo.barcode
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13066 msgid "Barcode: %s "
13067 msgstr "Codice a barre: %s "
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
13071 msgid "Barcodes not found"
13072 msgstr "Codici a barre non trovati"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13076 msgid "Barry Cannon"
13077 msgstr "Barry Cannon"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
13081 msgid "Bart Jorgensen"
13082 msgstr "Bart Jorgensen"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
13086 msgid "Barton Chittenden"
13087 msgstr "Barton Chittenden"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13091 msgid "Base-level allocated"
13092 msgstr "Livello-base stanziato"
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13096 msgid "Base-level available"
13097 msgstr "Livello-base disponibile"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13101 msgid "Base-level ordered"
13102 msgstr "Livello-base ordinato"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13106 msgid "Base-level spent"
13107 msgstr "Livello-base speso"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13111 msgid "Basic constraints"
13112 msgstr "Vincoli di base"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13117 msgid "Basic parameters"
13118 msgstr "Parametri di base"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
13131 msgstr "Raccoglitore"
13133 #. For the first occurrence,
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13144 msgstr "Raccoglitore %s"
13146 #. %1$s: basketname|html
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13150 msgid "Basket %s (%s)"
13151 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13156 msgstr "Raccoglitore (#)"
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13161 msgstr "Raccoglitore:"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13166 msgstr "Raccoglitore:"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13170 msgid "Basket created by: "
13171 msgstr "Raccoglitore creato da: "
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13175 msgid "Basket creator"
13176 msgstr "Creatore di raccoglitori"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13180 msgid "Basket deleted"
13181 msgstr "Cancellato raccoglitore"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13185 msgid "Basket details"
13186 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13195 msgid "Basket group"
13196 msgstr "Ordine d'acquisto"
13199 #. %2$s: basketgroupid
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13202 msgid "Basket group %s (%s) for "
13203 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13207 msgid "Basket group billing place:"
13208 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
13210 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13213 msgid "Basket group delivery placename:"
13214 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13218 msgid "Basket group name :"
13219 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13223 msgid "Basket group name:"
13224 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13228 msgid "Basket group search"
13229 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13234 msgid "Basket group:"
13235 msgstr "Ordine d'acquisto:"
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13239 msgid "Basket grouping"
13240 msgstr "Ordine d'acquisto"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13244 msgid "Basket grouping for "
13245 msgstr "Ordine d'acquisto per "
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13249 msgid "Basket groups"
13250 msgstr "Ordini d'acquisto"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13254 msgid "Basket name"
13255 msgstr "Nome raccoglitore: "
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13259 msgid "Basket name: "
13260 msgstr "Nome raccoglitore: "
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13264 msgid "Basket search"
13265 msgstr "Ricerca raccoglitore"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13272 msgstr "Raccoglitore: "
13274 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13277 msgid "Basket: %s "
13278 msgstr "Raccoglitore %s"
13280 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
13281 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
13282 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13285 msgid "Basketgroup: "
13286 msgstr "Ordine d'acquisto: "
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13291 msgstr "Raccoglitori"
13293 #. %1$s: booksellertoname
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13296 msgid "Baskets for %s"
13297 msgstr "Raccoglitori per %s"
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13301 msgid "Baskets in this group:"
13302 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13318 msgid "Batch check out"
13319 msgstr "Perstito massivo"
13321 #. %1$s: IF borrowernumber
13322 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13326 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13327 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
13329 #. %1$s: IF borrowernumber
13330 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13334 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13335 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s %s"
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13340 msgid "Batch delete"
13341 msgstr "Cancella batch"
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13345 msgid "Batch delete patrons"
13346 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13350 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13351 msgstr "Cancella utenti e storico della circolazione"
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13355 msgid "Batch edit patrons"
13356 msgstr "Modifica utenti"
13358 #. %1$s: IF ( del )
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13363 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13364 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13372 msgid "Batch item deletion"
13373 msgstr "Cancellazione copie via batch"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13377 msgid "Batch item deletion results"
13378 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13386 msgid "Batch item modification"
13387 msgstr "Modificare copie via batch"
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13391 msgid "Batch item modification results"
13392 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13398 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13399 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13406 msgid "Batch patron modification"
13407 msgstr "Modifica utente via batch"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13411 msgid "Batch patrons modification"
13412 msgstr "Modificare utenti via batch"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13416 msgid "Batch patrons results"
13417 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13424 msgid "Batch record deletion"
13425 msgstr "Cancella records via batch"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13432 msgid "Batch record modification"
13433 msgstr "Modifica record via batch"
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13439 msgstr "Lavorazioni batch"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13444 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13445 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13447 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
13448 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13453 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13454 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13456 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
13457 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13469 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13470 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13471 "administrator and located in your "
13473 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
13474 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
13475 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13479 msgid "Beginning date:"
13480 msgstr "Data di inizio:"
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13485 msgid "Begins with"
13486 msgstr "Comincia con"
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13491 msgstr "Comportamento"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13495 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13496 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13500 msgid "Benjamin Rokseth"
13501 msgstr "Benjamin Rokseth"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13505 msgid "Bernardo González Kriegel"
13506 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13511 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13514 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13519 msgid "BibLibre, France"
13520 msgstr "BibLibre, France"
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13530 #. %1$s: loopro.object
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13534 msgstr "Rec. bibliografico %s"
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13539 msgid "Biblio count"
13540 msgstr "Conteggio dei records"
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13544 msgid "Biblio number"
13545 msgstr "Numero record bibliografico:"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13549 msgid "Biblio number (internal)"
13550 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13554 msgid "Biblio-level item type"
13555 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13560 msgstr "Record bibliografico:"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13566 msgid "Bibliographic"
13567 msgstr "Bibliografico"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13571 msgid "Bibliographic data to print"
13572 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13578 msgid "Bibliographic information"
13579 msgstr "Informazioni bibliografiche"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13584 msgid "Bibliographic record"
13585 msgstr "Record bibliografico"
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13590 msgid "Bibliographic record %s"
13591 msgstr "Record bibliografico %s"
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13595 msgid "Bibliographic: "
13596 msgstr "Bibliografico: "
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13600 msgid "Bibliographies"
13601 msgstr "Bibliografie"
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13605 msgid "Biblioitem number"
13606 msgstr "Numero biblioitem"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13610 msgid "Biblioitem number (internal)"
13611 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13617 msgid "Biblionumber"
13618 msgstr "N. record bibliografico:"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13622 msgid "Biblionumber:"
13623 msgstr "N. record bibliografico:"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13627 msgid "Biblios in reservoir"
13628 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13633 msgstr "Record bibliografici:"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13637 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13638 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13644 msgid "Bill to: %s %s "
13645 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13651 msgid "Billing date"
13652 msgstr "Data di fatturazione"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13657 msgid "Billing date:"
13658 msgstr "Data di fatturazione:"
13660 #. %1$s: IF billingdateto
13661 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13662 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13664 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13668 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13669 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
13671 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13674 msgid "Billing date: All until %s "
13675 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13680 msgid "Billing place"
13681 msgstr "Luogo di fatturazione"
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13688 msgid "Billing place:"
13689 msgstr "Fatturazione da parte di:"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13699 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13701 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13711 msgid "Block expired patrons:"
13712 msgstr "Blocca utenti scaduti"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13721 msgid "Book drop mode"
13722 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
13724 #. %1$s: dropboxdate
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13727 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13728 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13733 msgstr "Fondo per i libri:"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13737 msgid "Bookseller invoice no: "
13738 msgstr "Numero fattura fornitore: "
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13754 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13756 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13761 msgid "Borrower name"
13762 msgstr "Numero utente"
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13771 msgid "Borrower number"
13772 msgstr "Numero utente"
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13777 msgid "Borrowernumber: "
13778 msgstr "Numero utente: "
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13782 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13783 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13788 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13791 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
13792 "salvare la citazione."
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13803 msgstr "Sottobiblioteca"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13807 msgid "Branches limitation"
13808 msgstr "Limitazione per biblioteche"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13813 msgid "Branches limitation: "
13814 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13819 msgid "Branches limitations"
13820 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13824 msgid "Brandon Haveman"
13825 msgstr "Brandon Haveman"
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13829 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13830 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13834 msgid "Brendan Gallagher"
13835 msgstr "Brendan Gallagher"
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13839 msgid "Brendon Ford"
13840 msgstr "Brendon Ford"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13844 msgid "Brett Wilkins"
13845 msgstr "Brett Wilkins"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13849 msgid "Brian Engard"
13850 msgstr "Brian Engard"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13854 msgid "Brian Harrington"
13855 msgstr "Brian Harrington"
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13859 msgid "Brian Norris"
13860 msgstr "Brian Norris"
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13864 msgid "Brice Sanchez"
13865 msgstr "Brice Sanchez"
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13869 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13870 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13874 msgid "Brief display"
13875 msgstr "Visual. breve"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13879 msgid "Brig C. McCoy"
13880 msgstr "Brig C. McCoy"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13884 msgid "Brooke Johnson"
13885 msgstr "Brooke Johnson"
13887 #. For the first occurrence,
13888 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:208
13892 msgid "Browse by last name: %s "
13893 msgstr "Scorri per cognome: %s "
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13897 msgid "Browse system logs"
13898 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13903 msgid "Browse the system logs"
13904 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13908 msgid "Bruno Toumi"
13909 msgstr "Bruno Toumi"
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13916 #. For the first occurrence,
13917 #. %1$s: budget.budget_period_description
13918 #. %2$s: budget.budget_period_id
13919 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13924 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13925 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13929 msgid "Budget description missing"
13930 msgstr "Descrizione del budget mancante"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13940 msgid "Budget name"
13941 msgstr "Nome budget"
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13946 msgid "Budget period description"
13947 msgstr "Descrizione del budget"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13956 msgid "Budgeted cost"
13957 msgstr "Costo preventivato: "
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13962 msgid "Budgeted cost: "
13963 msgstr "Costo preventivato: "
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13982 msgid "Budgets administration"
13983 msgstr "Gestione dei budgets"
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13987 msgid "Bug wranglers:"
13988 msgstr "Bug wranglers:"
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13992 msgid "Build a new report?"
13993 msgstr "Crea un nuovo report ?"
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
14003 msgid "Build a report"
14004 msgstr "Crea un nuovo report"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
14008 msgid "Build and run reports"
14009 msgstr "Crea ed esegui reports"
14011 #. INPUT type=submit name=submit
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14016 msgstr "Crea nuovo"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
14020 msgid "Built-in offline circulation interface"
14021 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14045 msgid "ByWater Solutions, USA"
14046 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14055 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14056 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
14067 #. %10$s: interface
14068 #. %11$s: interface
14069 #. %12$s: interface
14070 #. %13$s: interface
14071 #. %14$s: interface
14072 #. %15$s: interface
14074 #. %17$s: interface
14076 #. %19$s: interface
14078 #. %21$s: interface
14080 #. %23$s: interface
14082 #. %25$s: interface
14083 #. %26$s: themelang
14084 #. %27$s: interface
14085 #. %28$s: interface
14086 #. %29$s: interface
14087 #. %30$s: interface
14088 #. %31$s: interface
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14092 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14093 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14094 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14095 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14096 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14097 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14098 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14099 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14100 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14101 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14102 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14103 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14104 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14105 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14106 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14108 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14109 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14110 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14111 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
14112 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14113 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14114 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14115 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
14116 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
14117 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
14118 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
14119 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
14120 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
14121 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14146 msgid "CD software"
14147 msgstr "Software su CD"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14157 #. For the first occurrence,
14158 #. %1$s: csv_profile.profile
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14169 msgid "CSV profile: "
14170 msgstr "Profilo CSV:"
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14175 msgid "CSV profiles"
14176 msgstr "Profili CSV"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14181 msgid "CSV separator: "
14182 msgstr "Separatore CSV: "
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14186 msgid "Cache expiry (seconds)"
14187 msgstr "Vita della cache (secondi)"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14193 msgid "Cache expiry:"
14194 msgstr "Vita della cache:"
14196 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14197 #. %2$s: from | $KohaDates
14198 #. %3$s: to | $KohaDates
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14201 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14202 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14208 msgstr "Calendario"
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14212 msgid "Calendar information"
14213 msgstr "Calendario"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14219 msgid "Call Number"
14220 msgstr "Collocazione"
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14224 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14225 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14235 msgstr "Collocazione"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14242 msgstr "Collocazione"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14275 msgid "Call number"
14276 msgstr "Collocazione"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14280 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14281 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14286 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14287 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14291 msgid "Call number range"
14292 msgstr "Intervallo di collocazioni"
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14299 msgid "Call number:"
14300 msgstr "Collocazione:"
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14304 msgid "Call number: "
14305 msgstr "Collocazione:"
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14309 msgid "Call numbers"
14310 msgstr "Collocazioni"
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14314 msgid "Call numbers browser"
14315 msgstr "scorrimento per collocazione"
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14320 msgstr "Collocazione"
14322 #. %1$s: subscription.callnumber
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14325 msgid "Callnumber: %s "
14326 msgstr "Collocazione: %s "
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14330 msgid "Calyx, Australia"
14331 msgstr "Calyx, Australia"
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14335 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14336 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14340 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14341 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
14343 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14344 #. %2$s: error.cardnumber
14346 #. %4$s: error.borrowernumber
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14349 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14351 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14356 msgid "Can't cancel order"
14357 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14362 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14363 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14369 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14370 "this order cancel holds first"
14372 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni "
14373 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14379 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14380 "this order cancel holds first"
14382 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni "
14383 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14387 msgid "Can't cancel receipt "
14388 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14393 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14394 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14399 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14402 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
14403 "items %] prenotazione(i)"
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14408 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14411 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
14412 "items %] copia(e)"
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14417 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14419 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
14420 "collegati ad esso"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14425 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14427 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14432 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14433 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14437 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14439 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14444 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14446 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14601 msgid "Cancel Upload"
14602 msgstr "Cancella il caricamento"
14604 #. INPUT type=submit
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14607 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14609 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14614 msgid "Cancel and return to order"
14615 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
14617 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
14620 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14622 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14627 msgid "Cancel filter"
14628 msgstr "Cancella filtro"
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14637 msgid "Cancel hold"
14638 msgstr "Cancella prenotazione"
14640 #. INPUT type=submit
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14642 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14643 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
14645 #. INPUT type=submit
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14647 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14648 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
14650 #. INPUT type=submit name=submit
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14653 msgid "Cancel marked holds"
14654 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14658 msgid "Cancel merge"
14659 msgstr "Cancella fusione"
14661 #. INPUT type=button
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14663 msgid "Cancel modifications"
14664 msgstr "Cancella le modifiche"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14668 msgid "Cancel notification"
14669 msgstr "Cancella il messaggio"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14675 msgid "Cancel order"
14676 msgstr "Ordini cancellati"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14680 msgid "Cancel order and catalog record"
14681 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14685 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14686 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14690 msgid "Cancel receipt"
14691 msgstr "Cancella la ricevuta"
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14695 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14696 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14701 msgid "Cancel transfer"
14702 msgstr "Cancella trasferimento"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14706 msgid "Cancellation Date"
14707 msgstr "Data di cancellazione"
14709 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14713 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14714 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14720 msgstr "Cancellato"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14725 msgstr "Cancellato "
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14729 msgid "Cancelled orders"
14730 msgstr "Ordini cancellati"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14737 msgid "Cannot Delete"
14738 msgstr "Impossibile cancellare"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14743 msgid "Cannot add patron"
14744 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14748 msgid "Cannot be ordered"
14749 msgstr "Non può essere ordinato"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14753 msgid "Cannot be put on hold"
14754 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14758 msgid "Cannot be toggled"
14759 msgstr "Non può essere attivata"
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14763 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14764 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14769 msgid "Cannot check in"
14770 msgstr "Impossibile restituire"
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
14774 msgid "Cannot check out"
14775 msgstr "Impossibile restituire"
14777 #. For the first occurrence,
14778 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14782 msgid "Cannot check out! %s "
14783 msgstr "Impossibile prestare| %s"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14790 msgid "Cannot delete"
14791 msgstr "Impossibile eliminare"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14795 msgid "Cannot delete budget"
14796 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
14798 #. %1$s: budget_period_description
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14801 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14802 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14806 msgid "Cannot delete currency "
14807 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14811 msgid "Cannot delete filing rule "
14812 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14816 msgid "Cannot delete patron"
14817 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14822 msgid "Cannot edit"
14823 msgstr "Impossibile modificare"
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14827 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14828 msgstr "Non posso fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
14830 #. For the first occurrence,
14831 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14835 msgid "Cannot open %s to read."
14836 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14840 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14842 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14846 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14847 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14851 msgid "Cannot place hold"
14852 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14856 msgid "Cannot place hold on some items"
14857 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14862 msgid "Cannot place hold:"
14863 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14867 msgid "Cannot process file as an image."
14868 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14872 msgid "Cannot renew:"
14873 msgstr "Impossibile rinnovare:"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14877 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14879 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14883 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14885 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14889 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14890 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14895 msgid "Cap fine at replacement price"
14896 msgstr "Costo di sostituzione:"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14914 msgstr "Batch per le tessere"
14916 #. %1$s: batche.batch_id
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14919 msgid "Card batch number %s"
14920 msgstr "Operazione batch numero %s"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14924 msgid "Card batches"
14925 msgstr "I diversi batch per le tessere"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14929 msgid "Card height:"
14930 msgstr "Altezza della tessera:"
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14937 msgid "Card number"
14938 msgstr "Numero tessera"
14940 #. %1$s: cardnumber
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14943 msgid "Card number : %s"
14944 msgstr "Numero di tessera: %s"
14946 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14949 msgid "Card number can be up to %s characters."
14950 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14954 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14955 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
14957 #. %1$s: minlength_cardnumber
14958 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14961 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14962 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
14964 #. %1$s: minlength_cardnumber
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14967 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14968 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14972 msgid "Card number:"
14973 msgstr "Numero di tessera: "
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14978 msgid "Card number: "
14979 msgstr "Numero di tessera: "
14981 #. %1$s: cardnumber
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14984 msgid "Card number: %s"
14985 msgstr "Numero di tessera: %s"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14990 msgid "Card preview"
14991 msgstr "Anteprima MARC"
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14995 msgid "Card template"
14996 msgstr "Template tessera"
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15000 msgid "Card templates"
15001 msgstr "I template delle tessere"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15005 msgid "Card width:"
15006 msgstr "Larghezza della tessera:"
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
15013 msgstr "Numero tessera"
15015 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15016 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15017 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
15022 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15025 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
15029 msgid "Cardnumber already in use."
15030 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
15034 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15035 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15039 msgid "Cardnumbers not found"
15040 msgstr "Numeri tessere non trovati"
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
15053 msgstr "Accesso CAS"
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15057 msgid "Cassette recording"
15058 msgstr "Audiocassetta"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15089 msgid "Catalog by Item Type"
15090 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15094 msgid "Catalog by item type"
15095 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15099 msgid "Catalog by itemtype"
15100 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15104 msgid "Catalog details"
15105 msgstr "Dettagli del catalogo"
15107 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15110 msgid "Catalog details %s "
15111 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15115 msgid "Catalog search"
15116 msgstr "Cerca nel catalogo"
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15122 msgid "Catalog statistics"
15123 msgstr "Statistiche del catalogo"
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15137 msgstr "Catalogazione"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15141 msgid "Cataloging editor"
15142 msgstr "Editor di catalogazione"
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15146 msgid "Cataloging search"
15147 msgstr "Ricerca nel catalogo"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15156 msgid "Catalogue tables"
15157 msgstr "Tabelle della catalogazione"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15161 msgid "Cataloguing tables"
15162 msgstr "Tabelle della catalogazione"
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15166 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15167 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15183 msgid "Category code"
15184 msgstr "Codice della categoria"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15190 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15192 msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _"
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15196 msgid "Category code unknown."
15197 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15201 msgid "Category code:"
15202 msgstr "Codice della categoria:"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15209 msgid "Category code: "
15210 msgstr "Codice della categoria: "
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15214 msgid "Category name"
15215 msgstr "Nome della categoria"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15220 msgid "Category type: "
15221 msgstr "Tipo di categoria: "
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
15228 msgstr "Categoria:"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15240 msgstr "Categoria: "
15242 #. For the first occurrence,
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15247 msgid "Category: %s"
15248 msgstr "Categoria: %s"
15250 #. %1$s: categoryname
15251 #. %2$s: categorycode
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15254 msgid "Category: %s (%s)"
15255 msgstr "Categoria: %s (%s)"
15257 # Stefano Bargioni va tradotto?
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15260 msgid "Categorycode"
15261 msgstr "Codice di categoria"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15266 msgstr "Valore della cella "
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15272 msgid "Cell value "
15273 msgstr "Valore della cella "
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15277 msgid "Cells contain estimated values only."
15278 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
15280 #. For the first occurrence,
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15290 msgid "Change amounts by"
15291 msgstr "Importo della multa : "
15293 #. INPUT type=submit
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15295 msgid "Change basket group"
15296 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
15298 #. INPUT type=submit
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15300 msgid "Change basketgroup"
15301 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15305 msgid "Change framework"
15306 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15311 msgid "Change internal note"
15312 msgstr "Cambia la nota interna"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15316 msgid "Change item status"
15317 msgstr "Cambia lo stato della copia"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15321 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15323 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
15324 "categoria di utenti?"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15328 msgid "Change order"
15329 msgstr "Cambia l'ordine"
15331 #. %1$s: ordernumber
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15334 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15335 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
15337 #. %1$s: ordernumber
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15340 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15341 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15345 msgid "Change password"
15346 msgstr "Cambia password"
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15352 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15353 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15357 msgid "Change vendor note"
15358 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15362 msgid "Changed action if matching record found"
15363 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15367 msgid "Changed action if no match found"
15368 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15372 msgid "Changed item processing option"
15373 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15381 msgstr "Cambiato. "
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15386 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15389 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
15390 "sono collegati alla tabella 'items'"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15394 msgid "Changes saved."
15395 msgstr "Cambiato. "
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15399 msgid "Character encoding: "
15400 msgstr "Codifica dei caratteri: "
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15417 msgid "Charge type"
15418 msgstr "Tipo di tariffa"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15422 msgid "Charge when?"
15423 msgstr "Quando tariffare ?"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15427 msgid "Charles Farmer"
15428 msgstr "Charles Farmer"
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15433 msgstr "Seleziona tutto"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15438 msgstr "Restituisci"
15440 #. INPUT type=submit
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15453 msgstr "Seleziona tutto"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15458 msgid "Check expiration"
15459 msgstr "Controlla scadenza"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15463 msgid "Check for embedded item record data?"
15464 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15477 msgstr "Restituisci"
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15482 msgstr "Restituisci "
15484 #. For the first occurrence,
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15489 msgid "Check in message"
15490 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15494 msgid "Check lists"
15495 msgstr "Liste di controllo"
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15501 msgid "Check logs for more details."
15502 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15533 #. %1$s: book.barcode
15534 #. %2$s: book.title
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
15537 msgid "Check out %s: %s"
15538 msgstr "Prestato %s volte"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15542 msgid "Check out and check in items"
15543 msgstr "Presta e restituisci copie"
15545 #. For the first occurrence,
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15548 msgid "Check out message"
15549 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15553 msgid "Check out to this patron"
15554 msgstr "Presta a questo utente"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15558 msgid "Check that your database is running."
15559 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15564 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15566 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15570 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15572 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15576 msgid "Check the expiration of a serial"
15577 msgstr "Controlla scadenza di un periodico"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15581 msgid "Check the hostname setting in "
15582 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
15584 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15586 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15587 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
15589 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15591 msgid "Check to delete this field"
15592 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15596 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15598 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
15599 "dell'utente nell'OPAC."
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15604 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15605 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15607 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
15608 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15614 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15615 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15619 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15620 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15624 msgid "Check your database settings in "
15625 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15631 msgstr "Restituzione"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15635 msgid "Check-in date from"
15636 msgstr "Data di restituzione da"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15640 msgid "Check-in date from:"
15641 msgstr "Data di restituzione da:"
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15647 msgstr "Controlla:"
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15657 msgstr "Controllato"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15662 msgstr "Restituito "
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15666 msgid "Checked in "
15667 msgstr "Restituito "
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15671 msgid "Checked in item."
15672 msgstr "Copia restituita."
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15679 msgid "Checked out"
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15684 msgid "Checked out "
15688 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15689 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15692 msgid "Checked out %s %s %s by "
15693 msgstr "In prestito %s %s %s a "
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15698 msgid "Checked out %s times"
15699 msgstr "Prestato %s volte"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15709 msgid "Checked out from"
15710 msgstr "Prestato da"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15719 msgid "Checked out on"
15720 msgstr "Prestato il"
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15724 msgid "Checked out today"
15725 msgstr "Prestato oggi"
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
15729 msgid "Checked out: "
15730 msgstr "Prestato: "
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15735 msgid "Checked-in items"
15736 msgstr "Copie restituite"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15741 msgstr "Restituzione"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15745 msgid "Checkin message"
15746 msgstr "Messaggio per la restituzione"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15750 msgid "Checkin message type: "
15751 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15755 msgid "Checkin message: "
15756 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15761 msgstr "Restituito il"
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15765 msgid "Checking out to "
15766 msgstr "In prestito a "
15768 #. For the first occurrence,
15769 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15774 msgid "Checking out to %s"
15775 msgstr "In prestito a %s"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15780 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15781 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15784 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
15785 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
15786 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15791 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15792 "the values of that field on all selected patrons"
15794 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
15795 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15806 msgid "Checkout count"
15807 msgstr "Numero prestiti"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15811 msgid "Checkout count:"
15812 msgstr "Numero prestiti"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15816 msgid "Checkout date"
15817 msgstr "Data prestito"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15821 msgid "Checkout date from:"
15822 msgstr "Data di prestito da:"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15826 msgid "Checkout date from: "
15827 msgstr "Data di prestito da: "
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15831 msgid "Checkout history"
15832 msgstr "Storico del prestito"
15834 #. %1$s: title |html
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15837 msgid "Checkout history for %s"
15838 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15842 msgid "Checkout on"
15843 msgstr "Prestato il"
15845 #. INPUT type=submit
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15847 msgid "Checkout or renew"
15848 msgstr "Prestata o rinnova"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
15852 msgid "Checkout settings"
15853 msgstr "Situazione:"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15857 msgid "Checkout status:"
15858 msgstr "Situazione:"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:140
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15875 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15876 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15881 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15882 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15887 msgid "Checkouts by patron category"
15888 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
15890 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15891 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15895 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15896 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15901 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15902 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15905 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
15906 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15919 msgstr "Lista di scelta"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15935 msgid "Choose .koc file: "
15936 msgstr "Scegli il file .koc: "
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15940 msgid "Choose Adult category "
15941 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15945 msgid "Choose Hemisphere:"
15946 msgstr "Scegliere emisfero:"
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15950 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15951 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15958 msgid "Choose a field name"
15959 msgstr "Scegli un file "
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15964 msgid "Choose a file "
15965 msgstr "Scegli un file "
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15969 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15970 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15974 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15975 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15979 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15980 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15985 msgid "Choose an icon:"
15986 msgstr "Scegli un'icona:"
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15990 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15991 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15995 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15996 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
16000 msgid "Choose layout type: "
16001 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
16005 msgid "Choose library:"
16006 msgstr "Scegli la biblioteca:"
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16010 msgid "Choose list"
16011 msgstr "Scegli la lista"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16021 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16022 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16024 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
16025 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
16029 msgid "Choose order of text fields to print"
16030 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
16034 msgid "Choose the file to add to the basket"
16035 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16039 msgid "Choose this record"
16040 msgstr "Scegli questo record"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16044 msgid "Choose time"
16045 msgstr "Scegli la tempistica"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16050 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16051 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16053 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
16054 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
16055 "tessere è scaduta."
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16059 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16061 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
16062 "utenti e allo staff."
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16066 msgid "Choose your library:"
16067 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16078 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16079 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
16084 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16085 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16087 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
16088 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
16092 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16093 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16097 msgid "Christophe Croullebois"
16098 msgstr "Christophe Croullebois"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16102 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16103 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16107 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16108 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16112 msgid "Christopher Hyde"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
16117 msgid "Cindy Murdock Ames"
16118 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16123 msgstr "Nota pubblica"
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16128 msgstr "Note sulla circolazione"
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16158 msgid "Circulation"
16159 msgstr "Circolazione"
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16164 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16165 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16166 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16167 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16168 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16169 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16170 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16171 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16172 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16173 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16174 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16175 "symbol by National Park Service "
16177 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16178 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16179 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16180 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16181 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16182 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16183 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16184 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16185 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16186 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16187 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16188 "symbol by National Park Service "
16190 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16193 msgid "Circulation History for %s"
16194 msgstr "Storico della circolazione per %s"
16196 #. %1$s: branch_name
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16199 msgid "Circulation alerts for %s"
16200 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16204 msgid "Circulation and fine rules"
16205 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16210 msgid "Circulation and fines rules"
16211 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16217 msgid "Circulation history"
16218 msgstr "Storico della circolazione"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16222 msgid "Circulation note"
16223 msgstr "Note della circolazione: "
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16227 msgid "Circulation note: "
16228 msgstr "Note di circolazione: "
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16232 msgid "Circulation records were last synced on: "
16233 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16237 msgid "Circulation reports"
16238 msgstr "Reports sulla circolazione"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16244 msgid "Circulation statistics"
16245 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16249 msgid "Circulation tables"
16250 msgstr "Tabelle della circolazione"
16252 #. %1$s: LoginBranchname
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16255 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16256 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16272 msgid "Cities and towns"
16273 msgstr "Città e paesi"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16292 msgstr "ID città: "
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16301 msgid "City search:"
16302 msgstr "Cerca città:"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16321 msgid "Claim acquisition"
16322 msgstr "Sollecito per acquisto"
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16327 msgstr "Data di sollecito"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16331 msgid "Claim missing serials"
16332 msgstr "Sollecita fascicoli mancanti"
16334 #. INPUT type=submit
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16336 msgid "Claim order"
16337 msgstr "Sollecito per ordine"
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16342 msgid "Claim serial issue"
16343 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16347 msgid "Claim using notice: "
16348 msgstr "Sollecita con messaggio: "
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16357 msgstr "Sollecitato"
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16361 msgid "Claimed date"
16362 msgstr "Data di sollecito"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16373 msgid "Claims count"
16374 msgstr "Conteggio solleciti"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16378 msgid "Claire Hernandez"
16379 msgstr "Claire Hernandez"
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16389 msgid "ClassSources"
16390 msgstr "Schema di classificazione"
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16395 msgid "Classification"
16396 msgstr "Classificazione"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16400 msgid "Classification filing rules"
16401 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16406 msgid "Classification source code: "
16407 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16414 msgid "Classification sources"
16415 msgstr "Schemi di classificazione"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16419 msgid "Classification:"
16420 msgstr "Classificazione:"
16422 #. For the first occurrence,
16423 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16427 msgid "Classification: %s "
16428 msgstr "Classificazione: %s "
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16432 msgid "Claudia Forsman"
16433 msgstr "Claudia Forsman"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16447 msgid "Clean patron records"
16448 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
16450 #. %1$s: import_batch_id
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16453 msgid "Cleaned import batch #%s"
16454 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
16456 #. For the first occurrence,
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16501 msgstr "Cancella tutto"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16506 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16508 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
16509 "operazione non potrà essere annullata."
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16518 msgstr "Annulla data"
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16522 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16527 msgid "Clear field"
16528 msgstr "Cancella il campo"
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16532 msgid "Clear fields"
16533 msgstr "Cancella il campo"
16535 #. INPUT type=reset
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16537 msgid "Clear filters"
16538 msgstr "Annulla filtri"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16542 msgid "Clear on loan"
16543 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16548 msgid "Clear screen"
16549 msgstr "Cancella pagina"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16555 msgid "Clear search form"
16556 msgstr "Pulisci ricerca"
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16560 msgid "Clear used authorities"
16561 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16569 msgid "Click 'Next' to continue "
16570 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
16572 #. For the first occurrence,
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16576 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16577 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16581 msgid "Click Save to finish."
16582 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16587 msgid "Click here to define a printer profile."
16588 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16592 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16593 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16598 msgid "Click here to see the merged record."
16599 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16603 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16605 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16610 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16611 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16617 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16620 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16625 msgid "Click on individual cells to edit."
16626 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16631 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16632 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16634 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16635 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16640 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16641 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16643 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16644 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16649 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16650 "Enter> key to save the quote."
16652 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
16653 "'Invia' per salvarla. "
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16657 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16658 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16662 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16663 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16667 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16668 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16672 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16673 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16678 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16681 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
16682 "selezionati più citazioni insieme."
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16687 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16688 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16693 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16694 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16699 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16702 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16708 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16711 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16716 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16717 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
16719 #. INPUT type=submit
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16721 msgid "Click to \"Unmap\""
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16726 msgid "Click to Edit"
16727 msgstr "Clicca per modificare"
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16732 msgid "Click to Expand this Tag"
16733 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16738 msgid "Click to add item"
16739 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16743 msgid "Click to collapse"
16744 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16748 msgid "Click to collapse this section"
16749 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16753 msgid "Click to edit"
16754 msgstr "Clicca per modificare"
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16758 msgid "Click to expand this section"
16759 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16763 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16764 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16768 msgid "Click to recheck dependencies "
16769 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16784 msgid "Clone these rules to:"
16785 msgstr "Clona queste regole in:"
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16794 msgid "Clone this subfield"
16795 msgstr "Clona questo sottocampo"
16797 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
16798 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16799 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16800 #. %3$s: frombranchname
16802 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16803 #. %6$s: tobranchname
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16809 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16811 "Clona regole di prestito e delle multe %s %s da \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16815 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16816 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
16841 #. INPUT type=button
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16844 msgid "Close and export as PDF"
16845 msgstr "Chiudi e stampa"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16849 msgid "Close basket group"
16850 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16854 msgid "Close budget "
16855 msgstr "Chiudi il budget "
16857 #. INPUT type=button
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16859 msgid "Close help window"
16860 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16864 msgid "Close this basket"
16865 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16871 msgid "Close this menu"
16872 msgstr "Chiudi questo menù"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16876 msgid "Close this window."
16877 msgstr "Chiudi la finestra."
16879 #. INPUT type=button
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16884 msgid "Close window"
16885 msgstr "Chiudi la finestra"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16899 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16902 msgid "Closed (%s)"
16903 msgstr "Chiuso (%s)"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16907 msgid "Closed on %s"
16908 msgstr "Chiuso il: %s."
16910 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16913 msgid "Closed on %s."
16914 msgstr "Chiuso il: %s."
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16920 msgstr "Chiuso il:"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16952 msgid "CodeMirror editing library"
16953 msgstr "CodeMirror editing library"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16957 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16958 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16963 msgid "Collapse all"
16964 msgstr "Comprimi tutto"
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16974 msgid "Collect from patron: "
16975 msgstr "Ricevi da utente: "
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17000 msgid "Collection "
17001 msgstr "Raccolta mobile "
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
17010 msgid "Collection code"
17011 msgstr "Codice collezione"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
17015 msgid "Collection code:"
17016 msgstr "Codice della collezione:"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
17020 msgid "Collection code: "
17021 msgstr "Codice della collezione:"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17025 msgid "Collection deleted successfully"
17026 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17030 msgid "Collection failed to be deleted"
17031 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
17037 msgid "Collection title:"
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
17042 msgid "Collection transferred successfully"
17043 msgstr "Raccolta mobile trasferita con successo"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
17047 msgid "Collection:"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17053 msgid "Collection: "
17056 #. For the first occurrence,
17057 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
17061 msgid "Collection: %s "
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
17072 msgstr "Due punti (:)"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17091 msgid "Column name"
17092 msgstr "Nome colonna"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17096 msgid "Column visibility"
17097 msgstr "Colonna visibilità"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
17112 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17113 "columns will be ignored. "
17115 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
17116 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17121 msgid "Columns settings"
17122 msgstr "Impostazione delle colonne"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17126 msgid "Coming from"
17127 msgstr "proveniente da"
17129 #. %1$s: branchesloo.branchname
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17132 msgid "Coming from %s"
17133 msgstr "Proveniente da %s"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17146 msgstr "Virgola (,)"
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
17150 msgid "Comma separated text"
17151 msgstr "Testo separato da virgole"
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
17175 msgstr "Commento: "
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17180 msgstr "Commentatore "
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17194 msgid "Comments about this file: "
17195 msgstr "Note su questo file: "
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17199 msgid "Comments awaiting moderation"
17200 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17204 msgid "Comments pending approval"
17205 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17214 msgid "Compact view"
17215 msgstr "Visualizzazione compatta"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17219 msgid "Company details"
17220 msgstr "Profilo dell'azienda"
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17224 msgid "Company name: "
17225 msgstr "Nome dell'azienda: "
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17229 msgid "Compare barcodes list to results: "
17230 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17234 msgid "Complete view"
17235 msgstr "Visualizzazione completa"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17239 msgid "Completed import of records"
17240 msgstr "Importazione dei records completata"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17251 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17253 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17258 msgstr "Configurazione"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17262 msgid "Configure columns"
17263 msgstr "Configurazione delle colonne"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17267 msgid "Configure plugins"
17268 msgstr "Configura plugin"
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17272 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17273 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17278 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17279 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17280 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17281 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17282 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17284 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
17285 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
17286 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
17287 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
17288 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
17289 "potrebbe non funzionare."
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17302 msgid "Confirm custom report"
17303 msgstr "Conferma il report"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17308 msgid "Confirm deletion"
17309 msgstr "Conferma cancellazione"
17311 #. %1$s: searchfield
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17314 msgid "Confirm deletion of %s?"
17315 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17319 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17321 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17325 msgid "Confirm deletion of classification source "
17326 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17330 msgid "Confirm deletion of contract "
17331 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17335 msgid "Confirm deletion of currency "
17336 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17340 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17341 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17345 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17346 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17350 msgid "Confirm deletion of printer "
17351 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17355 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17356 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
17358 #. %1$s: tagsubfield
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17361 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17362 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17366 msgid "Confirm deletion of tag "
17367 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17371 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17372 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17376 msgid "Confirm hold"
17377 msgstr "Conferma prenotazione"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17381 msgid "Confirm hold and transfer"
17382 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17386 msgid "Confirm holds"
17387 msgstr "Conferma prenotazioni"
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17391 msgid "Confirm new password:"
17392 msgstr "Conferma la nuova password:"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17396 msgid "Congratulations, installation complete"
17397 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17403 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17404 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17408 msgid "Connection established."
17409 msgstr "Connessione stabilita."
17411 #. For the first occurrence,
17412 #. %1$s: errcon.server
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17417 msgid "Connection failed to %s"
17418 msgstr "Connessione fallita a %s"
17420 #. For the first occurrence,
17421 #. %1$s: errcon.server
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17425 msgid "Connection timeout to %s"
17426 msgstr "Connessione fallita a %s"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17430 msgid "Connor Dewar"
17431 msgstr "Connor Dewar"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17435 msgid "Connor Fraser"
17436 msgstr "Connor Fraser"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17440 msgid "Considered lost"
17441 msgstr "Considerato come perduto"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17451 msgid "Constraints"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17462 msgid "Contact about late issues?"
17463 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17467 msgid "Contact about late orders?"
17468 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17473 msgid "Contact details"
17474 msgstr "Dettagli del contatto"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17478 msgid "Contact information"
17479 msgstr "Informazioni di contatti"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17483 msgid "Contact name: "
17484 msgstr "Nome del contatto: "
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17488 msgid "Contact note: "
17489 msgstr "Nota per il contatto: "
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17494 msgstr "Contatto: "
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17498 msgid "Contact: First name"
17499 msgstr "Contatto: nome"
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17503 msgid "Contact: Last name"
17504 msgstr "Cognome del contatto: "
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17508 msgid "Contact: Relationship"
17509 msgstr "Contatto: Relazione"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17513 msgid "Contact: Title"
17514 msgstr "Contatto: Titolo"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17536 msgid "Contents of "
17537 msgstr "Contenuti di "
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17551 msgid "Continue to log in to Koha"
17552 msgstr "Continua il login"
17554 #. INPUT type=submit
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17556 msgid "Continue without marking >>"
17557 msgstr "Continua senza marcare >>"
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17566 msgid "Contract deleted"
17567 msgstr "Contratto cancellato"
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17571 msgid "Contract description:"
17572 msgstr "Descrizione contratto:"
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17576 msgid "Contract end date:"
17577 msgstr "Data fine contratto:"
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17582 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17584 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
17585 "questo contratto."
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17589 msgid "Contract id "
17590 msgstr "Id contratto "
17592 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17596 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17597 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17600 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17601 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17608 msgid "Contract name:"
17609 msgstr "Nome contratto:"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17613 msgid "Contract number:"
17614 msgstr "Numero contratto:"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17618 msgid "Contract number: "
17619 msgstr "Numero contratto: "
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17623 msgid "Contract start date:"
17624 msgstr "Date inizio contratto:"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17628 msgid "Contract(s)"
17629 msgstr "Contratto(i)"
17631 #. %1$s: booksellername
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17634 msgid "Contract(s) of %s"
17635 msgstr "Contratto(i) di %s"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17640 msgstr "Contratto: "
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17653 msgid "Contributing companies and institutions"
17654 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17659 msgid "Control no.: "
17660 msgstr "N. di controllo: "
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17665 msgid "Control no: "
17666 msgstr "N. di controllo: "
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17670 msgid "Control number:"
17671 msgstr "Numero di controllo:"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17675 msgid "Control number: "
17676 msgstr "Numero di controllo:"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17681 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17682 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17683 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17684 "of history kept is controlled by the cronjob "
17686 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
17687 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
17688 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
17689 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17693 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17694 msgstr "Modifica il file in MARC usando questo plugin:"
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17712 msgid "Copy and replace"
17713 msgstr "Copia e sostituisci"
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17717 msgid "Copy holidays to:"
17718 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17722 msgid "Copy notice"
17723 msgstr "Copia messaggio"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17736 msgid "Copy number"
17737 msgstr "Numero copia"
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17741 msgid "Copy number:"
17742 msgstr "Numero copia:"
17744 #. %1$s: branchloo.branchname
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17748 msgstr "Copia in %s"
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17752 msgid "Copy to all libraries"
17753 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17763 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17764 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17768 msgid "Copyright © 2008 "
17769 msgstr "Copyright © 2008 "
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17775 msgid "Copyright date:"
17776 msgstr "Data di copyright:"
17778 #. For the first occurrence,
17779 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17783 msgid "Copyright year: %s "
17784 msgstr "Copyright: %s"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17789 msgstr "Copyright:"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17793 msgid "Copyright: "
17794 msgstr "Copyright: "
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17799 msgid "Copyrightdate"
17800 msgstr "Data di copyright"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17804 msgid "Corey Fuimaono"
17805 msgstr "Corey Fuimaono"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17809 msgid "Cory Jaeger"
17810 msgstr "Cory Jaeger"
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17814 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17815 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17820 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17821 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17823 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
17824 "(che indica senza costo)."
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17828 msgid "Could not add a new patron."
17829 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
17831 #. %1$s: duplicate_code_error
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17835 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17836 "code already exists. "
17838 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
17841 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17842 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17846 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17847 "by %s patron records"
17849 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
17850 "in uso da %s record di utenti"
17852 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17856 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17857 "absent from the database."
17859 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
17860 "assente dal database."
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17864 msgid "Could not find a system preference named "
17865 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17870 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17871 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17873 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
17874 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17884 msgid "Count deleted items"
17885 msgstr "Esporta le copie selezionate"
17887 # Stefano Bargioni errata?
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17890 msgid "Count holds:"
17891 msgstr "Conteggio prenotazioni"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17895 msgid "Count items:"
17896 msgstr "Conteggio copie"
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17900 msgid "Count of checkouts"
17901 msgstr "Conteggio dei prestiti"
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17905 msgid "Count total items"
17906 msgstr "Conteggio delle copie totali"
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17910 msgid "Count total items:"
17911 msgstr "Conteggio delle copie totali"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17915 msgid "Count unique biblios"
17916 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17921 msgid "Count unique biblios:"
17922 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17926 msgid "Count unique borrowers:"
17927 msgstr "Conteggio degli utenti"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17932 msgid "Count unique items:"
17933 msgstr "Conteggio delle copie"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17960 msgid "Courier New"
17961 msgstr "Courier New"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17970 msgid "Course Reserves"
17971 msgstr "Testi per i corsi"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17975 msgid "Course name"
17976 msgstr "Nome corso"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17980 msgid "Course name:"
17981 msgstr "Nome corso:"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17985 msgid "Course number"
17986 msgstr "Numero corso"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17990 msgid "Course number:"
17991 msgstr "Numero di corso:"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18003 msgid "Course reserves"
18004 msgstr "Testi per i corsi"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
18013 msgid "Crawford County Federated Library System"
18014 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18018 msgid "Create EDIFACT order"
18019 msgstr "Crea nuovo record"
18021 #. INPUT type=submit
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
18028 msgid "Create SQL reports"
18029 msgstr "Crea report SQL"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
18033 msgid "Create a new category"
18034 msgstr "Crea una nuova categoria"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
18038 msgid "Create a new city"
18039 msgstr "Crea una nuova città"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
18043 msgid "Create a new list"
18044 msgstr "Crea una nuova lista"
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18048 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18050 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18055 msgid "Create a new subscription"
18056 msgstr "Crea nuovo abbonamento"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18060 msgid "Create a new template"
18061 msgstr "Crea un nuovo template"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
18065 msgid "Create analytics"
18066 msgstr "Crea analitici:"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18071 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18072 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18074 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
18075 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18080 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18081 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18082 "for the MARC editor."
18084 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
18085 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
18086 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
18088 #. %1$s: authtypecode
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18091 msgid "Create authority framework for %s using "
18092 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
18094 #. %1$s: frameworkcode
18095 #. %2$s: frameworktext
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18098 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18099 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18103 msgid "Create from SQL"
18104 msgstr "Crea da SQL"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18112 msgid "Create manual credit"
18113 msgstr "Crea credito manuale"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18121 msgid "Create manual invoice"
18122 msgstr "Crea una fattura manuale"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18126 msgid "Create new authority"
18127 msgstr "Crea una nuova authority"
18129 #. INPUT type=submit
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18131 msgid "Create new invoice anyway"
18132 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18136 msgid "Create new record"
18137 msgstr "Crea nuovo record"
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18141 msgid "Create patron"
18142 msgstr "Crea un utente"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18146 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18148 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18153 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18154 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18158 msgid "Create printable patron cards"
18159 msgstr "Crea tessere stampabili"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18163 msgid "Create record"
18164 msgstr "Crea nuovo record"
18166 #. INPUT type=submit name=submit
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
18170 msgid "Create report from SQL"
18171 msgstr "Crea un report da SQL"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18176 msgid "Create routing list"
18177 msgstr "Crea Routing List"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18181 msgid "Create routing list for "
18182 msgstr "Crea Routing List per "
18184 #. INPUT type=submit
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18186 msgid "Create template"
18187 msgstr "Crea template"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18198 msgid "Created by:"
18199 msgstr "Creato da:"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18203 msgid "Created by: "
18204 msgstr "Creato da: "
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18209 msgstr "Creato da:"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18216 msgid "Creation date"
18217 msgstr "Data di creazione"
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18221 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18222 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18226 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18227 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18236 msgid "Credit type: "
18237 msgstr "Tipo di credito: "
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18272 msgid "Ctrl-Shift-X"
18273 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18287 msgid "Currencies & Exchange rates"
18288 msgstr "Valute e tassi di cambio"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18294 msgid "Currencies and exchange rates"
18295 msgstr "Valute e tassi di cambio"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18299 msgid "Currencies search:"
18300 msgstr "Cerca valuta:"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18312 msgid "Currency = %s"
18313 msgstr "Valuta = %s"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18333 msgid "Current checkouts allowed"
18334 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18340 msgid "Current library"
18341 msgstr "Biblioteca corrente"
18343 #. For the first occurrence,
18344 #. %1$s: LoginBranchname
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:188
18350 msgid "Current library: %s"
18351 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18358 msgid "Current location"
18359 msgstr "Locazione corrente"
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18363 msgid "Current location:"
18364 msgstr "Locazione corrente:"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18369 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18370 msgstr "Consultazione autorizzata"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18374 msgid "Current renewals:"
18375 msgstr "Totale rinnovi:"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18379 msgid "Current server time is:"
18380 msgstr "L'ora del server è:"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18385 msgid "Current session"
18386 msgstr "Sessione corrente"
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18390 msgid "Current terms"
18391 msgstr "Termini correnti"
18393 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18396 msgid "Currently available %s"
18397 msgstr "Attualmente disponibile %s"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18401 msgid "Currently available batches"
18402 msgstr "Batches attualmente disponibili"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18406 msgid "Currently available layouts"
18407 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18411 msgid "Currently available profiles"
18412 msgstr "Profili attualmente disponibili"
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18416 msgid "Currently available templates"
18417 msgstr "Templates attualmente disponibili."
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18422 msgid "Currently in local use %s "
18423 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18428 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18431 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
18432 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18437 msgstr "Curriculum"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18441 msgid "Custom search fields"
18442 msgstr "Ricerca campi proprietari"
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18446 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18447 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18451 msgid "Dænsk (Danish)"
18452 msgstr "Dænsk (Danese)"
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18459 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
18460 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18468 msgid "DSpace project"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18473 msgid "DVD video / Videodisc"
18474 msgstr "Video DVD / Videodisco"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18481 msgstr "Danneggiato"
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18485 msgid "Damaged status"
18486 msgstr "Status danneggiato:"
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18490 msgid "Damaged status:"
18491 msgstr "Status danneggiato:"
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18500 msgid "Daniel Banzli"
18501 msgstr "Daniel Banzli"
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18505 msgid "Daniel Barker"
18506 msgstr "Daniel Barker"
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18510 msgid "Daniel Grobani"
18511 msgstr "Daniel Grobani"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18515 msgid "Daniel Holth"
18516 msgstr "Daniel Holth"
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18520 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18521 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18525 msgid "Daniel Sweeney"
18526 msgstr "Daniel Sweeney"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18530 msgid "Danny Bouman"
18531 msgstr "Danny Bouman"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18535 msgid "Darrell Ulm"
18536 msgstr "Darrell Ulm"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18543 msgid "Data deleted"
18544 msgstr "Dati cancellati"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18549 msgstr "Errore nei dati"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18553 msgid "Data fields"
18554 msgstr "Campi di dati"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18559 msgid "Data recorded"
18560 msgstr "Dati registrati"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18579 msgid "Database settings:"
18580 msgstr "Impostazioni database:"
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18584 msgid "Database tables created"
18585 msgstr "Tabelle del database create"
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18590 msgstr "Database: "
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18629 msgid "Date acquired"
18630 msgstr "Data di acquisti"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18634 msgid "Date acquired (item)"
18635 msgstr "Data di acquisti"
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18640 msgstr "Data aggiunta"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18645 msgid "Date arrived"
18646 msgstr "Data di ricezione"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18650 msgid "Date deceived"
18651 msgstr "Data di ricezione"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18655 msgid "Date deleted (item)"
18656 msgstr "Cancella le copie selezionate"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18665 msgstr "Data di scadenza"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18670 msgstr "Data prevista:"
18672 #. For the first occurrence,
18673 #. %1$s: issueloo.date_due
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18678 msgid "Date due: %s"
18679 msgstr "Data prevista: %s"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18683 msgid "Date formats: "
18684 msgstr "Formati date: "
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18689 msgstr "Data inizio"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18693 msgid "Date last checked out"
18694 msgstr "Data ultimo prestito"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18699 msgid "Date last seen"
18700 msgstr "Data ultima revisione"
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:226
18712 msgid "Date of birth"
18713 msgstr "Data di nascita"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18717 msgid "Date of birth is invalid."
18718 msgstr "La data di nascita non è valida."
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18724 msgid "Date of birth:"
18725 msgstr "Data di nascita:"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18729 msgid "Date of enrollment is invalid."
18730 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18734 msgid "Date of expiration is invalid."
18735 msgstr "La data di scadenza non è valida."
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18739 msgid "Date of transfer"
18740 msgstr "Data del trasferimento"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18745 msgid "Date ordered "
18746 msgstr "Data d'ordine "
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18750 msgid "Date published"
18751 msgstr "Data di pubblicazione"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18755 msgid "Date published "
18756 msgstr "Data di pubblicazione "
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18760 msgid "Date published (text) "
18761 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18766 msgstr "Intervallo di tempo"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18770 msgid "Date received"
18771 msgstr "Data di ricezione"
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18776 msgid "Date received "
18777 msgstr "Data di ricezione "
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18781 msgid "Date received: "
18782 msgstr "Data di ricezione: "
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18792 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18794 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
18795 "sistema, e allineati con gli zeri"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18827 msgid "Date: from "
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18837 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18838 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18842 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18843 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18847 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18848 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18852 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18853 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18857 msgid "David Birmingham"
18858 msgstr "David Birmingham"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18863 msgstr "David Cook"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18867 msgid "David Goldfein"
18868 msgstr "David Goldfein"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18872 msgid "David Strainchamps"
18873 msgstr "David Strainchamps"
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18888 msgid "Day of week"
18889 msgstr "Giorno della settimana"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18894 msgstr "giorno/mese"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18911 msgid "Days in advance"
18912 msgstr "Num. giorni di anticipo"
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18916 msgid "DeAndre Carroll"
18917 msgstr "DeAndre Carroll"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18921 msgid "Deactivate filters"
18922 msgstr "Disattiva filtri"
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18929 #. For the first occurrence,
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18960 msgid "Default accounting details"
18961 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
18963 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18964 #. %2$s: humanbranch
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18968 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18970 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18975 msgid "Default font"
18976 msgstr "Font di default"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18991 msgid "Default framework"
18992 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18996 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18997 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
19001 msgid "Default privacy"
19002 msgstr "Privacy di default"
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
19007 msgid "Default privacy: "
19008 msgstr "Privacy di default:"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19013 msgid "Default value:"
19014 msgstr "Valore di default:"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
19018 msgid "Default values"
19019 msgstr "Valori di default"
19021 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
19025 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19026 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
19030 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
19036 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19037 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19040 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
19041 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
19042 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19047 msgid "Define categories and authorized values for them."
19048 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19053 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19054 "categories, and item types"
19056 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
19057 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19061 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19062 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19067 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19068 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19070 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
19071 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
19072 "normalizzazione per ordinare le collocazioni."
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19076 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19077 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19082 msgid "Define days when the library is closed"
19083 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19088 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19091 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19096 msgid "Define funds within your budgets"
19097 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19101 msgid "Define item types used for circulation rules."
19102 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19106 msgid "Define libraries and groups."
19107 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19111 msgid "Define mappings"
19112 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19116 msgid "Define notices"
19117 msgstr "Definisci gli avvisi"
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19122 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19124 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19129 msgid "Define patron categories."
19130 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19135 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19136 "libraries, patron categories, and item types"
19138 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
19139 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19143 msgid "Define rules to modify items by age"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19148 msgid "Define the holidays for:"
19149 msgstr "Definisci le chiusure per:"
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19154 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19155 "to find some datas independently of the framework."
19157 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
19158 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19164 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19165 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19166 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19169 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
19170 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
19171 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
19172 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19176 msgid "Define transport costs between branches"
19177 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19181 msgid "Define which events trigger which sounds"
19182 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19186 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19188 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19193 msgid "Define your budgets"
19194 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
19196 #. %1$s: IF ( branch )
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19202 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19204 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
19205 "default per restituzione in ritardo%s"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19209 msgid "Defining transport costs between libraries "
19210 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19215 msgstr "Definizione"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19219 msgid "Definition description:"
19220 msgstr "Descrizione della definizione:"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19224 msgid "Definition name:"
19225 msgstr "Nome della definizione:"
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19229 msgid "DejaVu Sans Mono"
19230 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19237 #. %1$s: ERRORDELAY
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19242 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19243 "be only numerical characters. "
19245 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
19246 "Puoi inserire solo numeri. "
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19251 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19254 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
19255 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
19256 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
19258 #. For the first occurrence,
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19363 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19365 msgid "Delete ALL submitted items"
19366 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
19369 #. %2$s: ean.branch.branchname
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19372 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19373 msgstr "Cancella il fondo %s?"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19377 msgid "Delete Images"
19378 msgstr "Cancella immagini"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19382 msgid "Delete a batch of items"
19383 msgstr "Cancella copie via batch"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19387 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19388 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19393 msgstr "Cancella tutto"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19398 msgid "Delete all items"
19399 msgstr "Cancella tutte le copie"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19403 msgid "Delete all items at once"
19404 msgstr "Cancellare tutte le copie in una volta"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19408 msgid "Delete an existing subscription"
19409 msgstr "Cancellare abbonamenti esistenti"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19413 msgid "Delete basket"
19414 msgstr "Cancella raccoglitore"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19418 msgid "Delete basket and orders"
19419 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19423 msgid "Delete basket, orders, and records"
19424 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19429 msgid "Delete batch"
19430 msgstr "Cancella batch"
19432 #. For the first occurrence,
19433 #. %1$s: budget_period_description
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19437 msgid "Delete budget '%s'?"
19438 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
19440 #. %1$s: city.city_name
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19443 msgid "Delete city \"%s?\""
19444 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19448 msgid "Delete contact"
19449 msgstr "Elimina contatto"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19453 msgid "Delete course"
19454 msgstr "Cancella corso"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19458 msgid "Delete current field"
19459 msgstr "Cancella questo campo"
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19463 msgid "Delete current subfield"
19464 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
19466 #. %1$s: framework.frameworktext
19467 #. %2$s: framework.frameworkcode
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19470 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19471 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
19473 #. %1$s: budget_name
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19476 msgid "Delete fund %s?"
19477 msgstr "Cancella il fondo %s?"
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19481 msgid "Delete image"
19482 msgstr "Cancella immagine"
19484 #. %1$s: itemtype.itemtype
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19487 msgid "Delete item type '%s'?"
19488 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19493 msgid "Delete items in a batch"
19494 msgstr "Cancella copie via batch"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19499 msgid "Delete list"
19500 msgstr "Cancella la lista"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19504 msgid "Delete local"
19505 msgstr "Cancella in locale"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19509 msgid "Delete local and remote"
19510 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19515 msgid "Delete macro"
19516 msgstr "Cancella macro"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19520 msgid "Delete notice?"
19521 msgstr "Cancelli il messaggio?"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19526 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19529 "Cancella vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
19530 "(cancella lo storico delle letture degli utenti)"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19534 msgid "Delete patrons"
19535 msgstr "Cancella utenti"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19539 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19540 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19544 msgid "Delete public lists"
19545 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19550 msgid "Delete quote(s)"
19551 msgstr "Cancella citazione(i)"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19556 msgid "Delete record"
19557 msgstr "Cancella il record"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19561 msgid "Delete records if no items remain."
19562 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19566 msgid "Delete remote"
19567 msgstr "Cancella in remoto"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19574 msgid "Delete selected"
19575 msgstr "Cancella la selezione"
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19579 msgid "Delete selected alerts"
19580 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19585 msgid "Delete selected items"
19586 msgstr "Cancella le copie selezionate"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19590 msgid "Delete selected profile?"
19591 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
19593 #. INPUT type=submit
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19595 msgid "Delete selected records"
19596 msgstr "Cancella records selezionati"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19600 msgid "Delete subfield "
19601 msgstr "Cancella sottocampo "
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19605 msgid "Delete subscription"
19606 msgstr "Cancella abbonamento"
19608 #. INPUT type=submit
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19610 msgid "Delete template"
19611 msgstr "Cancella template"
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19615 msgid "Delete the exceptions on a range"
19616 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19620 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19621 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19625 msgid "Delete the single holidays on a range"
19626 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19633 msgid "Delete this Tag"
19634 msgstr "Cancella questo tag"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19638 msgid "Delete this account?"
19639 msgstr "Cancella questa valuta"
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19643 msgid "Delete this basket"
19644 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
19646 #. INPUT type=submit
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19648 msgid "Delete this category"
19649 msgstr "Cancella questa categoria"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19653 msgid "Delete this exception."
19654 msgstr "Cancella questa eccezione."
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19658 msgid "Delete this holiday"
19659 msgstr "Cancella questa chiusura"
19661 #. For the first occurrence,
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19664 msgid "Delete this holiday."
19665 msgstr "Cancella questa chiusura."
19667 #. INPUT type=submit
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19669 msgid "Delete this printer"
19670 msgstr "Cancella questa stampante"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19674 msgid "Delete this saved report"
19675 msgstr "Cancella questo report salvato"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19680 msgid "Delete this subfield"
19681 msgstr "Cancella questo sottocampo"
19683 #. For the first occurrence,
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19690 msgid "Delete user"
19691 msgstr "Elimina utente"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19695 msgid "Delete vendor"
19696 msgstr "Cancella fornitore"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19703 msgstr "Cancellare?"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19709 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19710 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
19712 #. %1$s: deleted_source
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19715 msgid "Deleted classification source %s"
19716 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
19718 #. %1$s: deleted_rule
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19721 msgid "Deleted filing rule %s"
19722 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
19724 #. %1$s: deleted_attribute_type
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19727 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19728 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
19730 #. %1$s: deleted_matching_rule
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19733 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19734 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19739 msgstr "Cancellato."
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19743 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19744 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19749 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19751 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19757 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19759 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19764 msgid "Delimiter: "
19765 msgstr "Delimitatore: "
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19770 msgstr "Cancella link"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19775 msgid "Delivery comment:"
19776 msgstr "Commento sulla consegna:"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19781 msgid "Delivery place"
19782 msgstr "Luogo di consegna"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19790 msgid "Delivery place:"
19791 msgstr "Luogo di consegna:"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19796 msgid "Delivery time: "
19797 msgstr "Tempo di consegna: "
19799 #. For the first occurrence,
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19816 msgstr "Dipartimento"
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19820 msgid "Department:"
19821 msgstr "Dipartimento:"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19868 msgid "Description"
19869 msgstr "Descrizione"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19873 msgid "Description (OPAC)"
19874 msgstr "Descrizione (Opac)"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19878 msgid "Description (OPAC): "
19879 msgstr "Descrizione (Opac) "
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19883 msgid "Description is required"
19884 msgstr "Descrizione obbligatoria"
19886 #. For the first occurrence,
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19890 msgid "Description missing"
19891 msgstr "Descrizione mancante"
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19898 msgid "Description of charges"
19899 msgstr "Descrizione delle quote"
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19911 msgid "Description:"
19912 msgstr "Descrizione:"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19934 msgid "Description: "
19935 msgstr "Descrizione: "
19937 #. For the first occurrence,
19938 #. %1$s: liblibrarian
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19942 msgid "Description: %s"
19943 msgstr "Descrizione: %s"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19947 msgid "Descriptions"
19948 msgstr "Descrizioni"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19952 msgid "Destination"
19953 msgstr "Definizione"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19957 msgid "Destination library:"
19958 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19963 msgid "Destination library: "
19964 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19968 msgid "Destination record"
19969 msgstr "Record di destinazione"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19987 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19988 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19990 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19991 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20000 msgid "Dewey number:"
20001 msgstr "Numero Dewey:"
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20005 msgid "Dewey/classification"
20006 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
20022 #. For the first occurrence,
20023 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
20028 msgstr "Dewey: %s "
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
20032 msgid "Dictionaries"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20043 msgstr "Dizionario"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20047 msgid "Dictionary "
20048 msgstr "Dizionario "
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
20052 msgid "Dictionary definitions"
20053 msgstr "Definizioni del dizionario"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
20057 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20059 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
20063 msgid "Did you mean: "
20064 msgstr "Intendi dire: "
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
20070 msgid "Did you mean?"
20071 msgstr "Intendi dire:"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20076 msgstr "Differenze"
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
20080 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20081 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
20085 msgid "Digests only "
20086 msgstr "Solo Digest?"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20090 msgid "Directories"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20095 msgid "Disabled for %s"
20096 msgstr "Disabilitato per %s"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20100 msgid "Disabled for all"
20101 msgstr "Disabilitato per tutti"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20108 msgstr "Liberatoria"
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20112 msgid "Discharge requests pending"
20113 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20117 msgid "Discographies"
20118 msgstr "Discografie"
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20131 msgstr "Visualizza"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20135 msgid "Display children too."
20136 msgstr "Visualizza anche i figli."
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20140 msgid "Display detail for this authority"
20141 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20145 msgid "Display detail for this biblio"
20146 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20150 msgid "Display detail for this item"
20151 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20155 msgid "Display from: "
20156 msgstr "Visualizza da: "
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20161 msgid "Display height: "
20162 msgstr "Altezza display: "
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20166 msgid "Display in OPAC: "
20167 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20171 msgid "Display in check-out: "
20172 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20177 msgid "Display location:"
20178 msgstr "Mostra posizione:"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20182 msgid "Display member details."
20183 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20187 msgid "Display only used tags/subfields"
20188 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20193 msgid "Display order"
20194 msgstr "Mostra ordine"
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20198 msgid "Display order:"
20199 msgstr "Mostra ordine:"
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20203 msgid "Display order: "
20204 msgstr "Mostra ordine: "
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20208 msgid "Display them"
20209 msgstr "Visualizzali"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20213 msgid "Display to: "
20214 msgstr "Visualizza a: "
20216 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
20218 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
20220 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
20222 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
20226 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20228 "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s "
20230 #. INPUT type=submit
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20232 msgid "Do not Delete"
20233 msgstr "Non cancellare"
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20239 msgid "Do not allow"
20240 msgstr "Non permettere"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20244 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20245 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20250 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20253 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20259 msgid "Do not look for matching records"
20260 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20264 msgid "Do not notify"
20265 msgstr "non inviare messaggi"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20269 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20270 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20274 msgid "Do not use plugin"
20275 msgstr "Non usare."
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20280 msgid "Do not use."
20281 msgstr "Non usare."
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20285 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20286 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20290 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20291 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20296 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20297 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20298 "export option to make a backup"
20300 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
20301 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
20302 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20306 msgid "Do you want to confirm this order?"
20307 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20311 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20312 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20317 msgid "Document type:"
20318 msgstr "Tipo di documento:"
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20332 msgid "Don't allow"
20333 msgstr "Non permettere"
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20338 msgid "Don't block "
20339 msgstr "Non bloccare"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
20344 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20345 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20349 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
20354 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20361 msgid "Don't export fields:"
20362 msgstr "Non esportare i campi:"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20366 msgid "Don't export items:"
20367 msgstr "Non esportare le copie"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20374 msgid "Don't include tax"
20375 msgstr "non includere tasse"
20377 #. For the first occurrence,
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20389 msgid "Donovan Jones"
20390 msgstr "Donovan Jones"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20394 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20395 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20399 msgid "Doug Dearden"
20400 msgstr "Doug Dearden"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20414 #. INPUT type=submit name=save
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20416 msgid "Download Record"
20417 msgstr "Scarica il record"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20423 msgid "Download as CSV"
20424 msgstr "Download in CSV"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20430 msgid "Download as PDF"
20431 msgstr "Download in PDF"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20437 msgid "Download as XML"
20438 msgstr "Download in XML"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20442 msgid "Download cart"
20443 msgstr "Scarica il carrello"
20445 #. INPUT type=submit
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20447 msgid "Download configuration"
20448 msgstr "Scarica la configurazione"
20450 #. INPUT type=submit
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20452 msgid "Download database"
20453 msgstr "Scarica il database"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20457 msgid "Download directory"
20458 msgstr "Scarica i record"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20462 msgid "Download directory: "
20463 msgstr "Scarica i record"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20467 msgid "Download file of all overdues"
20468 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20472 msgid "Download file of displayed overdues"
20473 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20477 msgid "Download list"
20478 msgstr "Scarica la lista"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20482 msgid "Download list "
20483 msgstr "Scarica la lista "
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20487 msgid "Download records"
20488 msgstr "Scarica i record"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20492 msgid "Download selected claims"
20493 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20497 msgid "Download starter CSV"
20498 msgstr "Download in CSV"
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20502 msgid "Download the report: "
20503 msgstr "Scarica il report: "
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20507 msgid "Downloading records, please wait..."
20508 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20512 msgid "Draw guide boxes: "
20513 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20518 msgid "Dublin Core"
20519 msgstr "Dublin Core (XML)"
20521 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20525 msgstr "Restituzione %s"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20540 msgstr "Data di scadenza"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
20544 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20545 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20549 msgid "Due date hidden not formatted"
20550 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
20552 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20556 msgstr "Restituzione %s"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20560 msgid "Duncan Tyler"
20561 msgstr "Duncan Tyler"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20579 msgid "Duplicate budget"
20580 msgstr "Duplica il budget"
20582 #. %1$s: budget_period_description
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20585 msgid "Duplicate budget %s"
20586 msgstr "Duplica il budget %s"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20590 msgid "Duplicate current template"
20591 msgstr "Duplica il template corrente"
20594 #. %2$s: duplicate_count
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20597 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20598 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20602 msgid "Duplicate patron record?"
20603 msgstr "Duplica i record utente ?"
20606 #. %2$s: duplicate_count
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20609 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20610 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20615 msgid "Duplicate record suspected"
20616 msgstr "Possibile duplicazione del record"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20621 msgid "Duplicate this saved report"
20622 msgstr "Duplica questo report salvato"
20624 #. For the first occurrence,
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20628 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20630 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20636 msgid "Duplicate warning"
20637 msgstr "Avviso di duplicazione"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20671 msgid "EDI accounts"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20679 msgid "EDIFACT messages"
20680 msgstr "Messaggi HTML:"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20684 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20685 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20689 msgid "ERROR - unknown"
20690 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20708 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20710 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20719 msgid "EXAMPLE plugin"
20720 msgstr "Plugin di esempio"
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20724 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20725 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20729 msgid "Earliest hold date"
20730 msgstr "Prima prenotazione"
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20734 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20735 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20739 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20740 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
20742 #. For the first occurrence,
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
20833 msgid "Edit Details"
20834 msgstr "Modifica dettagli"
20836 #. %1$s: itemnumber
20837 #. %2$s: IF ( barcode )
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20842 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20843 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20848 msgstr "Modifica le copie"
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20853 msgid "Edit OAI set '%s'"
20854 msgstr "Modifica il set OAI %s"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20860 msgstr "Modifica SQL"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20864 msgid "Edit SQL report"
20865 msgstr "Modifica report SQL"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20869 msgid "Edit [% field.name %] field"
20870 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20874 msgid "Edit action %s"
20875 msgstr "Modifica azione %s"
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20880 msgstr "Modifica avviso"
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20884 msgid "Edit an existing subscription"
20885 msgstr "Modifica un abbonamento esistente"
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20890 msgid "Edit as new (duplicate)"
20891 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20895 msgid "Edit authorities"
20896 msgstr "Modifica authority"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20900 msgid "Edit authority"
20901 msgstr "Modifica authority"
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20905 msgid "Edit basket"
20906 msgstr "Modifica raccoglitore"
20908 #. %1$s: basketname
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20911 msgid "Edit basket %s"
20912 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
20915 #. %2$s: basketgroupid
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20918 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20919 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20923 msgid "Edit biblio"
20924 msgstr "Modifica record bibliografico"
20926 #. %1$s: budget_period_description
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20929 msgid "Edit budget %s"
20930 msgstr "Modifica budget %s"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20935 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20936 msgstr "Modifica catalogo (modifica dati bibliografici e di copia)"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20940 msgid "Edit collection "
20941 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20945 msgid "Edit course"
20946 msgstr "Modifica il corso"
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20950 msgid "Edit existing profile"
20951 msgstr "Modifica un profilo esistente"
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20956 msgstr "Modifica il campo"
20958 #. %1$s: description
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20961 msgid "Edit frequency: %s"
20962 msgstr "Modifica la periodicità %s"
20964 #. INPUT type=submit
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20967 msgstr "Modifica l'aiuto"
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20971 msgid "Edit history"
20972 msgstr "Modifica la cronologia"
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20976 msgid "Edit in host"
20977 msgstr "Modifica nella superiore"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20985 msgstr "Modifica le copie"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20990 msgid "Edit items in batch"
20991 msgstr "Modifica copie via batch"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20995 msgid "Edit label template"
20996 msgstr "Modifica il template delle etichette"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
21002 msgstr "Modifica la lista"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
21007 msgstr "Modifica la lista "
21009 #. INPUT type=button
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
21012 msgstr "Modifica possessore"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
21016 msgid "Edit patrons"
21017 msgstr "Modifica utenti"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21021 msgid "Edit printer profile"
21022 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21027 msgid "Edit provider %s"
21028 msgstr "Modifica budget %s"
21030 #. %1$s: suggestionid
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
21033 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21034 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21038 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21039 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21043 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21044 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
21052 msgid "Edit record"
21053 msgstr "Modifica il record"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21058 msgid "Edit routing list"
21059 msgstr "Modifica la routing list"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
21063 msgid "Edit routing list "
21064 msgstr "Modifica la routing list "
21066 #. %1$s: subscription.routingedit
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
21069 msgid "Edit routing list (%s)"
21070 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
21074 msgid "Edit routing list for "
21075 msgstr "Modifica la routing list "
21077 #. For the first occurrence,
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
21082 msgid "Edit search"
21083 msgstr "Modifica la ricerca"
21085 #. INPUT type=submit
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21087 msgid "Edit serials"
21088 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
21090 #. INPUT type=submit
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21093 msgid "Edit subfields"
21094 msgstr "Modifica i sottocampi"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21098 msgid "Edit subscription"
21099 msgstr "Modifica abbonamento"
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
21104 msgid "Edit this holiday"
21105 msgstr "Modifica questa chiusura"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21109 msgid "Edit vendor"
21110 msgstr "Modifica il fornitore"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21114 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21115 msgstr "Modifica record #{ID}"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21119 msgid "Editing new full record"
21120 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21124 msgid "Editing new record"
21125 msgstr "Modificano il nuovo record"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21129 msgid "Editing search result"
21130 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
21132 #. For the first occurrence,
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21145 msgstr "Edizione: "
21147 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21150 msgid "Edition: %s"
21151 msgstr "Edizione: %s"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21166 msgid "Edmund Balnaves"
21167 msgstr "Edmund Balnaves"
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21171 msgid "Edward Allen"
21172 msgstr "Edward Allen"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21176 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21177 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21181 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21182 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21197 msgid "Email address:"
21198 msgstr "Indirizzo email:"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21202 msgid "Email check:"
21203 msgstr "Controllo email:"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21209 msgid "Email has been sent."
21210 msgstr "L'email è stata inviata"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21229 msgstr "Emma Heath"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21233 msgid "Empty and close"
21234 msgstr "Vuota e chiudi"
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21244 msgstr "Abilitato?"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21253 msgid "Encoding (z3950 can send"
21254 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21260 msgstr "Codifica: "
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21264 msgid "Encyclopedias "
21265 msgstr "Enciclopedie "
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21270 msgstr "Data di fine: "
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21279 msgstr "Data di fine"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21283 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21284 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21288 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21290 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
21292 #. For the first occurrence,
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21295 msgid "End date missing"
21296 msgstr "Manca la data di fine"
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21302 msgstr "Data di fine:"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21310 msgstr "Data di fine: "
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21314 msgid "End date: *"
21315 msgstr "Data di fine: *"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21319 msgid "End of date range "
21320 msgstr "Fine del periodo "
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21324 msgid "End of interval"
21325 msgstr "Fine del periodo"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21334 msgid "Enhanced content"
21335 msgstr "Arricchimento Opac"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21339 msgid "Enhanced content settings"
21340 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21344 msgid "Enrollment fee"
21345 msgstr "Quota di iscrizione:"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21350 msgid "Enrollment fee: "
21351 msgstr "Quota di iscrizione: "
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21355 msgid "Enrollment period"
21356 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21361 msgid "Enrollment period: "
21362 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21372 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21375 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
21376 "stampanti per etichette"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21380 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21382 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
21383 "includere qualsiasi "
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21387 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21388 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21393 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21394 "Example, for a website itemtype : "
21396 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
21397 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21401 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21402 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21406 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21408 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21412 msgid "Enter any authority field:"
21413 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21417 msgid "Enter any heading:"
21418 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21422 msgid "Enter barcode: "
21423 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21428 msgid "Enter biblionumber:"
21429 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21433 msgid "Enter by barcode:"
21434 msgstr "Inserisci da codice a barre"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21438 msgid "Enter by itemnumber:"
21439 msgstr "Inserisci da numero copia"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21443 msgid "Enter cover biblionumber: "
21444 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21450 msgid "Enter item barcode:"
21451 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21457 msgid "Enter item barcode: "
21458 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21462 msgid "Enter main heading ($a only):"
21463 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21467 msgid "Enter main heading:"
21468 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21473 msgid "Enter parameters for report %s:"
21474 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21482 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21483 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21487 msgid "Enter patron card number:"
21488 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21492 msgid "Enter patron cardnumber: "
21493 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21513 msgid "Enter search keywords:"
21514 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
21516 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21519 msgid "Enter search terms"
21520 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21524 msgid "Enter starting card position: "
21525 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21529 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21530 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21534 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21535 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
21537 #. INPUT type=text name=q
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21552 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21553 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21563 msgstr "Data di fine"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21570 msgid "Enumeration"
21571 msgstr "Enumerazione"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21581 msgstr "Eric Olsen"
21583 #. For the first occurrence,
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21595 msgstr "Errore: %s"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21599 msgid "Error adding items:"
21600 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21604 msgid "Error analysis:"
21605 msgstr "Analisi errore:"
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21609 msgid "Error downloading the file"
21610 msgstr "Errore nello scaricare il file"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21615 msgid "Error importing the framework"
21616 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione %s"
21618 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21621 msgid "Error message from Zebra: %s "
21622 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21628 msgid "Error saving item"
21629 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21635 msgid "Error saving items"
21636 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21660 #. For the first occurrence,
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21667 msgstr "Errore: %s"
21669 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21670 #. %2$s: errse.serialseq
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21673 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21674 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21678 msgid "Error: Required news title missing!"
21679 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21684 msgid "Error: Server with id %s not found"
21685 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21689 msgid "Error: no field value specified."
21690 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21694 msgid "Error; your data might not have been saved"
21695 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
21697 #. For the first occurrence,
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21702 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21703 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21707 msgid "Errors occurred:"
21708 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21712 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21713 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21718 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21719 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21721 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
21722 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21726 msgid "Espace\\Temps"
21727 msgstr "Spazio\\Tempo"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21732 msgstr "Costo stimato"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21736 msgid "Estimated cost per unit "
21737 msgstr "Costi stimati per unità "
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21741 msgid "Estimated delivery date"
21742 msgstr "Data stimata per la consegna"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21746 msgid "Estimated delivery date from: "
21747 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21752 msgid "Estimated delivery date:"
21753 msgstr "Data stimata per la consegna:"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21757 msgid "Estimated priority:"
21758 msgstr "Priorità stimata:"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21775 msgid "Everything went OK, update done."
21776 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21780 msgid "Evonne Cheung"
21781 msgstr "Evonne Cheung"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21786 msgstr "Esattamente il"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21790 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21791 msgstr "Esempio 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21795 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21796 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21800 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21802 "Esempio 3: "STARTDATE:gennaio 1, 2010","TRACK:giorno""
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21806 msgid "Example: '01/02/2008'"
21807 msgstr "Esempio: '01/02/2008'"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21811 msgid "Example: '2010-10-28'"
21812 msgstr "Esempio: '2010-10-28'"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21817 msgid "Example: 5.00"
21818 msgstr "Esempio: 5.00"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21823 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21826 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21831 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21832 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21836 msgid "Exception: %s"
21837 msgstr "Eccezione: %s"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21846 msgid "Execute SQL reports"
21847 msgstr "Esegui report SQL"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21851 msgid "Execute overdue items report"
21852 msgstr "Eseguire il report delle copie in ritardo"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21856 msgid "Existing holds"
21857 msgstr "Prenotazioni esistenti"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21861 msgid "Existing patrons"
21862 msgstr "Utenti esistenti"
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21880 msgid "Expected on"
21881 msgstr "Atteso per"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21885 msgid "Experimental features"
21886 msgstr "Funzioni sperimentali"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21902 msgid "Expiration date"
21903 msgstr "Data di scadenza"
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21909 msgid "Expiration date: "
21910 msgstr "Data di scadenza: "
21912 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21915 msgid "Expiration date: %s"
21916 msgstr "Data di scadenza: %s"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
21922 msgid "Expiration:"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21927 msgid "Expiration: "
21928 msgstr "Scadenza: "
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21932 msgid "Expired? / Closed?"
21933 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21938 msgid "Expires before:"
21939 msgstr "Scade prima del:"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21951 msgid "Expiring before:"
21952 msgstr "Scade prima di:"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21957 msgid "Expiry date"
21958 msgstr "Data di scadenza"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21962 msgid "Explanation"
21963 msgstr "Spiegazione"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21967 msgid "Explanation: "
21968 msgstr "Spiegazione: "
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
22004 #. %1$s: loo.frameworktext
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22007 msgid "Export %s framework"
22008 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
22010 #. INPUT type=button
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
22013 msgid "Export as CSV"
22014 msgstr "Esporta in un file CSV"
22016 #. INPUT type=submit
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
22019 msgid "Export as PDF"
22020 msgstr "Esporta in un file CSV"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
22025 msgid "Export authority records"
22026 msgstr "Esporta records di authority"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22030 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22031 msgstr "Esportare record bibliografici e di copia"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
22036 msgid "Export bibliographic records"
22037 msgstr "Esporta record bibliografici"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22041 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22042 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
22046 msgid "Export card batch"
22047 msgstr "Esporta tessere via batch"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22051 msgid "Export checkouts using format:"
22052 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
22056 msgid "Export configuration"
22057 msgstr "Esporta configurazione"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22062 msgid "Export data"
22063 msgstr "Esporta dati"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
22067 msgid "Export database"
22068 msgstr "Esporta database"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22072 msgid "Export default framework"
22073 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22079 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22082 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
22085 #. INPUT type=button
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
22088 msgid "Export from patron list"
22089 msgstr "Esporta tessere utenti"
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
22093 msgid "Export full batch"
22094 msgstr "Esporta tutto il batch"
22096 #. For the first occurrence,
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22100 msgid "Export patron cards"
22101 msgstr "Esporta tessere utenti"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22106 msgid "Export patron cards from list"
22107 msgstr "Esporta tessere utenti"
22109 #. INPUT type=button
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
22111 msgid "Export selected"
22112 msgstr "Esporta i selezionati"
22114 #. INPUT type=button
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
22116 msgid "Export selected batches"
22117 msgstr "Esporta batch selezionati"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
22121 msgid "Export selected card(s)"
22122 msgstr "Esporta tessere selezionate"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22126 msgid "Export selected items"
22127 msgstr "Esporta le copie selezionate"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22132 msgid "Export single batch"
22133 msgstr "Esporta tutto il batch"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22138 msgid "Export single card"
22139 msgstr "Esporta tessere selezionate"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22144 msgid "Export this basket as CSV"
22145 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22149 msgid "Export this basket group as CSV"
22150 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22154 msgid "Export to CSV file: "
22155 msgstr "Esporta in un file CSV: "
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22160 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22161 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22167 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22169 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22174 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22175 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22180 msgid "Export today's checked in barcodes"
22181 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22185 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22190 msgid "Extended patron attributes: "
22191 msgstr "Estenti attributi utente"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22205 msgid "Fabio Tiana"
22206 msgstr "Fabio Tiana"
22208 #. For the first occurrence,
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22220 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22222 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
22223 "non sia già esistene."
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22227 msgid "Failed to add item with barcode "
22228 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22232 msgid "Failed to add scheduled task"
22233 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22237 msgid "Failed to apply different matching rule"
22238 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22242 msgid "Failed to delete field."
22243 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22247 msgid "Failed to remove item with barcode "
22248 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22252 msgid "Failed to run macro:"
22253 msgstr "Macro fallita:"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22257 msgid "Failed to transfer collection"
22258 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22262 msgid "Failed to unzip archive."
22263 msgstr "Impossibile decomprimere."
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22267 msgid "Failed to update field."
22268 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22277 msgid "FamFamFam Site"
22278 msgstr "Sito FamFamFam"
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22282 msgid "Famfamfam iconset"
22283 msgstr "Icone Famfamfam"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22289 msgid "Fast cataloging"
22290 msgstr "Catalogazione veloce"
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22309 #. %1$s: library.branchfax |html
22311 #. %3$s: IF library.branchemail
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22314 msgid "Fax: %s%s %s "
22315 msgstr "Fax: %s%s %s "
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22322 #. For the first occurrence,
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22332 msgid "Fee receipt"
22333 msgstr "Ricevuta di pagamento"
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22344 msgid "Fees & Charges:"
22345 msgstr "Multe & Tariffe:"
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22356 msgid "Fernando Canizo"
22357 msgstr "Fernando Canizo"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22361 msgid "Fewer options"
22362 msgstr "[Meno opzioni]"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22376 #. For the first occurrence,
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22380 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22382 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22404 msgid "Field created."
22405 msgstr "Cancellato."
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22409 msgid "Field deleted."
22410 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22414 msgid "Field list: "
22415 msgstr "Elenco campi:"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22419 msgid "Field name: "
22420 msgstr "Nome campo: "
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22425 msgid "Field separator: "
22426 msgstr "Separatore campo: "
22428 #. %1$s: field_added.label
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22431 msgid "Field successfully added: %s "
22432 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22436 msgid "Field successfully deleted. "
22437 msgstr "Campo cancellato con successo."
22439 #. %1$s: field_updated.label
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22442 msgid "Field successfully updated: %s "
22443 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22447 msgid "Field to use for record matching"
22448 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22452 msgid "Field updated."
22453 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22457 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22458 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22463 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22464 "location_description and permanent_location_description show description "
22467 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
22468 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
22469 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
22470 "contenuto nel campo di MySQL."
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22474 msgid "Fields to display in report:"
22475 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22480 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22481 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22483 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
22484 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22489 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22490 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22492 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
22493 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22497 msgid "File could not be created. Check permissions."
22498 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22502 msgid "File could not be deleted."
22503 msgstr "Il file non può essere cancellato."
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22507 msgid "File could not be read."
22508 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22513 msgid "File format: "
22514 msgstr "Formato file: "
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22518 msgid "File has been deleted."
22519 msgstr "Il file è stato cancellato."
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22526 msgstr "Nome del file"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22533 msgstr "Nome del file:"
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22538 msgstr "Tipo di file"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22557 #. %1$s: SOURCE_FILE
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22566 msgid "FileSaver library"
22567 msgstr "FileSaver library"
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22573 msgstr "Nome del file"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22584 msgid "Files attached to invoice"
22585 msgstr "Files collegati alla fattura"
22587 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22590 msgid "Files for %s"
22591 msgstr "Files per %s"
22593 #. %1$s: invoicenumber | html
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22596 msgid "Files for invoice: %s"
22597 msgstr "Files per la fattura: %s"
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22601 msgid "Filing routine: "
22602 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22606 msgid "Filing rule"
22607 msgstr "Regola di normalizzazione: "
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22611 msgid "Filing rule code missing"
22612 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22617 msgid "Filing rule code: "
22618 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22622 msgid "Filing rule: "
22623 msgstr "Regola di normalizzazione: "
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22627 msgid "Filmographies"
22628 msgstr "Filmografie"
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22651 msgid "Filter barcode"
22652 msgstr "Filtra per barcode"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22656 msgid "Filter by: "
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22661 msgid "Filter location"
22662 msgstr "Filtra collocazioni"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22667 msgstr "Filtrato per:"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22671 msgid "Filter paid transactions"
22672 msgstr "Filtra transazioni pagate"
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22677 msgid "Filter results:"
22678 msgstr "Filtra i risultati:"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22691 msgid "Filtered on:"
22692 msgstr "Filtrato per:"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22711 msgid "Find another patron?"
22712 msgstr "Cerca un altro utente ?"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22725 msgid "Fine amount"
22726 msgstr "Importo della multa"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22730 msgid "Fine amount: "
22731 msgstr "Importo della multa : "
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22736 msgid "Fine charging interval"
22737 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22742 msgid "Fine grace period"
22743 msgstr "Periodo di grazia"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22754 msgid "Fines & Charges"
22755 msgstr "Multe & Costi"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22759 msgid "Fines & charges"
22760 msgstr "Multe & costi"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22764 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22766 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22770 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22771 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
22773 #. INPUT type=submit name=submit
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22780 #. INPUT type=submit
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22782 msgid "Finish receiving"
22783 msgstr "Ricezione finita"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22787 msgid "Finlay Thompson"
22788 msgstr "Finlay Thompson"
22790 #. For the first occurrence,
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22799 msgid "First arrival:"
22800 msgstr "Primo arrivo:"
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22804 msgid "First issue publication date:"
22805 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22809 msgid "First issue publication date: "
22810 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22826 msgid "First name: "
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22842 msgid "Florian Bischof"
22843 msgstr "Florian Bischof"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22848 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22849 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22853 msgid "Following required fields are missing:"
22854 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22858 msgid "Following required subfields are missing:"
22859 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22864 msgid "Font Awesome"
22865 msgstr "Font Awesome"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22872 msgid "Font size: "
22873 msgstr "Grandezza del font: "
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22885 msgid "For all collection codes: "
22886 msgstr "Tutti i codici collezione:"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22890 msgid "For all item types: "
22891 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22895 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22896 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22900 msgid "For the selected operations: "
22901 msgstr "Per i selezionati opera: "
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22906 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22907 "patron's category. "
22909 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
22910 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22915 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22916 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22918 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
22919 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22934 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22935 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22944 #. %1$s: holdfor_firstname
22945 #. %2$s: holdfor_surname
22946 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22949 msgid "Forget %s %s (%s)"
22950 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22954 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22955 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22959 msgid "Forgive fines on return: "
22960 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22964 msgid "Forgive overdue charges"
22965 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22970 msgstr "Cancellato"
22972 #. For the first occurrence,
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22984 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22985 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22996 msgstr "Formato : "
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
23004 #. %1$s: total_rows
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
23007 msgid "Found %s results."
23008 msgstr "Trovati %s risultati"
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
23019 msgid "Framework code"
23020 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23025 msgid "Framework code: "
23026 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23031 msgid "Framework description"
23032 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23036 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23038 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
23039 "per impostare i parametri dell'editor"
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23044 msgstr "Griglia di catalogazione:"
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
23048 msgid "Français (French) "
23049 msgstr "Français (Francese) "
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23053 msgid "Francesca Moore"
23054 msgstr "Francesca Moore"
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
23058 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23059 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
23063 msgid "Francois Marier"
23064 msgstr "Francois Marier"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
23068 msgid "Fred Pierre"
23069 msgstr "Fred Pierre"
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23073 msgid "Frederic Durand"
23074 msgstr "Frederic Durand"
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23085 msgid "Frequencies"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23096 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23097 "consider entering an issue count rather than a time period."
23099 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
23100 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
23101 "periodo di tempo."
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23107 msgstr "Frequenza:"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23111 msgid "Frequency: "
23112 msgstr "Frequenza: "
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23119 #. For the first occurrence,
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
23136 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23137 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23141 msgid "Friedrich zur Hellen"
23142 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23176 msgid "From a new (empty) record"
23177 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23181 msgid "From a staged file"
23182 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23186 msgid "From a subscription"
23187 msgstr "Da un abbonamento"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23191 msgid "From a suggestion"
23192 msgstr "Da un suggerimento"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23196 msgid "From an existing record: "
23197 msgstr "Da un record esistente: "
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23201 msgid "From an external source"
23202 msgstr "Da una fonte esterna"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23206 msgid "From any library"
23207 msgstr "Da ogni biblioteca"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23211 msgid "From any library:"
23212 msgstr "Da ogni biblioteca:"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
23216 msgid "From authid: "
23217 msgstr "Dal numero di authority: "
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
23221 msgid "From biblio number: "
23222 msgstr "Dal numero di record: "
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
23226 msgid "From call number:"
23227 msgstr "Dalla collocazione: "
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23233 msgstr "Dalla data:"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23237 msgid "From home library"
23238 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23242 msgid "From home library:"
23243 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
23247 msgid "From item call number: "
23248 msgstr "Dalla collocazione: "
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23252 msgid "From titles with highest hold ratios"
23253 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23257 msgid "From vendor: "
23258 msgstr "Dal fornitore: "
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23282 msgid "Frère Sébastien Marie"
23283 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23287 msgid "Frédéric Demians"
23288 msgstr "Frédéric Demians"
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23292 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23293 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23297 msgid "Frédérick Capovilla"
23298 msgstr "Frédérick Capovilla"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23322 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23324 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23329 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23331 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
23332 "temporale di riferimento"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23336 msgid "Fund amount:"
23337 msgstr "Ammontare del fondo"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23344 msgstr "Codice fondo"
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23349 msgid "Fund code: "
23350 msgstr "Codice fondo: "
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23354 msgid "Fund filters"
23355 msgstr "Filtri fondo"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23364 msgid "Fund list of budget "
23365 msgstr "Lista fondi del budget"
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23369 msgid "Fund locked"
23370 msgstr "Fondo bloccato"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23378 msgstr "Nome fondo"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23382 msgid "Fund name: "
23383 msgstr "Nome fondo: "
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23387 msgid "Fund parent: "
23388 msgstr "Fondo di riferimento: "
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23392 msgid "Fund remaining"
23393 msgstr "Rimanenze fondo"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23397 msgid "Fund search"
23398 msgstr "Ricerca del fondo"
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23403 msgstr "Totale fondo"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23424 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23425 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23426 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23427 "note\"%s\"Vendor note\" "
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23449 #. For the first occurrence,
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23470 msgid "Fyneworks.com"
23471 msgstr "Fyneworks.com"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23476 msgid "GPL License"
23477 msgstr "GPL License"
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23500 msgid "Gaetan Boisson"
23501 msgstr "Gaetan Boisson"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23505 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23506 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23510 msgid "Galen Charlton"
23511 msgstr "Galen Charlton"
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23516 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23517 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23519 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23520 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23525 msgid "Gap between columns:"
23526 msgstr "Distanza tra le colonne:"
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23531 msgid "Gap between rows:"
23532 msgstr "Distanza tra le righe:"
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23536 msgid "Garry Collum"
23537 msgstr "Garry Collum"
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23541 msgid "Geauga County Public Library"
23542 msgstr "Geauga County Public Library"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23564 msgid "General settings"
23565 msgstr "Configurazioni generali"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23570 msgid "Generate EDIFACT order"
23571 msgstr "Crea liberatoria"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23575 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23576 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
23578 #. INPUT type=submit name=discharge
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23580 msgid "Generate discharge"
23581 msgstr "Crea liberatoria"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23585 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23586 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
23588 #. INPUT type=button
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23590 msgid "Generate next"
23591 msgstr "Genera il successivo"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23595 msgid "Genevieve Plantin"
23596 msgstr "Genevieve Plantin"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23601 msgid "Gestion des index MACLES"
23602 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23606 msgid "Get Firefox add-on"
23607 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23611 msgid "Get desktop application"
23612 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23616 msgid "Get help on current subfield"
23617 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23622 msgstr "Scegli questo!"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23626 msgid "Glen Stewart"
23627 msgstr "Glen Stewart"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23631 msgid "Global system preferences"
23632 msgstr "Preferenze di sistema globali"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23636 msgid "Glyphicons Free"
23637 msgstr "Glyphicons Free"
23639 #. INPUT type=submit
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23670 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23671 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
23673 #. For the first occurrence,
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23678 msgid "Go to advanced search"
23679 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23684 msgid "Go to item details"
23685 msgstr "Dettagli della copia"
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23689 msgid "Go to item search"
23690 msgstr "Ricerca sulla copia"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23696 msgid "Go to page : "
23697 msgstr "Vai a pagina: "
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23701 msgid "Go to receipt page"
23702 msgstr "Vai alla ricevuta"
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23707 msgid "Go to record detail page"
23708 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23724 msgid "Gone no address flag"
23725 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23730 msgid "Grace period:"
23731 msgstr "Periodo di grazia:"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23735 msgid "Greg Barniskis"
23736 msgstr "Greg Barniskis"
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23747 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23748 "category 'PA_CLASS')"
23750 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
23751 "lista di valori 'PA_CLASS')"
23753 #. INPUT type=text name=group
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23756 msgstr "Codice gruppo"
23758 #. INPUT type=text name=groupdesc
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23761 msgstr "Nome gruppo"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23766 msgstr "Gruppo(i):"
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23770 msgid "Groups of libraries: "
23771 msgstr "Gruppi di biblioteche "
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23776 msgid "Guarantees:"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23781 msgid "Guarantor borrower number"
23782 msgstr "Numero utente garante"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23786 msgid "Guarantor information"
23787 msgstr "Informazioni garante"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23798 msgstr "Box guida:"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23806 msgid "Guided reports"
23807 msgstr "Reports guidati"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23813 msgid "Guided reports wizard"
23814 msgstr "Wizard per creare i reports"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23819 msgstr "Gynn Lomax"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23824 msgstr "H. Passini"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23828 msgid "HTML message:"
23829 msgstr "Messaggi HTML:"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23839 msgid "Hard due date"
23840 msgstr "Data di scadenza (hard)"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23849 msgid "Header row could not be parsed"
23850 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23860 msgstr "Intestazione"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23873 msgid "Heading A-Z"
23874 msgstr "Intestazioni A-Z"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23887 msgid "Heading Z-A"
23888 msgstr "Intestazioni Z-A"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23899 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23903 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23904 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23908 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23909 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23914 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23915 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23925 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23926 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23931 msgid "Hidden by default"
23932 msgstr "Nascosto per default"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23937 msgstr "Mascondi MARC"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23944 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23950 msgid "Hide all columns"
23951 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23955 msgid "Hide in OPAC"
23956 msgstr "Nascondi nell'Opac"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23960 msgid "Hide in OPAC: "
23961 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23966 msgid "Hide inactive budgets"
23967 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23971 msgid "Hide or show columns for tables."
23972 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23976 msgid "Hide window"
23977 msgstr "Nascondi la finestra"
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
23981 msgid "High demand item. "
23984 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23985 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23988 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23990 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
23993 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23994 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
23998 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
24001 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
24002 "%s). Prestare comunque?"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
24012 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
24013 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
24014 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
24016 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
24017 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
24018 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
24019 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24024 msgstr "Suggerimento:"
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
24029 msgstr "Suggerimenti"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
24038 msgid "History OPAC note:"
24039 msgstr "Nota OPAC (storico)"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24043 msgid "History end date:"
24044 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
24048 msgid "History staff note:"
24049 msgstr "Nota staff (storico):"
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
24053 msgid "History start date:"
24054 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
24058 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24059 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
24064 msgstr "Prenotazione"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
24069 msgstr "Data della prenotazione"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
24076 msgstr "Prenotazione a"
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
24082 msgstr "Data della prenotazione"
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
24086 msgid "Hold details"
24087 msgstr "Dettagli della prenotazione"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24091 msgid "Hold expires on date:"
24092 msgstr "La prenotazione scade il:"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24097 msgstr "Quota di prenotazione:"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24103 msgstr "Quota di prenotazione: "
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
24111 msgstr "Prenotazione per:"
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
24116 msgstr "Prenotazione per: "
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
24121 msgstr "Prenotazione trovata"
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
24125 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24126 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa)"
24128 #. %1$s: nextreservtitle
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
24131 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24132 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24136 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24137 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24141 msgid "Hold needing transfer found"
24142 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24147 msgid "Hold pickup library match"
24148 msgstr "Biblioteca per la consegna"
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
24152 msgid "Hold placed by : "
24153 msgstr "Prenotazione fatta da : "
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24158 msgid "Hold policy"
24159 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24164 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24168 msgid "Hold ratio:"
24169 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24173 msgid "Hold ratios"
24174 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24178 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24179 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24183 msgid "Hold starts on date:"
24184 msgstr "La prenotazione vale dal:"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24188 msgid "Hold status "
24189 msgstr "Status di prenotazione "
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24193 msgid "Holding branch"
24194 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24199 msgid "Holding libraries"
24200 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24209 msgid "Holding library"
24210 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24214 msgid "Holding library:"
24215 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24220 msgstr "Dati di copia"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24225 msgstr "Dati di copia:"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24238 msgstr "Prenotazioni"
24240 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24244 msgstr "Prenotazioni (%s)"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24249 msgid "Holds allowed (count)"
24250 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24255 msgid "Holds awaiting pickup"
24256 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
24259 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24262 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24264 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
24266 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24269 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24271 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24277 msgid "Holds queue"
24278 msgstr "Coda delle prenotazioni"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24284 msgid "Holds statistics"
24285 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24289 msgid "Holds to pull"
24290 msgstr "Prenotazioni da trattare"
24292 #. %1$s: IF ( run_report )
24293 #. %2$s: from | $KohaDates
24294 #. %3$s: to | $KohaDates
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24298 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24299 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
24301 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24305 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24307 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
24311 msgid "Holds waiting:"
24312 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
24314 #. %1$s: reservecount
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24317 msgid "Holds waiting: %s"
24318 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24323 msgstr "Prenotazioni:"
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24327 msgid "Holger Meißner"
24328 msgstr "Holger Meißner"
24330 #. For the first occurrence,
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24335 msgid "Holiday exception"
24336 msgstr "Chiusura eccezione"
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24340 msgid "Holiday only on this day"
24341 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24345 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24346 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24350 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24351 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
24353 #. For the first occurrence,
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24358 msgid "Holiday repeating weekly"
24359 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
24361 #. For the first occurrence,
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24366 msgid "Holiday repeating yearly"
24367 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24371 msgid "Holidays on a range"
24372 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24376 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24377 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:175
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24624 #. %1$s: IF ( do_it )
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24630 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24632 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
24633 "%sModerazione Tags%s"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24637 msgid "Home branch"
24638 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24643 msgid "Home libraries"
24644 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24663 msgid "Home library"
24664 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24668 msgid "Home library (branchcode)"
24669 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24673 msgid "Home library unknown."
24674 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24679 msgid "Home library:"
24680 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24684 msgid "Home library: %s"
24685 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
24687 #. %1$s: IF ( branchname )
24688 #. %2$s: branchname
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24694 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24695 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24702 msgid "Horizontal: "
24703 msgstr "Orizzontale: "
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24707 msgid "Horowhenua Library Trust"
24708 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24712 msgid "Host records"
24713 msgstr "Record superiore"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24717 msgid "Hostname/Port"
24718 msgstr "Hostname/porta:"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24723 msgstr "Hostname: "
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24738 #. For the first occurrence,
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24742 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24743 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24747 msgid "How to process items: "
24748 msgstr "Come elaborare le copie: "
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24752 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24753 msgstr "Hrvatski (Croato)"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24764 msgstr "Testo molto grande"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24768 msgid "Hugh Davenport"
24769 msgstr "Hugh Davenport"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24773 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24774 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24778 msgid "I encountered some problems."
24779 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24783 msgid "I received this from you:"
24784 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24788 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24789 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24810 msgid "IM_notification.ogg"
24811 msgstr "IM_notification.ogg"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24830 msgid "IP address has changed, please log in again "
24831 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24835 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24836 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24865 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24866 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24871 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24872 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24876 msgid "ISBN, author or title :"
24877 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
24879 #. %1$s: isbneanissn
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24882 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24883 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24909 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24915 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24921 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24923 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24928 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24929 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24944 msgstr "ISO 8859-1"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24948 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24949 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24954 msgstr "codice ISO"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24959 msgstr "Codice ISO: "
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24963 msgid "ISO2709 with items"
24964 msgstr "ISO2709 con copie"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24968 msgid "ISO2709 without items"
24969 msgstr "ISO2709 senza copie"
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
25022 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25023 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
25038 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
25039 "new one or overwrite the old one."
25041 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
25042 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
25046 msgid "If all unavailable"
25047 msgstr "%s non disponibile:"
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
25051 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
25057 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
25058 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
25059 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
25061 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi possono "
25062 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
25063 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25067 msgid "If any unavailable"
25068 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
25073 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
25074 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25075 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25077 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
25078 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
25079 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
25080 "che un attributo è stato definito."
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
25085 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25086 "already exists for a library, no change is made."
25088 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
25089 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
25090 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25095 msgid "If empty, English is used"
25096 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25101 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25103 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
25104 "saranno eliminate."
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
25109 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25110 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25111 "and a colon should precede each value. "
25113 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
25114 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25118 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25119 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25123 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25124 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25129 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25130 "policies can be overridden by your circulation staff."
25132 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
25133 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25138 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25139 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25142 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
25143 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
25144 "uno specifico tipo di copia. "
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25149 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25150 "you can check corresponding boxes below. "
25152 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
25153 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25157 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25158 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
25160 #. For the first occurrence,
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25165 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25166 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25170 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25171 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25177 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25178 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25180 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
25181 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25186 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25188 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
25191 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
25194 msgid "If you have a CAS account, %s please "
25195 msgstr "Se hai un account CAS, %s per favore "
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25200 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25201 "a delay value is required."
25203 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
25204 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25209 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25210 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25212 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
25213 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
25214 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25226 msgid "Ignore and continue"
25227 msgstr "Ignora e continua"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25231 msgid "Ignore and return to transfers: "
25232 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25236 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25237 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25246 msgid "Illustrations"
25247 msgstr "Illustrazioni"
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25274 msgstr "File immagine"
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25278 msgid "Image name: "
25279 msgstr "Nome immagine: "
25281 #. %1$s: IMAGE_NAME
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25284 msgid "Image name: %s"
25285 msgstr "Nome immagine: %s"
25287 #. %1$s: filerror.CRDFIL
25288 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25291 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25292 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
25294 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25298 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25300 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25310 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25311 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25313 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
25314 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
25317 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25321 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25322 "the error log for more details. %s"
25324 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
25325 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
25327 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25330 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25331 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
25333 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25337 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25338 "maximum size). %s"
25340 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
25341 "per la massima grandezza del file). %s"
25343 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25346 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25348 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
25350 #. For the first occurrence,
25351 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25356 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25358 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25363 msgid "Image source: "
25364 msgstr "Fonte dell'immagine: "
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25368 msgid "Image successfully uploaded"
25369 msgstr "Immagine caricata con successo"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25373 msgid "Image upload results :"
25374 msgstr "Importa immagini, risultati :"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25379 msgid "Image(s) successfully deleted"
25380 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25387 msgstr "Immagine: "
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25398 msgid "Images for "
25399 msgstr "Immagini per "
25401 #. For the first occurrence,
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25417 #. %1$s: loo.frameworkcode
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25421 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25422 "(.csv, .xml, .ods)"
25424 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
25425 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
25427 #. INPUT type=submit
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25430 msgstr "Importa >>"
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25435 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25436 "details (used only if no information is filled for the item):"
25438 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
25439 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25444 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25446 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25450 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25451 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25456 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25457 "file (.csv, .xml, .ods)"
25459 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
25460 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25466 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25469 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
25470 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25474 msgid "Import into the borrowers table"
25475 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25480 msgid "Import patron data"
25481 msgstr "Importa i dati dell'utente"
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25488 msgid "Import patrons"
25489 msgstr "Importa utenti"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25493 msgid "Import quotes"
25494 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25498 msgid "Import record..."
25499 msgstr "Importa record..."
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25503 msgid "Import results :"
25504 msgstr "Importa risultati :"
25506 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25508 msgid "Import this batch into the catalog"
25509 msgstr "Importa nel catalogo"
25511 #. INPUT type=submit
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25513 msgid "Import this patron"
25514 msgstr "Importa questo utente"
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25518 msgid "Important: "
25519 msgstr "Importante:"
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25530 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25531 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25535 msgid "In framework:"
25536 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25540 msgid "In months: "
25543 #. For the first occurrence,
25544 #. %1$s: OPACBaseURL
25545 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25549 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25550 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25555 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25556 "records must be up-to-date on this computer: "
25558 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
25559 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25565 msgstr "In transito"
25567 #. %1$s: item.transfertfrom
25568 #. %2$s: item.transfertto
25569 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25572 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25573 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25586 msgstr "Non attivo"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25590 msgid "Inactive budgets"
25591 msgstr "Budgets non attivi"
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25595 msgid "Include expired subscriptions: "
25596 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25603 msgid "Include tax"
25604 msgstr "Comprensivo di tasse"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25608 msgid "Included ordered:"
25609 msgstr "Inclusi items in ordine:"
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25614 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25617 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25622 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25623 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25629 msgstr "Non definito"
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25634 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25635 "with an IP address that doesn't match your library. "
25637 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
25638 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25642 msgid "Indexed in:"
25643 msgstr "Indicizzato in:"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25652 msgid "Individual libraries:"
25653 msgstr "Biblioteche singole:"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25658 msgid "Indranil Das Gupta"
25659 msgstr "Indranil Das Gupta"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25681 msgid "Information"
25682 msgstr "Informazione"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25686 msgid "Information "
25687 msgstr "Informazione "
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25693 msgstr "Iniziali: "
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25699 msgstr "Iniziali: "
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25705 msgid "Inner counter"
25706 msgstr "Contatore interno "
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25710 msgid "Inner counter "
25711 msgstr "Contatore interno "
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25720 msgid "Insert delimiter (‡)"
25721 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25725 msgid "Insert line break"
25726 msgstr "Inserisci a capo"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25730 msgid "Installation complete."
25731 msgstr "Installazione completa."
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25736 msgid "Instructions"
25737 msgstr "Istruzioni"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25741 msgid "Instructor search:"
25742 msgstr "Cerca insegnante:"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25747 msgid "Instructors"
25748 msgstr "Insegnanti"
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25752 msgid "Instructors:"
25753 msgstr "Insegnanti:"
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25759 msgid "Insufficient privileges."
25760 msgstr "Privilegi insufficienti."
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25770 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25771 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25776 msgid "Internal note"
25777 msgstr "Nota interna"
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25782 msgid "Internal note:"
25783 msgstr "Nota interna:"
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25792 msgid "Internal note: "
25793 msgstr "Nota interna: "
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25797 msgid "Internal search error"
25798 msgstr "Errore interno ricerca"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25802 msgid "Internationalization and localization"
25803 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25807 msgid "Into an application"
25808 msgstr "In un'applicazione"
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25812 msgid "Into an application "
25813 msgstr "In un'applicazione: "
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25823 msgid "Into an application:"
25824 msgstr "In un'applicazione: "
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25830 msgid "Into an application: "
25831 msgstr "In un'applicazione: "
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25841 msgid "Invalid authority type"
25842 msgstr "Tipo di authority non valido"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25846 msgid "Invalid collection id"
25847 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25851 msgid "Invalid course!"
25852 msgstr "Corso non valido"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25856 msgid "Invalid day entered in field %s"
25857 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25861 msgid "Invalid indicators"
25862 msgstr "Indicatori non validi"
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25866 msgid "Invalid month entered in field %s"
25867 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25871 msgid "Invalid record"
25872 msgstr "Record non valido"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25876 msgid "Invalid tag number"
25877 msgstr "Numero tag invalido"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25882 msgid "Invalid username or password"
25883 msgstr "Password o username non valide"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25888 msgid "Invalid value for %s"
25889 msgstr "Valore invalido per %s"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25893 msgid "Invalid year entered in field %s"
25894 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25902 msgstr "Inventario"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25906 msgid "Inventory date:"
25907 msgstr "Data inventario:"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25917 msgid "Inventory number"
25918 msgstr "Numero d'inventario"
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25929 msgid "Invoice amount"
25930 msgstr "Somma della fattura"
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25934 msgid "Invoice details"
25935 msgstr "Dettagli fattura"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25939 msgid "Invoice has been modified"
25940 msgstr "La fattura è stata modificata"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25944 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25945 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25949 msgid "Invoice item price includes tax: "
25950 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25956 msgid "Invoice no."
25957 msgstr "Fattura numero."
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25961 msgid "Invoice no.: "
25962 msgstr "Fattura numero: "
25964 #. %1$s: invoicenumber
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25967 msgid "Invoice no.: %s"
25968 msgstr "Fattura numero: %s"
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25972 msgid "Invoice no:"
25973 msgstr "Fattura numero:"
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25979 msgid "Invoice number"
25980 msgstr "Numero della fattura"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25984 msgid "Invoice number reverse"
25985 msgstr "Numero fattura (invertito)"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25992 msgid "Invoice number:"
25993 msgstr "Numero della fattura:"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25998 msgid "Invoice prices are: "
25999 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
26003 msgid "Invoice prices:"
26004 msgstr "Prezzi della fattura:"
26006 #. %1$s: invoicenumber
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
26009 msgid "Invoice: %s"
26010 msgstr "Fattura %s"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
26029 msgid "Invoices enabled: "
26030 msgstr "Numero della fattura:"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
26034 msgid "Irma Birchall"
26035 msgstr "Irma Birchall"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
26039 msgid "Irregularity:"
26040 msgstr "Irregolarità:"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
26050 msgid "Is hidden by default"
26051 msgstr "Nascosto per default"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
26055 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
26056 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
26061 msgid "Is this a duplicate of "
26062 msgstr "È un duplicato di "
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
26066 msgid "Isaac Brodsky"
26067 msgstr "Isaac Brodsky"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26077 msgstr "Fascicolo "
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
26082 msgstr "Fascicolo num."
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
26087 msgid "Issue history"
26088 msgstr "Storico fascicoli"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26093 msgid "Issue number"
26094 msgstr "Numero della pubblicazione"
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26099 msgstr "Fascicolo:"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26104 msgstr "Fascicolo: "
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26113 msgid "Issues per unit"
26114 msgstr "Fascicoli per unità"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26118 msgid "Issues per unit is required"
26119 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26123 msgid "Issues per unit: "
26124 msgstr "Fascicoli per unità: "
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26128 msgid "Issues summary"
26129 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26133 msgid "It began on "
26134 msgstr "Iniziato il "
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26138 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26139 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
26144 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26145 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26147 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
26148 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
26168 #. For the first occurrence,
26169 #. %1$s: loopro.object
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26178 msgid "Item barcode:"
26179 msgstr "Codice a barre della copia:"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26184 msgid "Item call number"
26185 msgstr "Collocazione della copia"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26189 msgid "Item callnumber between: "
26190 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26194 msgid "Item callnumber:"
26195 msgstr "Collocazione della copia:"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
26199 msgid "Item checked out"
26200 msgstr "Copia in prestito"
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26206 msgid "Item circulation alerts"
26207 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26211 msgid "Item consigned:"
26212 msgstr "Copia consegnata"
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26219 msgstr "Conteggio delle copie"
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26223 msgid "Item details"
26224 msgstr "Dettagli della copia"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26228 msgid "Item floats"
26229 msgstr "Copia circolante"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26233 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26234 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
26238 msgid "Item has been withdrawn"
26239 msgstr "La copia è stata ritirata"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26243 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26244 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26248 msgid "Item has been withdrawn."
26249 msgstr "La copia è stata ritirata."
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26253 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26254 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26258 msgid "Item holding library:"
26259 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26263 msgid "Item home library:"
26264 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26269 msgid "Item information"
26270 msgstr "Informazioni sulla copia"
26272 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
26273 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
26274 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26277 msgid "Item information %s%s %s "
26278 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26282 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26283 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26287 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26288 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26292 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26293 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26297 msgid "Item is already at destination library."
26298 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
26300 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
26301 #. %2$s: item_notforloan_lib
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26305 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26306 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
26310 msgid "Item is restricted"
26311 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26315 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26316 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26320 msgid "Item is restricted."
26321 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26326 msgid "Item is withdrawn."
26327 msgstr "La copia è stata ritirata"
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26332 msgid "Item level holds"
26333 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26337 msgid "Item missing"
26338 msgstr "Copia mancante"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26342 msgid "Item not checked out."
26343 msgstr "Copia non in prestito"
26345 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
26346 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26350 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26351 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
26353 #. For the first occurrence,
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26356 msgid "Item not found."
26357 msgstr "Copia non trovata"
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26362 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26365 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
26366 "transazione viene registrata in ogni caso)"
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26370 msgid "Item number"
26371 msgstr "Numero di copia"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26375 msgid "Item number (internal)"
26376 msgstr "Numero di copia (interno)"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26380 msgid "Item number file: "
26381 msgstr "File con i numeri di copia: "
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26386 msgid "Item processing:"
26387 msgstr "Copia in lavorazione:"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26391 msgid "Item records were last synced on: "
26392 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26396 msgid "Item renewed:"
26397 msgstr "Copia rinnovata:"
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26401 msgid "Item returns home"
26402 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26406 msgid "Item returns to issuing library"
26407 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26411 msgid "Item search"
26412 msgstr "Cerca copia"
26414 #. %1$s: field.label
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26417 msgid "Item search field: %s"
26418 msgstr "Ricerca copie campo: %s"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26425 msgid "Item search fields"
26426 msgstr "Ricerca copie campi"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26430 msgid "Item search results"
26431 msgstr "Risultati della ricerca copie"
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26435 msgid "Item should have been scanned"
26436 msgstr "La copia deve essere scansionata."
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26440 msgid "Item should not have been scanned"
26441 msgstr "La copia non è stata scansionata."
26443 #. %1$s: reqbrchname
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26446 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26447 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26451 msgid "Item sorting"
26452 msgstr "Ordinamento delle copie"
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26456 msgid "Item statuses"
26457 msgstr "Status delle copie"
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26462 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26465 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
26466 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26471 msgstr "Campi della copia"
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26475 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26476 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26515 msgstr "Tipo di copia"
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26521 msgstr "Tipo di copia"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26525 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26527 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26532 msgid "Item type is normally not for loan."
26533 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26537 msgid "Item type not for loan."
26538 msgstr "Tipo copia non prestabile"
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26548 msgstr "Tipo di copia:"
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26559 msgid "Item type: "
26560 msgstr "Tipo di copia: "
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26572 msgstr "Tipologie di documenti"
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26576 msgid "Item types administration"
26577 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26581 msgid "Item was lost, now found."
26582 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26586 msgid "Item was on loan to "
26587 msgstr "La copia era in prestito a "
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26591 msgid "Item with barcode "
26592 msgstr "Copia con il codice a barre "
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26597 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26598 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26608 msgstr "Numero di copia"
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26623 msgid "Items available"
26624 msgstr "Copie disponibili"
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26628 msgid "Items checked out"
26629 msgstr "Copie in prestito"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26634 msgid "Items expected"
26635 msgstr "Copie attese"
26637 #. %1$s: title |html
26638 #. %2$s: IF ( author )
26641 #. %5$s: biblionumber
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26644 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26645 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26655 msgid "Items in batch number %s"
26656 msgstr "Copie nel batch numero %s"
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26660 msgid "Items in your cart: %s"
26661 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26667 msgstr "Lista copie"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26672 msgstr "Copie smarrite"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26676 msgid "Items needed"
26677 msgstr "Copie necessarie"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26684 msgid "Items with no checkouts"
26685 msgstr "Copie mai prestate"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26703 msgstr "Tipo di copia"
26705 # Stefano Bargioni va tradotta?
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26710 msgstr "Tipo di copia"
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26715 msgstr "Ivan Brown"
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26719 msgid "Jacek Ablewicz"
26720 msgstr "Jacek Ablewicz"
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26724 msgid "James Winter"
26725 msgstr "James Winter"
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26734 msgid "Jane Wagner"
26735 msgstr "Jane Wagner"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26739 msgid "Janet McGowan"
26740 msgstr "Janet McGowan"
26742 #. For the first occurrence,
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26752 msgid "Janusz Kaczmarek"
26753 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26757 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26758 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26762 msgid "Jason Etheridge"
26763 msgstr "Jason Etheridge"
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26768 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26769 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26778 msgid "Jeremy Crabtree"
26779 msgstr "Jeremy Crabtree"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26783 msgid "Jerome Charaoui"
26784 msgstr "Jerome Charaoui"
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26788 msgid "Jesse Maseto"
26789 msgstr "Jesse Maseto"
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26794 msgid "Jesse Weaver"
26795 msgstr "Jesse Weaver"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26811 msgid "Job progress: "
26812 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26816 msgid "Jobs already entered"
26817 msgstr "Compiti già definiti"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26821 msgid "Joe Atzberger"
26822 msgstr "Joe Atzberger"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26827 msgstr "John Beppu"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26831 msgid "John Copeland"
26832 msgstr "John Copeland"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26836 msgid "John Seymour"
26837 msgstr "John Seymour"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26846 msgid "Jonathan Druart"
26847 msgstr "Jonathan Druart"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26851 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26852 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26856 msgid "Jono Mingard"
26857 msgstr "Jono Mingard"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26861 msgid "Joonas Kylmälä"
26862 msgstr "Joonas Kylmälä"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26866 msgid "Jorgia Kelsey"
26867 msgstr "Jorgia Kelsey"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26871 msgid "Josef Moravec"
26872 msgstr "Josef Moravec"
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26876 msgid "Joseph Alway"
26877 msgstr "Joseph Alway"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26881 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26882 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26887 msgstr "Joy Nelson"
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26891 msgid "Juan Romay Sieira"
26892 msgstr "Juan Romay Sieira"
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26896 msgid "Juhani Seppälä"
26897 msgstr "Juhani Seppälä"
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26906 msgid "Julian Fiol"
26907 msgstr "Julian Fiol"
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26911 msgid "Julian Maurice"
26912 msgstr "Julian Maurice"
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26916 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26917 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26919 #. For the first occurrence,
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26932 #. For the first occurrence,
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26943 msgstr "Justin Vos"
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26952 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26953 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26957 msgid "Karam Qubsi"
26958 msgstr "Karam Qubsi"
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26962 msgid "Karl Menzies"
26963 msgstr "Karl Menzies"
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26967 msgid "Kate Henderson"
26968 msgstr "Kate Henderson"
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26972 msgid "Kathryn Tyree"
26973 msgstr "Kathryn Tyree"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26977 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26978 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26982 msgid "Katrin Fischer"
26983 msgstr "Katrin Fischer"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26987 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26988 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26990 #. %1$s: budget_period_description
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26994 msgid "Keep current (%s - %s)"
26995 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
27000 msgid "Keep issue number"
27001 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
27006 msgstr "Kenza Zaki"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
27015 msgid "Keyboard shortcuts "
27016 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
27023 msgstr "Parola chiave"
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
27028 msgid "Keyword (any): "
27029 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
27033 msgid "Keyword to MARC mapping"
27034 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
27039 msgstr "Parola chiave:"
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
27044 msgstr "Parola chiave: "
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
27049 msgid "Keywords to MARC mapping"
27050 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
27055 msgstr "Parole chiave:"
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
27059 msgid "Kip DeGraaf"
27060 msgstr "Kip DeGraaf"
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
27076 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27079 msgid "Koha %s installer"
27080 msgstr "Koha %s installer"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27085 msgid "Koha › %s merge"
27086 msgstr "Koha › %s Fondi"
27088 #. For the first occurrence,
27089 #. %1$s: IF ( nopermission )
27091 #. %3$s: IF ( timed_out )
27093 #. %5$s: IF ( different_ip )
27095 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
27097 #. %9$s: IF ( loginprompt )
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27103 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27104 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27106 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
27107 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
27109 #. %1$s: IF op == 'view'
27110 #. %2$s: shelf.shelfname | html
27113 #. %5$s: IF op == 'add_form'
27115 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
27116 #. %8$s: shelf.shelfname | html
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27121 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
27122 "list%s%s › Edit list %s%s"
27124 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
27125 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27129 msgid "Koha › About Koha"
27130 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
27132 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27138 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
27139 "order internal note %s "
27141 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
27142 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27146 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
27147 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27151 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
27152 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27157 msgid "Koha › Acquisitions"
27158 msgstr "Koha › Acquisizioni"
27160 #. %1$s: IF ( op_save )
27161 #. %2$s: IF ( suggestionid )
27162 #. %3$s: suggestionid
27165 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
27166 #. %7$s: suggestionid
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27172 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
27173 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
27174 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27176 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
27177 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
27178 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
27179 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
27182 #. %1$s: IF ( add_form )
27183 #. %2$s: IF ( basketno )
27184 #. %3$s: basketname
27186 #. %5$s: booksellername
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27192 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27195 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
27196 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
27198 #. %1$s: IF ( date )
27200 #. %3$s: IF ( invoice )
27203 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27210 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27211 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27213 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
27214 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
27216 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
27218 #. %3$s: basketname|html
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27223 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27225 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
27227 #. %1$s: IF ( opsearch )
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27233 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
27234 "external source › Search results%s"
27236 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
27237 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
27239 #. %1$s: IF ( order_loop )
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27245 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
27248 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
27249 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
27251 #. %1$s: IF ( booksellername )
27252 #. %2$s: booksellername
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27258 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
27259 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27261 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
27262 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27266 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
27267 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
27270 #. %2$s: IF ( ordernumber )
27271 #. %3$s: ordernumber
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27277 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
27278 "details (line #%s)%sNew order%s"
27280 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
27281 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27287 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
27289 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27295 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
27296 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
27298 #. %1$s: IF ( add_form )
27299 #. %2$s: IF ( contractnumber )
27300 #. %3$s: contractname
27304 #. %7$s: IF ( else )
27305 #. %8$s: booksellername
27307 #. %10$s: IF ( add_validate )
27309 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
27310 #. %13$s: contractnumber
27312 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27317 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
27318 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27319 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27321 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
27322 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
27323 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27327 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
27328 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27332 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
27333 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27337 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
27338 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27342 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
27343 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27347 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
27348 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
27350 #. %1$s: IF ( batch_details )
27351 #. %2$s: import_batch_id
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27357 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
27358 "Batch %s %s › Batch list %s "
27360 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
27361 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27365 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
27366 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
27369 #. %2$s: IF ( invoice )
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27375 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27377 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27383 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
27384 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27388 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
27389 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27393 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
27394 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27398 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
27399 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27403 msgid "Koha › Add to list"
27404 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27408 msgid "Koha › Administration"
27409 msgstr "Koha › Amministrazione"
27411 #. %1$s: IF ( add_form )
27415 #. %5$s: IF ( else )
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27421 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
27422 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27424 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
27425 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
27427 #. %1$s: IF ( add_form )
27428 #. %2$s: IF ( modify )
27429 #. %3$s: searchfield
27433 #. %7$s: IF ( add_validate )
27435 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27436 #. %10$s: searchfield
27437 #. %11$s: searchfield
27439 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
27441 #. %15$s: IF ( else )
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27446 "Koha › Administration › %s System preferences › "
27447 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27448 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
27449 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
27450 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27452 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
27453 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
27454 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
27455 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
27456 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
27459 #. %1$s: IF ( add_form )
27460 #. %2$s: IF ( searchfield )
27461 #. %3$s: searchfield
27465 #. %7$s: IF ( add_validate )
27467 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27468 #. %10$s: searchfield
27470 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27472 #. %14$s: IF ( else )
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27477 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
27478 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
27479 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27480 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
27482 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
27483 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
27484 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
27485 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
27488 #. %1$s: IF op =='add_form'
27489 #. %2$s: IF city.cityid
27493 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27500 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
27501 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27503 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
27504 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
27507 #. %1$s: IF ( add_form )
27509 #. %3$s: searchfield
27511 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
27512 #. %6$s: searchfield
27514 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
27516 #. %10$s: IF ( else )
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27521 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
27522 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27523 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27525 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
27526 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
27527 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
27528 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
27530 #. %1$s: IF ( op_new )
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27536 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
27537 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27539 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
27540 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27544 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
27545 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
27547 #. %1$s: IF ( add_form )
27548 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27549 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
27550 #. %4$s: IF ( authtypecode )
27551 #. %5$s: authtypecode
27555 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
27556 #. %10$s: IF ( authtypecode )
27557 #. %11$s: authtypecode
27565 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
27566 #. %20$s: IF ( authtypecode )
27567 #. %21$s: authtypecode
27571 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
27572 #. %26$s: IF ( authtypecode )
27573 #. %27$s: authtypecode
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27580 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
27581 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
27582 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
27583 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
27584 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
27587 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
27588 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
27589 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
27590 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
27591 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
27592 "› Dati cancellati%s"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27596 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
27598 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
27601 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27602 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
27605 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27610 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
27611 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
27612 "authority type %s "
27614 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
27615 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
27616 "cancellazione di tipo di Authority %s "
27618 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27619 #. %2$s: IF ( action_modify )
27621 #. %4$s: IF ( action_add_value )
27623 #. %6$s: IF ( action_add_category )
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27629 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
27630 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
27633 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
27634 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
27635 "› Nuova categoria%s %s "
27637 #. %1$s: IF ( add_form )
27638 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27639 #. %3$s: budget_period_description
27643 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27645 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27646 #. %10$s: budget_period_description
27648 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27650 #. %14$s: IF close_form
27651 #. %15$s: budget_period_description
27653 #. %17$s: IF closed
27654 #. %18$s: budget_period_description
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27659 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27660 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27661 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27662 "Budget %s closed %s "
27664 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
27665 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
27666 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
27667 "%s› Budget %s chiuso %s"
27669 #. %1$s: budget_period_description
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27674 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27675 "Planning for %s by %s"
27677 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
27678 "Pianificazione budget %s per %s"
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27682 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27684 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27689 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27690 "Clone circulation and fine rules"
27692 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
27693 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
27695 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27696 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27700 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27701 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27705 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27706 #. %12$s: class_source
27707 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27708 #. %14$s: sort_rule
27709 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27710 #. %16$s: sort_rule
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27715 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27716 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27717 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27718 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27719 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27721 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
27722 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
27723 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
27724 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
27725 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
27726 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27730 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27731 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
27733 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27734 #. %2$s: IF currency
27735 #. %3$s: currency.currency
27739 #. %7$s: IF op == 'delete_'
27740 #. %8$s: searchfield
27742 #. %10$s: IF op == 'list'
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27747 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27748 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27749 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27751 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
27752 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
27753 "valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s"
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27757 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27758 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
27760 #. %1$s: IF acct_form
27761 #. %2$s: IF account
27765 #. %6$s: IF delete_confirm
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27770 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
27771 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
27774 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
27775 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
27776 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
27779 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27780 #. %2$s: IF ( budget_id )
27781 #. %3$s: IF ( budget_name )
27782 #. %4$s: budget_name
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27790 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27793 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
27794 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27798 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27800 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27805 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
27806 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
27808 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27809 #. %2$s: IF ( itemtype )
27810 #. %3$s: itemtype.itemtype
27814 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27815 #. %8$s: IF ( total )
27816 #. %9$s: itemtype.itemtype
27818 #. %11$s: itemtype.itemtype
27821 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27826 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27827 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27828 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27830 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
27831 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
27832 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
27833 "%s› Dati cancellati %s "
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27837 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27838 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
27840 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
27841 #. %2$s: IF category.categorycode
27842 #. %3$s: category.categorycode
27845 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
27846 #. %7$s: category.categorycode
27847 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
27848 #. %9$s: IF library
27850 #. %11$s: library.branchcode
27852 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27853 #. %14$s: library.branchcode
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27858 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27859 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27860 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27863 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e Gruppi %s ›"
27864 "%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
27865 "del Gruppo %s %s ›%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s "
27866 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
27868 #. %1$s: IF ean_form
27873 #. %6$s: IF delete_confirm
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27878 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
27879 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
27880 "deletion of EAN %s "
27882 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
27883 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27889 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27891 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
27894 #. %1$s: IF ( total )
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27901 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27902 "Configuration OK!%s"
27904 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
27905 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
27907 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27908 #. %2$s: IF framework
27911 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27912 #. %6$s: framework.frameworktext
27913 #. %7$s: framework.frameworkcode
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27918 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27919 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27921 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
27922 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27928 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27930 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
27932 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27933 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27937 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27938 #. %7$s: code |html
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27943 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27944 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27945 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27947 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
27948 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
27949 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
27951 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27952 #. %2$s: IF ( categorycode )
27953 #. %3$s: categorycode |html
27957 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27958 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27959 #. %9$s: categorycode |html
27961 #. %11$s: categorycode |html
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27967 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27968 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27969 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27971 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
27972 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
27973 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
27975 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27976 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27980 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27986 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27987 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27988 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27990 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
27991 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
27992 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27997 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
27998 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
28002 msgid "Koha › Administration › System preferences"
28003 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
28007 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
28008 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
28010 #. %1$s: IF op == 'edit'
28011 #. %2$s: PROCESS ServerType
28012 #. %3$s: server.servername
28014 #. %5$s: IF op == 'add'
28015 #. %6$s: PROCESS ServerType
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
28020 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
28021 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
28023 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
28024 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
28026 #. %1$s: IF ( add_form )
28027 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28028 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
28034 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28035 #. %10$s: tagsubfield
28037 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28039 #. %14$s: IF ( else )
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
28044 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
28045 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
28046 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
28047 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
28049 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
28050 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
28051 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
28052 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
28053 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
28057 msgid "Koha › Authorities"
28058 msgstr "Koha › Authority"
28060 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
28063 #. %4$s: authtypetext
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
28068 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
28069 "for authority #%s (%s) %s "
28071 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
28072 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
28074 #. %1$s: IF ( authid )
28076 #. %3$s: authtypetext
28078 #. %5$s: authtypetext
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28083 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28086 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28091 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
28092 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28096 msgid "Koha › Authority details"
28097 msgstr "Koha › Authority dettagli"
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28101 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
28103 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
28105 #. %1$s: booksellername |html
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28108 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
28109 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28113 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
28114 msgstr "Koha › Impossibile cancellare l'utente"
28116 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28118 #. %3$s: title |html
28119 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28120 #. %5$s: subtitl.subfield
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28126 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28129 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
28132 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28139 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28141 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
28144 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28146 #. %3$s: bibliotitle
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28151 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28154 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
28157 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28159 #. %3$s: bibliotitle
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28164 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28166 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
28169 #. %1$s: IF ( searchdesc )
28170 #. %2$s: IF ( query_desc )
28171 #. %3$s: query_desc | html
28173 #. %5$s: IF ( limit_desc )
28174 #. %6$s: limit_desc | html
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28181 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
28182 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28184 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
28185 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28190 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
28191 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
28193 #. %1$s: title |html
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28196 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
28197 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
28199 #. %1$s: biblio.title |html
28200 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28201 #. %3$s: subtitl.subfield
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28205 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
28206 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
28209 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28210 #. %3$s: subtitl.subfield
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28214 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
28215 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28219 msgid "Koha › Catalog › Item search"
28220 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28224 msgid "Koha › Catalog › Search history"
28225 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28229 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
28230 msgstr "Koha › Catalogo › Risultati della ricerca per soggetto"
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28234 msgid "Koha › Cataloging"
28235 msgstr "Koha › Catalogazione"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28239 msgid "Koha › Cataloging › "
28240 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
28242 #. %1$s: title |html
28243 #. %2$s: IF ( author )
28246 #. %5$s: biblionumber
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28250 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
28252 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
28255 #. %1$s: IF ( biblionumber )
28256 #. %2$s: title |html
28257 #. %3$s: biblionumber
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28263 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28266 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28271 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
28272 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28276 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
28277 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28282 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
28283 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28287 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
28288 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28293 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
28294 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28298 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
28299 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28303 msgid "Koha › Check duplicate patron"
28304 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28308 msgid "Koha › Choose Adult category"
28309 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28314 msgid "Koha › Circulation"
28315 msgstr "Koha › Circolazione"
28317 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28318 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28323 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
28326 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie "
28329 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28330 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28334 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
28335 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28339 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
28341 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
28343 #. %1$s: title |html
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28346 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
28347 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
28349 #. %1$s: title |html
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28352 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
28353 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28357 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
28358 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28362 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
28364 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28369 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
28371 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
28374 #. %1$s: title |html
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28377 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
28378 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28382 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
28384 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28388 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
28389 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28393 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
28394 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
28396 #. %1$s: todaysdate
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28399 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
28400 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28404 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
28405 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28409 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
28411 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
28413 #. %1$s: LoginBranchname
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28416 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
28417 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28421 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
28422 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
28424 #. %1$s: title |html
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28427 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
28428 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28432 msgid "Koha › Circulation › Set library"
28433 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28438 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
28439 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28443 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
28444 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28448 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
28450 "Koha › Circolazione › Trasferimenti verso la tua biblioteca"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28455 msgid "Koha › Course reserves"
28456 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
28458 #. %1$s: IF course_name
28459 #. %2$s: course_name
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28464 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
28466 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28471 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
28472 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
28474 #. %1$s: course.course_name
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28477 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
28478 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28482 msgid "Koha › Download cart"
28483 msgstr "Koha › Scarica carrello"
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28487 msgid "Koha › Download shelf"
28488 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28493 msgid "Koha › Error %s"
28494 msgstr "Koha › Errore"
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28498 msgid "Koha › Labels"
28499 msgstr "Koha › Etichette"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28503 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
28504 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28508 msgid "Koha › Localization"
28509 msgstr "Koha › Localizzazione"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28513 msgid "Koha › Patron search"
28514 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
28516 #. %1$s: IF ( searching )
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28520 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
28521 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28526 msgid "Koha › Patrons › %s"
28527 msgstr "Koha › Utenti › %s"
28529 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28531 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28536 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
28539 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
28542 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28544 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28549 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28552 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s "
28555 #. %1$s: IF ( opadd )
28556 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
28559 #. %5$s: IF (firstname)
28562 #. %8$s: IF (surname)
28565 #. %11$s: IF ( categoryname )
28566 #. %12$s: categoryname
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28582 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28583 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28585 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
28586 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
28587 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
28589 #. %1$s: IF ( newpassword )
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28597 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28600 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
28603 #. %1$s: IF (unknowuser)
28607 #. %5$s: cardnumber
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28612 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28615 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
28618 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28621 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
28622 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
28624 #. %1$s: borrower.firstname
28625 #. %2$s: borrower.surname
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28628 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
28630 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28634 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
28635 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28639 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
28640 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
28642 #. %1$s: borrower.firstname
28643 #. %2$s: borrower.surname
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28646 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28647 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28651 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28652 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
28654 #. %1$s: borrowernumber
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28657 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28658 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
28660 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28663 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28664 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28670 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28671 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28675 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28676 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28680 msgid "Koha › Reports"
28681 msgstr "Koha › Reports"
28683 #. %1$s: IF ( do_it )
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28689 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28690 "%s› Acquisitions statistics%s"
28692 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
28693 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
28695 #. %1$s: IF ( do_it )
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28701 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28702 "%s› Catalog statistics%s"
28704 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
28705 "%s› Statistiche del catalogo%s"
28707 #. %1$s: IF ( do_it )
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28713 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28714 "%s› Patrons statistics%s"
28716 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
28717 "%s› Statistiche degli utenti%s"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28721 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28722 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28726 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28727 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28731 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28732 msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente"
28734 #. %1$s: IF ( do_it )
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28739 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28741 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28746 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28747 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
28749 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28750 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28751 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28752 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28754 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28756 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28757 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28758 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28759 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28760 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28761 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28766 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28767 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28768 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28769 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28770 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28771 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28772 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28773 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28774 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28776 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
28777 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
28778 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
28779 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
28780 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
28781 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
28782 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
28783 "di selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
28784 "campi sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
28785 "ordinare le righe %s"
28787 #. %1$s: IF ( do_it )
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28791 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28793 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28798 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28799 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28803 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28804 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
28806 #. %1$s: IF ( do_it )
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28811 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28813 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28817 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
28818 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28822 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28823 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28827 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28828 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28832 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28834 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28838 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28839 msgstr "Koha › Reports › Quadratura"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28843 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
28844 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28849 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28850 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
28852 #. For the first occurrence,
28853 #. %1$s: biblionumber
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28858 msgid "Koha › Serials %s"
28859 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
28861 #. %1$s: title |html
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28868 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28871 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
28872 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
28874 #. %1$s: IF ( modify )
28875 #. %2$s: bibliotitle |html
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28881 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28884 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
28885 "per %sNuovo abbonamento%s"
28887 #. %1$s: bibliotitle
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28890 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28892 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28896 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28897 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28901 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28902 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28906 msgid "Koha › Serials › Claims"
28907 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
28909 #. %1$s: subscriptionid
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28912 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28914 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28919 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28920 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
28922 #. %1$s: IF op == "list"
28923 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28931 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28932 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28935 "Koha › Periodicis › Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
28936 "%s › Lista di campi %s %s › Modifica campo %s › "
28937 "Aggiungi campo %s %s "
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28941 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28942 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28946 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28947 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28951 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28952 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28956 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28957 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28961 msgid "Koha › Serials › Search results"
28962 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28966 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28967 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
28969 #. %1$s: bibliotitle
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28972 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28974 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
28976 #. %1$s: bibliotitle
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28979 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28980 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28984 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28985 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
28987 #. %1$s: bibliotitle
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28990 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28992 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s"
28994 #. %1$s: biblionumber
28995 #. %2$s: bibliotitle
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28999 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
29002 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per "
29003 "record num.%s dal titolo : %s"
29005 #. %1$s: subscriptionid
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
29008 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
29010 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
29015 msgid "Koha › Tools"
29016 msgstr "Koha › Tools"
29018 #. %1$s: IF ( do_it )
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
29023 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
29025 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
29027 #. %1$s: branchname
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
29030 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
29031 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
29033 #. %1$s: IF ( del )
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
29039 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
29042 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
29047 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
29048 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
29052 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
29053 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
29057 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
29058 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
29060 #. %1$s: IF step == 2
29062 #. %3$s: IF step == 3
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
29067 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
29068 "Confirm%s%s› Finished%s"
29070 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
29071 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
29075 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
29076 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
29080 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
29081 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
29085 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
29086 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29090 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
29091 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
29093 #. %1$s: IF ( status )
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29099 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
29100 "Comments awaiting moderation%s"
29102 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
29103 "Commenti in attesa di moderazione%s"
29105 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
29109 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
29111 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29115 msgid "Koha › Tools › Inventory"
29116 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29120 msgid "Koha › Tools › Label creator"
29121 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
29123 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29126 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
29127 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
29129 #. %1$s: IF batch_id
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29136 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
29139 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
29140 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29145 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
29146 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
29148 #. %1$s: IF ( layout_id )
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29155 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
29158 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
29159 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29161 #. %1$s: IF ( profile_id )
29162 #. %2$s: profile_id
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29168 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
29171 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
29172 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29174 #. %1$s: IF ( template_id )
29175 #. %2$s: template_id
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29181 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
29182 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29184 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
29185 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29189 msgid "Koha › Tools › MARC export"
29190 msgstr "Koha › Strumenti › Esportazione MARC"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29194 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
29195 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
29197 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29198 #. %2$s: import_batch_id
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29203 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
29206 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29212 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
29215 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
29216 "Confronta record corrispondenti"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29220 msgid "Koha › Tools › News"
29221 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29225 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
29226 msgstr "Koha › Strumenti › Triggers per messaggi"
29228 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
29229 #. %2$s: IF ( modify )
29233 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
29235 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29240 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
29241 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
29243 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
29244 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
29245 "Conferma cancellazione%s"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29249 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
29250 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
29252 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29255 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
29256 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
29258 #. %1$s: IF batch_id
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29265 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
29266 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29268 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
29269 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29273 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
29274 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
29276 #. %1$s: IF ( layout_id )
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29283 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
29284 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29286 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
29287 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29289 #. %1$s: IF ( profile_id )
29290 #. %2$s: profile_id
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29296 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
29297 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29299 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
29300 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29302 #. %1$s: IF (template_id)
29303 #. %2$s: template_id
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29309 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
29310 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29312 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
29313 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29318 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
29321 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29326 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
29327 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29333 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
29335 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
29338 #. %1$s: IF list.patron_list_id
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29344 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
29345 "New patron list %s "
29347 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
29348 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29352 msgid "Koha › Tools › Plugins "
29353 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29358 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
29359 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29363 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
29364 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29368 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
29369 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29373 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
29374 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29378 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
29379 msgstr "Koha › Strumenti › Raccolte mobili"
29381 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
29383 #. %3$s: editColTitle
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29388 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
29389 "collection %s Edit collection %s %s "
29391 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
29392 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29398 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
29399 "’ Add or remove items"
29401 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
29402 "› Aggiungi o rimuovi copie"
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29407 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
29410 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Trasferire "
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29415 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
29416 msgstr "Koha › Strumenti › Invia un messaggio SMS"
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29420 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
29421 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29425 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
29427 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
29429 #. %1$s: IF ( do_it )
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29435 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
29437 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
29438 "%sModerazione Tags%s"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29442 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
29443 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29447 msgid "Koha › Tools › Upload"
29448 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29452 msgid "Koha › Tools › Upload images"
29453 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29457 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
29458 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
29460 #. %1$s: bookselname
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29463 msgid "Koha › Vendor %s"
29464 msgstr "Koha › Fornitore %s"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29468 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
29469 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 1"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29473 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
29474 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 2"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29478 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
29479 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 3"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29483 msgid "Koha › Z39.50 search results"
29484 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29488 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
29489 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29493 msgid "Koha SAB CINECA"
29494 msgstr "Koha SAB CINECA"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29499 msgid "Koha administration"
29500 msgstr "Amministrazione di Koha"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29505 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29506 "password unchanged."
29508 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
29509 "lasciare la password non modificata."
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29514 msgid "Koha database schema"
29515 msgstr "Koha Database Schema"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29519 msgid "Koha development team"
29520 msgstr "Team di sviluppo"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29526 msgstr "Campo Koha"
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29531 msgid "Koha field:"
29532 msgstr "Campo Koha:"
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29536 msgid "Koha full call number"
29537 msgstr "Collocazione Koha"
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29541 msgid "Koha history timeline"
29542 msgstr "Storia di Koha"
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29546 msgid "Koha internal"
29547 msgstr "Opzioni di Koha"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29552 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29553 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29554 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29557 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
29558 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
29559 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29563 msgid "Koha itemtype"
29564 msgstr "Tipo copia Koha"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29569 msgstr "Link Koha:"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29573 msgid "Koha module:"
29574 msgstr "Modulo Koha:"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29578 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29579 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29584 msgid "Koha offline circulation"
29585 msgstr "Circolazione offline di Koha"
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29589 msgid "Koha plugins"
29590 msgstr "Koha plugins"
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29594 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29595 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29599 msgid "Koha report library"
29600 msgstr "Libreria dei report di Koha"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29604 msgid "Koha reports library"
29605 msgstr "Libreria dei report di Koha"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29609 msgid "Koha staff client"
29610 msgstr "Client per lo staff Koha"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29615 msgstr "Il team di Koha"
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29619 msgid "Koha to MARC Mapping"
29620 msgstr "Link tra Koha e MARC"
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29625 msgid "Koha to MARC mapping"
29626 msgstr "Link tra Koha e MARC"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29631 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29632 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29637 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29642 msgid "Koha version: "
29643 msgstr "Versione di Koha: "
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29647 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29648 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29657 msgid "Koustubha Kale"
29658 msgstr "Koustubha Kale"
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29662 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29663 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29672 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29673 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29677 msgid "LC call number:"
29678 msgstr "Collocazione LC: "
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29686 msgid "LC call number: "
29687 msgstr "Collocazione LC: "
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29704 #. For the first occurrence,
29705 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29717 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29718 msgstr "Lascia INVARIATO"
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29728 msgstr "LIBRISMARC"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29737 #. %1$s: batche.batch_id
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29740 msgid "Label Batch Number %s"
29741 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29745 msgid "Label batch"
29746 msgstr "Batch etichetta"
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29750 msgid "Label batches"
29751 msgstr "I batch delle etichette"
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29761 msgid "Label creator"
29762 msgstr "Creatore di etichette"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29766 msgid "Label for lib: "
29767 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29771 msgid "Label for opac: "
29772 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29776 msgid "Label height:"
29777 msgstr "Altezza dell'etichetta"
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29781 msgid "Label number"
29782 msgstr "Numero etichetta"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29786 msgid "Label template"
29787 msgstr "Template delle etichette"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29791 msgid "Label templates"
29792 msgstr "Template delle etichette"
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29796 msgid "Label width:"
29797 msgstr "Larghezza delle etichette"
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29806 msgid "Labeled MARC"
29807 msgstr "MARC con etichette"
29809 #. %1$s: biblionumber
29810 #. %2$s: bibliotitle
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29813 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29814 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29849 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29850 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29854 msgid "Large print"
29855 msgstr "Caratteri grandi"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29860 msgstr "Testo grande"
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29864 msgid "Lari Taskula"
29865 msgstr "Lari Taskula"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29869 msgid "Larry Baerveldt"
29870 msgstr "Larry Baerveldt"
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29874 msgid "Lars Wirzenius"
29875 msgstr "Lars Wirzenius"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29884 msgid "Last borrowed:"
29885 msgstr "Ultimo prestito:"
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29889 msgid "Last borrower:"
29890 msgstr "Ultimo utente:"
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29894 msgid "Last changed by:"
29895 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
29897 #. For the first occurrence,
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29902 msgid "Last changed:"
29903 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29907 msgid "Last checkout date:"
29908 msgstr "Data ultimo prestito:"
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29912 msgid "Last displayed"
29913 msgstr "Ultimo mostrato"
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29917 msgid "Last location"
29918 msgstr "Ultima collocazione"
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29922 msgid "Last renewal of subscription was "
29923 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29927 msgid "Last returned by:"
29928 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29935 msgstr "Visto l'ultima volta"
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29940 msgstr "Visto l'ultima volta:"
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29944 msgid "Last sync: "
29945 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29950 msgid "Last updated"
29951 msgstr "Ultimo aggiornamento"
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29955 msgid "Last updated: "
29956 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29960 msgid "Last value "
29961 msgstr "Ultimo valore "
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29970 msgstr "In ritardo"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29975 msgid "Late orders"
29976 msgstr "Ordini in ritardo"
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29980 msgid "Latina (Latin)"
29981 msgstr "Latina (Latin)"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29985 msgid "Law reports and digests"
29986 msgstr "Rapporti legali, digesti"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29998 msgstr "Id layout: "
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
30003 msgid "Layout name: "
30004 msgstr "Nome del layout: "
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
30016 msgid "Leave a message"
30017 msgstr "Lascia un messaggio"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
30021 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
30023 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
30027 msgid "Left on order "
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
30033 msgid "Left page margin:"
30034 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
30038 msgid "Left text margin:"
30039 msgstr "Margine sinistro del testo:"
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
30043 msgid "Legal articles"
30044 msgstr "Articoli legali"
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
30048 msgid "Legal cases and case notes"
30049 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
30058 msgid "Legislation"
30059 msgstr "Legislazione"
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
30072 msgstr "Lunghezza: "
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30095 msgid "LibLime, USA"
30096 msgstr "LibLime, USA"
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
30101 msgstr "Bibliotecario"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
30105 msgid "Librarian identity:"
30106 msgstr "Identità del bibliotecario"
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
30113 msgid "Librarian interface"
30114 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30119 msgstr "Bibliotecario:"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30125 msgstr "Biblioteche"
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30131 msgid "Libraries and groups"
30132 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
30136 msgid "Libraries limitation: "
30137 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:229
30181 msgstr "Biblioteca"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30186 msgstr "Biblioteca "
30188 #. %1$s: branchcode
30189 #. %2$s: branchname
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30192 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30193 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30202 msgid "Library EANs"
30203 msgstr "Biblioteca "
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30208 msgid "Library code: "
30209 msgstr "Codice della biblioteca: "
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30213 msgid "Library is invalid."
30214 msgstr "La biblioteca non è valida."
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
30218 msgid "Library management"
30219 msgstr "Gestione biblioteca"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30223 msgid "Library of the patron:"
30224 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
30228 msgid "Library set-up"
30229 msgstr "Imposta biblioteca"
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30234 msgid "Library transfer limits"
30235 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30240 msgid "Library use"
30241 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
30263 msgstr "Biblioteca:"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
30285 msgstr "Biblioteca: "
30287 #. For the first occurrence,
30288 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30292 msgid "Library: %s"
30293 msgstr "Biblioteca: %s"
30295 #. %1$s: update.old_branch or "?"
30296 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30299 msgid "Library: %s ⇒ %s"
30300 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
30304 msgid "Libriotech, Norway"
30305 msgstr "Libriotech, Norway"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30315 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30316 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30317 "items_batchmod is still required)"
30319 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
30320 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
30321 "anche richiesta items_batchmod)"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30325 msgid "Limit collection code to: "
30326 msgstr "Limita alla collezione:"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30331 "Limit item modification to subfields defined in the "
30332 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30333 "is still required)"
30335 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
30336 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30341 msgid "Limit item type to: "
30342 msgstr "Limita al tipo di copia: "
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30347 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30348 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30349 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30351 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
30352 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
30353 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
30354 "UseBranchTransferLimits è ON."
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30358 msgid "Limit to any of the following:"
30359 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30363 msgid "Limit to currently available items"
30364 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30376 msgstr "Limita a: "
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30391 #. For the first occurrence,
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30401 msgid "Link to host item"
30402 msgstr "Collega alla superiore"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30416 msgid "List Fields"
30417 msgstr "Lista dei campi"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30422 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30423 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30427 msgid "List created."
30428 msgstr "per creare"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30432 msgid "List deleted."
30433 msgstr "Cancellato raccoglitore"
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30437 msgid "List fields"
30438 msgstr "Lista dei campi"
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30442 msgid "List item price includes tax: "
30443 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30447 msgid "List member:"
30448 msgstr "Utente della lista:"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30454 msgstr "Nome della lista"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30458 msgid "List name: "
30459 msgstr "Nome della lista: "
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30464 msgid "List of rules"
30465 msgstr "Lista dei campi"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30470 msgstr "I prezzi della lista sono:"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30475 msgid "List prices are: "
30476 msgstr "I prezzi della lista sono: "
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30480 msgid "List prices:"
30481 msgstr "I prezzi della lista sono:"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30485 msgid "List updated."
30486 msgstr "Ultimo aggiornamento"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30501 msgid "Lists that include this title: "
30502 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30510 #. For the first occurrence,
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30524 msgstr "Caricamento in corso..."
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30538 msgstr "Caricamento in corso..."
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30543 msgid "Loading data..."
30544 msgstr "Caricamento in corso..."
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30548 msgid "Loading page %s, please wait..."
30549 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30553 msgid "Loading records, please wait..."
30554 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30560 msgid "Loading, please wait..."
30561 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
30563 #. For the first occurrence,
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30571 msgstr "Caricamento in corso..."
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30575 msgid "Loading... you may continue scanning."
30576 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30581 msgid "Loan period"
30582 msgstr "Periodo di prestito"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
30586 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30592 msgstr "Consultazione"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30596 msgid "Local catalog"
30597 msgstr "Catalogo locale"
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30601 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30602 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30606 msgid "Local number"
30607 msgstr "Numero locale"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30612 msgstr "Uso locale"
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30616 msgid "Local use preferences"
30617 msgstr "Preferenze locali"
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30622 msgid "Local use recorded"
30623 msgstr "Consultazione registrata"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30627 msgid "Local use recorded."
30628 msgstr "Consultazione registrata."
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30663 msgstr "Collocazione"
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30667 msgid "Location and availability"
30668 msgstr "Collocazione e disponibilità"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30672 msgid "Location(s)"
30673 msgstr "Localizzazione(i)"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30681 msgstr "Localizzazione:"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30686 msgstr "Collocazione"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30690 msgid "Lock budget: "
30691 msgstr "Blocca budget: "
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30708 msgid "Log in as a different user"
30709 msgstr "Accedi come altro utente"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30720 msgstr "Visualizzatore dei log"
30722 #. INPUT type=submit
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30736 msgid "Look for existing records in catalog?"
30737 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30748 msgstr "Copie smarrite"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30754 msgstr "Carta smarrita"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30758 msgid "Lost card flag"
30759 msgstr "Flag tessera smarrita"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30764 msgstr "Codice smarrimento"
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30769 msgstr "Copia smarrita"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30776 msgstr "Copie smarrite"
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30780 msgid "Lost items in staff client"
30781 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30785 msgid "Lost items in staff client: "
30786 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30796 msgstr "Smarrito: "
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30800 msgid "Lost status"
30801 msgstr "Status smarrito"
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30805 msgid "Lost status:"
30806 msgstr "Status smarrimento:"
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30810 msgid "Lost status: "
30811 msgstr "Smarrito: "
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
30816 msgstr "Smarrito: "
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30825 msgid "Lower left X coordinate: "
30826 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30835 msgid "Lower left Y coordinate: "
30836 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30840 msgid "Lucida Console"
30841 msgstr "Lucida Console"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30846 msgstr "Māori (Maori)"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30851 msgstr "MADS (XML)"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30881 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30882 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30886 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30887 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30893 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30894 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30903 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30904 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30908 msgid "MARC Card View"
30909 msgstr "Vista MARC"
30911 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30912 #. %2$s: frameworktext
30913 #. %3$s: frameworkcode
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30918 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30920 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30926 msgid "MARC Preview:"
30927 msgstr "Anteprima MARC:"
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30932 msgstr "Vista MARC"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30936 msgid "MARC XML blob"
30937 msgstr "MARC XML blob"
30939 #. %1$s: biblionumber
30940 #. %2$s: bibliotitle |html
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30943 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30944 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30949 msgid "MARC bibliographic framework"
30950 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30955 msgid "MARC bibliographic framework test"
30956 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30967 msgstr "Campo MARC"
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30972 msgid "MARC field: "
30973 msgstr "Campo MARC: "
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30980 msgid "MARC frameworks"
30981 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
30983 #. %1$s: marcflavour
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30986 msgid "MARC frameworks: %s"
30987 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30992 msgid "MARC modification templates"
30993 msgstr "Templates di modifica MARC"
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
31005 msgid "MARC preview"
31006 msgstr "Anteprima MARC"
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
31010 msgid "MARC staging results :"
31011 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
31017 msgid "MARC structure"
31018 msgstr "Struttura MARC"
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
31023 msgid "MARC subfield"
31024 msgstr "Sottocampo MARC"
31026 #. %1$s: tagfield | html
31027 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
31028 #. %3$s: frameworkcode
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
31034 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
31036 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
31042 msgid "MARC subfield: "
31043 msgstr "Sottocampo MARC: "
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
31047 msgid "MARC21/USMARC"
31048 msgstr "MARC21/USMARC"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
31062 msgid "MIT License"
31063 msgstr "Licenza MIT"
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
31070 msgid "MIT license"
31071 msgstr "Licenza MIT"
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
31075 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31076 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
31082 msgstr "MODS (XML)"
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
31097 msgid "Magnus Enger"
31098 msgstr "Magnus Enger"
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
31102 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31103 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31113 msgid "Main address"
31114 msgstr "Indirizzo principale"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
31119 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31120 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31121 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31123 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
31124 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
31125 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
31126 "nei prossimi anni."
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
31131 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31132 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31133 "will not affect August 1-10 in other years."
31135 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
31136 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
31137 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
31138 "Agosto degli altri anni."
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31143 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31144 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31146 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
31147 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
31148 "degli altri anni."
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31152 msgid "Make budget active: "
31153 msgstr "Attiva il budget: "
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31158 msgid "Make payment"
31159 msgstr "Effettua il pagamento"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31164 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31165 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31167 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
31168 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31192 msgid "Manage CSV export profiles"
31194 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31199 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31201 "Gestisci le preferenze di sistema di Koha (pannello di amministrazione)"
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
31205 msgid "Manage MARC modification templates"
31206 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31210 msgid "Manage OAI Sets"
31211 msgstr "Gestisci i sets OAI"
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31215 msgid "Manage Patron Image"
31216 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31220 msgid "Manage all budgets"
31221 msgstr "Gestire tutti i budgets"
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31225 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31227 "Gestisci tutti gli ordini e tutti i raccoglitori, indipendentemente dalle "
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31232 msgid "Manage budget plannings"
31233 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31237 msgid "Manage budgets"
31238 msgstr "Gestire i budgets"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31242 msgid "Manage contracts"
31243 msgstr "Gestire i contratti"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31247 msgid "Manage custom fields for item search."
31248 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31252 msgid "Manage frequencies "
31253 msgstr "Gestisci le frequenze "
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31258 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31259 "administrator email, and templates."
31261 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
31262 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31266 msgid "Manage invoice files"
31267 msgstr "Gestisci i files collegati alle ricevute"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31271 msgid "Manage library EDI EANs"
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31276 msgid "Manage lists of patrons."
31277 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31281 msgid "Manage marc modification templates"
31282 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31286 msgid "Manage numbering patterns "
31287 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31291 msgid "Manage orders"
31292 msgstr "Gestisci gli ordini"
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31297 msgid "Manage orders & basket"
31298 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31302 msgid "Manage orders & basketgroups"
31303 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31307 msgid "Manage patrons fines and fees"
31308 msgstr "Gestire le multe e le tariffe degli utenti"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31312 msgid "Manage periods"
31313 msgstr "Gestisci i periodi"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31318 msgid "Manage plugins"
31319 msgstr "Gestisci i plugin"
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31323 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31324 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31328 msgid "Manage restrictions for accounts"
31329 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31334 msgid "Manage rotating collections"
31335 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31340 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31342 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
31343 "dei records MARC nell'area temporanea."
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31347 msgid "Manage serial subscriptions"
31348 msgstr "Gestire gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31353 msgid "Manage staged MARC records"
31354 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
31356 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31357 #. %2$s: import_batch_id
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31361 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
31362 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31366 msgid "Manage staged records"
31367 msgstr "Gestisci i records preparati"
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31372 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31375 "Gestisci gli abbonamenti da qualsiasi biblioteca (si applica se si usa "
31376 "IndependentBranches)"
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31380 msgid "Manage suggestions"
31381 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31385 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31387 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31391 msgid "Manage uploaded files ("
31392 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31396 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31401 msgid "Manage vendors"
31402 msgstr "Gestire i fornitori"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31409 msgstr "Gestito da"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31413 msgid "Managed by - on"
31414 msgstr "Gestito da / su"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31420 msgid "Managed by:"
31421 msgstr "Gestito da:"
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31426 msgid "Managed in tab: "
31427 msgstr "Gestito nella scheda: "
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31432 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31433 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31437 msgid "Management date from:"
31438 msgstr "Gestisci dalla data:"
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31444 msgstr "Obbligatorio"
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31451 msgid "Mandatory: "
31452 msgstr "Obbligatorio: "
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31456 msgid "Manual credit"
31457 msgstr "Credito manuale"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31461 msgid "Manual history:"
31462 msgstr "Cronologia manuale:"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31466 msgid "Manual history: "
31467 msgstr "Cronologia manuale:"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31471 msgid "Manual invoice"
31472 msgstr "Fattura manuale"
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31478 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31479 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
31481 #. %1$s: IF ( frameworktext )
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31484 msgid "Mappings for the %s"
31485 msgstr "Configurazione per %s"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31489 msgid "Mappings have been saved"
31490 msgstr "Il mapping è stato salvato"
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31499 msgid "Marc Balmer"
31500 msgstr "Marc Balmer"
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31504 msgid "Marc Chantreux"
31505 msgstr "Marc Chantreux"
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31511 msgstr "Marc Véron"
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31516 msgstr "Campo MARC"
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31520 msgid "Marc field: "
31521 msgstr "Campo MARC:"
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31525 msgid "Marcel de Rooy"
31526 msgstr "Marcel de Rooy"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31530 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31531 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31533 #. For the first occurrence,
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31543 msgid "Marco Gaiarin"
31544 msgstr "Marco Gaiarin"
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31548 msgid "Mark Gavillet"
31549 msgstr "Mark Gavillet"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31553 msgid "Mark Tompsett"
31554 msgstr "Mark Tompsett"
31556 #. INPUT type=submit
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31558 msgid "Mark seen and continue >>"
31559 msgstr "Segna come visto e continua >>"
31561 #. INPUT type=submit
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31563 msgid "Mark seen and quit"
31564 msgstr "Segna come visto ed esci"
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31568 msgid "Mark selected as: "
31569 msgstr "Marca i selezionati come: "
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31573 msgid "Mark the original budget as inactive"
31574 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31578 msgid "Martin Persson"
31579 msgstr "Martin Persson"
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31583 msgid "Martin Renvoize"
31584 msgstr "Martin Renvoize"
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31588 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31589 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31593 msgid "Martin Stenberg"
31594 msgstr "Martin Stenberg"
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31598 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31599 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31608 msgid "Match applied"
31609 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31613 msgid "Match check "
31614 msgstr "Controllo corrispondenza "
31616 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31619 msgid "Match check %s"
31620 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31624 msgid "Match check 1 | "
31625 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31629 msgid "Match details"
31630 msgstr "Dettagli corrispondenza"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31634 msgid "Match found"
31635 msgstr "Corrispondenza trovata"
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31639 msgid "Match point "
31640 msgstr "Corrispondenza "
31642 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31645 msgid "Match point %s | "
31646 msgstr "Corrispondenza %s | "
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31650 msgid "Match point 1 | "
31651 msgstr "Corrispondenza 1 | "
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31655 msgid "Match points"
31656 msgstr "Corrispondenze"
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31660 msgid "Match threshold: "
31661 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31666 msgstr "Tipo di corrispondenza"
31668 #. %1$s: record_lis.match_id
31669 #. %2$s: record_lis.match_score
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31672 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31673 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31677 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31678 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
31680 #. %1$s: record_lis.match_id
31681 #. %2$s: record_lis.match_score
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31684 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31685 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s): "
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31689 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31690 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31694 msgid "Matching rule applied"
31695 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31699 msgid "Matching rule applied:"
31700 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31704 msgid "Matching rule code missing"
31705 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31710 msgid "Matching rule code: "
31711 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31717 msgid "Matchpoint components"
31718 msgstr "Componenti corrispondenza"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31730 msgid "Materials specified"
31731 msgstr "Dati materiali"
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31735 msgid "Materials specified:"
31736 msgstr "Dati materiali"
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31740 msgid "Mathieu Saby"
31741 msgstr "Mathieu Saby"
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31750 msgid "Matthew Hunt"
31751 msgstr "Matthew Hunt"
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31755 msgid "Matthias Meusburger"
31756 msgstr "Matthias Meusburger"
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31760 msgid "Max length:"
31761 msgstr "Lunghezza massima:"
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31766 msgid "Max. suspension duration (day)"
31767 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31771 msgid "Maxime Beaulieu"
31772 msgstr "Maxime Beaulieu"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31776 msgid "Maxime Pelletier"
31777 msgstr "Maxime Pelletier"
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31781 msgid "Maximum Koha version"
31782 msgstr "Massima versione di Koha"
31784 #. For the first occurrence,
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31794 msgid "Md. Aftabuddin"
31795 msgstr "Md. Aftabuddin"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31800 msgstr "Significato"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31809 msgid "Meenakshi. R"
31810 msgstr "Meenakshi. R"
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31814 msgid "Melia Meggs"
31815 msgstr "Melia Meggs"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31840 msgid "Merge invoices"
31841 msgstr "Fondi fatture"
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31846 msgid "Merge reference"
31847 msgstr "Riferimento per la fusione"
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31852 msgid "Merge selected"
31853 msgstr "Fondi i record selezionati"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31857 msgid "Merge selected invoices"
31858 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31863 msgid "Merging records"
31864 msgstr "Fondere records"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31868 msgid "Merging with authority: "
31869 msgstr "Fondi con l'authority:"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31873 msgid "Merllisia Manueli"
31874 msgstr "Merllisia Manueli"
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31884 msgid "Message body:"
31885 msgstr "Corpo del messaggio:"
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31890 msgid "Message sent"
31891 msgstr "Messaggio inviato"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31895 msgid "Message subject:"
31896 msgstr "Soggetto del messaggio:"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31910 msgid "Michael Hafen"
31911 msgstr "Michael Hafen"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31915 msgid "Michaes Herman"
31916 msgstr "Michaes Herman"
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31920 msgid "Microsecond"
31921 msgstr "Microsecondo"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31925 msgid "Mike Hansen"
31926 msgstr "Mike Hansen"
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31930 msgid "Mike Johnson"
31931 msgstr "Mike Johnson"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31935 msgid "Mike Mylonas"
31936 msgstr "Mike Mylonas"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31940 msgid "Millisecond"
31941 msgstr "Millisecondo"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31951 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31953 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31957 msgid "Minimum Koha version"
31958 msgstr "Minima versione di Koha"
31960 #. For the first occurrence,
31961 #. %1$s: minPasswordLength
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31965 msgid "Minimum password length: %s"
31966 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31983 msgid "Mirko Tietgen"
31984 msgstr "Mirko Tietgen"
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
32001 msgid "Missing (damaged)"
32002 msgstr "Mancante (danneggiato)"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
32010 msgid "Missing (lost)"
32011 msgstr "Mancante (perso)"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
32019 msgid "Missing (never received)"
32020 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
32028 msgid "Missing (sold out)"
32029 msgstr "Mancante (esaurito)"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32033 msgid "Missing control field contents"
32034 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
32040 msgid "Missing issues"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
32045 msgid "Missing issues:"
32048 #. %1$s: subscription.missinglist
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
32051 msgid "Missing issues: %s "
32052 msgstr "Lacune: %s "
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32056 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
32057 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32061 msgid "Missing mandatory tag: "
32062 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
32071 msgid "Mobile phone number"
32072 msgstr "Numero cellulare"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
32076 msgid "Moderate patron comments"
32077 msgstr "Moderare i commenti degli utenti"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
32081 msgid "Moderate patron comments. "
32082 msgstr "Modera i commenti degli utenti"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32087 msgid "Moderate patron tags"
32088 msgstr "Modera i tags degli utenti"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
32093 msgid "Modification date"
32094 msgstr "Data di modifica"
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
32100 msgid "Modification log"
32101 msgstr "Log delle modifiche"
32103 #. %1$s: edited_source
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32106 msgid "Modified classification source %s"
32107 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
32109 #. %1$s: edited_rule
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32112 msgid "Modified filing rule %s"
32113 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
32115 #. %1$s: edited_attribute_type
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32118 msgid "Modified patron attribute type "%s""
32119 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
32121 #. %1$s: edited_matching_rule
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
32124 msgid "Modified record matching rule "%s""
32125 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
32127 #. INPUT type=button
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
32136 #. %1$s: PROCESS ServerType
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32139 msgid "Modify %s server"
32140 msgstr "Modifica il server %s"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32144 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32145 msgstr "Modifica la configurazione della ricerca su SRU"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32149 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32150 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32154 msgid "Modify a city"
32155 msgstr "Modifica una città"
32158 #. %2$s: authtypetext
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32161 msgid "Modify authority #%s %s"
32162 msgstr "Modifica authority #%s %s"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32166 msgid "Modify budget "
32167 msgstr "Modifica budget"
32169 #. %1$s: budget_period_description
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32172 msgid "Modify budget '%s'"
32173 msgstr "Modifica il budget '%s'"
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32177 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32179 "Modifica budget (non può creare linee, ma può modificare quelle esistenti)"
32181 #. %1$s: categorycode |html
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32184 msgid "Modify category %s"
32185 msgstr "Modifica la categoria %s"
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32189 msgid "Modify classification source"
32190 msgstr "Modifica schema di classificazione"
32192 #. %1$s: contractname
32193 #. %2$s: booksellername
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32196 msgid "Modify contract %s for %s"
32197 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32201 msgid "Modify field"
32202 msgstr "Modifica il campo"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32206 msgid "Modify filing rule"
32207 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32211 msgid "Modify holds priority"
32212 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32216 msgid "Modify item type"
32217 msgstr "Modifica tipo di copia"
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32221 msgid "Modify items in a batch"
32222 msgstr "Modifica copie via batch"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32226 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32227 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32231 msgid "Modify patron attribute type"
32232 msgstr "Modifica l'attributo utente"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32236 msgid "Modify patrons in batch"
32237 msgstr "Modifica utenti via batch"
32239 #. INPUT type=button
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32241 msgid "Modify pattern"
32242 msgstr "Modifica lo schema"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32247 msgid "Modify pattern: %s"
32248 msgstr "Modifica lo schema: %s"
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32252 msgid "Modify printer"
32253 msgstr "Modifica la stampante"
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32257 msgid "Modify record matching rule"
32258 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32264 msgid "Modify record using the following template: "
32265 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32269 msgid "Modify selected items"
32270 msgstr "Modifica le copie selezionate"
32272 #. INPUT type=button
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32274 msgid "Modify selected records"
32275 msgstr "Modifica i records selezionati"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32287 msgid "Module current"
32288 msgstr "Modulo presente"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32293 msgid "Module upgrade needed"
32294 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32298 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32299 msgstr "I moduli in rossi devono essere installato prima di continuare."
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32316 #. For the first occurrence,
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32331 #. For the first occurrence,
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32348 msgstr "Mese/giorno"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
32357 msgid "Morag Hills"
32358 msgstr "Morag Hills"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32368 msgid "More details"
32369 msgstr "Maggiori dettagli"
32371 #. For the first occurrence,
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32376 msgstr "Altre liste"
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32380 msgid "More options"
32381 msgstr "[Più opzioni]"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32388 msgid "Most-circulated items"
32389 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32406 msgid "Move action down"
32407 msgstr "Muovi l'azione giù"
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32411 msgid "Move action to bottom"
32412 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32416 msgid "Move action to top"
32417 msgstr "Sposta l'azione in cima"
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32421 msgid "Move action up"
32422 msgstr "Muovi l'azione in sù"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32427 msgid "Move alert down"
32428 msgstr "Muovi l'avviso giù"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32433 msgid "Move alert to bottom"
32434 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32439 msgid "Move alert to top"
32440 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32445 msgid "Move alert up"
32446 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32450 msgid "Move hold down"
32451 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32455 msgid "Move hold to bottom"
32456 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32460 msgid "Move hold to top"
32461 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32465 msgid "Move hold up"
32466 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32470 msgid "Move remaining unspent funds"
32471 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32475 msgid "Move these patrons to the trash"
32476 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32480 msgid "Move to next position"
32481 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32485 msgid "Move to previous position"
32486 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
32488 #. INPUT type=submit
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32490 msgid "Move unreceived orders"
32491 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32498 #. INPUT type=button
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32501 msgid "Multi receiving"
32502 msgstr "Ricezione multipla"
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32506 msgid "Musical recording"
32507 msgstr "Registrazione musicale"
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32516 msgid "My checkouts"
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32522 msgstr "Biblioteca"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32526 msgid "MySQL version: "
32527 msgstr "Versione MySQL: "
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32532 msgstr "NESSUN NOME"
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32542 msgid "NOT CHECKED IN"
32543 msgstr "NON RESTITUITO"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32557 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32558 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32560 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
32561 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32563 #. %1$s: heading | html
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32571 msgid "Nadia Nicolaides"
32572 msgstr "Nadia Nicolaides"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32576 msgid "Nahuel Angelinetti"
32577 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:228
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32617 msgid "Name (any): "
32618 msgstr "Nome (qualsiasi): "
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32624 msgid "Name of day"
32625 msgstr "Nome del giorno"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32631 msgid "Name of month"
32632 msgstr "Nome del mese"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32638 msgid "Name of season"
32639 msgstr "Nome della stagione"
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32643 msgid "Name or ISSN: "
32644 msgstr "Nome o ISSN: "
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32648 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32649 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32653 msgid "Name or cardnumber:"
32654 msgstr "Nome o numero di tessera :"
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32658 msgid "Name the new definition"
32659 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32709 msgid "Natalie Bennison"
32710 msgstr "Natalie Bennison"
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32714 msgid "Nate Curulla"
32715 msgstr "Nate Curulla"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32719 msgid "Near East University"
32720 msgstr "Near East University"
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32724 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32725 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32729 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32730 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32734 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32735 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32765 #. %1$s: PROCESS ServerType
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32768 msgid "New %s server"
32769 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32773 msgid "New CSV export profile"
32774 msgstr "Nuovo export CSV"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32783 msgid "New SMS provider"
32784 msgstr "Nuovo server SRU"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32789 msgid "New SQL report"
32790 msgstr "Nuovo report SQL"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32794 msgid "New SRU server"
32795 msgstr "Nuovo server SRU"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32799 msgid "New Z39.50 server"
32800 msgstr "Nuovo server Z39.50"
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32804 msgid "New account "
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32810 msgstr "Nuovo valore"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32814 msgid "New authority "
32815 msgstr "Nuovo authority "
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32819 msgid "New authority type"
32820 msgstr "Nuovo tipo di authority"
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32825 msgid "New authorized value for %s"
32826 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32831 msgstr "Nuovo raccoglitore"
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32835 msgid "New basket group"
32836 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32840 msgid "New batch patron modification"
32841 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32845 msgid "New batch patrons modification"
32846 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32851 msgid "New batch record deletion"
32852 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32857 msgid "New batch record modification"
32858 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32864 msgstr "Nuovo budget"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32868 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32869 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32874 msgstr "Nuova tessera"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32880 msgid "New category"
32881 msgstr "Nuova categoria"
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32885 msgid "New child record"
32886 msgstr "Nuovo record figlio"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32892 msgstr "Nuova città"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32896 msgid "New classification source"
32897 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32901 msgid "New collection"
32902 msgstr "Nuova raccolta mobile"
32904 #. %1$s: booksellername
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32907 msgid "New contract for %s"
32908 msgstr "Nuovo contratto per %s"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32913 msgstr "Nuovo corso"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32917 msgid "New currency"
32918 msgstr "Nuova valuta"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32922 msgid "New definition"
32923 msgstr "Nuova definizione"
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32928 msgstr "Nuova notizia"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32933 msgstr "Nuovo campo"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32937 msgid "New field on next line"
32938 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32943 msgstr "Nuovi campi"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32947 msgid "New filing rule"
32948 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32952 msgid "New framework"
32953 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32958 msgid "New frequency"
32959 msgstr "Nuova frequenza"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32963 msgid "New from Z39.50"
32964 msgstr "Nuovo da Z39.50"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32968 msgid "New from Z39.50/SRU"
32969 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
32971 #. %1$s: budget_period_description
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32974 msgid "New fund for %s"
32975 msgstr "Nuovo fondo per %s"
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32980 msgstr "Nuovo gruppo"
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32985 msgid "New guided report"
32986 msgstr "Nuovo report guidato"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32991 msgstr "Nuova copia"
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32995 msgid "New item type"
32996 msgstr "Nuovo tipo di copia"
32998 #. %1$s: label_batch
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
33001 msgid "New label batch created: # %s "
33002 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
33006 msgid "New library"
33007 msgstr "Nuova biblioteca"
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
33019 msgid "New line (\\n)"
33020 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
33025 msgstr "Nuova lista"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33029 msgid "New macro..."
33030 msgstr "Nuova macro..."
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
33035 msgstr "Nuovo messaggio"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
33040 msgid "New numbering pattern"
33041 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
33045 msgid "New password:"
33046 msgstr "Nuova password:"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
33050 msgid "New patron "
33051 msgstr "Nuovo utente "
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
33055 msgid "New patron attribute type"
33056 msgstr "Nuovo un attributo utente"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
33060 msgid "New patron list"
33061 msgstr "Nuova lista di utenti"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
33065 msgid "New preference"
33066 msgstr "Nuova preferenza"
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
33071 msgid "New printer"
33072 msgstr "Nuova stampante"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
33076 msgid "New profile"
33077 msgstr "Nuovo profilo"
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
33082 msgid "New purchase suggestion"
33083 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33089 msgstr "Nuovo record"
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33093 msgid "New record "
33094 msgstr "Nuovo record "
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
33098 msgid "New record matching rule"
33099 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33103 msgid "New report "
33104 msgstr "Nuovo report "
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
33108 msgid "New routing list"
33109 msgstr "Nuova routing List"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
33114 msgstr "Nuova ricerca"
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33118 msgid "New search field"
33119 msgstr "Ricerca copie campi"
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
33132 msgid "New subscription"
33133 msgstr "Nuovo abbonamento"
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33143 msgid "New username:"
33144 msgstr "Nuovo username:"
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
33149 msgstr "Nuovo valore"
33151 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33152 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33157 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33158 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33163 msgstr "Nuovo fornitore"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33180 #. For the first occurrence,
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33194 msgstr "Successivo"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33200 msgid "Next >>"
33201 msgstr "Successivo >>"
33203 #. INPUT type=button
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33219 msgstr "Successivo >>"
33221 #. INPUT type=button name=changepage_next
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33225 msgstr "Prossima pagina"
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
33229 msgid "Next available"
33230 msgstr "Successivo disponibile"
33232 #. For the first occurrence,
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
33237 msgid "Next available %s item"
33238 msgstr "Successivo disponibile"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33242 msgid "Next issue publication date:"
33243 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
33245 #. INPUT type=button name=changepage_next
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33248 msgstr "Prossima pagina"
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33252 msgid "Next records"
33253 msgstr "Record successivo"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33257 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33258 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
33262 msgid "Nick Clemens"
33263 msgstr "Nick Clemens"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
33267 msgid "Nicolas Legrand"
33268 msgstr "Nicolas Legrand"
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33272 msgid "Nicolas Morin"
33273 msgstr "Nicolas Morin"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33277 msgid "Nicole C. Engard"
33278 msgstr "Nicole C. Engard"
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
33282 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33283 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33285 #. For the first occurrence,
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
33309 #. For the first occurrence,
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
33324 msgid "No (default)"
33325 msgstr "No (default)"
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33331 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33332 "ACQ, the items framework would be used"
33334 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
33335 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33340 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33341 "ACQ, the items framework would be used "
33343 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
33344 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
33346 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33349 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33350 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
33352 #. %1$s: errmsgloo.msg
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33355 msgid "No Item with barcode: %s"
33356 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33361 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33362 "frameworks supplied for English (en)"
33364 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
33365 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33370 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33371 "searches will go through the whole record. Continue?"
33373 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
33374 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33384 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33385 "with the category TERM."
33387 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
33388 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33394 msgid "No active currency is defined"
33395 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33399 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33400 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33405 msgid "No address stored."
33406 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33410 msgid "No categories have been defined. "
33411 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33416 msgid "No city stored."
33417 msgstr "Nessuna città archiviata."
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33421 msgid "No claims notice defined. "
33422 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33426 msgid "No columns selected!"
33427 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33431 msgid "No comments have been approved."
33432 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33436 msgid "No comments to moderate."
33437 msgstr "Nessun commento da moderare."
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33441 msgid "No cover image available"
33442 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33446 msgid "No data available in table"
33447 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33451 msgid "No database named "
33452 msgstr "Nessun database con nome "
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33456 msgid "No descriptions"
33457 msgstr "Senza descrizioni"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33461 msgid "No email is configured for your user."
33462 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33467 msgid "No email stored."
33468 msgstr "Nessuna email archiviata."
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33472 msgid "No entries to show"
33473 msgstr "Nessun dato da mostrare"
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33480 msgstr "Nessun fondo"
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33484 msgid "No fund found"
33485 msgstr "Nessun fondo trovato"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33489 msgid "No funds to display for this search criteria"
33490 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33495 msgstr "Nuovo gruppo"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33499 msgid "No groups defined."
33500 msgstr "Nessun gruppo definito."
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33507 msgid "No holds allowed"
33508 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33512 msgid "No holds allowed:"
33513 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33518 msgid "No holds found."
33519 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33525 msgstr "Nessuna immagine: "
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33529 msgid "No images are currently available. "
33530 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33534 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33536 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
33538 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33541 msgid "No item found with barcode %s"
33542 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33546 msgid "No item matches this barcode"
33547 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33551 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33552 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33556 msgid "No item was selected"
33557 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33562 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33564 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
33565 "registrata in ogni caso): %s"
33567 #. %1$s: errmsgloo.msg
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33570 msgid "No item with barcode: %s"
33571 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33576 msgstr "Nessuna copia"
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33581 msgid "No items are available"
33582 msgstr "Nessuna copia disponibile"
33584 #. %1$s: looptable.coltitle
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33587 msgid "No items for %s"
33588 msgstr "Nessuna copia per %s"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33594 msgid "No items found."
33595 msgstr "Nessuna copia trovata."
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
33601 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33602 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
33604 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33609 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33610 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33611 "should be specified."
33613 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
33614 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
33615 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33621 msgstr "Nessun limite"
33623 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33626 msgid "No log found %s for "
33627 msgstr "Nessun log trovato %s per "
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33631 msgid "No mappings have been defined for this set"
33632 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33637 msgstr "Nessuna corrispondenza"
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33641 msgid "No matches found"
33642 msgstr "Nessun record corrisponde"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33646 msgid "No matching records found"
33647 msgstr "Nessun record corrisponde"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33651 msgid "No matching reports found"
33652 msgstr "Nessun report trovato"
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33656 msgid "No missing issues found."
33657 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
33661 msgid "No more renewals possible"
33662 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33666 msgid "No more renewals possible."
33667 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33672 msgstr "Nessun messaggio"
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33676 msgid "No order selected"
33677 msgstr "Nessun ordine selezionato"
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33681 msgid "No orders yet"
33682 msgstr "Nessun ordine ancora"
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33686 msgid "No outstanding charges"
33687 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33691 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33693 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
33697 msgid "No patron matched "
33698 msgstr "Nessun utente corrisponde "
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33702 msgid "No patron may put this book on hold."
33703 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33707 msgid "No patron records have been actually removed"
33708 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33712 msgid "No patron records have been anonymized"
33713 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33717 msgid "No patron records have been removed"
33718 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33722 msgid "No patron with this name, please, try another"
33723 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33727 msgid "No pending baskets"
33728 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33732 msgid "No pending on-site checkout."
33733 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33738 msgid "No phone stored."
33739 msgstr "Nessun telefono archiviato."
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33743 msgid "No physical items for this record"
33744 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33748 msgid "No plugins installed"
33749 msgstr "Nessun plugin installato"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33753 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33754 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33758 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33759 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33771 msgid "No printers defined."
33772 msgstr "Nessuna stampante definita."
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33776 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33778 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
33779 "citazione' per mettere almeno una citazione."
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33784 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33787 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
33788 "esistente nel tuo catalogo."
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33792 msgid "No record was removed."
33793 msgstr "Nessun record importato"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33797 msgid "No records have been staged."
33798 msgstr "Nessus record è stato preparato"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33802 msgid "No records imported"
33803 msgstr "Nessun record importato"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33808 msgid "No renewal before"
33809 msgstr "Non rinnovare prima"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33813 msgid "No renewal before %s"
33814 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33818 msgid "No results for your query"
33819 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33826 msgid "No results found"
33827 msgstr "Nessun risultato trovato"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33831 msgid "No results found for "
33832 msgstr "Nessun risultato trovato per "
33834 #. %1$s: result.melding
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33838 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33839 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33844 msgid "No results found."
33845 msgstr "Nessun risultato trovato."
33847 #. %1$s: IF ( query_desc )
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33850 msgid "No results match your search %sfor "
33851 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33855 msgid "No results match your search for "
33856 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33860 msgid "No results."
33861 msgstr "Nessun risultato"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33866 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33867 "the samples supplied for English (en)"
33869 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
33870 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33874 msgid "No saved reports match your criteria. "
33875 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33879 msgid "No system preferences matched your search for: "
33880 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33884 msgid "No temporary directory found."
33885 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33889 msgid "No transfers to receive"
33890 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33894 msgid "No warnings."
33895 msgstr "Nulla da segnalare"
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33899 msgid "No, I don't confirm"
33900 msgstr "No, non confermo"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
33927 msgid "No, do not delete"
33928 msgstr "No, non cancellare"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33932 msgid "No, don't cancel (N)"
33933 msgstr "No, non eliminare"
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
33937 msgid "No, don't check out (N)"
33938 msgstr "No, non prestare (N)"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33943 msgid "No, don't close (N)"
33944 msgstr "No, non chiudere"
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33948 msgid "No, don't delete (N)"
33949 msgstr "No, non cancellare (N)"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
33953 msgid "No, don't renew (N)"
33954 msgstr "No, non rinnovare (N)"
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33958 msgid "No, save as new record"
33959 msgstr "No: salva come nuovo record"
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33971 msgid "No. of items:"
33972 msgstr "Num. di copie:"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33976 msgid "No. of times checked out"
33977 msgstr "Num. di prestiti"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33981 msgid "No: Save as new authority"
33982 msgstr "No: salva come nuova authority"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33986 msgid "Non-fiction"
33987 msgstr "Non è narrativa"
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33991 msgid "Non-musical recording"
33992 msgstr "Registrazione non musicale"
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33996 msgid "Non-public note:"
33997 msgstr "Nota privata:"
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
34001 msgid "Non-public notes"
34002 msgstr "Nota privata:"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34044 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
34045 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
34051 msgid "None specified "
34052 msgstr "Nessuno specificato "
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
34056 msgid "Nonpublic note"
34057 msgstr "Nota privata:"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
34062 msgid "Nonpublic note:"
34063 msgstr "Nota privata:"
34065 #. %1$s: internalnotes
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
34068 msgid "Nonpublic note: %s"
34069 msgstr "Nota interna: %s"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
34079 msgstr "Giorno normale"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34083 msgid "Normal text"
34084 msgstr "Testo normale"
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
34096 msgid "Normalization rule: "
34097 msgstr "Regola di normalizzazione: "
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
34101 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34102 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
34106 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34107 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34117 msgid "Not Installed %s"
34118 msgstr "Non installato%s"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
34122 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34123 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34127 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34129 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34135 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34138 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
34139 "segnati come 'ignorati'). "
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
34144 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34145 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34149 msgid "Not allowed to delete own account"
34150 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34154 msgid "Not allowed: overdue"
34155 msgstr "Non permesso: in ritardo"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34159 msgid "Not allowed: patron restricted"
34160 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34167 msgid "Not available"
34168 msgstr "Non disponibile"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34172 msgid "Not checked out since: "
34173 msgstr "Non in prestito da: "
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34177 msgid "Not checked out."
34178 msgstr "Non in prestito."
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34186 msgid "Not for loan"
34187 msgstr "Escluso dal prestito"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34191 msgid "Not for loan status updated. "
34192 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34196 msgid "Not for loan: "
34197 msgstr "Escluso dal prestito: "
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34201 msgid "Not published"
34202 msgstr "Non pubblicato"
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34206 msgid "Not renewable"
34207 msgstr "Non rinnovabile"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
34219 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34221 "Nota : Se non viene indicato diversamente, questo strumento esporta anche le "
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34227 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34229 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34234 msgid "Note about the accompanying materials: "
34235 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34239 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34240 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34244 msgid "Note for OPAC"
34245 msgstr "Nota per l'OPAC"
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34249 msgid "Note for staff"
34250 msgstr "Nota per lo staff"
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34254 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34255 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34276 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34277 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34278 "or slow your system down."
34280 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
34281 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
34282 "rallentare il sistema."
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34286 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34287 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34292 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34295 "Nota: non sono definite categorie per gli upload. Tutti gli upload saranno "
34296 "marcati come temporanei."
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34300 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34302 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34308 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34309 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34310 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34311 "the bibliographic record"
34313 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
34314 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
34315 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
34316 "record bibliografico"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34320 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34321 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:232
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34351 #. For the first occurrence,
34352 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34356 msgid "Notes : %s "
34357 msgstr "Note : %s "
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34361 msgid "Notes/Comments"
34362 msgstr "Note/commenti"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34391 #. For the first occurrence,
34392 #. %1$s: reservenotes
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34399 #. %1$s: library.branchnotes |html
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34403 msgid "Notes: %s%s "
34404 msgstr "Note: %s%s %s "
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34409 msgid "Nothing found."
34410 msgstr "Nessun risultato."
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34414 msgid "Nothing found. "
34415 msgstr "Nessun risultato. "
34417 #. For the first occurrence,
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34421 msgid "Nothing is selected."
34422 msgstr "Nulla è selezionato"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34426 msgid "Nothing to save"
34427 msgstr "Nulla da salvare"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34444 msgid "Notices & Slips"
34445 msgstr "Avvisi & Ricevute"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34450 msgid "Notices & slips"
34451 msgstr "Avvisi & ricevute"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34455 msgid "Notices and Slips"
34456 msgstr "Avvisi & Ricevute"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34460 msgid "Notification Date"
34461 msgstr "Data di notifica"
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34466 msgid "Notified by"
34467 msgstr "Notificato da"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34474 msgstr "Id di notifica"
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34481 #. For the first occurrence,
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34497 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34500 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
34501 "qualche dato di default."
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34505 msgid "Num/Patrons"
34506 msgstr "Num/Utenti"
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34527 msgid "Number of baskets"
34528 msgstr "Numero di raccoglitori"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34532 msgid "Number of checkouts"
34533 msgstr "Numero di prestiti"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34538 msgid "Number of columns:"
34539 msgstr "Numero di colonne"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34543 msgid "Number of copies of this item to add: "
34544 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
34546 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34549 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34550 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34554 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34555 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34559 msgid "Number of issues to display to staff:"
34560 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34564 msgid "Number of issues to display to staff: "
34565 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34569 msgid "Number of issues to display to the public: "
34570 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34574 msgid "Number of issues:"
34575 msgstr "Numero di fascicoli:"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34579 msgid "Number of items added"
34580 msgstr "Numero di copie aggiunte"
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34584 msgid "Number of items deleted"
34585 msgstr "Numero di copie cancellate"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34589 msgid "Number of items displayed"
34590 msgstr "Numero di copie visualizzate"
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34594 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34595 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34599 msgid "Number of items replaced"
34600 msgstr "Numero di copie sostituite"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34604 msgid "Number of months:"
34605 msgstr "Numero di mesi"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34609 msgid "Number of months: "
34610 msgstr "Numero di mesi: "
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34614 msgid "Number of num:"
34615 msgstr "Numero di fascicoli:"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34619 msgid "Number of pages"
34620 msgstr "Numero di pagine"
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34625 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34626 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34630 msgid "Number of records added"
34631 msgstr "Numero di records aggiunti"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34635 msgid "Number of records changed back"
34636 msgstr "Numero di records aggiornati"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34640 msgid "Number of records deleted"
34641 msgstr "Numero di records cancellati"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34646 msgid "Number of records ignored"
34647 msgstr "Numero di records ignorati"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34651 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34652 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34656 msgid "Number of records updated"
34657 msgstr "Numero di records aggiornati"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34661 msgid "Number of renewals"
34662 msgstr "Numero dei rinnovi"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34667 msgid "Number of rows:"
34668 msgstr "Numero delle righe:"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34672 msgid "Number of students:"
34673 msgstr "Numero di studenti:"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34677 msgid "Number of weeks:"
34678 msgstr "Numero di settimane:"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34682 msgid "Number of weeks: "
34683 msgstr "Numero di settimane: "
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34687 msgid "Number pattern:"
34688 msgstr "Modello di numerazione:"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34697 msgid "Numbering calculation"
34698 msgstr "Calcolo della numerazione"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34702 msgid "Numbering formula"
34703 msgstr "Formula di numerazione"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34709 msgid "Numbering formula:"
34710 msgstr "Formula di numerazione:"
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34714 msgid "Numbering pattern"
34715 msgstr "Schema di numerazione"
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34719 msgid "Numbering pattern:"
34720 msgstr "Schema di numerazione:"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34725 msgid "Numbering patterns"
34726 msgstr "Schemi di numerazione"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34730 msgid "Nuño López Ansótegui"
34731 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34735 msgid "OAI set mappings"
34736 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34748 msgid "OAI sets configuration"
34749 msgstr "Configurazione dei set OAI"
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34753 msgid "OAI xslt stylesheet"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34763 msgid "OD/Checkouts"
34764 msgstr "Scaduti/Prestiti"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34772 #. INPUT type=submit name=submit
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34835 #. For the first occurrence,
34836 #. %1$s: lang_lis.language
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
34849 msgid "OPAC - %s %s"
34850 msgstr "OPAC - %s %s"
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34854 msgid "OPAC Info: "
34855 msgstr "Info OPAC: "
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34859 msgid "OPAC and Koha news"
34860 msgstr "OPAC e News Koha"
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34864 msgid "OPAC info: "
34865 msgstr "Info OPAC: "
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34876 msgstr "Nota OPAC:"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34881 msgstr "Vista Opac:"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34885 msgid "OPAC/Staff login"
34886 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34890 msgid "OPACBaseURL"
34891 msgstr "OPACBaseURL"
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34896 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34899 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34902 #. INPUT type=button
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34921 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34922 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34924 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34925 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34929 msgid "OS version ('uname -a'): "
34930 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34944 msgid "Oblique title: "
34945 msgstr "Titolo in corsivo: "
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34952 #. For the first occurrence,
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34960 #. For the first occurrence,
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34971 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34972 "transactions, but patron and item information will not be available."
34974 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
34975 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34984 msgid "Offline circulation"
34985 msgstr "Circolazione offline"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34989 msgid "Offline circulation file upload"
34990 msgstr "Caricare circolazione offline"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34996 msgstr "Posizionamento:"
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
35014 msgstr "Vecchio valore"
35016 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
35017 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
35022 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35023 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
35027 msgid "Olivier Crouzet"
35028 msgstr "Olivier Crouzet"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
35032 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
35033 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
35037 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
35039 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
35059 msgid "On hold for"
35060 msgstr "Prenotata per"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
35065 msgid "On shelf holds allowed"
35066 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
35071 msgstr "Sul titolo "
35073 #. For the first occurrence,
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
35078 msgid "On-site checkout"
35079 msgstr "Consultazione"
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
35083 msgid "On-site checkouts"
35084 msgstr "Consultazioni"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35088 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35089 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
35098 msgid "One borrowernumber per line."
35099 msgstr "Un numero utente per linea."
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
35103 msgid "One number per line."
35104 msgstr "Un numero per linea."
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35108 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35110 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
35111 "essere uguale a 1"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35115 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35116 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35120 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35121 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35125 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35126 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35130 msgid "Online Public Access Catalog"
35131 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35135 msgid "Online help"
35136 msgstr "Aiuto in linea"
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
35140 msgid "Online resources:"
35141 msgstr "Risorse in linea:"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35145 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35146 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35151 msgstr "Solo copia:"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35155 msgid "Only KPZ file format is supported."
35156 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35160 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35161 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35165 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35166 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35170 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35171 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
35176 msgstr "Solo copia "
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35180 msgid "Only items currently available:"
35181 msgstr "Solo copie disponibili al momento"
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
35185 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35186 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35190 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35192 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:205
35198 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35199 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35202 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
35203 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
35204 "risultati di ricerca"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35213 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
35221 msgid "Open Document Spreadsheet"
35222 msgstr "Esporta in formato .ods"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35226 msgid "Open fresh record"
35227 msgstr "Apri nuovo record"
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35236 msgid "Open in new window"
35237 msgstr "Apri in una nuova finestra"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35242 msgstr "Aperto il:"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35251 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35252 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35256 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35257 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35262 msgstr "Aperto il:"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35271 msgid "Optional module missing"
35272 msgstr "Modulo opzionale mancante"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35285 msgid "Or enter a list of record numbers"
35286 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35290 msgid "Or list barcodes one by one"
35291 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35295 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35296 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35300 msgid "Or scan items one by one"
35301 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:230
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35306 msgid "Or use a patron list"
35307 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35333 msgstr "Costo dell'ordine"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
35337 msgid "Order cost search"
35338 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35343 msgstr "Data dell'ordine"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35348 msgid "Order date:"
35349 msgstr "Data dell'ordine:"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35354 msgid "Order from external source"
35355 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35361 msgstr "Linea d'ordine"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35365 msgid "Order line (parent)"
35366 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
35370 msgid "Order line :"
35371 msgstr "Linea d'ordine :"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
35375 msgid "Order line search"
35376 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35380 msgid "Order line:"
35381 msgstr "Linea d'ordine :"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35385 msgid "Order number"
35386 msgstr "Numero d'ordine"
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35390 msgid "Order status: "
35391 msgstr "Stato dell'ordine: "
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35396 msgid "Order this one"
35397 msgstr "Ordina questo"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35401 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35402 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35419 msgid "Ordered amount"
35420 msgstr "Ammontare degli ordini"
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35424 msgid "Ordered amount:"
35425 msgstr "Ammontare degli ordini"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35430 msgid "Ordering information"
35431 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35435 msgid "Ordernumber"
35436 msgstr "Numero d'ordine"
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35447 msgid "Orders are standing:"
35448 msgstr "%s Abilitato "
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35454 msgid "Orders by fund"
35455 msgstr "Numeri tessere non trovati"
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35459 msgid "Orders enabled: "
35460 msgstr "%s Abilitato "
35462 #. %1$s: booksellerfromname
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35465 msgid "Orders for %s"
35466 msgstr "Ordini per %s"
35468 #. %1$s: current_budget_name
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35471 msgid "Orders for fund '%s'"
35472 msgstr "Ordini per %s"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35476 msgid "Orders from: "
35477 msgstr "Ordini da: "
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35482 msgid "Orders search"
35483 msgstr "Ricerca sugli ordini"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35487 msgid "Orders with uncertain prices"
35488 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35492 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35493 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35498 msgid "Organization"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35503 msgid "Organization #:"
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35509 msgid "Organization email: "
35510 msgstr "Email dell'ente: "
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35514 msgid "Organization name: "
35515 msgstr "Nome dell'ente: "
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35520 msgid "Organization phone: "
35521 msgstr "Telefono dell'ente: "
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35525 msgid "Organize by: "
35526 msgstr "Organizza per: "
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35535 msgid "Original order line"
35536 msgstr "Linea d'ordine superiore"
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35546 msgid "Other action"
35547 msgstr "Altra opzione"
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35551 msgid "Other course reserves"
35552 msgstr "Altri testi per il corso"
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35557 msgstr "Altri dati"
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35561 msgid "Other holdings"
35562 msgstr "Altre copie"
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35566 msgid "Other holdings:"
35567 msgstr "Altre copie:"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35572 msgstr "Altro nome: "
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35576 msgid "Other names"
35577 msgstr "Altri nomi"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35581 msgid "Other options (choose one)"
35582 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35587 msgid "Other phone"
35588 msgstr "Altro telefono: "
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35595 msgid "Other phone: "
35596 msgstr "Altro telefono: "
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35621 msgid "Output format"
35622 msgstr "Formato dell'output"
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35626 msgid "Output format "
35627 msgstr "Formato dell'output "
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35631 msgid "Output format:"
35632 msgstr "Formato dell'output:"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35636 msgid "Output to a file named: "
35637 msgstr "Manda ad un file di nome: "
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35647 msgid "Outstanding"
35648 msgstr "Importo in sospeso"
35650 #. %1$s: IF ( fines )
35651 #. %2$s: fines | $Price
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35655 msgid "Outstanding fees & charges %s of %s %s "
35656 msgstr "Multe in corso & richiedi%s la cifra di %s%s"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35666 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35667 msgstr "Valore massimo delle multe"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35671 msgid "Overdue notice required: "
35672 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35677 msgid "Overdue notice/status triggers"
35678 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35682 msgid "Overdue report"
35683 msgstr "Report dei ritardi"
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35688 msgid "Overdue status"
35689 msgstr "Status in ritardo"
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35699 msgid "Overdues with fines"
35700 msgstr "Ritardi con sanzioni"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
35704 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35711 msgid "Override and renew"
35712 msgstr "Ignora e rinnova"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35716 msgid "Override blocked renewals"
35717 msgstr "Permesso di oltrepassare i blocchi dei rinnovi"
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35722 msgid "Override limit and renew"
35723 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35727 msgid "Override renewal limit:"
35728 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
35732 msgid "Override restriction temporarily"
35733 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35737 msgid "Overwrite the existing one with this"
35738 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35742 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35743 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35750 msgstr "Proprietario"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35757 msgstr "Proprietario: "
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35781 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35782 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35786 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35787 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35791 msgid "Pablo Bianchi"
35792 msgstr "Pablo Bianchi"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35796 msgid "Packaging manager:"
35797 msgstr "Packaging manager:"
35799 #. For the first occurrence,
35800 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35801 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35805 msgid "Page %s %s "
35806 msgstr "Pagina %s %s "
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35811 msgid "Page height:"
35812 msgstr "Altezza della pagina:"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35816 msgid "Page side: "
35817 msgstr "Lato pagina: "
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35822 msgid "Page width:"
35823 msgstr "Larghezza della pagina:"
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35827 msgid "Paid for (unused)"
35828 msgstr "Pagato per (non usato)"
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35833 msgstr "Pagato per ?"
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35838 msgstr "Cassetto della carta"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35846 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35851 msgid "Partially received"
35852 msgstr "Ricevuto in parte"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35856 msgid "Pasi Kallinen"
35857 msgstr "Pasi Kallinen"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35868 msgid "Password Updated"
35869 msgstr "Password aggiornata"
35871 #. For the first occurrence,
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35875 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35876 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35880 msgid "Password is too short"
35881 msgstr "La password inserita è troppo corta."
35883 #. %1$s: minPasswordLength
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35886 msgid "Password must be at least %s characters long."
35887 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35902 msgstr "Password: "
35904 #. For the first occurrence,
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35909 msgid "Passwords do not match"
35910 msgstr "La password non corrisponde"
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35914 msgid "Passwords do not match."
35915 msgstr "Le password non corrispondono"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35919 msgid "Passwords will be displayed as text"
35920 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35924 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35925 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35929 msgid "Patent document"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35953 msgstr "Utente num.:"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35958 msgid "Patron '%s' added."
35959 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35964 msgid "Patron '%s' is already in the list."
35965 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35969 msgid "Patron account flags"
35970 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35974 msgid "Patron activity"
35975 msgstr "Attività dell'utente"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35980 msgid "Patron attribute type code: "
35981 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35988 msgid "Patron attribute types"
35989 msgstr "Attributi utente"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35994 msgid "Patron attributes"
35995 msgstr "Attributi utente"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35999 msgid "Patron attributes: "
36000 msgstr "Attributi utente"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
36011 msgid "Patron card creator"
36012 msgstr "Creatore delle tessere utente"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
36021 msgid "Patron categories"
36022 msgstr "Categorie utente"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
36034 msgid "Patron category"
36035 msgstr "Categoria utente"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
36039 msgid "Patron category:"
36040 msgstr "Categoria utente:"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36046 msgid "Patron category: "
36047 msgstr "Categoria utente: "
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
36051 msgid "Patron details"
36052 msgstr "Dettagli dell'utente"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
36056 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
36057 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36061 msgid "Patron fines are over limit: %s"
36062 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
36066 msgid "Patron flags:"
36067 msgstr "Opzioni utente:"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
36071 msgid "Patron has "
36072 msgstr "L'utente ha "
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
36077 msgid "Patron has %s in fines."
36078 msgstr "L'utente ha %s di multa."
36080 #. %1$s: ItemsOnIssues
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
36083 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
36084 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
36086 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36089 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36090 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
36092 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
36093 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
36097 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36098 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
36100 #. %1$s: IF ( creditsamount )
36101 #. %2$s: creditsamount
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
36105 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36106 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
36108 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
36111 msgid "Patron has a restriction until %s."
36112 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
36114 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
36119 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36122 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
36123 "%s Fai il prestito comunque? %s "
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
36128 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36129 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
36131 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36134 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36135 msgstr "L'utente aveva delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36139 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36140 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36144 msgid "Patron has nothing checked out."
36145 msgstr "L'utente non ha prestiti."
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1039
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36150 msgid "Patron has nothing on hold."
36151 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36156 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36157 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36161 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36162 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
36164 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36167 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36168 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36172 msgid "Patron holds"
36173 msgstr "Prenotazioni utente"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36177 msgid "Patron image failed to upload"
36178 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36182 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36183 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36187 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36188 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
36190 #. For the first occurrence,
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36197 msgid "Patron is RESTRICTED"
36198 msgstr "L'utente è SOSPESO"
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
36202 msgid "Patron is an adult"
36203 msgstr "L'utente è un adulto"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
36208 msgid "Patron is currently unrestricted."
36209 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36214 msgid "Patron is restricted"
36215 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36219 msgid "Patron is restricted."
36220 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:233
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36225 msgid "Patron list: "
36226 msgstr "Lista utente: "
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36234 msgid "Patron lists"
36235 msgstr "Liste utenti"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36239 msgid "Patron lists:"
36240 msgstr "Liste utenti:"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36245 msgid "Patron messaging preferences"
36246 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36250 msgid "Patron name"
36251 msgstr "Nome dell'utente"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
36255 msgid "Patron not found"
36256 msgstr "Utente non trovato"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36260 msgid "Patron not found."
36261 msgstr "Utente non trovato:"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
36265 msgid "Patron not found:"
36266 msgstr "Utente non trovato:"
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36270 msgid "Patron notification:"
36271 msgstr "Notificazione per l' utente:"
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36276 msgid "Patron notification: "
36277 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36281 msgid "Patron records were last synced on: "
36282 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36286 msgid "Patron restrictions"
36287 msgstr "Restrizioni dell'utente"
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36291 msgid "Patron search: "
36292 msgstr "Cerca utente: "
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36296 msgid "Patron selection"
36297 msgstr "Seleziona l'utente"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36302 msgid "Patron sort 1"
36303 msgstr "Campo utente sort1"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36308 msgid "Patron sort 2"
36309 msgstr "Campo utente sort2"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36313 msgid "Patron status"
36314 msgstr "Status dell'utente"
36316 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36319 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36320 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36325 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36326 "the local record was kept."
36328 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
36329 "ma il record locale è stato tenuto."
36331 #. For the first occurrence,
36332 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36336 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36337 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
36339 #. For the first occurrence,
36340 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
36341 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
36343 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36347 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36349 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
36353 msgid "Patron's address in doubt"
36354 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36361 msgid "Patron's address is in doubt"
36362 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36366 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36368 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36373 msgid "Patron's address is in doubt."
36374 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36380 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36382 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36386 msgid "Patron's card has been reported lost."
36387 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
36389 #. %1$s: IF ( expiry )
36390 #. %2$s: expiry | $KohaDates
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
36394 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36396 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
36400 msgid "Patron's card is expired"
36401 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36405 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36406 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36410 msgid "Patron's card is expired."
36411 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36417 msgid "Patron's card is lost"
36418 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36422 msgid "Patron's card is lost."
36423 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
36425 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
36428 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36430 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
36432 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36435 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36438 #. %1$s: chargesamount_guarantees
36439 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
36442 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36447 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36448 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36498 msgid "Patrons and circulation"
36499 msgstr "Utenti e circolazione"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36503 msgid "Patrons found for: "
36504 msgstr "Utente trovato per: "
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36508 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36510 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
36515 msgid "Patrons in batch number %s"
36516 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36520 msgid "Patrons in list"
36521 msgstr "Utenti nella lista"
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36526 msgid "Patrons requesting modifications"
36527 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36533 msgid "Patrons statistics"
36534 msgstr "Statistiche utenti"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36538 msgid "Patrons tables"
36539 msgstr "Tabelle degli utenti"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36543 msgid "Patrons to be added"
36544 msgstr "Utenti da aggiungere"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36549 msgid "Patrons using this provider"
36550 msgstr "Utenti con prenotazioni"
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36555 msgid "Patrons who haven't checked out"
36556 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36560 msgid "Patrons with holds"
36561 msgstr "Utenti con prenotazioni"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36566 msgid "Patrons with no checkouts"
36567 msgstr "Utenti senza prestiti"
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36575 msgid "Patrons with the most checkouts"
36576 msgstr "Utenti con più prestiti"
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36580 msgid "Pattern name:"
36581 msgstr "Nome dello schema: "
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36585 msgid "Paul Poulain"
36586 msgstr "Paul Poulain"
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36591 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36592 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36594 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36595 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36599 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36600 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
36602 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36609 msgid "Pay all fines"
36610 msgstr "Paga tutte le multe"
36612 #. INPUT type=submit name=paycollect
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36615 msgstr "Importo del pagamento"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36619 msgid "Pay an amount toward all fines"
36620 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36624 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36625 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36629 msgid "Pay an individual fine"
36630 msgstr "Paga una multa"
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36635 msgstr "Paga multa"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36645 msgstr "Pagamento delle multe"
36647 #. %1$s: borrower.firstname
36648 #. %2$s: borrower.surname
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36651 msgid "Pay fines for %s %s"
36652 msgstr "Paga multe per %s %s"
36654 #. INPUT type=submit name=payselected
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36656 msgid "Pay selected"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36661 msgid "Payment amount"
36662 msgstr "Importo del pagamento"
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36666 msgid "Payment note"
36667 msgstr "Nota sul pagamento"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36671 msgid "Payment type"
36672 msgstr "Tipo di pagamento"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36681 msgid "Peggy Thrasher"
36682 msgstr "Peggy Thrasher"
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36695 msgstr "Da lavorare"
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36699 msgid "Pending discharge requests"
36700 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36704 msgid "Pending holds"
36705 msgstr "Ordini da lavorare"
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36709 msgid "Pending modifications:"
36710 msgstr "Invia notifica"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36715 msgid "Pending offline circulation actions"
36716 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36721 msgid "Pending on-site checkouts"
36722 msgstr "Consultazioni pendenti"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36726 msgid "Pending order"
36727 msgstr "Ordini da lavorare"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36731 msgid "Pending orders"
36732 msgstr "Ordini da lavorare"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36736 msgid "Pending suggestions"
36737 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36741 msgid "Pending tags"
36742 msgstr "Tags da lavorare"
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36746 msgid "Perform a new search"
36747 msgstr "Fai una nuova ricerca"
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36751 msgid "Perform batch deletion of items"
36752 msgstr "Permetti la cancellazione batch delle copie"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36756 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36757 msgstr "Permetti la cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36761 msgid "Perform batch modification of items"
36762 msgstr "Permetti la modifica batch delle copie"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36766 msgid "Perform batch modification of patrons"
36767 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36771 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36772 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36777 msgid "Perform inventory of your catalog"
36778 msgstr "Esegui l'inventario (stoccaggio) del tuo catalogo"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36783 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36784 "the AutoSelfCheckID"
36786 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
36787 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36794 #. %1$s: IF budget_period_total
36795 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36799 msgid "Period allocated %s%s%s "
36800 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36804 msgid "Periodicity"
36805 msgstr "Periodicità"
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36809 msgid "Perl @INC: "
36810 msgstr "Perl @INC: "
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36814 msgid "Perl interpreter: "
36815 msgstr "Interprete Perl: "
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36820 msgid "Perl modules"
36821 msgstr "Moduli Perl"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36825 msgid "Perl version: "
36826 msgstr "Versione Perl: "
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36830 msgid "Permanent library"
36831 msgstr "Biblioteca permanente"
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36835 msgid "Permanent shelving location"
36836 msgstr "Localizzazione permanente"
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36840 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36841 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36845 msgid "Permanently delete these patrons"
36846 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36850 msgid "Permissions: "
36851 msgstr "Permessi: "
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36855 msgid "Peter Crellan Kelly"
36856 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36860 msgid "Peter Lorimer"
36861 msgstr "Peter Lorimer"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36865 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36866 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36868 #. %1$s: library.branchphone |html
36870 #. %3$s: IF library.branchfax
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36873 msgid "Ph: %s%s %s "
36874 msgstr "Tel: %s%s %s "
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36878 msgid "Philippe Jaillon"
36879 msgstr "Philippe Jaillon"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36889 msgid "Phone - home:"
36890 msgstr "Telefono - casa:"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36894 msgid "Phone - mobile:"
36895 msgstr "Telefono - cell.:"
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36899 msgid "Phone - work:"
36900 msgstr "Telefono- lavoro:"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36907 msgid "Phone number"
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36925 msgstr "Telefono: "
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36930 msgid "Physical address: "
36931 msgstr "Indirizzo fisico: "
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36935 msgid "Physical details:"
36936 msgstr "Dettagli fisici:"
36938 #. INPUT type=submit name=pick
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36945 msgid "Pick up location"
36946 msgstr "Prendi presso"
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36952 msgstr "Prendi presso"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36957 msgstr "Consegna a:"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36962 msgid "Pickup library"
36963 msgstr "Biblioteca per la consegna"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36967 msgid "Pickup library is different"
36968 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36972 msgid "Pierrick Le Gall"
36973 msgstr "Pierrick Le Gall"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36977 msgid "Piotr Kowalski"
36978 msgstr "Piotr Kowalski"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36982 msgid "Piotr Wejman"
36983 msgstr "Piotr Wejman"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36998 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36999 #. %2$s: title |html
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
37002 msgid "Place a hold on %s%s"
37003 msgstr "Prenota %s%s"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
37007 msgid "Place a hold on a specific item"
37008 msgstr "Prenota una copia specifica"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
37012 msgid "Place a hold on the next available item "
37013 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
37017 msgid "Place and modify holds for patrons"
37018 msgstr "Inserisci e modifica prenotazioni per gli utenti"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
37042 msgid "Place hold "
37045 #. For the first occurrence,
37046 #. %1$s: holdfor_firstname
37047 #. %2$s: holdfor_surname
37048 #. %3$s: holdfor_cardnumber
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
37054 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
37055 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37059 msgid "Place hold on this item?"
37060 msgstr "Prenota questa copia"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37064 msgid "Place hold?"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
37069 msgid "Place holds for patrons"
37070 msgstr "Autorizza a mettere prenotazioni per gli utenti"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
37074 msgid "Place of publication"
37075 msgstr "Luogo di pubblicazione"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37082 msgstr "Effettuata il"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37089 #. %1$s: auth_cats_loo
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37093 msgstr "Pianifica per %s"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37097 msgid "Plan by item types"
37098 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37102 msgid "Plan by libraries"
37103 msgstr "Pianifica per biblioteche"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37107 msgid "Plan by months"
37108 msgstr "Pianifica per mesi"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
37112 msgid "Planned date"
37113 msgstr "Data prevista"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37119 msgstr "Pianificazione"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37124 msgstr "Pianificazione "
37126 #. %1$s: budget_period_description
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37130 msgid "Planning for %s by %s"
37131 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37141 msgstr "Riproduci suono"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
37145 msgid "Please add a library."
37146 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37150 msgid "Please add a patron category."
37151 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37156 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37159 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37164 msgid "Please cancel the previous hold first"
37165 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37169 msgid "Please check at least one action"
37170 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37174 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37176 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
37178 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
37184 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37185 "less than 30 days. %s %s "
37187 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
37188 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37192 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37194 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37198 msgid "Please choose a file to upload"
37199 msgstr "Seleziona il file da caricare"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37203 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37204 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37208 msgid "Please choose a vendor."
37209 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37213 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37214 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37218 msgid "Please choose at least one external target"
37219 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37223 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37224 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37229 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37230 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37234 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37235 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37241 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37242 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37244 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
37245 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37249 msgid "Please click 'Next' to continue "
37250 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37254 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37256 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37260 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37262 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37267 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37268 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37273 msgid "Please confirm checkout"
37274 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37278 msgid "Please confirm subscription deletion"
37279 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37283 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37284 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37288 msgid "Please contact your system administrator"
37289 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37293 msgid "Please correct these errors and "
37294 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37298 msgid "Please create the database before continuing."
37299 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37303 msgid "Please define one"
37304 msgstr "Per favore, creane uno"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37308 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37309 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37313 msgid "Please enable Javascript:"
37314 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37318 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37319 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37323 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37324 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37328 msgid "Please enter a name for this pattern"
37329 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37333 msgid "Please enter a number of items to create."
37334 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
37338 msgid "Please enter a search term."
37339 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37343 msgid "Please enter a valid URL."
37344 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37348 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37349 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37353 msgid "Please enter a valid date."
37354 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37358 msgid "Please enter a valid email address."
37359 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37363 msgid "Please enter a valid number."
37364 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37368 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37369 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37373 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37374 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37378 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37379 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37383 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37384 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37388 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37389 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37393 msgid "Please enter at least {0} characters."
37394 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37398 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37399 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37403 msgid "Please enter only digits."
37404 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37408 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37409 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37413 msgid "Please enter the same value again."
37414 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37418 msgid "Please enter your username and password:"
37419 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37423 msgid "Please fill at least one template."
37424 msgstr "Per favore compila almeno un template"
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37428 msgid "Please fix this field."
37429 msgstr "Per favore correggi questo campo."
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37433 msgid "Please log in again"
37434 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37440 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37441 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37442 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37444 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
37445 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
37446 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
37447 "toolbar per assegnargli i permessi."
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37451 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37452 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37458 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37459 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37460 "Reference Manager or ProCite."
37462 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
37463 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
37464 "Reference Manager o ProCite."
37466 #. For the first occurrence,
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37470 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37471 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
37473 #. For the first occurrence,
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37477 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37478 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37483 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37484 "listed, please inform your systems administrator."
37486 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
37487 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37493 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37494 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37495 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37496 "enabled on the staff client) "
37498 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
37499 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
37500 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37504 msgid "Please refresh the page and try again."
37505 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
37507 #. %1$s: errmsgloo.msg
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37510 msgid "Please return item to home library: %s"
37511 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
37513 #. For the first occurrence,
37514 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37519 msgid "Please return item to: %s"
37520 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
37522 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37526 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
37527 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37529 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
37530 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37536 msgid "Please review the error log for more details."
37537 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37541 msgid "Please select ..."
37542 msgstr "Per favore seleziona ..."
37544 #. For the first occurrence,
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37548 msgid "Please select a %s."
37549 msgstr "Per favore seleziona una %s."
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37554 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37555 msgstr "Scegli un file ods o xml"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37559 msgid "Please select a modification template."
37560 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37565 msgid "Please select a patron list."
37566 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
37568 #. For the first occurrence,
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37573 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37575 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37580 msgid "Please select at least one %s to %s."
37581 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
37583 #. For the first occurrence,
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37587 msgid "Please select at least one batch to export."
37588 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
37590 #. For the first occurrence,
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37593 msgid "Please select at least one card to export."
37594 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37598 msgid "Please select at least one issue."
37599 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
37601 #. For the first occurrence,
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37605 msgid "Please select at least one item to export."
37606 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
37608 #. For the first occurrence,
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37612 msgid "Please select at least one item."
37613 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37618 msgid "Please select at least one label to delete."
37619 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
37621 #. For the first occurrence,
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37624 msgid "Please select at least one label to export."
37625 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37629 msgid "Please select at least one patron to delete."
37630 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37634 msgid "Please select at least one record to process"
37635 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37639 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37640 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37644 msgid "Please select image(s) to %s."
37645 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37649 msgid "Please select one %s to %s."
37650 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
37652 #. For the first occurrence,
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37656 msgid "Please select only one %s to %s."
37657 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37662 msgid "Please select or enter a sound."
37663 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37667 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37668 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37672 msgid "Please specify an active currency."
37673 msgstr "specifica una valuta corrente"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37677 msgid "Please specify title and content for %s"
37678 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37682 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37683 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
37685 #. %1$s: collectionBranchName
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37688 msgid "Please transfer item to: %s"
37689 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
37691 #. For the first occurrence,
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37695 msgid "Please upload a file first."
37696 msgstr "Per favore, prima carica un file."
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37702 msgid "Please verify that it exists."
37703 msgstr "Per favore, verifica che esista."
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37707 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37709 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37715 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37717 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37721 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37722 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37726 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37727 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37731 msgid "Plugin version"
37732 msgstr "Versione plugin"
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37757 msgid "Plugins disabled!"
37758 msgstr "Plugin disabilitati!"
37760 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37761 #. %2$s: codes_loo.code
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37764 msgid "Policy for %s: %s"
37765 msgstr "Politica per %s: %s"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37769 msgid "Polski (Polish)"
37770 msgstr "Polski (Polacco)"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37774 msgid "Polytechnic University"
37775 msgstr "Polytechnic University"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37780 msgstr "Popolarità"
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37785 msgid "Popularity (least to most)"
37786 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37791 msgid "Popularity (most to least)"
37792 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37796 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37798 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37803 msgid "Population registry date check:"
37804 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37813 msgid "Português (Portuguese)"
37814 msgstr "Português (Portoghese)"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37820 msgstr "Posizione: "
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37824 msgid "Possible record corruption"
37825 msgstr "Possibile corruzione del record"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37830 msgid "Postal address: "
37831 msgstr "Indirizzo postale: "
37833 #. %1$s: koha_new.newdate
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37836 msgid "Posted on %s "
37837 msgstr "Scritto il %s "
37839 #. %1$s: koha_new.newdate
37840 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37843 msgid "Posted on %s%s by "
37844 msgstr "Scritto il %s %s da "
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37848 msgid "Pre-adolescent"
37849 msgstr "Preadolescente"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37854 msgstr "Precedenza"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
37858 msgid "Predefined notes: "
37859 msgstr "Note predefinite: "
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37863 msgid "Prediction pattern"
37864 msgstr "Schema di arrivo previsto"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37871 msgstr "Preferenza"
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37875 msgid "Preferences and parameters"
37876 msgstr "Preferenze e parametri"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37881 msgstr "Prescolastico"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37885 msgid "Preselected"
37886 msgstr "Preselezionato"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37890 msgid "Preselected (searched by default): "
37891 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37914 msgid "Preview MARC"
37915 msgstr "Visualizza MARC"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37920 msgid "Preview card"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37925 msgid "Preview routing list for "
37926 msgstr "Anteprima Routing List per "
37928 #. For the first occurrence,
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37934 msgstr "Precedente"
37936 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37939 msgid "Previous Page"
37940 msgstr "Pagina precedente"
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37944 msgid "Previous alerts"
37945 msgstr "Avviso precedente"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37950 msgid "Previous borrower:"
37951 msgstr "Utente precedente:"
37953 #. For the first occurrence,
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37958 msgid "Previous checkouts"
37959 msgstr "Prestiti precedenti"
37961 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37963 msgid "Previous page"
37964 msgstr "Pagina precedente"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37968 msgid "Previous records"
37969 msgstr "Records precedenti:"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37974 msgid "Previous sessions"
37975 msgstr "Sessioni precedenti:"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37991 msgid "Price effective from"
37992 msgstr "Prezzo effettivo da "
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37996 msgid "Price exc. taxes"
37997 msgstr "Prezzo escluse tasse"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
38001 msgid "Price inc. taxes"
38002 msgstr "Il prezzo include le tasse"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
38022 msgid "Primary acquisitions contact"
38023 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38027 msgid "Primary acquisitions contact:"
38028 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
38032 msgid "Primary contact:"
38033 msgstr "Contatto primario :"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
38037 msgid "Primary email"
38038 msgstr "Email principale:"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
38043 msgid "Primary email:"
38044 msgstr "Email principale:"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
38049 msgid "Primary phone"
38050 msgstr "Telefono principale: "
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
38057 msgid "Primary phone: "
38058 msgstr "Telefono principale: "
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
38062 msgid "Primary serials contact"
38063 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38067 msgid "Primary serials contact:"
38068 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38087 msgid "Print Notices for %s"
38088 msgstr "Stampa avvisi per %s"
38090 #. For the first occurrence,
38091 #. %1$s: cardnumber
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38096 msgid "Print Receipt for %s"
38097 msgstr "Stampa restituzione per %s"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
38101 msgid "Print and confirm"
38102 msgstr "Stampa e conferma"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38106 msgid "Print card number as barcode: "
38107 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38111 msgid "Print card number as text under barcode: "
38112 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
38116 msgid "Print label"
38117 msgstr "Stampa etichetta"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
38123 msgstr "Stampa lista"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38127 msgid "Print overdues"
38128 msgstr "Stampa ritardi"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
38132 msgid "Print patron cards"
38133 msgstr "Esporta tessere utenti"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38137 msgid "Print quick slip"
38138 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
38145 msgstr "Stampa ricevuta"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
38150 msgid "Print slip and confirm"
38151 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
38155 msgid "Print slip and continue"
38156 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38160 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38161 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38165 msgid "Print summary"
38166 msgstr "Stampa riassunto"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38170 msgid "Print this basket group in PDF"
38171 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38175 msgid "Print this label"
38176 msgstr "Stampa questa etichetta"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38180 msgid "Print transfer slip"
38181 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38186 msgstr "Stampa tipo"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38190 msgid "Printer added"
38191 msgstr "Stampante aggiunta"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38195 msgid "Printer deleted"
38196 msgstr "Stampante cancellata"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38200 msgid "Printer name"
38201 msgstr "Nome stampante"
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38208 msgid "Printer name:"
38209 msgstr "Nome della stampante:"
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38214 msgid "Printer name: "
38215 msgstr "Nome della stampante: "
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38220 msgid "Printer profile"
38221 msgstr "Profilo stampante"
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38226 msgid "Printer profiles"
38227 msgstr "Profili stampante"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38231 msgid "Printer search:"
38232 msgstr "Cerca stampante:"
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38237 msgstr "Stampante: "
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38258 msgid "Privacy Pref:"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38263 msgid "Privacy settings"
38264 msgstr "Impostazioni per la privacy"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38275 msgid "Private list:"
38276 msgstr "Liste private:"
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38280 msgid "Private lists"
38281 msgstr "Liste private"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38285 msgid "Private lists shared with me"
38286 msgstr "Liste private condivise con me"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38290 msgid "Problem sending the cart..."
38291 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38295 msgid "Problem sending the list..."
38296 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38303 #. INPUT type=button
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
38306 msgstr "In lavorazione"
38308 #. INPUT type=submit
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38310 msgid "Process images"
38311 msgstr "In lavorazione"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38315 msgid "Processing "
38316 msgstr "In lavorazione "
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38320 msgid "Processing authority records"
38321 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38325 msgid "Processing bibliographic records"
38326 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
38328 #. For the first occurrence,
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38333 msgid "Processing..."
38334 msgstr "In lavorazione"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
38339 msgid "Professional"
38340 msgstr "Professionale"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38345 msgstr "ID profilo"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38350 msgid "Profile MARC fields: "
38351 msgstr "Campi MARC del profilo: "
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38356 msgid "Profile SQL fields: "
38357 msgstr "Campi SQL del profilo: "
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38362 msgid "Profile description: "
38363 msgstr "Descrizione profilo: "
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38368 msgid "Profile name: "
38369 msgstr "Nome profilo: "
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38374 msgid "Profile settings"
38375 msgstr "Impostazioni del profilo"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38380 msgid "Profile type: "
38381 msgstr "Tipo profilo: "
38383 #. For the first occurrence,
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38388 msgid "Profile unassigned %s "
38389 msgstr "Profilo non assegnato %s "
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38405 msgid "Programmed texts"
38406 msgstr "Testi programmati"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38417 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38418 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38431 msgid "Public list:"
38432 msgstr "Liste pubbliche:"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38439 msgid "Public lists"
38440 msgstr "Liste pubbliche"
38442 #. For the first occurrence,
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38446 msgid "Public lists:"
38447 msgstr "Liste pubbliche:"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38454 msgid "Public note"
38455 msgstr "Nota pubblica"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38463 msgid "Public note:"
38464 msgstr "Nota pubblica:"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38468 msgid "Public notes"
38469 msgstr "Note pubbliche"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38479 msgid "Publication date"
38480 msgstr "Data di pubblicazione"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38484 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38485 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38489 msgid "Publication date:"
38490 msgstr "Data di pubblicazione: "
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38494 msgid "Publication date: "
38495 msgstr "Data di pubblicazione: "
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38499 msgid "Publication details"
38500 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38505 msgid "Publication place:"
38506 msgstr "Luogo di pubblicazione"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38511 msgid "Publication year"
38512 msgstr "Anno di pubblicazione"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38518 msgid "Publication year:"
38519 msgstr "Anno di pubblicazione:"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38524 msgid "Publication year: "
38525 msgstr "Anno di pubblicazione: "
38527 #. %1$s: publicationyear
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38530 msgid "Publication year: %s"
38531 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38536 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38537 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38542 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38543 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38548 msgid "Published by:"
38549 msgstr "Pubblicato da:"
38551 #. For the first occurrence,
38552 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
38553 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
38554 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
38556 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
38557 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
38559 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
38560 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38565 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38566 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38570 msgid "Published date"
38571 msgstr "Pubblicato il"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38575 msgid "Published date (text)"
38576 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38580 msgid "Published on"
38581 msgstr "Pubblicato il"
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38585 msgid "Published on (text)"
38586 msgstr "Pubblicato il (testo)"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38602 #. %1$s: ordersloo.publishercode
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38606 msgid "Publisher :%s%s "
38607 msgstr "Editore: %s%s "
38609 #. %1$s: order.publishercode
38611 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38614 msgid "Publisher :%s%s %s "
38615 msgstr "Editore :%s%s %s "
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38619 msgid "Publisher location"
38620 msgstr "Luogo di pubblicazione"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38624 msgid "Publisher number:"
38625 msgstr "Numero editore:"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38643 msgid "Publisher: "
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38649 msgid "Publisher: %s"
38650 msgstr "Editore: %s"
38652 #. %1$s: loop_order.publishercode
38654 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38657 msgid "Publisher:%s%s %s "
38658 msgstr "Editore :%s%s %s "
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38663 msgid "Pull this many items"
38664 msgstr "Invia questi documenti"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38669 msgid "Purchase suggestions"
38670 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38692 msgid "Qualifier: "
38693 msgstr "Delimitatore: "
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38697 msgid "Quality assurance manager:"
38698 msgstr "Quality assurance manager:"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38702 msgid "Quality assurance team:"
38703 msgstr "Quality assurance team:"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38716 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38717 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38721 msgid "Quantity received"
38722 msgstr "Quantità ricevuta"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38726 msgid "Quantity received: "
38727 msgstr "Quantità ricevuta: "
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38731 msgid "Quantity search"
38732 msgstr "Ricerca quantità"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38736 msgid "Quantity to receive: "
38737 msgstr "Quantità ordinata: "
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38744 msgstr "Quantità: "
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38761 msgid "Quick spine label creator"
38762 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38768 msgid "Quote editor"
38769 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38773 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38774 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38778 msgid "Quote uploader"
38779 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38788 msgid "Quotes enabled: "
38789 msgstr "%s Abilitato "
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38793 msgid "Réinitialiser"
38794 msgstr "Réinitialiser"
38796 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38814 msgid "RRP tax exc."
38815 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38820 msgid "RRP tax inc."
38821 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
38823 #. %1$s: heading | html
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38831 msgid "Rachel Dustin"
38832 msgstr "Rachel Dustin"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38836 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38837 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38841 msgid "Rafal Kopaczka"
38842 msgstr "Rafal Kopaczka"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38853 msgid "Rank (display order): "
38854 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38858 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38859 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38874 msgid "Raw (any): "
38875 msgstr "Ogni campo: "
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38885 msgid "Reason for suggestion: "
38886 msgstr "Motivo del suggerimento: "
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38890 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38892 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38904 msgid "Receive a new shipment"
38905 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38909 msgid "Receive date"
38910 msgstr "Data di ricezione"
38913 #. %2$s: IF ( invoice )
38916 #. %5$s: ordernumber
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38919 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38920 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38924 msgid "Receive shipment"
38925 msgstr "Ricevi invio"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38929 msgid "Receive shipment from vendor "
38930 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38934 msgid "Receive shipments"
38935 msgstr "Ricevi invio"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38955 msgid "Received biblios"
38956 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38960 msgid "Received by:"
38961 msgstr "Ricevuto da:"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38966 msgid "Received issues"
38967 msgstr "Fascicoli ricevuti"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38971 msgid "Received issues:"
38972 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38976 msgid "Received items"
38977 msgstr "Copie ricevute"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38982 msgid "Received on"
38983 msgstr "Ricevuto il"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38989 msgid "Received with thanks from %s %s "
38990 msgstr "Ricevute da : %s %s "
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38994 msgid "Receives claims for late issues"
38995 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38999 msgid "Receives claims for late orders"
39000 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39004 msgid "Receives overdue notices: "
39005 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
39007 #. INPUT type=submit
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
39014 msgid "Recipients:"
39015 msgstr "Riceventi:"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
39024 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
39026 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
39027 "di corrispondenza selezionata"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
39031 msgid "Record matching rule:"
39032 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39039 msgid "Record matching rules"
39040 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39044 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39045 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39050 msgid "Record number list (one per line): "
39051 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39055 msgid "Record saved "
39056 msgstr "Record salvato "
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39060 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39061 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39067 msgid "Record type"
39068 msgstr "Tipo di record"
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39072 msgid "Record type:"
39073 msgstr "Tipo di record:"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39078 msgid "Record type: "
39079 msgstr "Tipo di record: "
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39088 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39089 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39098 msgid "Refine results"
39099 msgstr "Affina i risultati"
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39103 msgid "Refine results:"
39104 msgstr "Affina i risultati"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39108 msgid "Refine your search"
39109 msgstr "Affina la tua ricerca"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
39125 msgid "Registration date"
39126 msgstr "Data di registrazione:"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
39131 msgid "Registration date: "
39132 msgstr "Data di registrazione: "
39134 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
39137 msgid "Registration date: %s"
39138 msgstr "Data di registrazione: %s"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
39142 msgid "Regula Sebastiao"
39143 msgstr "Regula Sebastiao"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39147 msgid "Regular print"
39148 msgstr "Caratteri regolari"
39150 #. For the first occurrence,
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39175 msgid "Rejected tags"
39176 msgstr "Tags rifiutati"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39180 msgid "Relationship"
39181 msgstr "Relazione: "
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39185 msgid "Relationship information"
39186 msgstr "Informazioni sulla relazione"
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
39190 msgid "Relationship: "
39191 msgstr "Relazione: "
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39196 msgid "Relatives' checkouts"
39197 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39201 msgid "Release maintainers:"
39202 msgstr "Release Maintainer:"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39206 msgid "Release manager:"
39207 msgstr "Release Manager:"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39216 msgid "Remaining circulation permissions"
39217 msgstr "Altri permessi per la circolazione"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39221 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39222 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39226 msgid "Remaining system parameters permissions"
39227 msgstr "Restanti permessi per i parametri di sistema"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39231 msgid "Remember for next check in:"
39232 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39237 msgid "Remember for session:"
39238 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
39242 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39243 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39247 msgid "Reminder Date"
39248 msgstr "Data di avviso"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39258 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39260 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39265 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39266 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39268 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
39269 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39273 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39275 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39279 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39281 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39286 msgid "Remote host"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39291 msgid "Remote host: "
39292 msgstr "Costo di sostituzione: "
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39296 msgid "Remote image"
39297 msgstr "Immagine remota"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39301 msgid "Remote image:"
39302 msgstr "Immagine remota:"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39306 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39307 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39330 msgid "Remove course reserves"
39331 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
39336 msgid "Remove duplicates"
39337 msgstr "Rimuovi i duplicati"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39341 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39342 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39347 msgid "Remove item from collection"
39348 msgstr "Rimuovi copia dalla raccolta mobile"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39352 msgid "Remove non-local items:"
39353 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
39355 #. INPUT type=button
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39357 msgid "Remove owner"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39362 msgid "Remove restriction?"
39363 msgstr "Rimuovi restrizione?"
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39368 msgid "Remove selected"
39369 msgstr "Rimuovi selezionate"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39373 msgid "Remove selected items"
39374 msgstr "Rimuovi quanto selezionato"
39376 #. INPUT type=submit
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
39380 msgid "Remove selected patrons"
39381 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
39383 #. INPUT type=submit
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39386 msgstr "Rimuovi tag"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39392 msgid "Remove this match check"
39393 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39399 msgid "Remove this match point"
39400 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
39405 msgid "Remove this rule"
39406 msgstr "rimuovi questa immagine"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39438 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39442 msgstr "Rinnova %s"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39446 msgid "Renew a subscription"
39447 msgstr "Rinnovare una sottoscrizione"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39452 msgstr "Rinnova tutto"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39456 msgid "Renew failed:"
39457 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39461 msgid "Renew or check in selected items"
39462 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39467 msgid "Renew patron"
39468 msgstr "Rinnova utente"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39472 msgid "Renew this subscription"
39473 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39482 msgid "Renewal due date:"
39483 msgstr "Rinnova la data di scadenza:"
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39488 msgid "Renewal period"
39489 msgstr "Periodo di rinnovo"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39494 msgid "Renewals allowed (count)"
39495 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39505 msgstr "Rinnovato "
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39509 msgid "Renewed, due:"
39510 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39514 msgid "Rental charge"
39517 #. %1$s: RENTALCHARGE
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
39520 msgid "Rental charge for this item: %s"
39521 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39525 msgid "Rental charge:"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39530 msgid "Rental charge: "
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39536 msgid "Rental discount (%%)"
39537 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39554 msgid "Reopen this basket"
39555 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39559 msgid "Reopen this basket group"
39560 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39570 msgstr "Costo sostit."
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39577 msgid "Repeat this Tag"
39578 msgstr "Ripeti questo tag"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39584 msgstr "Ripetibile"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39592 msgid "Repeatable: "
39593 msgstr "Ripetibile: "
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39597 msgid "Replace all patron attributes"
39598 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39602 msgid "Replace existing covers"
39603 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39607 msgid "Replace only included patron attributes"
39608 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39612 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39613 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39617 msgid "Replace the current record's contents"
39618 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39624 msgid "Replacement cost: "
39625 msgstr "Costo di sostituzione: "
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39629 msgid "Replacement price"
39630 msgstr "Costo di sostituzione:"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39634 msgid "Replacement price:"
39635 msgstr "Costo di sostituzione:"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39639 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39640 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39647 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39650 msgid "Report %s› "
39651 msgstr "Report %s› "
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39656 msgid "Report Plugins"
39657 msgstr "Plugins (Report)"
39659 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
39660 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39661 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39662 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
39663 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39664 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39668 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39671 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39676 msgid "Report group:"
39677 msgstr "Gruppo di report:"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39686 msgid "Report is public:"
39687 msgstr "Il report è pubblico:"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39691 msgid "Report name"
39692 msgstr "Nome del report"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39696 msgid "Report name:"
39697 msgstr "Nome del report:"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39702 msgid "Report name: "
39703 msgstr "Nome del report: "
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39707 msgid "Report subgroup:"
39708 msgstr "Sottogruppo di report:"
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39715 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39718 msgid "Reported on %s"
39719 msgstr "Riportato il: %s"
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39749 msgid "Reports Dictionary"
39750 msgstr "Dizionario dei reports"
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39755 msgid "Reports dictionary"
39756 msgstr "Dizionario dei reports"
39758 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
39759 #. %2$s: mainloo.branchname
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39763 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39764 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39768 msgid "Reports tables"
39769 msgstr "Tabelle dei reports"
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39773 msgid "Request specific item type:"
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39779 msgstr "Obbligatorio"
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39784 msgid "Require.js JS module system"
39785 msgstr "Require.js JS module system"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39952 msgstr "Obbligatorio"
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39956 msgid "Required field"
39957 msgstr "Campo obbligatorio"
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39961 msgid "Required fields cannot be cleared"
39962 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39966 msgid "Required fields: "
39967 msgstr "Campi obbligatori: "
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39971 msgid "Required for staff login."
39972 msgstr "Richiesto per il login dello staff."
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39976 msgid "Required match checks"
39977 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39981 msgid "Required module missing"
39982 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39986 msgid "Requires override of hold policy"
39987 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39996 msgid "Reserve cancelled"
39997 msgstr "Prenotazione cancellata"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
40001 msgid "Reserve found"
40002 msgstr "Prenotazione trovata"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40007 msgstr "Copie riservate"
40009 #. INPUT type=reset
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
40021 msgid "Reset filter"
40022 msgstr "Resetta filtro"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
40031 msgid "Responses enabled: "
40032 msgstr "Ripetibile: "
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
40041 msgid "Restrict access to: "
40042 msgstr "Restringi l'accesso a: "
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40055 msgid "Restricted [until] flag"
40056 msgstr "Sospeso [fino a]"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
40060 msgid "Restricted:"
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
40065 msgid "Restriction overridden temporarily"
40066 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
40070 msgid "Restriction overridden temporarily."
40071 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
40094 msgstr "Risultati "
40098 #. %3$s: IF ( total )
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
40103 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40104 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40111 msgid "Results %s to %s of %s"
40112 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40119 msgid "Results %s to %s of %s "
40120 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
40124 msgid "Results for Authority Records"
40125 msgstr "Risultati per i record di autorità"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40129 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40130 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40134 msgid "Results per page :"
40135 msgstr "Risultati per pagina:"
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40143 #. INPUT type=submit
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1033
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
40146 msgid "Resume all suspended holds"
40147 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40151 msgid "Return date"
40152 msgstr "Data di restituzione"
40154 # Stefano Bargioni data?
40155 # Tajoli: era un errore
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40159 msgid "Return policy"
40160 msgstr "Ritorna a:"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40166 msgid "Return to batch item deletion"
40167 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40173 msgid "Return to batch item modification"
40174 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40178 msgid "Return to circulation and fine rules"
40179 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40183 msgid "Return to frameworks"
40184 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40188 msgid "Return to patron detail"
40189 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
40193 msgid "Return to previous page"
40194 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40198 msgid "Return to results"
40199 msgstr "Ritorna ai risultati"
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40208 msgid "Return to rotating collections home"
40209 msgstr "Ritorna alla home per le raccolte mobili"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40213 msgid "Return to sets management"
40214 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40218 msgid "Return to spine label printer"
40219 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40224 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40225 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40229 msgid "Return to the basket without making a new order."
40230 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40237 msgid "Return to the record"
40238 msgstr "Elabora il report:"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40242 msgid "Return to tools"
40243 msgstr "Torna agli Strumenti"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40250 msgid "Return to where you were"
40251 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
40253 # Stefano Bargioni data?
40254 # Tajoli: era un errore
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
40257 msgid "Return to: "
40258 msgstr "Ritorna a: "
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40262 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40263 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40268 msgstr "Restituzioni"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
40275 # Stefano Bargioni 2012-12-19
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
40278 msgid "Revert waiting status"
40279 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40299 msgstr "Recensioni"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40303 msgid "Ricardo Dias Marques"
40304 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40308 msgid "Richard Anderson"
40309 msgstr "Richard Anderson"
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40313 msgid "Rick Welykochy"
40314 msgstr "Rick Welykochy"
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
40318 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40319 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40323 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40324 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40328 msgid "Robert Williams"
40329 msgstr "Robert Williams"
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40333 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40334 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40338 msgid "Rochelle Healy"
40339 msgstr "Rochelle Healy"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
40344 msgstr "Roger Buck"
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
40348 msgid "Rolando Isidoro"
40349 msgstr "Rolando Isidoro"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40353 msgid "Rollover at:"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
40363 msgid "Română (Romanian)"
40364 msgstr "Română (Rumeno)"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40369 msgstr "Roman Amor"
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40373 msgid "Romina Racca"
40374 msgstr "Romina Racca"
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40378 msgid "Ron Wickersham"
40379 msgstr "Ron Wickersham"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40388 msgid "Rotating collections"
40389 msgstr "Raccolte mobili"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40400 msgid "Routing list"
40401 msgstr "Routing List"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40405 msgid "Routing lists"
40406 msgstr "Routing List"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40425 msgid "Rows per page: "
40426 msgstr "Risultati per pagina: "
40428 #. %1$s: IF ( branch )
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40434 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40435 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40445 msgid "Run and edit macros"
40446 msgstr "Esegui e modifica macro"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40451 msgstr "Esegui macro"
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40456 msgstr "Elabora il report"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40460 msgid "Run report "
40461 msgstr "Elabora il report"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40465 msgid "Run reports"
40466 msgstr "Elabora i report"
40468 #. INPUT type=submit
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40470 msgid "Run the report"
40471 msgstr "Elabora il report:"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40475 msgid "Run this report"
40476 msgstr "Elabora il report"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40481 msgstr "Esegui lo strumento"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40485 msgid "Russel Garlick"
40486 msgstr "Russel Garlick"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40490 msgid "Ryan Higgins"
40491 msgstr "Ryan Higgins"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40501 msgid "SAN-Ouest Provence"
40502 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40506 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40507 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40521 msgid "SIL OFL 1.1"
40522 msgstr "SIL OFL 1.1"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40526 msgid "SIP media type: "
40527 msgstr "Tipo di copia SIP: "
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40536 msgid "SMS Messaging"
40537 msgstr "Messaggi SMS"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40541 msgid "SMS alert number"
40542 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40548 msgid "SMS cellular providers"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40554 msgid "SMS number:"
40555 msgstr "Numero per SMS:"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40559 msgid "SMS provider:"
40560 msgstr "Profilo CSV:"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40577 msgid "SRU Search fields mapping: "
40578 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40593 msgstr "Titolo di cortesia"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40597 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40598 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40602 msgid "Sam Sanders"
40603 msgstr "Sam Sanders"
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40607 msgid "Samanta Tello"
40608 msgstr "Samanta Tello"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40612 msgid "Samuel Crosby"
40613 msgstr "Samuel Crosby"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40623 msgstr "Soddisfatto "
40625 #. For the first occurrence,
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40640 #. INPUT type=submit
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40720 #. INPUT type=button
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40722 msgid "Save Changes"
40723 msgstr "Salva modifiche"
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40727 msgid "Save Record"
40728 msgstr "Salva record"
40730 #. For the first occurrence,
40731 #. %1$s: TAB.tab_title
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40735 msgid "Save all %s preferences"
40736 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40740 msgid "Save and continue editing"
40741 msgstr "Salva e continua a modificare"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40745 msgid "Save and edit items"
40746 msgstr "Salva e modifica copie"
40748 #. INPUT type=submit name=ok
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40750 msgid "Save and preview routing slip"
40751 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40755 msgid "Save and view record"
40756 msgstr "Salve e guarda il record"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40761 msgid "Save anyway"
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40766 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40767 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40771 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40772 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
40774 #. INPUT type=button
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40776 msgid "Save as new pattern"
40777 msgstr "Salva come nuovo schema"
40779 #. INPUT type=submit
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40788 msgid "Save changes"
40789 msgstr "Salva modifiche"
40791 #. INPUT type=submit name=submit
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40793 msgid "Save compound"
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40798 msgid "Save configuration"
40799 msgstr "Salva configurazione"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40803 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40804 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40808 msgid "Save quotes"
40809 msgstr "Salva cit./sugg."
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40813 msgid "Save record"
40814 msgstr "Salva record"
40816 #. INPUT type=submit name=submit
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40819 msgid "Save report"
40820 msgstr "Salva report"
40822 #. INPUT type=submit
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40824 msgid "Save subscription"
40825 msgstr "Salva abbonamento"
40827 #. INPUT type=submit
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40829 msgid "Save subscription history"
40830 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40834 msgid "Save to catalog"
40835 msgstr "Salva nel catalogo"
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40839 msgid "Save your custom report"
40840 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40849 msgid "Saved preference %s"
40850 msgstr "Preferenza %s salvata"
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40854 msgid "Saved report results"
40855 msgstr "Risultati del report salvati"
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40864 msgid "Saved reports"
40865 msgstr "Reports salvati"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40869 msgid "Saved reports page"
40870 msgstr "Pagina reports salvati"
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40874 msgid "Saved results"
40875 msgstr "Risultati salvati"
40877 #. For the first occurrence,
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40883 msgstr "In salvataggio ..."
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40887 msgid "Savitra Sirohi"
40888 msgstr "Savitra Sirohi"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40892 msgid "Scale height (relative to card): "
40893 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40897 msgid "Scale width (relative to card): "
40898 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40902 msgid "Scan Index for: "
40903 msgstr "Scorri indice per: "
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40912 msgid "Scan a barcode to check in:"
40913 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40923 msgid "Scan a barcode to renew:"
40924 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40928 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40929 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40933 msgid "Scan index:"
40934 msgstr "Scorri indice:"
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40938 msgid "Scan indexes:"
40939 msgstr "Scorri indici"
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40949 msgstr "Pianifica "
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40954 msgid "Schedule tasks to run"
40955 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40959 msgid "Schedule this report to run using the: "
40960 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
40962 #. For the first occurrence,
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40965 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40966 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40970 msgid "Scheduler tool"
40971 msgstr "Pianificatore"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40978 msgstr "Risultato: "
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40987 msgid "Sean Hamlin"
40988 msgstr "Sean Hamlin"
40990 #. INPUT type=submit
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:199
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
41042 msgid "Search ISSN"
41043 msgstr "Cerca ISSN"
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41047 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41048 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41054 msgid "Search [% field.name %]"
41055 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41059 msgid "Search all headings"
41060 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41064 msgid "Search all headings: "
41065 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41069 msgid "Search between two dates"
41070 msgstr "Cerca tra due date"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41074 msgid "Search by contract name or/and description:"
41075 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41079 msgid "Search by patron category name:"
41080 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41084 msgid "Search call number:"
41085 msgstr "Cerca collocazione:"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41090 msgid "Search callnumber"
41091 msgstr "Cerca collocazione"
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
41096 msgid "Search category"
41097 msgstr "Cerca una categoria"
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41101 msgid "Search cities"
41102 msgstr "Ricerca città"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41106 msgid "Search claim count"
41107 msgstr "Cerca numero richiamo"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41111 msgid "Search claim date"
41112 msgstr "Ricerca data richiamo"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41116 msgid "Search contracts"
41117 msgstr "Cerca contratti"
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41121 msgid "Search currencies"
41122 msgstr "Cerca valute"
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41127 msgid "Search domain"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41132 msgid "Search entire record"
41133 msgstr "Cerca in tutto il record"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41137 msgid "Search entire record: "
41138 msgstr "Cerca in tutto il record:"
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41142 msgid "Search existing notices:"
41143 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41147 msgid "Search existing records"
41148 msgstr "Ricerca record esistenti"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41152 msgid "Search expiration date"
41153 msgstr "Cerca data di scadenza"
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41157 msgid "Search expired, please try again"
41158 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41163 msgid "Search fields:"
41164 msgstr "Ricerca campi:"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41168 msgid "Search filters"
41169 msgstr "Filtri di ricerca"
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41173 msgid "Search for "
41174 msgstr "Ricerca per "
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41178 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41179 msgstr "Cerca un un record da unire in una nuova finestra"
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41183 msgid "Search for a vendor"
41184 msgstr "Cerca un fornitore"
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41188 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41189 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41193 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41194 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41198 msgid "Search for another record"
41199 msgstr "Cerca un altro record"
41201 #. %1$s: IF ( batch_id )
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41206 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41207 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
41211 msgid "Search for patron"
41212 msgstr "Ricerca utente"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41216 msgid "Search for record"
41217 msgstr "Cerca un record"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41221 msgid "Search for tag:"
41222 msgstr "Cerca per tag:"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41227 msgid "Search for this Author"
41228 msgstr "Cerca questo autore"
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41232 msgid "Search funds"
41233 msgstr "Ricerca fondi"
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41237 msgid "Search funds:"
41238 msgstr "Ricerca fondi:"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41243 msgid "Search history"
41244 msgstr "Cronologia della ricerca"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41248 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41250 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41256 msgid "Search index: "
41257 msgstr "Cerca indice: "
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41261 msgid "Search issue number"
41262 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41268 msgid "Search library"
41269 msgstr "Cerca biblioteca"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41274 msgid "Search location"
41275 msgstr "Cerca localizzazione"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41279 msgid "Search main heading"
41280 msgstr "Ricerca intestazione principale"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41284 msgid "Search main heading ($a only)"
41285 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41289 msgid "Search main heading ($a only): "
41290 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41294 msgid "Search main heading: "
41295 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41300 msgid "Search notes"
41301 msgstr "Cerca note"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41305 msgid "Search notices"
41306 msgstr "Cerca avvisi"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41315 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41316 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41320 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41321 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41325 msgid "Search options"
41326 msgstr "Opzioni di ricerca"
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41330 msgid "Search orders"
41331 msgstr "Cerca ordini"
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41335 msgid "Search orders:"
41336 msgstr "Cerca ordini:"
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41340 msgid "Search patron categories"
41341 msgstr "Ricerca categorie di utente"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41347 msgid "Search patrons"
41348 msgstr "Ricerca utenti"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41352 msgid "Search printers"
41353 msgstr "Cerca stampanti"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41359 msgid "Search results"
41360 msgstr "Cerca risultati"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41367 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41368 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41372 msgid "Search since"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41377 msgid "Search status"
41378 msgstr "Cerca status"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41382 msgid "Search string matches: "
41383 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41389 msgid "Search subscriptions"
41390 msgstr "Ricerca abbonamenti"
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41395 msgid "Search subscriptions:"
41396 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41400 msgid "Search suggestions"
41401 msgstr "Cerca suggerimenti"
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41405 msgid "Search system preferences"
41406 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41412 msgid "Search targets "
41413 msgstr "Cerca target "
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
41417 msgid "Search term: "
41418 msgstr "Cerca termine: "
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41423 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41424 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41444 msgid "Search the catalog"
41445 msgstr "Ricerca sul catalogo"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41449 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41450 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41456 msgid "Search title"
41457 msgstr "Ricerca titolo"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41461 msgid "Search to hold"
41462 msgstr "Cerca per prenotare"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41467 msgid "Search type:"
41468 msgstr "Ricerca tipilogia:"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41472 msgid "Search unavailable"
41473 msgstr "Ricerca non disponibile"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41477 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41478 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41482 msgid "Search value: "
41483 msgstr "Cerca valore: "
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41487 msgid "Search vendor"
41488 msgstr "Ricerca fornitori"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41492 msgid "Search vendors:"
41493 msgstr "Ricerca fornitori:"
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41497 msgid "Search was: "
41498 msgstr "La ricerca era: "
41500 #. For the first occurrence,
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:174
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41517 msgid "Searchable: "
41518 msgstr "Cercabile: "
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41533 msgid "Sebastiaan Durand"
41534 msgstr "Sebastiaan Durand"
41536 #. For the first occurrence,
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41546 msgid "Secondary email"
41547 msgstr "Email secondaria: "
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41552 msgid "Secondary email: "
41553 msgstr "Email secondaria: "
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41558 msgid "Secondary phone"
41559 msgstr "Telefono secondario: "
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41564 msgid "Secondary phone: "
41565 msgstr "Telefono secondario: "
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41571 msgid "Seconds (default)"
41572 msgstr "Secondi (default)"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41587 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41588 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41592 msgid "See basket information"
41593 msgstr "Vedi info raccoglitore"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41597 msgid "See invoice information"
41598 msgstr "Vedi info fattura"
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41602 msgid "See online help for advanced options"
41603 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41633 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41634 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41636 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
41637 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41643 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41644 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41646 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
41647 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41651 msgid "Select CSV profile:"
41652 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41656 msgid "Select MARC framework:"
41657 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41662 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41663 "each valid record staged for later import into the catalog."
41665 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
41666 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41671 msgid "Select a borrower category"
41672 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41676 msgid "Select a budget"
41677 msgstr "Seleziona un budget"
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41681 msgid "Select a built-in sound: "
41682 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41686 msgid "Select a category type"
41687 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41691 msgid "Select a department"
41692 msgstr "Seleziona un dipartimento"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41696 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41697 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41703 msgid "Select a fund"
41704 msgstr "Seleziona un fondo"
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41709 msgid "Select a layout to be applied: "
41710 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41714 msgid "Select a library :"
41715 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41720 msgid "Select a library : "
41721 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41728 msgid "Select a library:"
41729 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41734 msgid "Select a template"
41735 msgstr "Seleziona un template"
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41740 msgid "Select a template to be applied: "
41741 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41771 msgstr "Seleziona tutto"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41775 msgid "Select all sample data"
41776 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41780 msgid "Select an authority framework"
41781 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41785 msgid "Select an existing list"
41786 msgstr "Seleziona una lista esistente"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41791 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41792 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41794 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
41795 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41799 msgid "Select day: "
41800 msgstr "Seleziona giorno: "
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41804 msgid "Select download format: "
41805 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41809 msgid "Select files: "
41810 msgstr "Seleziona files: "
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41814 msgid "Select items you want to check"
41815 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41819 msgid "Select local databases"
41820 msgstr "Seleziona i database locali"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41824 msgid "Select month:"
41825 msgstr "Seleziona mese:"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41829 msgid "Select none to see all libraries"
41830 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:178
41834 msgid "Select note"
41835 msgstr "Seleziona nota"
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41839 msgid "Select notice:"
41840 msgstr "Seleziona messaggio:"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41844 msgid "Select one or more images to delete. "
41845 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41849 msgid "Select ordering library account: "
41850 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41854 msgid "Select planning type:"
41855 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41860 msgid "Select records to export "
41861 msgstr "Seleziona i records da esportare "
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41865 msgid "Select remote databases"
41866 msgstr "Seleziona database remoti"
41868 #. For the first occurrence,
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41876 msgid "Select searches to: "
41877 msgstr "Seleziona ricerche per: "
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41881 msgid "Select table:"
41882 msgstr "Seleziona la tabella "
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41886 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41887 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41891 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41892 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41896 msgid "Select the file to import: "
41897 msgstr "Seleziona il file da importare: "
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41901 msgid "Select the file to stage: "
41902 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41910 msgid "Select the file to upload: "
41911 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
41913 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41916 msgid "Select the host item to link%s to "
41917 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41921 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41926 msgid "Select to display or not:"
41927 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41931 msgid "Select to import"
41932 msgstr "Seleziona il file da importare: "
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41936 msgid "Select without holds"
41937 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41941 msgid "Select without items"
41942 msgstr "Seleziona senza copie"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41946 msgid "Select your MARC flavor"
41947 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41952 msgstr "Seleziona:"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41957 msgid "Selected items :"
41958 msgstr "Copie selezionate :"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41962 msgid "Selecting Default Settings"
41963 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41968 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41969 "new issue is received."
41971 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
41972 "quando arriva un nuovo fascicolo."
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41976 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41978 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
41979 "fondo, se ce ne sono"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
42001 msgid "Semi-colon (;)"
42002 msgstr "Punto e virgola (;)"
42004 #. INPUT type=submit
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
42012 #. INPUT type=submit
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
42015 msgid "Send EDI order"
42016 msgstr "Ordini da lavorare"
42018 #. INPUT type=submit
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42026 msgstr "Email secondaria: "
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42031 msgstr "Invia lista"
42033 #. INPUT type=submit name=submit
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42035 msgid "Send notification"
42036 msgstr "Invia notifica"
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42046 msgid "Sending your cart"
42047 msgstr "Invia il tuo carrello"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42051 msgid "Sending your list"
42052 msgstr "Invia la tua lista"
42054 #. For the first occurrence,
42055 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
42059 msgid "Sent notices for %s"
42060 msgstr "Invia avvisi per %s"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42069 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42070 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42075 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42076 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42078 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
42079 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42083 msgid "Separator must be / in field %s"
42084 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
42088 msgid "Separator: "
42089 msgstr "Separatore: "
42091 #. For the first occurrence,
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
42101 msgid "Serge Renaux"
42102 msgstr "Serge Renaux"
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
42106 msgid "Serhij Dubyk"
42107 msgstr "Serhij Dubyk"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
42112 msgstr "Risorsa in continuazione"
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42116 msgid "Serial collection"
42117 msgstr "Informazioni globali"
42119 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42122 msgid "Serial collection #%s"
42123 msgstr "Informazioni globali #%s"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42127 msgid "Serial collection information for "
42128 msgstr "Informazioni sul periodico "
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42132 msgid "Serial edition "
42133 msgstr "Edizione periodico "
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42137 msgid "Serial enumeration:"
42138 msgstr "Enumerazione del periodico:"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42142 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42143 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42147 msgid "Serial number:"
42148 msgstr "Numero del periodico:"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
42152 msgid "Serial receipt creates an item record."
42153 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
42157 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42158 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
42162 msgid "Serial receive"
42163 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42167 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42168 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
42170 #. For the first occurrence,
42171 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42175 msgid "Serial: %s "
42176 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42200 msgstr "Risorse in continuazione"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42205 msgid "Serials (routing list)"
42206 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42210 msgid "Serials planning"
42211 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42215 msgid "Serials receiving"
42216 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42221 msgid "Serials subscriptions"
42222 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42227 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42228 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42237 #. For the first occurrence,
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42243 msgid "Series title"
42244 msgstr "Titolo della serie"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42264 msgid "Server information"
42265 msgstr "Informazioni sul server"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42269 msgid "Server name: "
42270 msgstr "Nome del server: "
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42280 msgid "Session timed out, please log in again"
42281 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42285 msgid "Session timed out."
42286 msgstr "Sessione scaduta."
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42290 msgid "Set all funds to zero"
42291 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42297 msgid "Set back to"
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
42302 msgid "Set due date to expiry:"
42303 msgstr "Imposta la data di scadenza per:"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42307 msgid "Set inventory date to:"
42308 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42316 msgid "Set library"
42317 msgstr "Imposta biblioteca"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42321 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42322 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42327 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42328 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42333 msgid "Set permissions"
42334 msgstr "Imposta i permessi"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42340 msgid "Set permissions for %s, %s"
42341 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
42343 #. INPUT type=submit name=submit
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42348 msgstr "Imposta lo stato"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
42352 msgid "Set to lowest priority"
42353 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
42355 #. For the first occurrence,
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
42359 msgid "Set to patron"
42360 msgstr "Imposta l'utente"
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42364 msgid "Set user permissions"
42365 msgstr "Imposta i permessi utente"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42371 msgstr "Impostazioni "
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42380 msgid "Shari Perkins"
42381 msgstr "Shari Perkins"
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42385 msgid "Sharon Moreland"
42386 msgstr "Sharon Moreland"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42399 msgstr "Diesis (#)"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
42403 msgid "Shaun Evans"
42404 msgstr "Shaun Evans"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42408 msgid "Shelving control number"
42409 msgstr "Numero sullo scaffale"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42422 msgid "Shelving location"
42423 msgstr "Collocazione a scaffale"
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42427 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42428 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42432 msgid "Shelving location selected: "
42433 msgstr "Collocazioni selezionate: "
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42437 msgid "Shelving location:"
42438 msgstr "Collocazione a scaffale:"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42442 msgid "Shelving location: "
42443 msgstr "Collocazione a scaffale:"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42447 msgid "Shift-Enter"
42448 msgstr "Shift-Enter"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42457 msgid "Shipment cost"
42458 msgstr "Costo della spedizione"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42462 msgid "Shipment cost:"
42463 msgstr "Costi di spedizione:"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42471 msgid "Shipment date"
42472 msgstr "Data invio"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42476 msgid "Shipment date reverse"
42477 msgstr "Data invio (inversa)"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42482 msgid "Shipment date:"
42483 msgstr "Data della ricezione:"
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42487 msgid "Shipment date: "
42488 msgstr "Data della ricezione: "
42490 #. %1$s: IF shipmentdateto
42491 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42492 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
42494 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42498 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42499 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
42501 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42504 msgid "Shipment date: All until %s "
42505 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
42507 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42510 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42511 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42515 msgid "Shipping cost:"
42516 msgstr "Costi di spedizione:"
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42520 msgid "Shipping cost: "
42521 msgstr "Costi di spedizione: "
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42525 msgid "Shipping fund:"
42526 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42530 msgid "Shipping fund: "
42531 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42536 msgstr "Scorciatoia"
42538 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
42539 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
42542 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42554 msgid "Show MARC tag documentation links"
42555 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42559 msgid "Show _MENU_ entries"
42560 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42564 msgid "Show active baskets only"
42565 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42569 msgid "Show active funds only"
42570 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42574 msgid "Show actual/estimated values"
42575 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42579 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42580 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42587 msgstr "Visualizza tutto"
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42591 msgid "Show all baskets"
42592 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42598 msgid "Show all columns"
42599 msgstr "Mostra tutte le colonne"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42604 msgid "Show all details "
42605 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42610 msgid "Show all items"
42611 msgstr "Visualizza tutte le copie"
42613 #. For the first occurrence,
42614 #. %1$s: hiddencount
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42618 msgid "Show all items (%s hidden)"
42619 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42623 msgid "Show all suggestions"
42624 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42628 msgid "Show all transactions"
42629 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42633 msgid "Show any items currently checked out:"
42634 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42638 msgid "Show biblio"
42639 msgstr "Visualizza record bibliografico"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42643 msgid "Show category: "
42644 msgstr "Mostra la categoria: "
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42648 msgid "Show checkouts"
42649 msgstr "Mostra i prestiti"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42654 msgid "Show checkouts to guarantor"
42655 msgstr "Mostra i prestiti"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42659 msgid "Show fields verbatim"
42660 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42664 msgid "Show help for this tag"
42665 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42669 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42670 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42674 msgid "Show in search pulldown: "
42675 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42680 msgid "Show inactive budgets"
42681 msgstr "Mostra budgets non attivi"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42686 msgstr "Visualizza di più"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42690 msgid "Show my funds only"
42691 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42695 msgid "Show my funds only:"
42696 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42700 msgid "Show only mine"
42701 msgstr "Visualizza solo i miei"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42705 msgid "Show only renewed "
42706 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42710 msgid "Show only subscriptions "
42711 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42716 msgid "Show subscriptions"
42717 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42722 msgstr "Mostra tag"
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42726 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42727 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42733 msgid "Show/hide columns:"
42734 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42738 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42739 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42743 msgid "Showing only available items"
42744 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42755 msgid "Shows on transit slips"
42756 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42760 msgid "Silvia Simonetti"
42761 msgstr "Silvia Simonetti"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42770 msgid "Simon Story"
42771 msgstr "Simon Story"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42775 msgid "Simple DC-RDF"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42785 msgid "Single holiday: %s"
42786 msgstr "Chiusura unica: %s"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42790 msgid "SingleBranchMode is ON."
42791 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42797 msgstr "Dimensione"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42802 msgid "Skip issue number"
42803 msgstr "Salta numero del fascicolo"
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42807 msgid "Skip items on loan: "
42808 msgstr "Salta le copie in prestito: "
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42821 msgstr "Testo piccolo"
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42825 msgid "Social security number hash:"
42826 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42830 msgid "Social security or card number: "
42831 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42835 msgid "Some Perl modules are missing."
42836 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42841 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42842 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42843 "examples assume USD is the active currency. "
42845 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
42846 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
42847 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42851 msgid "Some fields are not valid:"
42852 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42857 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42858 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42859 "if you want that this feature works correctly."
42861 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
42862 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
42863 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
42864 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42870 "Some records have not been automatically added because they match an "
42871 "existing record in your catalog:"
42873 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
42874 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42878 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42880 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42884 msgid "Sonia Lemaire"
42885 msgstr "Sonia Lemaire"
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42889 msgid "Sophie Meynieux"
42890 msgstr "Sophie Meynieux"
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42894 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42895 msgstr "Nessun risultato"
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42899 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42900 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42904 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42905 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42909 msgid "Sorry, your request had no results."
42910 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42915 msgstr "Criterio 1"
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42920 msgstr "Criterio 2"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42925 msgstr "Ordina per: "
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42930 msgstr "Ordina per"
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42935 msgstr "Ordina per :"
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42940 msgstr "Ordina per :"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42947 msgstr "Ordina per: "
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42954 msgid "Sort field 1"
42955 msgstr "Ordina per il campo 1:"
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42960 msgid "Sort field 1:"
42961 msgstr "Ordina per il campo 1:"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42968 msgid "Sort field 2"
42969 msgstr "Ordina per il campo 2:"
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42974 msgid "Sort field 2:"
42975 msgstr "Ordina per il campo 2:"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42979 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42980 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42984 msgid "Sort routine missing"
42985 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42989 msgid "Sort this list by: "
42990 msgstr "Ordina questa lista per: "
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
43009 msgstr "Ordinamento"
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
43013 msgid "Sorting routine"
43014 msgstr "Procedura di ordinamento"
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43026 #. For the first occurrence,
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43039 msgid "Source (incoming) record check field"
43040 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43044 msgid "Source in use?"
43045 msgstr "Schema utilizzato?"
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43049 msgid "Source library:"
43050 msgstr "Biblioteca d'origine:"
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43054 msgid "Source of acquisition"
43055 msgstr "Fonte di acquisto"
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43059 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43060 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43064 msgid "Source records"
43065 msgstr "Records d'originei"
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
43069 msgid "Southeastern University"
43070 msgstr "Southeastern University"
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
43083 msgstr "Spazio ( )"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43087 msgid "Special relationship: "
43088 msgstr "Relazione speciale: "
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43092 msgid "Special thanks to the following organizations"
43093 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43097 msgid "Specialized"
43098 msgstr "Specializzato"
43100 #. For the first occurrence,
43101 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
43105 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43106 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
43108 #. For the first occurrence,
43109 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
43113 msgid "Specify due date %s: "
43114 msgstr "Specifica una data di scadenza %s: "
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
43118 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43119 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
43121 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43124 msgid "Specify return date %s: "
43125 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43135 msgid "Spent amount"
43136 msgstr "Ammontare spesa"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43140 msgid "Spent amount:"
43141 msgstr "Ammontare spesa"
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
43145 msgid "Spine label"
43146 msgstr "Etichetta sul dorso"
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43150 msgid "Split call numbers: "
43151 msgstr "Dividi le collocazioni: "
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
43160 msgid "Srdjan Jankovic"
43161 msgstr "Srdjan Jankovic"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43165 msgid "Srikanth Dhondi"
43166 msgstr "Srikanth Dhondi"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
43170 msgid "Stacey Walker"
43171 msgstr "Stacey Walker"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
43181 msgid "Staff - Internal note"
43182 msgstr "Staff - Nota interna"
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43186 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43188 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43193 msgid "Staff client"
43194 msgstr "Interfaccia Staff"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43198 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43199 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
43204 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43205 "request a discharge."
43206 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43213 msgstr "Nota dello staff"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43218 msgid "Staff note:"
43219 msgstr "Nota dello staff:"
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43223 msgid "Stage MARC for import"
43224 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43228 msgid "Stage MARC records"
43229 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43236 msgid "Stage MARC records for import"
43237 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43241 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43242 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43246 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43247 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
43249 #. INPUT type=button
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43251 msgid "Stage for import"
43252 msgstr "Prepara per l'importazione"
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43256 msgid "Stage records into the reservoir"
43257 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
43268 msgid "Staged MARC management"
43269 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43273 msgid "Staged MARC record management"
43274 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43279 msgstr "Caricato il:"
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
43283 msgid "Stan Brinkerhoff"
43284 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43298 msgid "Standard ID: "
43299 msgstr "Standard ID: "
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43306 msgid "Standard number"
43307 msgstr "Numero standard"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43311 msgid "Standard number:"
43312 msgstr "Numero standard:"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43316 msgid "Standing orders do not close when received."
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43321 msgid "Start Date: "
43322 msgstr "Data di inizio: "
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43331 msgstr "Data di inizio"
43333 #. For the first occurrence,
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43336 msgid "Start date missing"
43337 msgstr "Manca la data di inizio"
43339 #. For the first occurrence,
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43342 msgid "Start date must be before end date"
43343 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
43349 msgid "Start date:"
43350 msgstr "Data di inizio:"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43357 msgid "Start date: "
43358 msgstr "Data di inizio: "
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43362 msgid "Start date: *"
43363 msgstr "Data di inizio: *"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43367 msgid "Start defining libraries"
43368 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43372 msgid "Start of date range "
43373 msgstr "Inizio del periodo "
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43377 msgid "Start of interval"
43378 msgstr "Inizio del periodo"
43380 #. INPUT type=submit
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43382 msgid "Start search"
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43387 msgid "Starter CSV: "
43388 msgstr "CSV iniziale:"
43390 #. INPUT type=text name=start_card
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
43392 msgid "Starting card number"
43393 msgstr "Numero tessera iniziale"
43395 #. INPUT type=text name=start_label
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43397 msgid "Starting label number"
43398 msgstr "Numero etichetta iniziale"
43400 #. For the first occurrence,
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43405 msgid "Starting with:"
43406 msgstr "Comincia per:"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43413 msgid "Starts with"
43414 msgstr "Comincia con"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43431 msgstr "Provincia: "
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43435 msgid "Statistic 1 done on: "
43436 msgstr "Statistica 1 ok su: "
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43442 msgid "Statistic 1: "
43443 msgstr "Statistica 1: "
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43447 msgid "Statistic 2 done on: "
43448 msgstr "Statistica 2 ok su: "
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43454 msgid "Statistic 2: "
43455 msgstr "Statistica 2: "
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43460 msgid "Statistical"
43461 msgstr "Statistico"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43468 msgstr "Statistiche"
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43472 msgid "Statistics date and time"
43473 msgstr "Data e ora (statistiche) "
43475 #. %1$s: UNLESS ( I )
43480 #. %6$s: cardnumber
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43483 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43484 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43489 msgid "Statistics wizards"
43490 msgstr "Wizard per le statistiche"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43537 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
43538 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
43539 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
43541 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
43543 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
43545 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43550 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43551 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43555 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43556 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43560 msgid "Statuses to describe a lost item"
43561 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43565 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43566 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43570 msgid "Stefan Weil"
43571 msgstr "Stefan Weil"
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43575 msgid "Stefano Bargioni"
43576 msgstr "Stefano Bargioni"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43580 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43581 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
43583 #. %1$s: IF (usecache)
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43588 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43589 "report visibility "
43591 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
43592 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43596 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43597 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43601 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43602 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43606 msgid "Step 2: Choose the area "
43607 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43611 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43612 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43616 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43617 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43621 msgid "Step 3: Choose a column "
43622 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43626 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43627 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43631 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43632 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43636 msgid "Step 4: Specify a value "
43637 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43641 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43642 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43646 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43647 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43651 msgid "Step 5: Confirm definition"
43652 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43656 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43657 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43661 msgid "Stephanie Hogan"
43662 msgstr "Stephanie Hogan"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43666 msgid "Stephen Edwards"
43667 msgstr "Stephen Edwards"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43671 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43672 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43676 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43678 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43683 msgid "Steven Callender"
43684 msgstr "Steven Callender"
43686 #. For the first occurrence,
43687 #. %1$s: numberpending
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43692 msgid "Still %s servers to search"
43693 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43704 msgid "Street Address"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43710 msgid "Street address"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43716 msgid "Street number"
43717 msgstr "Numero civico: "
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43722 msgid "Street type"
43723 msgstr "Tipo di via: "
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43727 msgid "Student count"
43728 msgstr "Numero studenti"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43732 msgid "Stéphane Delaune"
43733 msgstr "Stéphane Delaune"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43742 msgid "Sub classification"
43743 msgstr "Sotto classificazione"
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43748 msgstr "Subtotale "
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43753 msgstr "Subtotale:"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43763 msgstr "Sottocampo"
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43768 msgid "Subfield code:"
43769 msgstr "Codice del sottocampo:"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43773 msgid "Subfield code: "
43774 msgstr "Codice del sottocampo: "
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43779 msgid "Subfield separator: "
43780 msgstr "Separatore di sottocampo: "
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43785 msgstr "Sottocampo ‡"
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43790 msgstr "Sottocampo:"
43792 #. %1$s: tagsubfield
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43795 msgid "Subfield: %s"
43796 msgstr "Sottocampo: %s"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43803 msgstr "Sottocampi"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43815 msgid "Subfields: "
43816 msgstr "Sottocampi: "
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43821 msgstr "Sottogruppo"
43823 #. INPUT type=text name=subgroup
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43825 msgid "Subgroup code"
43826 msgstr "Codice sottogruppo"
43828 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43830 msgid "Subgroup name"
43831 msgstr "Nome sottogruppo"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43836 msgstr "Sottogruppo:"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43853 msgid "Subject heading: "
43854 msgstr "Intestazione per soggetto: "
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43858 msgid "Subject headings"
43859 msgstr "Intestazioni per soggetto"
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43864 msgid "Subject phrase"
43865 msgstr "Soggetto (frase)"
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43869 msgid "Subject search results"
43870 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43874 msgid "Subject sub-division: "
43875 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43892 #. For the first occurrence,
43893 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43897 msgid "Subject: %s "
43898 msgstr "Soggetto: %s "
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43905 #. INPUT type=submit
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
44010 #. INPUT type=submit
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
44013 msgid "Submit these rules"
44014 msgstr "Clona queste regole in:"
44016 #. INPUT type=submit
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
44018 msgid "Submit your suggestion"
44019 msgstr "Invia suggerimento"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44023 msgid "Subscription #"
44024 msgstr "Abbonamento num."
44026 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44029 msgid "Subscription #%s"
44030 msgstr "Abbonamento num.%s"
44032 #. %1$s: loopro.object
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44035 msgid "Subscription %s "
44036 msgstr "Abbonamento %s "
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
44040 msgid "Subscription ID: "
44041 msgstr "ID abbonamento: "
44043 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44046 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44047 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44051 msgid "Subscription begin"
44052 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44057 msgid "Subscription closed %s "
44058 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
44063 msgid "Subscription details"
44064 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44068 msgid "Subscription end"
44069 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44073 msgid "Subscription end date"
44074 msgstr "Data di fine abbonamento"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44078 msgid "Subscription end date:"
44079 msgstr "Data di fine abbonamento:"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44083 msgid "Subscription expired"
44084 msgstr "Abbonamento scaduto"
44086 #. %1$s: bibliotitle
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
44091 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44092 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44097 msgid "Subscription history for %s"
44098 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44102 msgid "Subscription id"
44103 msgstr "Abbonamento num."
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44107 msgid "Subscription information for "
44108 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
44110 #. %1$s: biblionumber
44111 #. %2$s: bibliotitle
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44114 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44115 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44121 msgid "Subscription length:"
44122 msgstr "Durata abbonamento:"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44126 msgid "Subscription num."
44127 msgstr "Abbonamento num."
44129 #. %1$s: bibliotitle
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44132 msgid "Subscription renewal for %s"
44133 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44137 msgid "Subscription start date"
44138 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44142 msgid "Subscription start date:"
44143 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44147 msgid "Subscription summaries"
44148 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44153 msgid "Subscription summary"
44154 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44158 msgid "Subscription title"
44159 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
44164 msgid "Subscription will expire %s. "
44165 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44169 msgid "Subscription(s)"
44170 msgstr "Abbonamento(i)"
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44174 msgid "Subscription:"
44175 msgstr "Abbonamento:"
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44180 msgid "Subscriptions"
44181 msgstr "Abbonamento(i)"
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44186 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44187 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44192 msgstr "Sostituisci"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
44198 msgid "Substitutions"
44199 msgstr "Sostituisci"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44205 msgstr "Subtotale "
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
44209 msgid "Subtotal for"
44210 msgstr "Subtotale per"
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44214 msgid "Subtype limits"
44215 msgstr "Limiti con i sottotipi"
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44220 msgstr "Eseguito con successo"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44225 msgstr "Eseguito con successo"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44229 msgid "Success: Import reversed"
44230 msgstr "Successo: import revocato"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44234 msgid "Suggested by"
44235 msgstr "Suggerito da"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44239 msgid "Suggested by - on"
44240 msgstr "Suggerito da - su"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44244 msgid "Suggested by:"
44245 msgstr "Suggerito da:"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44250 msgid "Suggested by: "
44251 msgstr "Suggerito da: "
44253 #. For the first occurrence,
44254 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
44255 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
44256 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
44262 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44263 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44267 msgid "Suggested date from:"
44268 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44276 msgstr "Suggerimento"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44281 msgid "Suggestion accepted"
44282 msgstr "Suggerimento accettato"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44287 msgid "Suggestion creation"
44288 msgstr "Creazione suggerimento"
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44292 msgid "Suggestion information"
44293 msgstr "Informazioni suggerimento"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44300 msgid "Suggestion management"
44301 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44311 msgid "Suggestions"
44312 msgstr "Suggerimenti"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44316 msgid "Suggestions management"
44317 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44321 msgid "Suggestions pending approval"
44322 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44326 msgid "Suggestions search:"
44327 msgstr "Cerca suggerimenti:"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44347 msgstr "Breve descrizione"
44351 #. %3$s: cardnumber
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44354 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44355 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
44359 msgid "Summary search"
44360 msgstr "Ricerca sul riassunto"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44366 msgstr "Breve descrizione: "
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44378 #. For the first occurrence,
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44400 msgid "Supplemental issue "
44401 msgstr "Supplemento "
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44405 msgid "Supplier report"
44406 msgstr "Salva report"
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44410 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44411 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44437 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44444 #. INPUT type=submit
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44447 msgid "Suspend all holds"
44448 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44453 msgid "Suspend hold on"
44454 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44465 msgid "Suspension in days (day)"
44466 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44470 msgid "Svenska (Swedish)"
44471 msgstr "Svenska (Svedese)"
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44475 msgid "Switch to advanced editor"
44476 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44480 msgid "Switch to basic editor"
44481 msgstr "Torna all'editor di base"
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44495 msgid "Sync status: "
44496 msgstr "Stato sincronizzazione: "
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44500 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44501 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44505 msgid "Synchronize"
44506 msgstr "Sincronizza"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44515 msgid "Syntax (z3950 can send"
44516 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44520 msgid "System Preferences"
44521 msgstr "Preferenze di sistema"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44525 msgid "System information"
44526 msgstr "Informazioni sul sistema"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44530 msgid "System permissions"
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44536 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44537 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44539 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
44540 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44545 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44546 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44547 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44549 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
44550 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
44551 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44557 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44558 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44561 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
44562 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
44563 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
44564 "'OPACPrivacy' funzioni"
44566 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44570 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44571 "the items database table: %s "
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44576 msgid "System preference search:"
44577 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44585 msgid "System preferences"
44586 msgstr "Preferenze di sistema"
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44590 msgid "Sèbastien Hinderer"
44591 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44596 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44597 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44600 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44601 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44636 msgid "Tab separated text"
44637 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44644 #. %1$s: subfield.tab
44645 #. %2$s: subfield.tagsubfield
44646 #. %3$s: subfield.liblibrarian
44647 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
44648 #. %5$s: subfield.kohafield
44650 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
44652 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
44654 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
44655 #. %12$s: subfield.seealso
44657 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
44658 #. %15$s: subfield.authorised_value
44660 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
44661 #. %18$s: subfield.authtypecode
44663 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
44664 #. %21$s: subfield.value_builder
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44669 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44672 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
44673 "%s, %s%s%s, %s%s "
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44677 msgid "Tabs in use"
44678 msgstr "Schede utilizzate"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44695 msgid "Tabulation (\\t)"
44696 msgstr "Tabulazione (\\t)"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44713 #. For the first occurrence,
44714 #. %1$s: tagfield | html
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44718 msgid "Tag %s Subfield structure"
44719 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
44721 #. For the first occurrence,
44722 #. %1$s: tagfield | html
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44726 msgid "Tag %s subfield structure"
44727 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44731 msgid "Tag deleted"
44732 msgstr "Tag cancellato"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44745 msgstr "Editor di tag"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44749 msgid "Tag has no subfields"
44750 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44754 msgid "Tag moderation"
44755 msgstr "Moderazione tag"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44779 #. %1$s: searchfield
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44787 msgid "Tagged with:"
44788 msgstr "Taggato con:"
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44799 msgid "Tags pending approval"
44800 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44810 msgid "Tamil, France"
44811 msgstr "Tamil, France"
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44822 msgid "Target (database) record check field"
44823 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44830 msgid "Task scheduler"
44831 msgstr "Pianificatore di attività"
44833 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44836 msgid "Tax number registered:"
44837 msgstr "Numero partita IVA:"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44841 msgid "Tax number registered: "
44842 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44850 msgstr "Aliquota tassa: "
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44854 msgid "Technical reports"
44855 msgstr "Relazioni tecniche"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44859 msgid "Template ID"
44860 msgstr "ID del template"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44865 msgid "Template ID:"
44866 msgstr "ID del template:"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44871 msgid "Template code:"
44872 msgstr "Codice del template:"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44877 msgid "Template description:"
44878 msgstr "Descrizione del template:"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44882 msgid "Template name"
44883 msgstr "Nome del template:"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44890 msgid "Template name:"
44891 msgstr "Nome del template:"
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44907 msgstr "Temporaneo"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44920 msgid "Term/Phrase"
44921 msgstr "Termine/frase"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44936 msgid "Terms summary"
44937 msgstr "Lista dei termini"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44946 #. INPUT type=button
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44948 msgid "Test pattern"
44949 msgstr "Testa lo schema"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44954 msgid "Test prediction pattern"
44955 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44960 msgstr "In prova..."
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44964 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44965 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44980 msgid "Text alignment: "
44981 msgstr "Allineamento del testo: "
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44985 msgid "Text fields"
44986 msgstr "Campi testuali"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44991 msgid "Text for OPAC: "
44992 msgstr "Testo per l'OPAC: "
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44997 msgid "Text for librarian: "
44998 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
45002 msgid "Text for librarians: "
45003 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
45007 msgid "Text for opac: "
45008 msgstr "Testo per l'OPAC: "
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
45012 msgid "Text justification: "
45013 msgstr "Giustificazione del testo: "
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45035 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45036 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45040 msgid "Thatcher Rea"
45041 msgstr "Thatcher Rea"
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
45062 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
45065 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45066 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45071 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
45072 "Falling back to legacy facet calculation. "
45074 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
45075 "Verrà usato il vecchio metodo."
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
45080 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
45081 "file. It should be set to "
45083 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. "
45084 "Deve essere impostato."
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45089 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
45090 msgstr "<zebra_auth_index_mode> è impostato a "
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
45095 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
45096 "file. It should be set to "
45098 "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è mancante nei tuoi file di "
45099 "configurazione. Va impostato "
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45104 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
45105 msgstr "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è impostato a "
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
45111 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45112 "for statistical purposes"
45114 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
45115 "utili per fini statistici"
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45120 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45121 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45123 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
45124 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
45125 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
45129 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45130 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
45134 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45135 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45139 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45140 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45144 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45145 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45149 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45150 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45154 msgid "The CSV profile has not been modified."
45155 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45159 msgid "The Noun Project"
45160 msgstr "The Noun Project"
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45164 msgid "The Noun Project icons"
45165 msgstr "The Noun Project icons"
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45169 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45170 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45174 msgid "The alternative email is invalid."
45175 msgstr "L'email alternativa è invalida"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45180 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45181 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45186 msgid "The authorized value category ("
45187 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45192 msgid "The barcode %s was not found."
45193 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
45195 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45198 msgid "The barcode was not found %s."
45199 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
45203 msgid "The barcode was not found: "
45204 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45208 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45213 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45214 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45219 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45222 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
45223 "collegati ad un sottocampo MARC,"
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45227 msgid "The biblionumber "
45228 msgstr "Il record numero "
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45233 msgid "The cart was sent to: %s"
45234 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45240 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45242 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45247 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45248 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45252 msgid "The destination should be filled."
45253 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45258 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45259 "quotes and invoices are downloaded."
45262 #. %1$s: INVALID_DATE
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
45265 msgid "The due date "%s" is invalid"
45266 msgstr "La data di scadenza "%s" non è valida"
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45270 msgid "The ending date is missing or invalid."
45271 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45275 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45276 msgstr "Questo campo non è stato inserito (il nome esiste già?)"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45280 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45281 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45285 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45286 msgstr "Il campo non è stato aggiornato (il nome esiste già?)"
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45291 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45292 "Therefore, you cannot add it."
45294 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
45295 "non puoi aggiungerlo."
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45299 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45300 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45305 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45306 "entries in your database."
45308 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
45309 "a codici validi nel tuo database."
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45314 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45316 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45322 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45323 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45325 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
45326 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
45327 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45332 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45333 "are supplying in the import file."
45335 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
45336 "le colonne presenti nel file di import."
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45341 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45342 "less than the third for the "
45344 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
45345 "deve essere minore del terzo per la "
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45350 msgid "The following barcodes were found: "
45351 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45355 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45357 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45362 msgid "The following error was encountered:"
45363 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45367 msgid "The following errors have occurred:"
45368 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45372 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45373 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45377 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45378 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45383 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45386 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
45387 "recuperale e fai le restituzioni."
45389 #. %1$s: FOREACH book IN options
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45392 msgid "The following items were found by searching: %s "
45393 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45397 msgid "The following items were modified:"
45398 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45403 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45406 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45411 msgid "The following records could not be deleted:"
45412 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
45414 #. %1$s: biblios_use_this_framework
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45417 msgid "The framework is used %s times."
45418 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45422 msgid "The import id number "
45423 msgstr "L'import con id "
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
45427 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
45432 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45433 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45437 msgid "The item has been added to the list."
45438 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45442 msgid "The item has been removed from the list."
45443 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45448 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45451 "La copia non può essere aggiunta alla lista. per favore controlla che non "
45452 "sià già presente nella lista"
45454 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45457 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45458 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45462 msgid "The item has successfully been linked to "
45463 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45467 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45468 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45473 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45474 "whitespace characters from the library code"
45476 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45481 msgid "The list was sent to: %s"
45482 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45486 msgid "The merge was successful. "
45487 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45491 msgid "The merging was successful. "
45492 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
45494 #. %1$s: profile_name
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45497 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45498 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
45500 #. %1$s: profile_name
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45503 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45504 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
45506 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45509 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45510 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45515 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45518 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45522 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45524 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45529 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45532 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45536 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45538 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45542 msgid "The order has been successfully canceled."
45543 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45548 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45549 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45554 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45555 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45557 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
45558 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
45559 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45564 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45565 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45568 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
45569 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
45570 "cerca di cancellare questa e riprova. "
45572 #. For the first occurrence,
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45577 msgid "The page entered is not a number."
45578 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
45580 #. For the first occurrence,
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45585 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45586 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45590 msgid "The password entered is too short"
45591 msgstr "La password inserita è troppo corta."
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45596 msgid "The passwords entered do not match"
45597 msgstr "La password inserita non è corretta"
45599 #. For the first occurrence,
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:243
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45604 msgid "The patron has a debt of %s."
45605 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
45607 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
45610 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45612 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
45614 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45617 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45619 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45624 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45625 "circulate => self_checkout permission. "
45627 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45633 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45634 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45636 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
45637 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
45639 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
45642 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45643 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45648 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45649 "the hold is being placed. "
45651 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
45652 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45656 msgid "The primary email is invalid."
45657 msgstr "L'email primaria non è valida."
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45662 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45665 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
45667 #. For the first occurrence,
45668 #. %1$s: biblionumber
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45674 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45675 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45679 msgid "The requested message cannot be displayed"
45680 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45685 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45686 "found in this order:"
45688 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45692 msgid "The rules have been cloned."
45693 msgstr "Le regole sono state clonate."
45695 # Una data contiene una virgola...?
45696 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
45697 # monthname day, year .
45698 # Ma ho esemplificato all'italiana
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45702 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45703 "like a date string."
45705 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
45706 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45710 msgid "The secondary email is invalid."
45711 msgstr "L'email secondaria è invalida."
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45715 msgid "The source field should be filled."
45716 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45720 msgid "The source subfield should be filled for update."
45721 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45726 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45727 "Therefore, you cannot add it."
45729 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
45730 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45734 msgid "The subscription has linked issues"
45735 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45739 msgid "The subscription has linked items"
45740 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45744 msgid "The subscription has not expired yet"
45745 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45750 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45751 "correct this before continuing circulation."
45753 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
45754 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45760 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45761 "value by one or more virtual hosts."
45763 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
45764 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45768 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45769 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45774 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45781 msgid "The upload file appears to be empty."
45782 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45787 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45790 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45796 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45799 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45814 #. For the first occurrence,
45815 #. %1$s: label_element_title
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:251
45819 msgid "There are no %s currently available."
45820 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45824 msgid "There are no EDI accounts. "
45825 msgstr "Non ci sono avvisi."
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45829 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45830 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45835 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45836 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45840 msgid "There are no collections currently defined."
45841 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45846 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45847 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45851 msgid "There are no defined actions for this template."
45852 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45856 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45857 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45861 msgid "There are no existing numbering patterns."
45862 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45866 msgid "There are no images for this record."
45867 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45871 msgid "There are no item search fields defined. "
45872 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45876 msgid "There are no items in this batch yet"
45877 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45881 msgid "There are no items in this collection."
45882 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45886 msgid "There are no itemtypes defined"
45887 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45891 msgid "There are no late orders."
45892 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45896 msgid "There are no libraries defined."
45897 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45901 msgid "There are no libraries defined. "
45902 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45906 msgid "There are no library EANs. "
45907 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
45909 #. %1$s: IF ( frameworktext )
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45912 msgid "There are no mappings for the %s"
45913 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45917 msgid "There are no news items."
45918 msgstr "Non ci sono avvisi."
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
45922 msgid "There are no notices for this library."
45923 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45927 msgid "There are no notices."
45928 msgstr "Non ci sono avvisi."
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45932 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45933 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
45935 #. %1$s: IF ( location )
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45939 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45940 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45944 msgid "There are no patron categories defined."
45945 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45949 msgid "There are no patron lists."
45950 msgstr "Non ci sono avvisi."
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
45954 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45955 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45959 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45960 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45964 msgid "There are no pending discharge requests."
45965 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45969 msgid "There are no pending offline operations."
45970 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45974 msgid "There are no pending patron modifications."
45975 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45979 msgid "There are no saved definitions. "
45980 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45984 msgid "There are no saved matching rules."
45985 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45989 msgid "There are no saved patron attribute types."
45990 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45994 msgid "There are no saved reports. "
45995 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45999 msgid "There are no sets defined."
46000 msgstr "Non ci sono set definiti."
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
46004 msgid "There are no statistics for this patron."
46005 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
46009 msgid "There are no titles tagged with the term "
46010 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
46015 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
46016 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
46020 msgid "There is no defined frequency."
46021 msgstr "Non èm definita la frequenza"
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
46025 msgid "There is no minimum or maximum character length."
46026 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
46030 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
46031 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
46035 msgid "There is no record selected"
46036 msgstr "Non ci sono record selezionati"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
46040 msgid "There is no rule defined. "
46041 msgstr "%s Non ci sono città definite. "
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46045 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46046 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46050 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46051 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46057 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46058 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
46060 #. %1$s: err_length
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46063 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46064 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
46068 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46069 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46073 msgid "There were problems with your submission"
46074 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
46078 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46079 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46083 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46084 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46090 msgstr "Thesaurus:"
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46095 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46096 "\"Default\" library."
46098 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
46099 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46103 msgid "These are disabled for the current library."
46104 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46108 msgid "These are enabled."
46109 msgstr "Sono abilitati."
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46114 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
46115 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46129 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46130 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46134 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46135 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
46139 msgid "This authority type cannot be deleted"
46140 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
46142 #. %1$s: patrons_in_category
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46145 msgid "This category is used %s times"
46146 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46150 msgid "This course already has this item on reserve."
46151 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
46157 msgid "This field is mandatory"
46158 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46162 msgid "This field is required."
46163 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
46167 msgid "This file already exists (in this category)."
46168 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46172 msgid "This framework cannot be deleted"
46173 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
46175 #. %1$s: subscriptions.size
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46179 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46182 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
46187 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46188 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46192 msgid "This fund has children"
46193 msgstr "Questo fondo ha figli"
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46198 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46199 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46203 msgid "This invoice has no files attached."
46204 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46209 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46210 "existing invoice?"
46212 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
46213 "arrivi su una fattura esistente?"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46217 msgid "This is a serial subscription"
46218 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46223 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46224 "a list of anonymized loans, please run a report."
46226 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
46227 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
46229 #. For the first occurrence,
46230 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46234 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46236 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
46240 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46241 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46245 msgid "This item does not exist."
46246 msgstr "Questa copia non esiste."
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46250 msgid "This item has been added to your cart"
46251 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
46253 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
46256 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46257 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
46260 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
46265 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46267 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
46270 #. For the first occurrence,
46271 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46275 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46276 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46280 msgid "This item is already in your cart"
46281 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
46283 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46288 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46290 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46295 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46296 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46301 msgid "This item is on hold for another patron."
46302 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46307 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46310 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
46311 "ma non cancellata"
46313 #. %1$s: branchname
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46316 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46317 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46321 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46322 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46326 msgid "This item is part of a rotating collection."
46327 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46331 msgid "This item is waiting for another patron."
46332 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46336 msgid "This item must be checked in at following library: "
46337 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
46339 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46342 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46343 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46347 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46349 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46353 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46354 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46358 msgid "This list does not exist."
46359 msgstr "Questa lista non esiste."
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46363 msgid "This member has no email"
46364 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
46368 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46369 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
46373 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46374 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46378 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46379 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
46383 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46385 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
46386 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46390 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46392 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
46393 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46399 msgid "This patron does not exist. "
46400 msgstr "Questo utente non esiste. "
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46404 msgid "This patron has no circulation history."
46405 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46409 msgid "This patron has no files attached."
46410 msgstr "Questo utente non file associati."
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46414 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46415 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46421 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46422 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46424 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
46425 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
46426 "con valori scorretti."
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46431 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46432 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
46434 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
46437 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46438 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
46440 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46443 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46444 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
46446 #. %1$s: subscriptions.size
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46450 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46453 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46457 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46458 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46463 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46465 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46470 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46472 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46479 msgid "This record has no items"
46480 msgstr "Questo record non ha copie."
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46484 msgid "This record has no items."
46485 msgstr "Questo record non ha copie."
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46489 msgid "This record is used "
46490 msgstr "Questo record è utilizzato "
46492 #. For the first occurrence,
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46497 msgid "This record is used %s times"
46498 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46503 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46506 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46512 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46513 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46515 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
46516 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46523 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46525 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46529 msgid "This subfield will be deleted"
46530 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46534 msgid "This subscription depends on another supplier"
46535 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46539 msgid "This subscription is closed."
46540 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
46542 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46545 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46546 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46551 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46552 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46554 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
46555 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
46558 #. %1$s: field.marcfield
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46563 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46565 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46570 msgid "This vendor has no email"
46571 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46575 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46576 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46581 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46582 "card layout editor. "
46584 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
46587 #. %1$s: IF ( too_many_items )
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46592 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46593 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46598 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46599 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46601 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
46602 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46607 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46608 "will be deleted but not the exceptions."
46610 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46616 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46617 "exceptions will not be deleted."
46619 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
46620 "eccezioni non verranno cancellate."
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46625 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46626 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46627 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46629 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
46630 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
46631 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
46632 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46637 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46638 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46639 "dates on which the holiday is repeated."
46641 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
46642 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
46643 "presente questa chiusura."
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46648 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46649 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46650 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46652 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
46653 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
46654 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
46655 "il 2 Ottobre di ogni anno."
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46659 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46660 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46664 msgid "Thomas Wright"
46665 msgstr "Thomas Wright"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46669 msgid "Those items won't be deleted"
46670 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46674 msgid "Threshold missing"
46675 msgstr "Soglia mancante"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46688 #. For the first occurrence,
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46705 msgid "Till reconciliation"
46706 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46711 msgstr "Tim Hannah"
46713 #. For the first occurrence,
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46724 msgstr "Fuso orario"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46734 msgstr "Linea temporale"
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46743 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46744 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46750 msgstr "Data e ora"
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46754 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46755 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46759 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46760 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46852 msgid "Title (A-Z)"
46853 msgstr "Titolo (A-Z)"
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46858 msgid "Title (Z-A)"
46859 msgstr "Titolo (Z-A)"
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46863 msgid "Title (any): "
46864 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46868 msgid "Title (uniform): "
46869 msgstr "Titolo (uniforme): "
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46873 msgid "Title cannot be empty"
46874 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46881 msgid "Title phrase"
46882 msgstr "Titolo come frase"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46887 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46888 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46891 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
46892 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
46893 "inventario, Status, Prestiti "
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46934 msgstr "Titolo: %s"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46943 msgid "Titles tagged with the term "
46944 msgstr "Titoli taggati con il termine "
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46972 msgstr "Alla data: "
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46986 msgstr "Ad un file:"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46991 msgid "To a file: "
46992 msgstr "Ad un file: "
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46996 msgid "To authid: "
46997 msgstr "Al numero di authority: "
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
47001 msgid "To biblio number: "
47002 msgstr "Al numero di record: "
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
47006 msgid "To call number:"
47007 msgstr "Alla collocazione: "
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
47012 msgstr "Alla data: "
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
47017 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
47018 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
47021 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
47022 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
47027 msgid "To item call number: "
47028 msgstr "Alla collocazione: "
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
47033 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
47035 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
47036 "stesso tipo di copia."
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
47040 msgid "To notify on receiving:"
47041 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
47045 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
47046 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47051 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
47054 "Per riportare un link interrotto o altri problemi, per favore spedire un "
47056 #. INPUT type=submit name=submit
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47063 msgid "To screen in the browser:"
47064 msgstr "A video nel browser"
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47078 msgid "To screen into the browser: "
47079 msgstr "A video nel browser: "
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
47086 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47088 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
47089 "clicca 'Carica.' "
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47120 msgid "Today's checkins"
47121 msgstr "Restitituzioni di oggi"
47123 #. For the first occurrence,
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47128 msgid "Today's checkouts"
47129 msgstr "Prestiti di oggi"
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47133 msgid "Today's notifications"
47134 msgstr "Messaggi del giorno"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
47138 msgid "Toggle lowest priority"
47139 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47143 msgid "Toggle set to lowest priority"
47144 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
47148 msgid "Tom Houlker"
47149 msgstr "Tom Houlker"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47153 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47154 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
47159 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47161 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47166 msgid "Too many checked out."
47167 msgstr "Troppi prestiti."
47169 #. For the first occurrence,
47170 #. %1$s: current_loan_count
47171 #. %2$s: max_loans_allowed
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
47175 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47176 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
47182 msgid "Too many holds: "
47183 msgstr "Troppe prenotazioni: "
47185 #. %1$s: too_many_items
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47188 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47189 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
47191 #. %1$s: too_many_items
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47194 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47195 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
47197 #. %1$s: current_loan_count
47198 #. %2$s: max_loans_allowed
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
47202 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47204 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s "
47205 "consultazioni sono permesse"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47210 msgid "Tool plugins"
47211 msgstr "Strumento plugins"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
47277 msgstr "Home strumenti"
47279 #. %1$s: mainloo.limit
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47282 msgid "Top %s Most-circulated items"
47283 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47294 msgid "Top page margin:"
47295 msgstr "Margine superiore della pagina:"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47299 msgid "Top text margin:"
47300 msgstr "Margine superiore del testo:"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47322 #. For the first occurrence,
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47328 msgstr "Totale (%s)"
47330 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47333 msgid "Total (GST %s %%)"
47334 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
47336 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
47339 msgid "Total (GST %s%%)"
47340 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
47342 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47345 msgid "Total (GST %s)"
47346 msgstr "Totale (IVA %s)"
47348 #. %1$s: currency.symbol
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47351 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47352 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
47359 #. %1$s: totalcredits
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47362 msgid "Total amount credits: %s"
47363 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47368 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47369 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47373 msgid "Total amount outstanding: "
47374 msgstr "Totale multe restanti: "
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47379 msgid "Total amount paid: %s"
47380 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47384 msgid "Total amount payable:"
47385 msgstr "Totale da pagare:"
47387 #. %1$s: totalrefund
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47390 msgid "Total amount refunds: %s"
47391 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47395 msgid "Total amount to be written off:"
47396 msgstr "Totale somma da cancellare:"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47400 msgid "Total amount: "
47401 msgstr "Importo totale "
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47406 msgid "Total available"
47407 msgstr "Totale disponibile"
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47412 msgid "Total checkouts"
47413 msgstr "Totale prestiti"
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47417 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47418 msgstr "Totale prestiti di ieri"
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47422 msgid "Total checkouts:"
47423 msgstr "Totale prestiti:"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47429 msgstr "Costo totale"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47434 msgid "Total current checkouts allowed"
47435 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47440 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47441 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
47447 msgstr "Totale dovuto"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47452 msgstr "Totale dovuto:"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47457 msgid "Total due: %s"
47458 msgstr "Totale dovuto: %s"
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47462 msgid "Total holds"
47463 msgstr "Totale prenotazioni"
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47467 msgid "Total items in group"
47468 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47472 msgid "Total must be a number"
47473 msgstr "Il totale deve essere un numero"
47475 #. %1$s: unlimited_total
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47478 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47479 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
47481 #. %1$s: totalwritten
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47484 msgid "Total number written off: %s charges"
47485 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47489 msgid "Total ordered"
47490 msgstr "Totale ordinato"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47494 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47495 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47499 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47500 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47504 msgid "Total renewals"
47505 msgstr "Totale rinnovi"
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47509 msgid "Total spent"
47510 msgstr "Totale speso"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47514 msgid "Total tax exc."
47515 msgstr "Totale tasse"
47517 #. For the first occurrence,
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47523 msgid "Total tax exc. (%s)"
47524 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47528 msgid "Total tax inc."
47529 msgstr "Totale tasse inc."
47531 #. For the first occurrence,
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47537 msgid "Total tax inc. (%s)"
47538 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47546 #. For the first occurrence,
47547 #. %1$s: basket.total
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47552 msgstr "Totale: %s "
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47562 msgid "Transaction logs"
47563 msgstr "Log di transazione"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47574 msgstr "Trasferisci"
47576 #. INPUT type=submit
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47578 msgid "Transfer collection"
47579 msgstr "Trasferisci raccolta mobile"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47583 msgid "Transfer collection "
47584 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
47586 #. %1$s: reser.diff
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47589 msgid "Transfer is %s days late"
47590 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47594 msgid "Transfer is not allowed for: "
47595 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47599 msgid "Transfer now?"
47600 msgstr "Trasferisci ora?"
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47604 msgid "Transfer order to this basket?"
47605 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
47607 #. %1$s: branchname
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47610 msgid "Transfer to %s"
47611 msgstr "Trasferisci a %s"
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47617 msgid "Transfer to:"
47618 msgstr "Trasferisci a:"
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47622 msgid "Transferred"
47623 msgstr "Trasferisci"
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47627 msgid "Transferred from basket: "
47628 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47632 msgid "Transferred items"
47633 msgstr "Copie trasferite"
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47637 msgid "Transferred to basket: "
47638 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47642 msgid "Transfers are "
47643 msgstr "I trasferimenti sono "
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47648 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47649 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47653 msgid "Transfers to receive"
47654 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47658 msgid "Transform file to MARC:"
47659 msgstr "Trasforma il file in MARC:"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47663 msgid "Translate into other languages"
47664 msgstr "Traduci in altre lingue"
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47669 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47670 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype %]"
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47675 msgid "Translation"
47676 msgstr "Traduzioni"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47680 msgid "Translation manager:"
47681 msgstr "Traduzioni:"
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47685 msgid "Translation: "
47686 msgstr "Traduzione: "
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47690 msgid "Translations"
47691 msgstr "Traduzioni"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47696 msgstr "Trasferisci"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47701 msgid "Transport cost matrix"
47702 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47706 msgid "Transport: "
47707 msgstr "Trasferisci a:"
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47716 msgid "Try again with a different barcode"
47717 msgstr "Prova un barcode differente"
47719 #. INPUT type=submit
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47725 msgid "Try another search"
47726 msgstr "Prova un'altra ricerca"
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47738 #. For the first occurrence,
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47755 msgid "Tumer Garip"
47756 msgstr "Tumer Garip"
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47780 msgid "Type of procedure"
47781 msgstr "Tipo di procedura"
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47796 #. %1$s: heading | html
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47828 #. For the first occurrence,
47829 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47838 msgid "UTF-8 (Default)"
47839 msgstr "UTF-8 (Default)"
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47843 msgid "Ulrich Kleiber"
47844 msgstr "Ulrich Kleiber"
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47848 msgid "Unable to check in"
47849 msgstr "Impossibile restituire"
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47853 msgid "Unable to delete patron"
47854 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47858 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47860 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
47861 "impostazioni correnti"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47865 msgid "Unable to delete staff user"
47866 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47870 msgid "Unable to resume, hold not found"
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47875 msgid "Unable to save image to database."
47876 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47880 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47885 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47891 msgstr "Non approvare"
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47895 msgid "Unauthorized user "
47896 msgstr "Utente non autorizzato "
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47900 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47901 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47910 msgid "Uncertain price: "
47911 msgstr "Prezzo incerto: "
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47917 msgid "Uncertain prices"
47918 msgstr "Prezzi incerti"
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47926 msgstr "Non cambiato."
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47935 msgid "Uncheck all"
47936 msgstr "Deseleziona tutto"
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47941 msgstr "Non definito"
47943 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47945 msgid "Undo import into catalog"
47946 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47951 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47952 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47956 msgid "Ungrouped baskets"
47957 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47961 msgid "Unhighlight"
47962 msgstr "Non evidenziare"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47966 msgid "Unified title"
47967 msgstr "Titolo uniforme"
47969 #. For the first occurrence,
47970 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47974 msgid "Unified title: %s "
47975 msgstr "Titolo uniforme: %s"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47979 msgid "Uniform Resource Identifier"
47980 msgstr "Uniform Resource Identifier"
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47985 msgstr "Disinstalla"
47987 #. For the first occurrence,
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47992 msgid "Unique holiday"
47993 msgstr "Chiusura unica"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47997 msgid "Unique holidays"
47998 msgstr "Chiusura unica"
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
48002 msgid "Unique identifier: "
48003 msgstr "Identificatore univoco: "
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
48016 msgstr "Costo unitario"
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
48020 msgid "Unit cost search"
48021 msgstr "Cerca nel costo unitario"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
48025 msgid "Unit price "
48026 msgstr "Prezzo per unità "
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
48035 msgid "Units per issue"
48036 msgstr "Unità per fascicolo"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
48040 msgid "Units per issue is required"
48041 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
48045 msgid "Units per issue: "
48046 msgstr "Unità per fascicolo: "
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48063 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48064 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48068 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48069 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
48074 msgstr "(Sconosciuto)"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48078 msgid "Unknown error."
48079 msgstr "Errore sconosciuto"
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48083 msgid "Unknown plugin type "
48084 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48088 msgid "Unknown record type, cannot import"
48089 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48093 msgid "Unknown subfield"
48094 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48098 msgid "Unknown tag"
48099 msgstr "Tag sconosciuto"
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48103 msgid "Unpacking completed"
48104 msgstr "Decompressione completata"
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
48108 msgid "Unreceived orders"
48109 msgstr "Ordini non ricevuti"
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
48114 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48115 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48119 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48120 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
48129 msgid "Unset lowest priority"
48130 msgstr "Togli la priorità più bassa"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48134 msgid "Until date: "
48137 #. INPUT type=submit name=submit
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48143 #. INPUT type=submit name=submit
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
48146 msgstr "Aggiorna SQL"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48150 msgid "Update action"
48151 msgstr "Aggiorna (azione)"
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48155 msgid "Update all child funds with this owner "
48156 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
48161 msgid "Update child to adult patron"
48162 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48166 msgid "Update errors :"
48167 msgstr "Errori di update:"
48169 #. INPUT type=submit name=submit
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
48171 msgid "Update hold(s)"
48172 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48176 msgid "Update item"
48177 msgstr "Aggiorna copia"
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
48181 msgid "Update patron records"
48182 msgstr "Aggiorna i record utente"
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48186 msgid "Update report :"
48187 msgstr "Aggiorna report :"
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48191 msgid "Update succeeded"
48192 msgstr "Aggiornamento OK"
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48198 msgstr "Aggiorna: %s"
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48203 msgstr "Aggiornato:"
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48207 msgid "Updating database structure"
48208 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
48224 #. INPUT type=submit name=upload
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48227 msgid "Upload File"
48228 msgstr "Carica il file"
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48232 msgid "Upload Koha Plugin"
48233 msgstr "Carica Koha plugin"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48238 msgid "Upload New File"
48239 msgstr "Carica nuovo file"
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48243 msgid "Upload Patron Image"
48244 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48248 msgid "Upload another KOC file"
48249 msgstr "Carica un altro file KOC"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48254 msgid "Upload any file"
48255 msgstr "Carica il file"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48259 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48264 msgid "Upload directory"
48265 msgstr "Carica direttamente"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48269 msgid "Upload directory: "
48270 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
48272 #. INPUT type=button
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48277 msgid "Upload file"
48278 msgstr "Carica il file"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48283 msgid "Upload file:"
48284 msgstr "Carica il file:"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48288 msgid "Upload image"
48289 msgstr "Carica immagine"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48294 msgid "Upload images"
48295 msgstr "Carica le immagini"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48302 msgid "Upload local cover image"
48303 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48307 msgid "Upload local cover images"
48308 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48312 msgid "Upload more images"
48313 msgstr "Carica altre immagini"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48317 msgid "Upload new files"
48318 msgstr "Carica nuovi files"
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48322 msgid "Upload offline circulation data"
48323 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48327 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48328 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48335 msgid "Upload patron images"
48336 msgstr "Carica le immagini utente"
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48341 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48342 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48347 msgid "Upload plugin"
48348 msgstr "Carica un plugin"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
48355 msgid "Upload progress: "
48356 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48360 msgid "Upload quotes"
48361 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
48363 #. For the first occurrence,
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48369 msgid "Upload status: "
48370 msgstr "Aggiornamento status:"
48372 #. For the first occurrence,
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48376 msgid "Upload status: Cancelled "
48377 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48381 msgid "Upload transactions"
48382 msgstr "Carica transazioni"
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48393 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48394 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48398 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48399 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48403 msgid "Upper age limit"
48404 msgstr "Limite superiore di età"
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48409 msgid "Upperage limit: "
48410 msgstr "Limite di età superiore: "
48412 #. %1$s: missing_module.usage
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48418 #. INPUT type=submit
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48420 msgid "Use Existing"
48421 msgstr "Use Existing"
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48426 msgid "Use MARC Modification Template:"
48427 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48431 msgid "Use a barcode file"
48432 msgstr "Usa un file di codice a barre"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48441 msgstr "Usa un file"
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
48446 msgid "Use a file "
48447 msgstr "Usa un file "
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48451 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48452 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48457 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48458 "rules, they will be deleted without warning!"
48460 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
48461 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48465 msgid "Use default values"
48466 msgstr "Valori di default"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48470 msgid "Use existing record"
48471 msgstr "Usa il record esistente"
48473 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48475 msgid "Use for iso2709 exports"
48476 msgstr "Usa per export iso2709"
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
48481 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48482 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48484 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
48485 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48490 msgid "Use report plugins"
48491 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48495 msgid "Use restrictions"
48496 msgstr "Usa restrizioni"
48498 #. INPUT type=submit name=submit
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48503 msgstr "Usa un report salvato"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48507 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48509 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48515 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48516 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48517 "writing custom SQL reports."
48519 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
48520 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
48521 "scrittura di comandi SQL."
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48526 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48528 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
48529 "nei tuoi reports."
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48533 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48534 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48538 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48539 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
48541 #. For the first occurrence,
48542 #. %1$s: label_element
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
48546 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48547 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48552 msgid "Use tool plugins"
48553 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48557 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48558 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48563 msgstr "Utilizzato"
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48570 msgstr "Utilizzato"
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48574 msgid "Useful resources"
48575 msgstr "Risorse utili"
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48579 msgid "Useless without upload_general_files"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48590 msgstr "Codice utente"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48597 #. %1$s: ERROR.userid
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48600 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48602 "Lo userid %s è già stato utilizzato per il record di un altro utente o è "
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48623 msgid "Username/password already exists."
48624 msgstr "La username/password esiste già"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48636 msgstr "Username: "
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48646 msgid "Using framework:"
48647 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48651 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48653 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
48654 "visualizzare in OPAC"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48658 msgid "VHS tape / Videocassette"
48659 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48664 msgid "Valid until:"
48665 msgstr "Valido sino al:"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48670 msgstr "Convalidato"
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48694 msgid "Values are comma-separated."
48695 msgstr "I valori sono separati da virgola."
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48699 msgid "Values for collection codes"
48700 msgstr "Valori per i codici collezione"
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48704 msgid "Values for custom patron notes"
48705 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48709 msgid "Values for shelving locations"
48710 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48715 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48716 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48717 "your system administrator about options)."
48719 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
48720 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
48721 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48725 msgid "Variable name:"
48726 msgstr "Nome della variabile:"
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48730 msgid "Variable options:"
48731 msgstr "Opzioni della variabile:"
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48735 msgid "Variable type:"
48736 msgstr "Tipi di variabile:"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48742 msgstr "Variabile: "
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48764 msgstr "Fornitore "
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48768 msgid "Vendor EDI accounts"
48769 msgstr "Fornitore non trovato"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48773 msgid "Vendor detail page"
48774 msgstr "Dettagli fornitore"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48778 msgid "Vendor details"
48779 msgstr "Dettagli fornitore"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48783 msgid "Vendor invoice:"
48784 msgstr "Fattura del fornitore "
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48789 msgstr "Il fornitore è:"
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48793 msgid "Vendor is: "
48794 msgstr "Il fornitore è: "
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48798 msgid "Vendor name : "
48799 msgstr "Nome del fornitore : "
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48803 msgid "Vendor not found"
48804 msgstr "Fornitore non trovato"
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48808 msgid "Vendor note"
48809 msgstr "Nota del fornitore"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48814 msgid "Vendor note:"
48815 msgstr "Nota del fornitore"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48824 msgid "Vendor note: "
48825 msgstr "Nota del fornitore: "
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48829 msgid "Vendor price must be a number"
48830 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48835 msgid "Vendor price: "
48836 msgstr "Prezzo del fornitore: "
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48840 msgid "Vendor search"
48841 msgstr "Ricerca del fornitore"
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48845 msgid "Vendor search results"
48846 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48851 msgid "Vendor search: %s results found"
48852 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48858 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48859 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48873 msgstr "Fornitore:"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48886 msgstr "Fornitore: "
48888 #. %1$s: suppliername
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48892 msgstr "Fornitore: %s"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48896 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48897 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48901 msgid "Verify you want to delete patrons"
48902 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
48904 #. %1$s: missing_module.version
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48907 msgid "Version: %s "
48908 msgstr "Versione: %s "
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48916 msgstr "Verticale: "
48918 #. INPUT type=submit
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48923 msgstr "Visualizza"
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48928 msgstr "Visualizza "
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48933 msgstr "Visualizza tutti"
48935 #. For the first occurrence,
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48942 msgstr "Visualizza MARC"
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48947 msgid "View Message"
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48952 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48954 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
48955 "per tipo di copia"
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48959 msgid "View all libraries"
48960 msgstr "Tutte le biblioteche"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
48964 msgid "View all pending patron modifications"
48965 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48969 msgid "View analytics"
48970 msgstr "Mosta analitici"
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48976 msgid "View dictionary"
48977 msgstr "Visualizza dizionario"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48981 msgid "View existing record"
48982 msgstr "Guarda il record esistente"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48986 msgid "View final record"
48987 msgstr "Guarda il record esistente"
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48991 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48992 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48996 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48997 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
49001 msgid "View invoice"
49002 msgstr "Vedi fattura"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
49006 msgid "View item's checkout history"
49007 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
49011 msgid "View message"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
49016 msgid "View pending offline circulation actions"
49017 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
49022 msgid "View record"
49023 msgstr "Visualizza il record"
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
49028 msgid "View restrictions"
49029 msgstr "Vedi restrizioni"
49031 #. INPUT type=submit
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
49033 msgid "View spine label"
49034 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
49038 msgid "View, manage, configure and run plugins."
49039 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
49043 msgid "Viktor Sarge"
49044 msgstr "Viktor Sarge"
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
49048 msgid "Vincent Danjean"
49049 msgstr "Vincent Danjean"
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49053 msgid "Visibility: "
49054 msgstr "Visibilità: "
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
49058 msgid "Vitor Fernandes"
49059 msgstr "Vitor Fernandes"
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49073 msgid "Volume date"
49074 msgstr "Data del volume"
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49078 msgid "Volume information"
49079 msgstr "Informazioni sul volume"
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49083 msgid "Volume number"
49084 msgstr "Numero del volume"
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49108 msgstr "In attesa "
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49112 msgid "Waiting Date"
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
49117 msgid "Ward van Wanrooij"
49118 msgstr "Ward van Wanrooij"
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49144 msgstr "Avvertimento"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49148 msgid "Warning at (%%): "
49149 msgstr "Attenzione a (%%): "
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49153 msgid "Warning at (amount): "
49154 msgstr "Attenzione a (somma): "
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49158 msgid "Warning regarding current user"
49159 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49163 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49164 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49169 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49170 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49172 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
49173 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
49175 #. %1$s: encumbrance
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49178 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49179 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
49181 #. %1$s: expenditure
49182 #. %2$s: IF (currency)
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49187 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49189 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
49195 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49196 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49200 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49201 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49206 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49207 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49209 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
49210 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
49211 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49216 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49219 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49230 msgstr "Avvertimento:"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49235 msgstr "Avvertimento:"
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49239 msgid "Warning: Duplicate organization"
49240 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49244 msgid "Warning: Duplicate patron"
49245 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49249 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49250 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
49252 #. For the first occurrence,
49253 #. %1$s: message.upload_version
49254 #. %2$s: message.current_version
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49259 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49260 "I'll try my best."
49262 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
49263 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49268 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49269 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49271 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
49272 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
49273 "cancellare il record ?"
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49278 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49281 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
49282 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49287 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49290 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
49291 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
49293 #. %1$s: message.badbarcode
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49297 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49299 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
49300 "copia. Non posso fare la restituzione"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49305 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49307 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49312 msgid "Warning: no barcodes were found"
49313 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49318 msgstr "Avvertimenti"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49322 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49323 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49327 msgid "Waylon Robertson"
49328 msgstr "Waylon Robertson"
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49337 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49338 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
49341 #. %2$s: kohaversion
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49344 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49345 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49349 msgid "Web installer › Step 1"
49350 msgstr "Installer Web › Passo 1"
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49354 msgid "Web installer › Step 2"
49355 msgstr "Installer Web › Passo 2"
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49359 msgid "Web installer › Step 3"
49360 msgstr "Installer Web › Passo 3"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49365 msgid "Web services"
49366 msgstr "Web Services"
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49377 msgstr "Sito Web: "
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49384 #. For the first occurrence,
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49399 #. For the first occurrence,
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49410 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49411 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49415 msgid "Weekly holiday: %s"
49416 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49425 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49426 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49430 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49431 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49435 msgid "What's next?"
49436 msgstr "Cosa viene dopo?"
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49441 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49442 "find and use the price of the currently active currency. "
49444 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
49445 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49451 msgid "When more than"
49452 msgstr "Quando più di"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49456 msgid "When there is an irregular issue:"
49457 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49461 msgid "When to charge"
49462 msgstr "Quando tariffare"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49467 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49468 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49470 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
49471 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49475 msgid "Why close an empty basket?"
49476 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
49480 msgid "Will Stokes"
49481 msgstr "Will Stokes"
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49491 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49496 msgid "With framework : "
49497 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49501 msgid "With framework: "
49502 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49506 msgid "With selected searches: "
49507 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49517 msgid "Withdrawn on"
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49522 msgid "Withdrawn on:"
49523 msgstr "Ritirato il:"
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49527 msgid "Withdrawn status"
49528 msgstr "Status ritirato"
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49532 msgid "Withdrawn status:"
49533 msgstr "Status ritirato"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49542 msgid "Wolfgang Heymans"
49543 msgstr "Wolfgang Heymans"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49552 msgid "Working day"
49553 msgstr "Giorno lavorativo"
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49558 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49559 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
49561 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49566 #. INPUT type=submit name=woall
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49568 msgid "Write off all"
49569 msgstr "Cancella tutto"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49573 msgid "Write off an individual fine"
49574 msgstr "Cancella una singola multa"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49578 msgid "Write off fines and fees"
49579 msgstr "Cancella multe e tariffe"
49581 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49583 msgid "Write off this charge"
49584 msgstr "Cancella questa multa"
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49588 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49590 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49601 msgid "XML configuration file"
49602 msgstr "file di configurazione XML"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49606 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49607 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49611 msgid "Xercode, Spain"
49612 msgstr "Xercode, Spain"
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49619 #. For the first occurrence,
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49641 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49642 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49646 msgid "Yearly holiday: %s"
49647 msgstr "Chiusure annuali: %s"
49649 #. For the first occurrence,
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49684 msgid "Yes, I confirm"
49685 msgstr "Si, confermo"
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49689 msgid "Yes, cancel (Y)"
49690 msgstr "Sì, cancella"
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
49694 msgid "Yes, check out (Y)"
49695 msgstr "Sì, presta (Y)"
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49700 msgid "Yes, close (Y)"
49701 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49716 msgid "Yes, delete"
49717 msgstr "Sì, cancella"
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49721 msgid "Yes, delete (Y)"
49722 msgstr "Sì, cancella (Y)"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49726 msgid "Yes, delete classification source"
49727 msgstr "Cancella schema di classificazione"
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49731 msgid "Yes, delete contract"
49732 msgstr "Si, elimina il contratto"
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49736 msgid "Yes, delete filing rule"
49737 msgstr "Cancella regola di normalizzazione"
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49741 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49742 msgstr "Cancella l'attributo utente"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49746 msgid "Yes, delete record matching rule"
49747 msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record"
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49751 msgid "Yes, delete this currency"
49752 msgstr "Cancella questa valuta"
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49756 msgid "Yes, delete this framework"
49757 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49761 msgid "Yes, delete this fund"
49762 msgstr "Sì, cancella questo tag"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49766 msgid "Yes, delete this item type"
49767 msgstr "Sì, cancella questo tag"
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49772 msgid "Yes, delete this subfield"
49773 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49777 msgid "Yes, delete this tag"
49778 msgstr "Sì, cancella questo tag"
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49782 msgid "Yes, edit existing items"
49783 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49787 msgid "Yes, print slip"
49788 msgstr "Stampa ricevuta"
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
49792 msgid "Yes, renew (Y)"
49793 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49797 msgid "Yes: Edit existing authority"
49798 msgstr "Si, modifica l'authority"
49800 #. INPUT type=submit
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49802 msgid "Yes: View existing items"
49803 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49813 msgid "Yohann Dufour"
49814 msgstr "Yohann Dufour"
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49818 msgid "You already have a list with that name!"
49819 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49823 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49824 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49828 msgid "You are about to install Koha."
49829 msgstr "Stai per installare Koha."
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49835 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49836 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49837 "using this account."
49839 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
49840 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49845 msgid "You are missing the "
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49851 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
49852 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49854 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
49855 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49859 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49860 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49864 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49865 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49869 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49870 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49874 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49875 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49879 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49880 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49884 msgid "You are not authorized to set permissions"
49885 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49889 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49890 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49894 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49895 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49899 msgid "You are only viewing one item. "
49900 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49905 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49906 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49908 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
49909 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49915 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49916 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49918 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
49919 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49924 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49925 "saved and sent as a single message."
49927 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
49928 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49933 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49934 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49935 "order will not be deleted)."
49937 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
49938 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
49939 "ordine non possono essere cancellati."
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49944 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49945 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49947 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
49948 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49954 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49955 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49958 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
49959 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49964 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49966 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49971 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49972 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49975 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
49976 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
49977 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49982 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49985 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
49986 "maggiori informazioni"
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49990 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49991 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49995 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49997 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50002 msgid "You can't create any orders unless you first "
50003 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50007 msgid "You can't receive any more items"
50008 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
50012 msgid "You did not specify any search criteria."
50013 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
50017 msgid "You didn't select any external target."
50018 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50023 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
50024 "on this computer."
50026 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
50030 msgid "You do not have permission to access this page. "
50031 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
50035 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
50036 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
50040 msgid "You do not have permission to delete this list."
50041 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
50045 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
50047 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50051 msgid "You do not have permission to update this list."
50052 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50056 msgid "You do not have permission to view this list."
50057 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
50062 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50063 "set to receive overdue notices."
50065 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
50066 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50070 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50072 "Hai seguito un link scaduto, forse da un motore di ricerca o da un segnalibro"
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50078 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50081 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
50082 "prima di usare Koha"
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1062
50087 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50090 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50096 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50097 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50099 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
50100 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
50101 "altamente sconsigliata."
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50105 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50106 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50111 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50114 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50120 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50122 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50126 msgid "You have made changes to system preferences."
50127 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50132 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50133 "cancel modifications."
50135 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50141 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50142 "barcodes to your entire catalog."
50144 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
50145 "dei barcode con tutto il catalogo."
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50149 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50150 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50155 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
50158 "Hai selezionato <use_zebra_facets> ma il <zebra_bib_index_mode> "
50159 "non è configurato "
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50164 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50165 "your configuration file. "
50167 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
50168 "file di configurazione."
50170 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50174 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50175 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50176 "configuration file. "
50178 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
50179 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione"
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
50184 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50185 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50188 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
50189 "significa che se la data di rientro è precedente alla data di scadenza, la "
50190 "data di scadenza verrà impostata alla data di rientro "
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50195 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50198 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50203 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50205 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50210 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50211 "that have not been uploaded."
50213 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
50214 "sono state caricate sul server."
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50218 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50219 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50223 msgid "You must be online to use these options."
50224 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50228 msgid "You must choose a first publication date"
50229 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50233 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50234 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50238 msgid "You must choose or create a biblio"
50239 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50243 msgid "You must define a budget in Administration"
50245 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50250 msgid "You must enter a date!"
50251 msgstr "È necessario inserire una data!"
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50255 msgid "You must enter a term to search on "
50256 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50260 msgid "You must give your new patron list a name!"
50261 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
50263 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50266 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50267 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50271 msgid "You must select a fund"
50272 msgstr "Devi scegliere un fondo"
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50276 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50277 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
50279 #. For the first occurrence,
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50283 msgid "You must select checkout(s) to export"
50284 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50288 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50289 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50293 msgid "You must select one or more reports to delete"
50294 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50298 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50300 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50305 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50306 "preference in order to use it."
50308 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50314 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50315 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50317 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
50318 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50322 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50323 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50327 msgid "You need to save the page before printing"
50328 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50333 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50336 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
50337 "NorwegianPatronDBEndpoint."
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
50341 msgid "You searched for "
50342 msgstr "Hai cercato "
50344 #. For the first occurrence,
50345 #. %1$s: IF ( title )
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50349 msgid "You searched for: %s"
50350 msgstr "Hai cercato: %s"
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50354 msgid "You searched on "
50355 msgstr "Hai cercato "
50357 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50361 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50362 "record in your catalog: %s"
50364 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
50365 "esistente nel tuo catalogo: %s"
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50370 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50372 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
50377 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50378 "the phone templates."
50380 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
50381 "template del telefono."
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50385 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50386 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50390 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50391 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50395 msgid "You'll have to treat them individually. "
50396 msgstr "Devi trattarli individualmente."
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50401 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50402 "Perl (at least Version 5.10)."
50404 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
50405 "(almeno alla versione 5.10)."
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50409 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50411 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50416 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50417 msgstr "specifica una valuta corrente"
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50421 msgid "Your authority search history is empty."
50422 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50427 msgstr "Il tuo carrello"
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50432 msgstr "Il tuo carello "
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50436 msgid "Your cart is currently empty"
50437 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50441 msgid "Your cart is empty."
50442 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50446 msgid "Your catalog search history is empty."
50447 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50452 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50453 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50458 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50459 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50463 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50464 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50469 msgid "Your download should begin automatically."
50470 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50474 msgid "Your file was processed."
50475 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
50479 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50481 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50485 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50486 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50491 msgid "Your list: %s "
50492 msgstr "La tua lista : %s "
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50498 msgstr "Le tue liste"
50500 #. For the first occurrence,
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50504 msgid "Your lists:"
50505 msgstr "Le tue liste:"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50509 msgid "Your message: "
50510 msgstr "Il tuo messaggio: "
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50514 msgid "Your notification has been sent."
50515 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50519 msgid "Your patron lists"
50520 msgstr "Le tue liste utenti"
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
50524 msgid "Your report has been saved"
50525 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50529 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50530 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
50534 msgid "Your request gave the following results:"
50535 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50539 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50540 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50544 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50545 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50550 msgid "Your search returned no results."
50551 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50555 msgid "Z39.50 Authority search points"
50556 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50560 msgid "Z39.50 search"
50561 msgstr "Ricerca Z39.50"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50568 msgid "Z39.50/SRU search"
50569 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50574 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50575 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50580 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50581 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50585 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50586 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50591 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50592 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50598 msgid "Z39.50/SRU servers"
50599 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50603 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50604 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50618 msgid "ZIP/Postal code"
50619 msgstr "Codice postale"
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50626 msgid "ZIP/Postal code: "
50627 msgstr "Codice postale: "
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50636 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50637 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50641 msgid "Zebra version: "
50642 msgstr "Versione di Zebra: "
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50647 msgid "Zeno Tajoli"
50648 msgstr "Zeno Tajoli"
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50653 msgstr "file compresso"
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50658 msgid "Zip/Postal code:"
50659 msgstr "Codice postale: "
50661 #. For the first occurrence,
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50667 msgid "[ New list ]"
50668 msgstr "[ Nuova lista ]"
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50672 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50673 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50675 #. INPUT type=text name=time
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50677 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50678 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50680 #. INPUT type=text name=time2
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50682 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50683 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50685 #. INPUT type=button
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50687 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50688 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50690 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50693 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50695 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50697 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50700 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50701 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50703 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50705 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50706 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50708 #. INPUT type=text name=firstname
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50710 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50711 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50713 #. INPUT type=text name=initials
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50715 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50716 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50718 #. INPUT type=text name=othernames
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50720 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50721 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50726 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50727 "before deleting this record."
50729 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
50730 "le copie prima di cancellare il record."
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50736 msgid "[% direction %] sort"
50737 msgstr "[% direction %] ordinamento"
50739 #. INPUT type=text name=discount
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50741 msgid "[% discount | format ("
50742 msgstr "[% discount | format ("
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50747 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50748 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50753 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50754 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50758 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50759 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50764 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50765 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50766 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50767 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50768 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50770 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50771 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50772 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50773 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50774 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50779 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50780 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50783 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50784 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50787 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50791 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50792 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50793 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50795 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50796 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50797 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50803 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50804 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50806 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50807 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50809 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50813 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50814 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50815 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50816 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50817 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50819 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50820 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50821 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50822 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50823 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50827 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50828 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50833 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50834 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50835 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50837 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50838 "empty_option = \"Tutte le biblioteche\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
50839 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Tutte le "
50840 "localizzazioni\" %%] "
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50845 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50846 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50847 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50848 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50849 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50851 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50852 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
50853 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
50854 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
50855 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50860 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50861 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50863 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50864 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50869 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50870 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50872 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50873 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50877 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50883 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50884 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50885 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50886 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50888 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
50889 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
50890 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
50891 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50897 msgid "[Clear all]"
50898 msgstr "[Cancella tutto]"
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
50904 msgstr "[Cancella]"
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50908 msgid "[Edit Item]"
50909 msgstr "[Modifica copia]"
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50913 msgid "[Main page]"
50914 msgstr "Pagina principale"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50918 msgid "[Overridden] "
50919 msgstr "[Overridden] "
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50923 msgid "[Previous page]"
50924 msgstr "Pagina precedente"
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50929 msgid "[Select all]"
50930 msgstr "[Seleziona tutto]"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50935 msgstr "[Cancella]"
50938 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
50940 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
50942 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
50944 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
50946 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
50948 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
50949 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
50951 #. %15$s: other_items_loo.count
50952 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50956 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50959 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
50960 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
50963 #. %2$s: onloan_items_loo.count
50964 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
50965 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
50967 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
50968 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50971 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50972 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di scadenza: %s %s "
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50976 msgid "_ matches only a single character"
50977 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50982 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
50984 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50987 msgid "account has expired"
50988 msgstr "(account) è scaduto"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50997 msgid "add a library"
50998 msgstr "aggiungi una biblioteca"
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
51002 msgid "add a patron category"
51003 msgstr "aggiungi una categoria utente"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
51007 msgid "added successfully"
51008 msgstr "aggiunta con successo"
51010 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51013 msgid "after %s days."
51014 msgstr "dopo %s giorni-"
51017 #. %2$s: IF ( error )
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51021 msgid "again. %s %s%s "
51022 msgstr "ancora. %s %s%s "
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
51032 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
51033 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
51037 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
51038 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51042 msgid "already exists in database"
51043 msgstr "esiste di già nel database"
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
51048 msgid "already has a hold"
51049 msgstr "ha già una prenotazione"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
51054 msgstr "analitici."
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
51068 msgid "and has been returned."
51069 msgstr "ed è stato restituito."
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
51073 msgid "and is issued every "
51074 msgstr "e viene pubblicato ogni "
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
51078 msgid "and mark one currency as active."
51079 msgstr "e rendi attiva una valuta."
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
51089 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
51090 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51096 msgid "any library "
51097 msgstr "Biblioteca"
51099 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
51102 msgid "anyone else to add entries."
51103 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
51107 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51108 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
51112 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51113 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51123 msgid "are licensed under the "
51124 msgstr "sono sotto la licenza "
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51143 msgid "at current library "
51144 msgstr "alla biblioteca corrente "
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51148 msgid "at least 1 item type defined"
51149 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51153 msgid "at least 1 item type must be defined"
51154 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51158 msgid "at least 1 library defined"
51159 msgstr "almeno una biblioteca definita"
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51163 msgid "at least 1 library must be defined"
51164 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51173 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51174 "the template. %s "
51176 "almeno un template per usare questo strumento. %s %s %s Nessuna azione "
51177 "definita per questo template. %s "
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51181 msgid "attribute value "
51182 msgstr "valore dell'attributo "
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51187 msgstr "raccoglitore"
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51192 msgid "basketgroup"
51193 msgstr "Ordine d'acquisto"
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51197 msgid "batch_anonymise.pl"
51198 msgstr "batch_anonymise.pl"
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51202 msgid "be less than 500KB. "
51203 msgstr "essere minori di 500 KB. "
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51207 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51208 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51213 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51214 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51218 msgid "be mapped to the same tag,"
51219 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51228 msgid "begins with "
51229 msgstr "inizia con"
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51238 msgid "biblio and biblionumber"
51239 msgstr "biblio e biblionumber"
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51243 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51244 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51248 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51249 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51263 #. For the first occurrence,
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51273 #. %1$s: XISBN.author
51274 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
51275 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
51276 #. %4$s: XISBN.publishercode
51277 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
51278 #. %6$s: XISBN.place
51280 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
51281 #. %9$s: XISBN.publicationyear
51283 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
51284 #. %12$s: XISBN.editionstatement
51286 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
51287 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
51290 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
51292 #. %20$s: XISBN.pages
51293 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
51294 #. %22$s: XISBN.illus
51296 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
51298 #. %26$s: XISBN.size
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51302 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51305 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51308 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51316 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51317 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
51321 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51322 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51326 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51327 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51331 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51332 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
51336 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51337 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
51341 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51342 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51346 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51347 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51351 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51352 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51356 msgid "by _AUTHOR_"
51357 msgstr "per _AUTHOR_"
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51361 msgid "by item types"
51362 msgstr "per tipo di copia"
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51366 msgid "by libraries"
51367 msgstr "per biblioteche"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
51376 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51377 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51384 #. %1$s: maxreserves
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51387 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51388 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
51390 #. %1$s: new_reserves_allowed
51391 #. %2$s: new_reserves_count
51392 #. %3$s: maxreserves
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
51395 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51397 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
51400 #. For the first occurrence,
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51403 msgid "cannot be repeated"
51404 msgstr "non può essere ripetuto"
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51412 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51414 msgid "check to delete this field"
51415 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
51424 msgid "click here to login"
51425 msgstr "Clicca qui per accedere online"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51429 msgid "click to log out"
51430 msgstr "Clicca per uscire"
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51449 msgid "configuration file."
51450 msgstr "file di configurazione."
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51454 msgid "considered late"
51455 msgstr "considerati in ritardo"
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51459 msgid "containing "
51460 msgstr "contenente"
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51484 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51485 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51490 msgid "create an item record when receiving this serial"
51491 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51495 msgid "create one or more authorized values"
51496 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51500 msgid "critical.ogg"
51501 msgstr "critical.ogg"
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51512 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51513 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51514 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51515 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51516 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51517 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51518 "series %]&rft.genre="
51520 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51521 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51522 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51523 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51524 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51525 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51526 "series %]&rft.genre="
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51530 msgid "déselectionner onglet"
51531 msgstr "deseleziona tutto"
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51535 msgid "database host : "
51536 msgstr "database host : "
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51540 msgid "database name : "
51541 msgstr "nome del database: "
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51545 msgid "database port : "
51546 msgstr "porta del database: "
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51550 msgid "database type : "
51551 msgstr "tipo database : "
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51555 msgid "database user : "
51556 msgstr "utente database : "
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51561 msgstr "giorno(i) "
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
51568 msgstr "giorno(i) "
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51577 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51579 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51583 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51585 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51589 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51591 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51595 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51597 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51601 msgid "define a budget and a fund"
51602 msgstr "definire un budget e un fondo"
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51606 msgid "define a notice"
51607 msgstr "definisci un avviso"
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51616 msgid "detail of the subscription"
51617 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51626 msgid "device_connect.ogg"
51627 msgstr "device_connect.ogg"
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51631 msgid "device_disconnect.ogg"
51632 msgstr "device_disconnect.ogg"
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51641 msgid "display detail for this librarian."
51642 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51646 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51648 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51652 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51654 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51658 msgid "doesn't exist"
51659 msgstr "non esiste."
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51663 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51664 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51668 msgid "doesn't match"
51669 msgstr "non corrisponde"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51674 msgid "doesn't match any existing record."
51675 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51692 #. INPUT type=reset
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51694 msgid "déselectionner tout"
51695 msgstr "deseleziona tutto"
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51700 msgid "ecost tax exc."
51701 msgstr "costo stimato tasse esc."
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51706 msgid "ecost tax inc."
51707 msgstr "costo stimato tasse esc."
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51722 msgstr "modifica le copie"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51729 #. META http-equiv=Content-Language
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51737 msgstr "ending.ogg"
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51742 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51743 "file upload directory for your Koha instance. "
51745 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
51746 "per l'upload di file nel tuo Koha."
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51751 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51752 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51753 "properly set the "
51755 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
51756 "per l'upload di file nel tuo Koha. Nota anche che ti serve impostare "
51757 "opportunamente anche il "
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51762 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51763 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51765 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
51766 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51770 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51771 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51781 msgstr "esistente."
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51795 msgid "failed to be added"
51796 msgstr "aggiunta non riuscita"
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51800 msgid "failed to be updated"
51801 msgstr "aggiornamento fallito"
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51805 msgid "failed to run"
51806 msgstr "operazione fallita"
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51810 msgid "famfamfam.com"
51811 msgstr "famfamfam.com"
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51830 msgid "framework values"
51831 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51846 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51847 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51851 msgid "gone no address"
51852 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51857 msgstr "raggruppa per"
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51863 msgstr "raggruppa per "
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51884 msgid "has all required privileges on database "
51885 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51889 msgid "has never been checked out."
51890 msgstr "non è mai stato prestato."
51892 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51896 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51898 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
51899 "record di authority"
51901 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51905 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51907 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
51908 "record bibliografico "
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51912 msgid "has restrictions"
51913 msgstr "ha restrizioni"
51916 #. %2$s: IF message.error
51917 #. %3$s: message.error
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51922 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51923 "logfile for more information). %s "
51925 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
51926 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
51928 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51931 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51932 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority "
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51936 msgid "has too many holds."
51937 msgstr "ha troppe prenotazioni."
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51948 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51949 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51953 msgid "holdingbranch defined"
51954 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51958 msgid "homebranch NOT mapped"
51959 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51963 msgid "homebranch defined"
51964 msgstr "sottobiblioteca definita"
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51974 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51975 "libraries you want to associate with this value. "
51977 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
51978 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51983 msgid "if you wish to enable this feature."
51984 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
51986 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
52004 #. %1$s: LibraryName
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
52013 msgstr "come multa(e)"
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
52017 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
52018 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52022 msgid "in library "
52023 msgstr "in biblioteca "
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
52027 msgid "incoming_call.ogg"
52028 msgstr "incoming_call.ogg"
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
52034 msgstr "indicizzazione."
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52038 msgid "install basic configuration settings"
52039 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
52043 msgid "invalid authority types"
52044 msgstr "tipi di authority non validi"
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52053 msgid "is already in possession"
52054 msgstr "ha già a disposizione"
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
52058 msgid "is already in use by another patron record."
52059 msgstr "è già stato utilizzato per il record di un altro utente."
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52063 msgid "is duplicated"
52064 msgstr "è duplicato"
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
52070 msgid "is equal to"
52071 msgstr "è uguale a"
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
52091 msgstr "è esattamente"
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
52095 msgid "is licensed under a "
52096 msgstr "è sotto la licenza "
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52100 msgid "is licensed under the "
52101 msgstr "è sotto la licenza "
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52109 #. %1$s: message_loo.date_from
52110 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
52113 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
52114 msgstr "non è valida (\"%s\").%sERRORE: "
52116 #. %1$s: message_loo.date_to
52117 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
52118 #. %3$s: message_loo.failed_ok
52119 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
52120 #. %5$s: message_loo.failed_rej
52121 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
52122 #. %7$s: message_loo.approver
52123 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
52124 #. %9$s: message_loo.approved_by
52125 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
52131 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
52132 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
52133 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
52134 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
52135 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
52136 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
52137 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
52140 "non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). "
52141 "%sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). "
52142 "IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente "
52143 "non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: "
52144 "kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da "
52145 "un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla "
52146 "tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente "
52147 "diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
52149 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
52152 msgid "is now debarred until %s."
52153 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52158 msgid "is on hold for "
52159 msgstr "è prenotata per "
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52163 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52164 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
52168 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52169 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52173 msgid "is used as a fallback. "
52174 msgstr "è usato come default di ultima istanza."
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52186 msgid "item fields"
52187 msgstr "campi della copia"
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52191 msgid "item type not defined"
52192 msgstr "Tipo di copia non definito"
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52198 msgid "item's holding library "
52199 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52205 msgid "item's home library "
52206 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
52210 msgid "itemdata_copynumber"
52211 msgstr "itemdata_copynumber"
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
52215 msgid "itemdata_enumchron"
52216 msgstr "itemdata_enumchron"
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52225 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52226 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52232 msgstr "copie (10)"
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52236 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52237 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52241 msgid "items.permanent_location mapped"
52242 msgstr "items.permanent_location configurata"
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52246 msgid "itemtype NOT mapped"
52247 msgstr "tipo di copia non definito"
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52256 msgid "jQuery Colvis plugin"
52257 msgstr "jQuery Colvis plugin"
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
52261 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52262 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52266 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52267 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52272 msgid "jQuery Validation Plugin"
52273 msgstr "jQuery Validation Plugin"
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52277 msgid "jQuery and jQueryUI"
52278 msgstr "jQuery e jQueryUI"
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
52282 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52283 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52288 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52291 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
52292 "distribuito con la licenza "
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52296 msgid "jQuery multiple select plugin"
52297 msgstr "jQuery multiple select plugin"
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
52301 msgid "jQuery treetable Plugin"
52302 msgstr "jQuery treetable Plugin"
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52306 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52307 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52317 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52318 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52322 msgid "jquery.multiple.select.js"
52323 msgstr "jquery.multiple.select.js"
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52329 msgid "koha-conf.xml"
52330 msgstr "koha-conf.xml"
52332 #. INPUT type=text name=filename
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52338 #. %1$s: batche.batch_id
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
52341 msgid "label_batch_%s.pdf"
52342 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52344 #. %1$s: patronlist_id
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
52347 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52348 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52350 #. For the first occurrence,
52351 #. %1$s: batche.card_count
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52355 msgid "label_single_%s.pdf"
52356 msgstr "label_single_%s.pdf"
52358 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52361 msgid "last on: %s"
52362 msgstr "ultimo prestito il: %s"
52364 #. INPUT type=text name=from_subfield
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52367 msgid "let blank for the entire field"
52368 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52372 msgid "library not defined"
52373 msgstr "biblioteca non definita"
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
52377 msgid "licensed under "
52378 msgstr "è sotto la licenza "
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52387 msgid "loading.ogg"
52388 msgstr "loading.ogg"
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52392 msgid "loading_2.ogg"
52393 msgstr "loading_2.ogg"
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52412 msgid "manage circulation rules"
52413 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52424 msgstr "corrisponde"
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52428 msgid "maximize.ogg"
52429 msgstr "maximize.ogg"
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52439 msgid "minimize.ogg"
52440 msgstr "minimize.ogg"
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52445 msgstr "modificato"
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52459 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52461 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52475 msgid "new_mail_notification.ogg"
52476 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52478 #. INPUT type=image
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52481 msgstr "successivo"
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52485 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52486 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52491 msgstr "non attivo"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52495 msgid "no libraries defined"
52496 msgstr "nessuna biblioteca definita."
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52500 msgid "no patron categories defined"
52501 msgstr "nessuna categoria utente definita."
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52505 msgid "noItemTypeImages system preference"
52506 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52522 msgid "not available"
52523 msgstr "non disponibile"
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52527 msgid "not checked out"
52528 msgstr "Non in prestito."
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52534 msgid "not equal to"
52535 msgstr "non è uguale a"
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52545 msgstr "non posseduto"
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52549 msgid "of one item"
52550 msgstr "di una copia"
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
52560 msgid "on this item "
52561 msgstr "su questa copia "
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52566 msgstr "una volta ogni"
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52571 msgid "one or more records without items attached. %s "
52572 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52576 msgid "opening.ogg"
52577 msgstr "opening.ogg"
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52596 msgid "or MARC subfield."
52597 msgstr "o sottocampo MARC."
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52601 msgid "or any available"
52602 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52614 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52627 msgid "patron categories"
52628 msgstr "Categorie utente"
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52632 msgid "patron category "
52633 msgstr "categoria utente "
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52637 msgid "patron_attributes"
52638 msgstr "patron_attributes"
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52642 msgid "patrons to "
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52653 msgid "pending offline circulation actions"
52654 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
52656 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52658 msgid "phony_submit"
52659 msgstr "phony_submit"
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52663 msgid "please enter a date!"
52664 msgstr "per favore indica una data!"
52666 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52668 msgid "please note your reason here..."
52669 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52673 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52674 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52678 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52679 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52688 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52689 msgstr "preferenza per il funzionamento del plugin per il caricamento file."
52691 #. INPUT type=image
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52694 msgstr "precedente"
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52703 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
52705 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52708 msgid "published by: %s %s %s in "
52709 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52713 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52714 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52718 msgid "rather than "
52719 msgstr "piuttosto che "
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52723 msgid "reason unkown"
52724 msgstr "ragione sconosciuta"
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52728 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52729 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52733 msgid "records in various format. Choose one): "
52734 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52741 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52743 msgid "regex pattern"
52744 msgstr "schema regexp"
52746 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52748 msgid "regex replacement"
52749 msgstr "modifica regexp"
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52755 msgstr "rifiutato."
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52759 msgid "release team"
52760 msgstr "Koha 3.22 release team"
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52765 msgid "remove this image"
52766 msgstr "rimuovi questa immagine"
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52770 msgid "removed successfully"
52771 msgstr "rimossa con successo"
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52775 msgid "reopen basketgroup"
52776 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52785 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52786 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52795 msgid "same library, all patron types, all item types"
52796 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52800 msgid "same library, all patron types, same item type"
52801 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52805 msgid "same library, same patron type, all item types"
52806 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52810 msgid "same library, same patron type, same item type"
52811 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52821 msgstr "vedi anche:"
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52825 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52826 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52830 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52831 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52838 msgstr "seleziona tutto"
52840 #. INPUT type=submit
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52845 #. INPUT type=text name=selector
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52853 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52854 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52859 msgstr "risorsa in continuazione"
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52863 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52864 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52868 msgid "setDescription: "
52869 msgstr "setDescription: "
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52873 msgid "setDescriptions"
52874 msgstr "setDescriptions"
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52896 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52900 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52901 msgstr "%s In attesa di essere inviato "
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52905 msgid "since last transfer"
52906 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52910 msgid "software.coop, United Kingdom"
52911 msgstr "software.coop, United Kingdom"
52913 #. INPUT type=text name=sound
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52920 msgid "start the installer"
52921 msgstr "avvia l'installatore"
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52925 msgid "starting with "
52926 msgstr "comincia per:"
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52945 msgid "starts with"
52946 msgstr "comincia con"
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52951 msgid "subfield ignored"
52952 msgstr "sottocampo ignorato."
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52957 msgstr "sottocampi"
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52961 msgid "subfields not in same tabs"
52962 msgstr "sottocampi in schede differenti"
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52966 msgid "subscribers"
52967 msgstr "Sottoscrittori"
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52973 msgid "subscription detail"
52974 msgstr "dettaglio abbonamento"
52976 #. %1$s: IF ( title )
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52979 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52980 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52986 msgstr "Suggerimento"
52988 #. For the first occurrence,
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52997 msgid "suggestion #%s"
52998 msgstr "suggerimento #%s"
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53002 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53003 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
53007 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
53008 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
53010 #. META http-equiv=Content-Type
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
53024 msgid "text/html; charset=utf-8"
53025 msgstr "text/html; charset=utf-8"
53027 # Stefano Bargioni errata?
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
53034 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
53035 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
53036 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
53037 #. %4$s: image_limit
53038 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
53040 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
53041 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
53043 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
53045 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53052 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
53053 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
53054 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
53055 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
53056 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
53057 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
53058 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
53059 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
53060 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
53061 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
53062 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
53063 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
53064 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
53065 "duplicated. %s %s "
53067 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
53068 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
53069 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
53070 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
53071 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
53072 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
53073 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
53074 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
53075 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
53076 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
53077 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
53078 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
53079 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
53080 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
53081 "duplicato. %s %s "
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53085 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53086 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53092 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53094 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53100 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53102 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53107 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53108 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53112 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53113 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53117 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53119 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
53125 msgid "this record has no items attached. %s "
53126 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
53148 msgid "to be placed on hold"
53149 msgstr "per essere prenotata"
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53153 msgid "to continue the installation. "
53154 msgstr "per continuare l'installazione. "
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
53159 msgstr "per creare"
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53168 msgid "too many renewals"
53169 msgstr "troppi rinnovi"
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53178 msgid "unrecognized command"
53179 msgstr "comando non riconosciuto"
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53194 msgid "update your database"
53195 msgstr "aggiorna il database"
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53199 msgid "updated successfully"
53200 msgstr "Aggiornata con successo"
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53214 msgid "used for/see from:"
53215 msgstr "usato per/vedi anche:"
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53222 #. SELECT name=transport
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53224 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53234 msgid "value missing"
53235 msgstr "valore mancante"
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53239 msgid "variable missing"
53240 msgstr "variabile mancante"
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53246 msgstr "Il fornitore %s"
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53255 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53256 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53261 msgstr "visualizza "
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53265 msgid "warning.ogg"
53266 msgstr "warning.ogg"
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53272 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53273 "used without success: "
53275 "è stato usato invece senzo successo %s Il seguente file di configurazione è "
53276 "stato usato senza successo:"
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53280 msgid "which should be set up by your system administrator."
53281 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53285 msgid "who are in patron list: "
53286 msgstr "Le tue liste utenti"
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53290 msgid "who have not borrowed since:"
53291 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53295 msgid "whose expiration date is before:"
53296 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53300 msgid "whose patron category is:"
53301 msgstr "per cui la categoria utente è:"
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53305 msgid "will show the link just below the title"
53306 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53310 msgid "with category "
53311 msgstr "con categoria"
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53318 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53319 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53321 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
53322 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53326 msgid "with this reason:"
53327 msgstr "con questa ragione:"
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53331 msgid "with value "
53332 msgstr "col valore "
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53336 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53337 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53353 msgid "years of activity"
53354 msgstr "anni di attività"
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53361 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53364 msgid "| Actions: %s "
53365 msgstr "| Azioni: %s "
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53397 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53398 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53399 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53400 "and Duaa Bazzazi. "
53402 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53403 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53404 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53405 "and Duaa Bazzazi. "
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53410 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53413 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53419 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53421 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53423 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1