Translation updates for Koha 20.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:46-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-15 08:50+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1573807826.005019\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
22 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
23 #. %3$s:  END 
24 #. %4$s:  END 
25 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
26 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
27 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
28 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
29 #. %9$s:  END 
30 #. %10$s: ~ IF data.address 
31 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
32 #. %12$s:  END 
33 #. %13$s: ~ IF data.address2 
34 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
35 #. %15$s:  END 
36 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
37 #. %17$s:  END 
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
42 "%s "
43 msgstr ""
44 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
45 "%s "
46
47 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
49 #, c-format
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52
53 #. %1$s:  data.branchname | html 
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
55 #, c-format
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58
59 #. %1$s:  data.branchname | html 
60 #. %2$s:  data.category_description | html 
61 #. %3$s:  data.category_type | html 
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 msgstr ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69
70 #. %1$s:  data.category_description | html 
71 #. %2$s:  data.category_type | html 
72 #. %3$s:  data.branchname | html 
73 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
74 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 msgstr ""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83
84 #. %1$s:  data.count | html 
85 #. %2$s:  IF data.type == 2 
86 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
87 #. %4$s:  ELSE 
88 #. %5$s:  END 
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
93 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
94 msgstr ""
95 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
96 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
97
98 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
99 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
100 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
101 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
102 #. %5$s:  ELSE 
103 #. %6$s:  END 
104 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
105 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
106 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
107 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
108 #. %11$s:  END 
109 #. %12$s:  END 
110 #. %13$s:  BLOCK action_form -
111 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
112 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
113 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
114 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
115 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
120 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
121 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
122 msgstr ""
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Segnatura\"%s\"Data di "
124 "inserimento\"%s\"Titolo\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
125 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
126 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
127
128 #. %1$s:  END 
129 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
131 #, c-format
132 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134
135 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
136 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
138 #, c-format
139 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
140 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
141
142 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
143 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
145 #, c-format
146 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
148
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
150 #, c-format
151 msgid "# Bibliographic records"
152 msgstr "# Record bibliografici"
153
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
155 #, c-format
156 msgid "# Items"
157 msgstr "# Documenti"
158
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
160 #, c-format
161 msgid "# Records"
162 msgstr "# Record"
163
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
165 #, c-format
166 msgid "# Subs"
167 msgstr "Num. Abb."
168
169 #. SCRIPT
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
171 msgid "# of % selected"
172 msgstr "Numero di % selezionati"
173
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "# of students"
177 msgstr "Numero di studenti"
178
179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "# of users"
183 msgstr "Numero di studenti"
184
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
186 #, c-format
187 msgid "%% matches any number of characters"
188 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
189
190 #. %1$s: - USE Branches -
191 #. %2$s: - USE Koha -
192 #. %3$s: - USE ItemTypes -
193 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
194 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
195 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
196 #. %7$s:  biblio.title | html 
197 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
198 #. %9$s:  END 
199 #. %10$s:  biblio.author | html 
200 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
201 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
202 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
203 #. %14$s:  item.barcode | html 
204 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
205 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
206 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
207 #. %18$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html 
208 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
209 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
210 #. %21$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html 
211 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
212 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
213 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
218 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
219 msgstr ""
220 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
221 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
222
223 #. %1$s: - USE Koha -
224 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
225 #. %3$s: - USE KohaDates -
226 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
227 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
228 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
229 #. %7$s:  o.orderdate | $KohaDates 
230 #. %8$s:  o.latesince | html 
231 #. %9$s: - delimiter | html -
232 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
233 #. %11$s: - delimiter | html -
234 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
235 #. %13$s: - delimiter | html -
236 #. %14$s:  o.title | html 
237 #. %15$s:  IF o.author 
238 #. %16$s:  o.author | html 
239 #. %17$s:  END 
240 #. %18$s:  IF o.publisher 
241 #. %19$s:  o.publisher | html 
242 #. %20$s:  END 
243 #. %21$s: - delimiter | html -
244 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
245 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
246 #. %24$s:  o.subtotal | html 
247 #. %25$s:  o.budget | html 
248 #. %26$s: - delimiter | html -
249 #. %27$s:  o.basketname | html 
250 #. %28$s:  o.basketno | html 
251 #. %29$s: - delimiter | html -
252 #. %30$s:  o.claims_count | html 
253 #. %31$s: - delimiter | html -
254 #. %32$s:  o.claimed_date | $KohaDates 
255 #. %33$s: - delimiter | html -
256 #. %34$s:  o.internalnote | html 
257 #. %35$s: - delimiter | html -
258 #. %36$s:  o.vendornote | html 
259 #. %37$s: - delimiter | html -
260 #. %38$s:  o.isbn | html 
261 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
262 #. %40$s: - END -
263 #. %41$s: - delimiter | html -
264 #. %42$s: - delimiter | html -
265 #. %43$s: - delimiter | html -
266 #. %44$s:  orders.size | html 
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
271 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
272 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
273 msgstr ""
274 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
275 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
276 "\" %s %s %s %s \"Totale ordini in ritardo\"%s %s "
277
278 #. %1$s: - USE raw -
279 #. %2$s: - USE Koha -
280 #. %3$s: - USE Branches -
281 #. %4$s: - SET data = {} -
282 #. %5$s: - IF patron -
283 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
284 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
285 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
286 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
287 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
288 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
289 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
290 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
291 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
292 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
293 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
294 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
295 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
296 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
297 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
298 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
299 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
300 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
301 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
302 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
303 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
304 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
305 #. %28$s: - SET data.title          = title -
306 #. %29$s: - END -
307 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
308 #. %31$s: - IF no_title 
309 #. %32$s:  SET data.title = "" 
310 #. %33$s:  END -
311 #. %34$s: - IF data.title 
312 #. %35$s: - IF no_html 
313 #. %36$s: - span_start = '' 
314 #. %37$s: - span_end   = '' 
315 #. %38$s: - ELSE 
316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid ""
319 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
320 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
321 msgstr ""
322 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
323 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
324
325 #. %1$s:  USE raw 
326 #. %2$s:  USE Asset 
327 #. %3$s:  USE KohaDates 
328 #. %4$s:  USE Koha 
329 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
330 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
331 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
332 #. %8$s: - BLOCK area_name -
333 #. %9$s: - SWITCH area -
334 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
335 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
336 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
337 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
338 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
339 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
340 #. %16$s: - END -
341 #. %17$s: - END -
342 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
347 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
348 msgstr ""
349 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCircolazione %sCataloog %sUtenti %sAcquisizioni "
350 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
351
352 #. For the first occurrence,
353 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
354 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
355 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
356 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
357 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
358 #. %6$s:  END 
359 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
360 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
361 #. %9$s:  END 
362 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
363 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
364 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
365 #. %13$s:  END 
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
368 #, c-format
369 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
370 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
371
372 #. %1$s: - USE ItemTypes -
373 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
374 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
375 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
376 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
377 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
378 #. %7$s: - END -
379 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
380 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
382 #, c-format
383 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
384 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
385
386 #. %1$s:  END 
387 #. %2$s:  END 
388 #. %3$s:  END 
389 #. %4$s:  END 
390 #. %5$s:  BLOCK language 
391 #. %6$s:  SWITCH lang 
392 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
393 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
394 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
395 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
396 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
397 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
398 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
399 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
400 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
401 #. %16$s:  CASE 
402 #. %17$s:  lang | html 
403 #. %18$s:  END 
404 #. %19$s:  END 
405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
409 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
410 msgstr ""
411 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
412 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
413
414 #. %1$s: - END -
415 #. %2$s: - END -
416 #. %3$s: - IF display_patron_name -
417 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
418 #. %5$s: - data.surname | html 
419 #. %6$s:  IF data.othernames 
420 #. %7$s:  data.othernames | html 
421 #. %8$s:  END -
422 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
423 #. %10$s:  data.title | $raw 
424 #. %11$s: - data.surname | html 
425 #. %12$s:  data.firstname | html 
426 #. %13$s:  IF data.othernames 
427 #. %14$s:  data.othernames | html 
428 #. %15$s:  END -
429 #. %16$s: - ELSE -
430 #. %17$s:  data.title | $raw 
431 #. %18$s: - data.firstname | html 
432 #. %19$s:  IF data.othernames 
433 #. %20$s:  data.othernames | html 
434 #. %21$s:  END 
435 #. %22$s:  data.surname | html -
436 #. %23$s: - END -
437 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
438 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
439 #. %26$s:  END -
440 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
441 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
442 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
443 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
444 #. %31$s: - END -
445 #. %32$s: - ELSE -
446 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
447 #. %34$s: - END -
448 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
453 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
454 msgstr ""
455 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
456 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un utente dalla biblioteca %s %s %s "
457
458 #. %1$s:  USE raw 
459 #. %2$s:  USE Asset 
460 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
461 #. %4$s:  SET panel_id = 0 
462 #. %5$s:  BLOCK pagelist 
463 #. %6$s:  IF module.keys and module.keys.size > 0 
464 #. %7$s:  FOR pagename IN module.keys 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
468 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
469
470 #. %1$s:  USE raw 
471 #. %2$s:  USE Asset 
472 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
473 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
474 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
475 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
476 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
477 #. %8$s:  END 
478 #. %9$s:  END 
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
480 #, c-format
481 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
482 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
483
484 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
485 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
486 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
487 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
488 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
489 #. %6$s: - END -
490 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
491 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
493 #, c-format
494 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
495 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
496
497 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
498 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
499 #. %3$s:  tpl = log.template 
500 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
501 #. %5$s:  END 
502 #. %6$s:  ELSE 
503 #. %7$s:  END 
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
505 #, c-format
506 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
507 msgstr "%s %s %s %s %s %s Non ci sono record di log per questa richiesta %s "
508
509 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
510 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
511 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
512 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
513 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
514 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
515 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
516 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
517 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
518 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
519 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
520 #. %12$s:  ELSE 
521 #. %13$s:  END 
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
526 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
527 msgstr ""
528 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
529 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
530
531 #. %1$s:  USE raw 
532 #. %2$s:  USE Asset 
533 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
534 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
535 #. %5$s: -  SWITCH element -
536 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
537 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
538 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
539 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
540 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
541 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
542 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
543 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
544 #. %14$s: -  END -
545 #. %15$s:  END 
546 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
551 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
552 msgstr ""
553 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili "
554 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
555
556 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
557 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
558 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
559 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
560 #. %5$s:    CASE 'day'     
561 #. %6$s:    CASE 'week'    
562 #. %7$s:    CASE 'month'   
563 #. %8$s:    CASE 'year'    
564 #. %9$s:   END 
565 #. %10$s:  END 
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
567 #, c-format
568 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
569 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
570
571 #. %1$s:  USE raw 
572 #. %2$s:  USE To 
573 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
574 #. %4$s:  USE KohaDates 
575 #. %5$s:  USE Price 
576 #. %6$s:  sEcho | html 
577 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
578 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
579 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
580 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
585 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
586 msgstr ""
587 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
588 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
589
590 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
591 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
592 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
593 #. %4$s:     SWITCH module 
594 #. %5$s:         CASE 'AUTH'         
595 #. %6$s:         CASE 'CATALOGUING'  
596 #. %7$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
597 #. %8$s:         CASE 'MEMBERS'      
598 #. %9$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
599 #. %10$s:         CASE 'SERIAL'       
600 #. %11$s:         CASE 'HOLDS'        
601 #. %12$s:         CASE 'ILL'          
602 #. %13$s:         CASE 'CIRCULATION'  
603 #. %14$s:         CASE 'LETTER'       
604 #. %15$s:         CASE 'FINES'        
605 #. %16$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
606 #. %17$s:         CASE 'CRONJOBS' 
607 #. %18$s:         CASE 'REPORTS'      
608 #. %19$s:         CASE 
609 #. %20$s:  module | html 
610 #. %21$s:     END 
611 #. %22$s:  END 
612 #. %23$s:  BLOCK translate_log_action 
613 #. %24$s:     SWITCH action 
614 #. %25$s:         CASE 'ADD'    
615 #. %26$s:         CASE 'DELETE' 
616 #. %27$s:         CASE 'MODIFY' 
617 #. %28$s:         CASE 'ISSUE'  
618 #. %29$s:         CASE 'RETURN' 
619 #. %30$s:         CASE 'CREATE' 
620 #. %31$s:         CASE 'CANCEL' 
621 #. %32$s:         CASE 'RESUME' 
622 #. %33$s:         CASE 'SUSPEND' 
623 #. %34$s:         CASE 'RENEW'  
624 #. %35$s:         CASE 'RENEWAL' 
625 #. %36$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
626 #. %37$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
627 #. %38$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
628 #. %39$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
629 #. %40$s:         CASE 'Run'    
630 #. %41$s:         CASE 
631 #. %42$s:  action | html 
632 #. %43$s:     END 
633 #. %44$s:  END 
634 #. %45$s:  BLOCK translate_log_interface 
635 #. %46$s:     SWITCH log_interface 
636 #. %47$s:         CASE 'INTRANET'    
637 #. %48$s:         CASE 'OPAC'        
638 #. %49$s:         CASE 'SIP'         
639 #. %50$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
640 #. %51$s:         CASE 
641 #. %52$s:  log_interface | html 
642 #. %53$s:     END 
643 #. %54$s:  END 
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid ""
647 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
648 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
649 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
650 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
651 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
652 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
653 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
654 msgstr ""
655 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
656 "%sPrenotazioni %sILL %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di "
657 "sistema %sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella "
658 "%sModifica %sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi "
659 "%sRinnova %sRinnova %sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione "
660 "%sCancella messaggio di circolazione %sCambia status di richiesta ILL "
661 "%sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di comando %s%s %s "
662 "%s"
663
664 #. %1$s:  USE raw 
665 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
666 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
667 #. %4$s:   SWITCH type 
668 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
669 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
670 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
671 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
672 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
673 #. %10$s:   END 
674 #. %11$s:  END 
675 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
680 "%sBarcode %s %s %s "
681 msgstr ""
682 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo "
683 "%sBarcode %s %s %s "
684
685 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
686 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
687 #. %3$s: - BLOCK area_name -
688 #. %4$s: - SWITCH area -
689 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
690 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
691 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
692 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
693 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
694 #. %10$s: - END -
695 #. %11$s: - END -
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
700 "%s "
701 msgstr ""
702 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
703 "%s "
704
705 # diverse parti non facili sono ancora da tradurre - Stefano Bargioni 2018-10-05
706 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
707 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
708 #. %3$s:  BLOCK display_names 
709 #. %4$s:  SWITCH rs 
710 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
711 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
712 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
713 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
714 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
715 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
716 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
717 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
718 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
719 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
720 #. %15$s:  CASE 'Message'               
721 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
722 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
723 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
724 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
725 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
726 #. %21$s:  CASE 'Review'                
727 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
728 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
729 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
730 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
731 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
732 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
733 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
734 #. %29$s:  CASE 
735 #. %30$s:  rs | html 
736 #. %31$s:  END 
737 #. %32$s:  END 
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
742 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
743 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
744 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
745 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
746 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
747 msgstr ""
748 "%s %s %s %s %sdai di account %srichieste di articoli %sattributi utente "
749 "estesi %srestrizioni agli utenti %sfile degli utenti %srichieste di modifica "
750 "degli utenti %siscrizioni al club %sprestiti %smarks as last borrower of "
751 "item %stracked link clicks %smessaggi utente %s avvisi utente %sprestiti "
752 "precedenti %sfilled holds %svalutazioni %sprenotazioni in corso %sreviews "
753 "%sstatistiche %sstorico delle ricerche %sproposte di acquisto %stags "
754 "%selenca copie %slist shares %sliste %s%s %s %s "
755
756 #. %1$s:  USE CGI 
757 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
758 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
759 #. %4$s: -  SWITCH element -
760 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
761 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
762 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
763 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
764 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
765 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
766 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
767 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
768 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
769 #. %14$s: -  END -
770 #. %15$s:  END 
771 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
772 #. %17$s: -  SWITCH element -
773 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
774 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
775 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
776 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
777 #. %22$s: -  END -
778 #. %23$s:  END 
779 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
784 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
785 "%sbatches %s %s %s "
786 msgstr ""
787 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
788 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
789 "%sbatches %s %s %s "
790
791 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
792 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
793 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
794 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
795 #. %5$s:  ELSE 
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
797 #, c-format
798 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
799 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
800
801 #. %1$s:  END 
802 #. %2$s:  END 
803 #. %3$s:  BLOCK type_description 
804 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
805 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
806 #. %6$s:  ELSE 
807 #. %7$s:  END 
808 #. %8$s:  END 
809 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
810 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
811 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
812 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'late_orders' 
813 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
814 #. %14$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
815 #. %15$s:  ELSE 
816 #. %16$s:  END 
817 #. %17$s:  END 
818 #. %18$s:  IF op == 'add_form' 
819 #. %19$s:  IF csv_profile 
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid ""
823 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
824 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
825 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
826 msgstr ""
827 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
828 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
829 "acquisizioni %s Esporta copia perdute in un report %sUso sconosciuto %s %s "
830 "%s %s"
831
832 #. %1$s:  END 
833 #. %2$s:  END 
834 #. %3$s:  END 
835 #. %4$s:  ELSE 
836 #. %5$s:  END 
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
838 #, c-format
839 msgid "%s %s %s %s None %s "
840 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
841
842 #. %1$s:  ELSE 
843 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
844 #. %3$s:  END 
845 #. %4$s:  ELSE 
846 #. %5$s:  END 
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
850 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
851
852 #. %1$s:  END 
853 #. %2$s:  END 
854 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
855 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
856 #. %5$s:  END 
857 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
858 #. %7$s:  END 
859 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
860 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length ) 
861 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
862 #. %11$s:  END 
863 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
864 #. %13$s:  END 
865 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
866 #. %15$s:  END 
867 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
868 #. %17$s:  END 
869 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
870 #. %19$s:  END 
871 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
872 #. %21$s:  END 
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid ""
876 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
877 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
878 msgstr ""
879 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
880 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
881
882 # Va tradotto?
883 #. For the first occurrence,
884 #. %1$s:  USE raw 
885 #. %2$s:  USE To 
886 #. %3$s:  USE Branches 
887 #. %4$s:  USE KohaDates 
888 #. %5$s:  sEcho | html 
889 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
890 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
891 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
892 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
893 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
894 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
895 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
901 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
902 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
903 msgstr ""
904 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
905 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
906 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
907
908 #. %1$s:  END 
909 #. %2$s:  IF ( execute ) 
910 #. %3$s:  BLOCK params 
911 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
912 #. %5$s:  param | uri 
913 #. %6$s:  END 
914 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
915 #. %8$s:  param_name | uri 
916 #. %9$s:  END 
917 #. %10$s: - END 
918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
919 #, c-format
920 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
921 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
922
923 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
924 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
925 #. %3$s:     SWITCH norm 
926 #. %4$s:         CASE 'none'           
927 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
928 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
929 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
930 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
931 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
932 #. %10$s:         CASE 
933 #. %11$s:  norm | html 
934 #. %12$s:     END 
935 #. %13$s:  END 
936 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
937 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
938 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
939 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
944 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
945 msgstr ""
946 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
947 "versioni %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
948
949 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ] 
950 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
951 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
952 #. %4$s:  location = BLOCK 
953 #. %5$s:  END 
954 #. %6$s:  ELSE 
955 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
956 #. %8$s:  END 
957 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
961 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
962
963 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
964 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
965 #. %3$s:  ELSE 
966 #. %4$s:  END 
967 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
968 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
969 #. %7$s:  END 
970 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
971 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
972 #. %10$s:  END 
973 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
974 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
975 #. %13$s:  END 
976 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
977 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
978 #. %16$s:  END 
979 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
980 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
981 #. %19$s:  END 
982 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
983 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
984 #. %22$s:  END 
985 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
986 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
987 #. %25$s:  END 
988 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
989 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
990 #. %28$s:  END 
991 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
996 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
997 msgstr ""
998 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
999 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1000
1001 #. %1$s:  END 
1002 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1003 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1004 #. %4$s:  ELSE 
1005 #. %5$s:  END 
1006 #. %6$s:  END 
1007 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1008 #. %8$s:  code | html 
1009 #. %9$s:  END 
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1014 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1015 "&quot;%s&quot; %s "
1016 msgstr ""
1017 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
1018 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
1019
1020 #. %1$s:  END 
1021 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1022 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1023 #. %4$s:  ELSE 
1024 #. %5$s:  END 
1025 #. %6$s:  END 
1026 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1027 #. %8$s:  code | html 
1028 #. %9$s:  END 
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1033 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1034 "&quot;%s&quot; %s "
1035 msgstr ""
1036 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
1037 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
1038 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
1039
1040 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1041 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1042 #. %3$s:  ELSE 
1043 #. %4$s:  END 
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1045 #, c-format
1046 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1047 msgstr "%s %s %s (Tutte le biblioteche) %s"
1048
1049 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1050 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1051 #. %3$s:  ELSE 
1052 #. %4$s:  END 
1053 #. %5$s:  END 
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1055 #, c-format
1056 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1057 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
1058
1059 #. For the first occurrence,
1060 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1061 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1062 #. %3$s:  ELSE 
1063 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1064 #. %5$s:  END 
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1067 #, c-format
1068 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1069 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1070
1071 #. %1$s:  END 
1072 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1073 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1074 #. %4$s:  ELSE 
1075 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1076 #. %6$s:  ELSE 
1077 #. %7$s:  END 
1078 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1083 "%s for "
1084 msgstr ""
1085 "%s %s %s Non può essere cancellata quando la copia è in transito %s %sIn "
1086 "attesa%sPrenotata%s %sper "
1087
1088 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1089 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1090 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1091 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1092 #. %5$s:  END 
1093 #. %6$s:  ELSE 
1094 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1095 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1096 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1097 #. %10$s:  END 
1098 #. %11$s:  END 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1103 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1104 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1105 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1106 "%s "
1107 msgstr ""
1108 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1109 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1110 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1111 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1112 "record. %s %s "
1113
1114 #. %1$s:  IF ccode_label 
1115 #. %2$s:  ccode_label | html 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  END 
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1119 #, c-format
1120 msgid "%s %s %s Collection %s "
1121 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1122
1123 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1124 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1125 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1127 #, c-format
1128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1129 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1130
1131 #. %1$s:  limits_count = credit_type.library_limits.count 
1132 #. %2$s:  tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count }) 
1133 #. %3$s:  ELSE 
1134 #. %4$s:  END 
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1138 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
1139
1140 #. For the first occurrence,
1141 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1142 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1145 #. %5$s:  END 
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1148 #, c-format
1149 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1150 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1151
1152 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1153 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1154 #. %3$s:  ELSE 
1155 #. %4$s:  END 
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
1157 #, c-format
1158 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1159 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1160
1161 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1162 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1163 #. %3$s: ~ ELSE ~
1164 #. %4$s: ~ END ~
1165 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1166 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1167 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1168 #. %8$s: ~ END ~
1169 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1170 #. %10$s: ~ END ~
1171 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1172 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1173 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1174 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1175 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1176 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1177 #. %17$s: ~ END ~
1178 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1179 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1180 #. %20$s: ~ END ~
1181 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1182 #. %22$s: ~ END ~
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1187 msgstr ""
1188 "%s %s %s Nessun titolo %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1189 "%s "
1190
1191 #. %1$s:  END 
1192 #. %2$s:  END 
1193 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1194 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1195 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1196 #. %6$s:  END 
1197 #. %7$s:  END 
1198 #. %8$s:  SET hold = item.first_hold 
1199 #. %9$s:  IF hold 
1200 #. %10$s:  IF hold.waitingdate 
1201 #. %11$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
1202 #. %12$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
1203 #. %13$s:  IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 ) 
1204 #. %14$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1 
1205 #. %15$s:  END 
1206 #. %16$s:  ELSE 
1207 #. %17$s:  hold.priority | html 
1208 #. %18$s:  END 
1209 #. %19$s:  END 
1210 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold ) 
1211 #. %21$s:  END 
1212 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1217 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1218 "%s %s Available %s %s "
1219 msgstr ""
1220 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
1221 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
1222 "Prenotazione per: %s %s %s %s Disponibile %s %s "
1223
1224 #. %1$s:  FOREACH field IN fieldstohide.split(',') 
1225 #. %2$s:  SWITCH field 
1226 #. %3$s:  CASE 'identity' 
1227 #. %4$s:  CASE 'guarantor' 
1228 #. %5$s:  CASE 'primary_address' 
1229 #. %6$s:  CASE 'primary_contact' 
1230 #. %7$s:  CASE 'alt_address' 
1231 #. %8$s:  CASE 'alt_contact' 
1232 #. %9$s:  CASE 'lib_mgmt' 
1233 #. %10$s:  CASE 'lib_setup' 
1234 #. %11$s:  CASE 'login' 
1235 #. %12$s:  CASE 'flags' 
1236 #. %13$s:  CASE 'debarments' 
1237 #. %14$s:  CASE 'housebound' 
1238 #. %15$s:  CASE 'additional' 
1239 #. %16$s:  CASE 'messaging' 
1240 #. %17$s:  END 
1241 #. %18$s:  END 
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1246 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1247 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1248 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1249 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1250 "%s "
1251 msgstr ""
1252
1253 #. %1$s:  END 
1254 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1255 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1256 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1257 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1258 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1259 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1260 #. %8$s:  END 
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1265 "SI Centimeters %s "
1266 msgstr ""
1267 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1268 "Centimetri %s "
1269
1270 #. %1$s:  END 
1271 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1272 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1273 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1274 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1275 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1276 #. %7$s:  CASE 'streetnumber' 
1277 #. %8$s:  CASE 'address' 
1278 #. %9$s:  CASE 'address2' 
1279 #. %10$s:  CASE 'city' 
1280 #. %11$s:  CASE 'state' 
1281 #. %12$s:  CASE 'zipcode' 
1282 #. %13$s:  CASE 'country' 
1283 #. %14$s:  CASE 'email' 
1284 #. %15$s:  CASE 'phone' 
1285 #. %16$s:  CASE 'mobile' 
1286 #. %17$s:  CASE 'sort1' 
1287 #. %18$s:  CASE 'sort2' 
1288 #. %19$s:  CASE 'dateenrolled' 
1289 #. %20$s:  CASE 'dateexpiry' 
1290 #. %21$s:  CASE 'borrowernotes' 
1291 #. %22$s:  CASE 'opacnote' 
1292 #. %23$s:  CASE 'debarred' 
1293 #. %24$s:  CASE 'debarredcomment' 
1294 #. %25$s:  END 
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid ""
1298 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1299 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1300 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1301 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1302 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1303 msgstr ""
1304 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1305 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1306 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
1307 "%s Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1308
1309 #. For the first occurrence,
1310 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1311 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1312 #. %3$s:  ELSE 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1318 #, c-format
1319 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1320 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1321
1322 #. %1$s:  END 
1323 #. %2$s:  IF close_form 
1324 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1329 "Please create a new active budget and retry. "
1330 msgstr ""
1331 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1332 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1333
1334 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1335 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1339 #, c-format
1340 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1341 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1342
1343 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1344 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1348 #, c-format
1349 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1350 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1351
1352 #. %1$s:  patron.title | html 
1353 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1354 #. %3$s:  patron.surname | html 
1355 #. %4$s:  patron.title | html 
1356 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1357 #. %6$s:  patron.surname | html 
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1362 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1363 msgstr ""
1364 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1365 "%s %s, inserisci il nome di un file immagine da importare."
1366
1367 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1368 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1369 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1370 #. %4$s:  display_before | html 
1371 #. %5$s:  END 
1372 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1373 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1374 #. %8$s:  display_after | html 
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1376 #, c-format
1377 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1378 msgstr ""
1379
1380 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1381 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1382 #. %3$s:  ELSE 
1383 #. %4$s:  END 
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1385 #, c-format
1386 msgid "%s %s %s unknown %s "
1387 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1388
1389 #. %1$s:  USE raw 
1390 #. %2$s:  USE KohaDates 
1391 #. %3$s:  USE To 
1392 #. %4$s:  sEcho | html 
1393 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1394 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1395 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1396 #. %8$s:  data.type | html 
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid ""
1400 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1401 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1402 msgstr ""
1403 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1404 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1405
1406 #. %1$s:  END 
1407 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1408 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1411 #, c-format
1412 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1413 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1414
1415 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1416 #. %1$s: - USE Koha -
1417 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1418 #. %3$s: - BLOCK -
1419 #. %4$s:  delimiter | html 
1420 #. %5$s:  delimiter | html 
1421 #. %6$s:  delimiter | html 
1422 #. %7$s:  delimiter | html 
1423 #. %8$s:  delimiter | html 
1424 #. %9$s:  delimiter | html 
1425 #. %10$s:  delimiter | html 
1426 #. %11$s:  delimiter | html 
1427 #. %12$s:  delimiter | html 
1428 #. %13$s:  delimiter | html 
1429 #. %14$s:  delimiter | html 
1430 #. %15$s:  delimiter | html 
1431 #. %16$s:  delimiter | html 
1432 #. %17$s:  delimiter | html 
1433 #. %18$s:  delimiter | html 
1434 #. %19$s:  delimiter | html 
1435 #. %20$s:  delimiter | html 
1436 #. %21$s:  delimiter | html 
1437 #. %22$s:  delimiter | html 
1438 #. %23$s:  delimiter | html 
1439 #. %24$s:  delimiter | html 
1440 #. %25$s:  delimiter | html 
1441 #. %26$s:  delimiter | html 
1442 #. %27$s:  delimiter | html 
1443 #. %28$s:  delimiter | html 
1444 #. %29$s: - END -
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid ""
1448 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1449 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1450 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1451 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1452 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1453 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1454 "%sBasket billing place%s "
1455 msgstr ""
1456 "%s %s %sNumero account%sNome del raccoglitore%sNumero d'ordine%sAutore"
1457 "%sTitolo%sEditore%sAnno di pubblicazione%sTitolo della serie%sISBN%sQuantità"
1458 "%sIVA inclusa%s IVA esclusa,%sSconto%sCosto stimato tasse incluse%sCosto "
1459 "stimato tasse escluse%sNota per il fornitore%sData di arrivo%sNome del "
1460 "fornitore%sIndirizzo del fornitore%sIndirizzo postale del fornitore%sNumero "
1461 "di contratto%sNome del contratto%sLuogo di invio nell'ordine d'acquisto"
1462 "%sLuogo di pagamento nell'ordine d'acquisto%sLuogo di invio nel raccoglitore"
1463 "%sLuogo di pagamento nel raccoglitore%s"
1464
1465 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1466 #. %1$s: - USE Koha -
1467 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1468 #. %3$s: - BLOCK -
1469 #. %4$s:  delimiter | html 
1470 #. %5$s:  delimiter | html 
1471 #. %6$s:  delimiter | html 
1472 #. %7$s:  delimiter | html 
1473 #. %8$s:  delimiter | html 
1474 #. %9$s:  delimiter | html 
1475 #. %10$s:  delimiter | html 
1476 #. %11$s:  delimiter | html 
1477 #. %12$s:  delimiter | html 
1478 #. %13$s:  delimiter | html 
1479 #. %14$s:  delimiter | html 
1480 #. %15$s:  delimiter | html 
1481 #. %16$s:  delimiter | html 
1482 #. %17$s: - END -
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid ""
1486 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1487 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1488 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1489 msgstr ""
1490 "%s %s %sNome contratto%sNumero ordine%sData inserimento%sISBN%sAutore%sTitolo"
1491 "%sAnno di pubblicazione%sEditore%sTitolo della serie%sNota per il fornitore"
1492 "%sQuantità%sIVA%sLuogo di consegna%sLuogo di fatturazione%s "
1493
1494 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1495 #. %2$s:   SWITCH type 
1496 #. %3$s:    CASE 'L' 
1497 #. %4$s:    CASE 'C' 
1498 #. %5$s:    CASE 'R' 
1499 #. %6$s:   END 
1500 #. %7$s:  END 
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1502 #, c-format
1503 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1504 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1505
1506 #. %1$s: - USE Koha -
1507 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1508 #. %3$s: - BLOCK -
1509 #. %4$s: - delimiter | html -
1510 #. %5$s: - delimiter | html -
1511 #. %6$s: - delimiter | html -
1512 #. %7$s: - delimiter | html -
1513 #. %8$s: - delimiter | html -
1514 #. %9$s: - delimiter | html -
1515 #. %10$s: - delimiter | html -
1516 #. %11$s: - delimiter | html -
1517 #. %12$s: - delimiter | html -
1518 #. %13$s: - delimiter | html -
1519 #. %14$s: - END -
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1524 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1525 msgstr ""
1526 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1527 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1528
1529 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1530 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1531 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1532 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1533 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1534 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1535 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
1536 #. %8$s: - CASE 'Refund'           -
1537 #. %9$s: - CASE                    -
1538 #. %10$s:  account.credit_type.description | html 
1539 #. %11$s: - END -
1540 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1541 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1542 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1543 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1544 #. %16$s: - CASE 'LOST'             -
1545 #. %17$s: - CASE 'MANUAL'           -
1546 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1547 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1548 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1549 #. %21$s: - CASE 'RENT'             -
1550 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1551 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1552 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1553 #. %25$s: - CASE 'RESERVE'          -
1554 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1555 #. %27$s: - CASE 'Payout'           -
1556 #. %28$s: - CASE                    -
1557 #. %29$s:  account.debit_type.description | html 
1558 #. %30$s: - END -
1559 #. %31$s: - END -
1560 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1565 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1566 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1567 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1568 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1569 msgstr ""
1570
1571 #. %1$s:  END 
1572 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1573 #. %3$s:  CASE 0 
1574 #. %4$s:  CASE 1 
1575 #. %5$s:  CASE 2 
1576 #. %6$s:  CASE 3 
1577 #. %7$s:  CASE 4 
1578 #. %8$s:  CASE 5 
1579 #. %9$s:  CASE 6 
1580 #. %10$s:  CASE 7 
1581 #. %11$s:  CASE 8 
1582 #. %12$s:  CASE 9 
1583 #. %13$s:  CASE 10 
1584 #. %14$s:  CASE 11 
1585 #. %15$s:  CASE 12 
1586 #. %16$s:  CASE 13 
1587 #. %17$s:  CASE 14 
1588 #. %18$s:  CASE 
1589 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1590 #. %20$s:  END 
1591 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1596 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1597 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1598 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1599 msgstr ""
1600 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1601 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione &gt;= "
1602 "%sCollocazione &lt; %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1603 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1604 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1605
1606 #. %1$s: - BLOCK role -
1607 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1608 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1609 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1610 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1611 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1612 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1613 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1614 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1615 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1616 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1617 #. %12$s: - CASE 'te'                    -
1618 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1619 #. %14$s: - CASE 'maintainer'            -
1620 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1621 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1622 #. %17$s: - CASE 'wiki'                  -
1623 #. %18$s: - CASE 'ci'                    -
1624 #. %19$s: - CASE 'packaging'             -
1625 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1626 #. %21$s: - CASE 'chairperson'           -
1627 #. %22$s: - CASE 'newsletter'            -
1628 #. %23$s: - CASE 'mm'                    -
1629 #. %24$s: - CASE 'vm'                    -
1630 #. %25$s: - CASE 'database'              -
1631 #. %26$s: - CASE 'live_cd'               -
1632 #. %27$s: - END -
1633 #. %28$s: - END -
1634 #. %29$s: - BLOCK person -
1635 #. %30$s:  IF p.openhub 
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1640 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1641 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1642 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1643 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1644 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1645 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1646 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1647 "%s"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. %1$s:  FOR e IN log4perl_errors 
1651 #. %2$s:  SWITCH e 
1652 #. %3$s:  CASE 'missing_config_entry' 
1653 #. %4$s:  CASE 'cannot_read_config_file' 
1654 #. %5$s:  CASE 'logfile_not_writable' 
1655 #. %6$s:  CASE 'cannot_init_module' 
1656 #. %7$s:  CASE 
1657 #. %8$s:  e | html 
1658 #. %9$s:  END 
1659 #. %10$s:  END 
1660 #. %11$s:  END 
1661 #. %12$s:  IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules 
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1663 #, c-format
1664 msgid ""
1665 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1666 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1667 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1668 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1669 msgstr ""
1670
1671 #. %1$s:  END 
1672 #. %2$s:  SWITCH subtype 
1673 #. %3$s:  CASE 'numberlength'
1674 #. %4$s:  CASE 'weeklength'  
1675 #. %5$s:  CASE 'monthlength' 
1676 #. %6$s:  END 
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1680 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
1681
1682 #. %1$s:  SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp 
1683 #. %2$s:  SET total = total + subtotal 
1684 #. %3$s:  lateorder.rrp | html 
1685 #. %4$s:  lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html 
1686 #. %5$s:  subtotal | $Price 
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1690 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
1691
1692 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1693 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1694 #. %3$s:  test_term | html 
1695 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1696 #. %5$s:  test_term | html 
1697 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1698 #. %7$s:  test_term | html 
1699 #. %8$s:  END 
1700 #. %9$s:  END 
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1705 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1706 msgstr ""
1707 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
1708 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
1709
1710 #. %1$s:  END 
1711 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1712 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1713 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1714 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid ""
1718 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1719 "%s "
1720 msgstr ""
1721 "%s %s &rsaquo; Modifica rota %s &rsaquo; Crea rota %s &rsaquo; Gestisci "
1722 "stages %s "
1723
1724 #. For the first occurrence,
1725 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1726 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1727 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1731 #, c-format
1732 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1733 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1734
1735 #. %1$s:  unlimited_total | html 
1736 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
1737 #. %3$s:  limit | html 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1742 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
1743
1744 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1745 #. %2$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
1746 #. %3$s:  register.last_cashup.amount | $Price 
1747 #. %4$s: - ELSE -
1748 #. %5$s: - END -
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1752 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
1753
1754 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1755 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1756 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1757 #. %4$s:  ELSE 
1758 #. %5$s:  END 
1759 #. %6$s:  END 
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1763 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1764
1765 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1766 #. %2$s:  msg | html 
1767 #. %3$s:  statuscode | html 
1768 #. %4$s:  ELSE 
1769 #. %5$s:  END 
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1771 #, c-format
1772 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1773 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Nessun ordine trovato %s "
1774
1775 #. %1$s:  END 
1776 #. %2$s:  IF message.error 
1777 #. %3$s:  message.error | html 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid ""
1782 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1783 msgstr ""
1784 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
1785 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
1786
1787 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1788 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1789 #. %3$s:  END 
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1793 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
1794
1795 #. For the first occurrence,
1796 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1797 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1798 #. %3$s:  END 
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1803 msgstr "%s %s (Incerto) %s "
1804
1805 #. %1$s:  ELSE 
1806 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1807 #. %3$s:  END 
1808 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1809 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1810 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1811 #. %7$s: - ELSE -
1812 #. %8$s: - END -
1813 #. %9$s:  ELSE 
1814 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1815 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1816 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1818 #, c-format
1819 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1820 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s %s %s %s "
1821
1822 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1823 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1825 #, c-format
1826 msgid "%s %s (default)"
1827 msgstr "%s %s (default)"
1828
1829 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1830 #. %2$s:  IF loop.first 
1831 #. %3$s:  END 
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1833 #, c-format
1834 msgid "%s %s (record kept) %s "
1835 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1836
1837 #. %1$s:  END 
1838 #. %2$s:  ELSE 
1839 #. %3$s:  END 
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "%s %s 0 to order %s "
1843 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1844
1845 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1846 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1850 msgstr "Il file esiste già"
1851
1852 #. %1$s:  END 
1853 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1858 #, c-format
1859 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1860 msgstr "%s %s Attivo %s Non attivo %s %s"
1861
1862 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1863 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
1864 #. %3$s:  CASE 
1865 #. %4$s:  m.code | html 
1866 #. %5$s:  END 
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid ""
1870 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1871 "already exist in this group. %s %s %s "
1872 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
1873
1874 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1875 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1876 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1877 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1878 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1879 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1880 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1881 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1882 #. %9$s:  CASE 
1883 #. %10$s:  m.code | html 
1884 #. %11$s:  END 
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1889 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1890 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1891 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1892 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1893 msgstr ""
1894 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1895 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1896 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1897 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1898 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1899
1900 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1901 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1902 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1903 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1904 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1905 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1906 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1907 #. %8$s:  CASE 
1908 #. %9$s:  m.code | html 
1909 #. %10$s:  END 
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1914 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1915 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1916 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1917 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1918 "successfully. %s %s %s "
1919 msgstr ""
1920 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1921 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1922 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1923 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1924 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1925 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1926
1927 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1928 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1929 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1930 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1931 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1932 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1933 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1934 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert' 
1935 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1936 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
1937 #. %11$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1938 #. %12$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1939 #. %13$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1940 #. %14$s:  CASE 
1941 #. %15$s:  m.code | html 
1942 #. %16$s:  END 
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid ""
1946 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1947 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1948 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1949 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1950 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1951 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1952 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1953 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1954 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1955 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1956 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1957 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1958 msgstr ""
1959 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1960 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1961 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1962 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la  categoria "
1963 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1964 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1965 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1966 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1967 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1968 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1969 "%s  "
1970
1971 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1972 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1973 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1974 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1975 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1976 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1977 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1978 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1979 #. %9$s:  CASE 
1980 #. %10$s:  m.code | html 
1981 #. %11$s:  END 
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1986 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1987 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1988 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1989 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1990 msgstr ""
1991 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1992 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1993 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1994 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1995 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1996
1997 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1998 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1999 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
2000 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
2001 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
2002 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
2003 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
2004 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
2005 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
2006 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
2007 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
2008 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
2009 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
2010 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
2011 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
2012 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
2013 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
2014 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
2015 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
2016 #. %20$s:  CASE 
2017 #. %21$s:  m.code | html 
2018 #. %22$s:  END 
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid ""
2022 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
2023 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
2024 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
2025 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
2026 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
2027 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
2028 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
2029 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
2030 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
2031 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
2032 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
2033 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2034 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2035 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2036 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2037 msgstr ""
2038 "%s %s Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di questa "
2039 "classification source. %s Classification source aggiornata con successo. %s "
2040 "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di questa classification "
2041 "source. Forse esiste già? %s Classification source aggiunta con successo. %s "
2042 "Si è verificato un errore durante la cancellazione di questa classification "
2043 "source. %s Classification source cancellata con successo. %s Si è verificato "
2044 "un errore durante l'aggiunta di questa filing rule. Forse esiste già? %s "
2045 "Filing rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2046 "l'aggiunta this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
2047 "aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante la cancellata di "
2048 "questa filing rule. Forse è usata da almeno una classification source? %s "
2049 "Filing rule cancellata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2050 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
2051 "Splitting rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2052 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
2053 "Splitting rule aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2054 "la cancellazione di questa splitting rule. Forse è usata da almeno una "
2055 "classification source? %s Splitting rule cancellata con successo. %s %s %s "
2056
2057 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2058 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2059 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2060 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2061 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2062 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2063 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2064 #. %8$s:  CASE 
2065 #. %9$s:  m.code | html 
2066 #. %10$s:  END 
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2071 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2072 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2073 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2074 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2075 msgstr ""
2076 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
2077 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
2078 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2079 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
2080 "cancellata. %s %s %s "
2081
2082 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2083 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2084 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2085 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2086 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2087 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2088 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2089 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2090 #. %9$s:  CASE 
2091 #. %10$s:  m.code | html 
2092 #. %11$s:  END 
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid ""
2096 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2097 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2098 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2099 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2100 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2101 msgstr ""
2102 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
2103 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
2104 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2105 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
2106 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
2107
2108 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2109 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2110 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2111 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2112 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2113 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2114 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2115 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2116 #. %9$s:  CASE 
2117 #. %10$s:  m.code | html 
2118 #. %11$s:  END 
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2123 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2124 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2125 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2126 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2127 "%s "
2128 msgstr ""
2129 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
2130 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
2131 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
2132 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
2133 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
2134
2135 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2136 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2137 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2138 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2139 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2140 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2141 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2142 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2143 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2148 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2149 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2150 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2151 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2152 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2153 msgstr ""
2154 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
2155 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
2156 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
2157 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
2158 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
2159 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
2160
2161 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2162 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2163 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2164 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2165 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2166 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2167 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2168 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
2169 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
2170 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
2171 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
2172 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
2173 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
2174 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
2175 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
2176 #. %16$s:  END 
2177 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
2178 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
2179 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
2180 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
2181 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
2182 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
2183 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
2184 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
2185 #. %25$s:  CASE 
2186 #. %26$s:  m.code | html 
2187 #. %27$s:  END 
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2192 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2193 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2194 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2195 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2196 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2197 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2198 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2199 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2200 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2201 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2202 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2203 "libraries are still using it. %s %s %s "
2204 msgstr ""
2205 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
2206 "di già. %s  Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
2207 "usato esiste di già. %s  Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
2208 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
2209 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
2210 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
2211 "%s (%s utenti e  %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
2212 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
2213 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
2214 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
2215 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
2216 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
2217 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
2218
2219 #. For the first occurrence,
2220 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2221 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2222 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2223 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2224 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2225 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2226 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2227 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2228 #. %9$s:  CASE 
2229 #. %10$s:  m.code | html 
2230 #. %11$s:  END 
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2236 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2237 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2238 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2239 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2240 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2241 msgstr ""
2242 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
2243 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
2244 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2245 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
2246 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
2247 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
2248
2249 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2250 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2251 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2252 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2253 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2254 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2255 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2256 #. %8$s:  CASE 
2257 #. %9$s:  m.code | html 
2258 #. %10$s:  END 
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2263 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2264 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2265 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2266 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2267 "try again later. "
2268 msgstr ""
2269 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
2270 "%s È avvenuto un errore durante la creazione di questo profilo per il "
2271 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il caricamento di "
2272 "questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
2273 "la cancellazione di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
2274 "un errore durante l'aggiornamento di questa visita per il prestito per "
2275 "procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di una nuova visita "
2276 "per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora più tardi. "
2277
2278 #. %1$s:  END 
2279 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2280 #. %3$s:  END 
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2282 #, c-format
2283 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2284 msgstr ""
2285 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
2286
2287 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2288 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2289 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2290 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2291 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2292 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2293 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2294 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2295 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2296 #. %10$s:  END 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2301 "Saturday %s Sunday %s "
2302 msgstr ""
2303 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
2304 "Sabato %s Domenica %s "
2305
2306 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2307 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2308 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2309 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2310 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2311 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2312 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2313 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2314 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2315 #. %10$s:  CASE 
2316 #. %11$s:  m.code | html 
2317 #. %12$s:  END 
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid ""
2321 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2322 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2323 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2324 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2325 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2326 msgstr ""
2327 "%s %s Movimento di cassa aggiunto. %s Si è verificato un errore aggiungendo "
2328 "un movimento di cassa. %s Movimento di cassa aggiornato. %s Errore durante "
2329 "aggiornamento del movimento di cassa. %s Branch default updated "
2330 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Movimento di cassa "
2331 "archiviato. %s Movimento di cassa recuperato. %s %s %s "
2332
2333 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2334 #. %2$s:    CASE "issue" -
2335 #. %3$s:    CASE "return" -
2336 #. %4$s:    CASE "payment" -
2337 #. %5$s:    CASE # default case -
2338 #. %6$s:  operation.action | html 
2339 #. %7$s:  END -
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2341 #, c-format
2342 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2343 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
2344
2345 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2346 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2347 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2348 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2349 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2350 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2351 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2352 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2353 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2354 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2355 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2356 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2357 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2358 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2359 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2360 #. %16$s:  CASE "Day" -
2361 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2362 #. %18$s:  CASE "Month" -
2363 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2364 #. %20$s:  CASE "Year" -
2365 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2366 #. %22$s:  CASE # default case -
2367 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2368 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2369 #. %25$s:  END -
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2374 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2375 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2376 msgstr ""
2377 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
2378 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
2379 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
2380 "è %s %s %s = %s %s "
2381
2382 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2383 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2384 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2385 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2386 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2387 #. %6$s:  CASE 
2388 #. %7$s:  m.code | html 
2389 #. %8$s:  END 
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2394 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2395 "successfully. %s %s %s "
2396 msgstr ""
2397
2398 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2399 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2401 #, c-format
2402 msgid "%s %s Data deleted "
2403 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2404
2405 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2406 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2407 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2408 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2409 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2410 #. %6$s:  CASE 
2411 #. %7$s:  m.code | html 
2412 #. %8$s:  END 
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2417 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2418 "successfully. %s %s %s "
2419 msgstr ""
2420
2421 #. For the first occurrence,
2422 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2423 #. %2$s:  CASE 'default' 
2424 #. %3$s:  CASE 'never' 
2425 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2426 #. %5$s:  END 
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2429 #, c-format
2430 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2431 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2432
2433 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2434 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2435 #. %3$s:  END 
2436 #. %4$s:  ELSE 
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2441 "%s %s "
2442 msgstr ""
2443 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2444 "riprovare %s %s "
2445
2446 #. For the first occurrence,
2447 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2448 #. %2$s:  CASE 'email' 
2449 #. %3$s:  CASE 'print' 
2450 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2451 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2452 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2453 #. %7$s:  CASE 
2454 #. %8$s:  mtt | html 
2455 #. %9$s:  END 
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2458 #, c-format
2459 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2460 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2461
2462 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2463 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2465 #, c-format
2466 msgid "%s %s Found in wrong place"
2467 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2468
2469 #. %1$s:  END 
2470 #. %2$s:  ELSE 
2471 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2472 #. %4$s:  END 
2473 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2474 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2475 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2477 #, c-format
2478 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2479 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
2480
2481 #. %1$s:  END 
2482 #. %2$s:  ELSE 
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2484 #, c-format
2485 msgid "%s %s Item being transferred to "
2486 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2487
2488 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2489 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2490 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2491 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2492 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2493 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2494 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2495 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2496 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup' 
2497 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2498 #. %11$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2499 #. %12$s:  ELSE 
2500 #. %13$s:  itemloo.not_holdable | html 
2501 #. %14$s:  END 
2502 #. %15$s:  END 
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid ""
2506 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2507 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2508 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2509 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2510 "library %s %s %s %s "
2511 msgstr ""
2512 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il max "
2513 "prenotazioni per record %s Superato limite massimo quotidiano per utente%s "
2514 "Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s L'utente appartiene ad altra "
2515 "biblioteca %s L'utente ha già una prenotazione per questa copia %s Non "
2516 "possono essere trasferite alla biblioteca di prelevamento %s %s %s %s "
2517
2518 #. %1$s:  SWITCH cn 
2519 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2520 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2521 #. %4$s:  CASE 'location' 
2522 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2523 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2524 #. %7$s:  CASE 
2525 #. %8$s:  cn | html 
2526 #. %9$s:  END 
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid ""
2530 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2531 "Holding library %s %s %s "
2532 msgstr ""
2533 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2534 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2535
2536 #. SCRIPT
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2538 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2539 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2540
2541 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2542 #. %2$s:    CASE "koha" 
2543 #. %3$s:    CASE "slip" 
2544 #. %4$s:    CASE "" 
2545 #. %5$s:    CASE 
2546 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2547 #. %7$s:  END 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2549 #, c-format
2550 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2551 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2552
2553 #. %1$s:  END 
2554 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2555 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2557 #, c-format
2558 msgid "%s %s Lost (%s)"
2559 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2560
2561 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2562 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2563 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2564 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2565 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2566 #. %6$s:  END 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2568 #, c-format
2569 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2570 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2571
2572 #. %1$s:  END 
2573 #. %2$s:  ELSE 
2574 #. %3$s:  END 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2576 #, c-format
2577 msgid "%s %s No %s"
2578 msgstr "%s %s No %s"
2579
2580 #. %1$s:  SWITCH code 
2581 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2582 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2583 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2584 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2585 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2586 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2587 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2588 #. %9$s:  END 
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2593 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2594 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2595 msgstr ""
2596 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
2597 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
2598 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
2599 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
2600
2601 #. %1$s:  SWITCH error 
2602 #. %2$s:  CASE 'no_item' 
2603 #. %3$s:  CASE 'no_checkout' 
2604 #. %4$s:  CASE 'too_soon' 
2605 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
2606 #. %6$s:  CASE 'auto_too_soon' 
2607 #. %7$s:  CASE 'auto_too_late' 
2608 #. %8$s:  CASE 'auto_account_expired' 
2609 #. %9$s:  CASE 'auto_renew' 
2610 #. %10$s:  CASE 'auto_too_much_oweing' 
2611 #. %11$s:  CASE 'on_reserve' 
2612 #. %12$s:  CASE 'patron_restricted' 
2613 #. %13$s:  CASE 'item_denied_renewal' 
2614 #. %14$s:  CASE 'onsite_checkout' 
2615 #. %15$s:  CASE 'has_fine' 
2616 #. %16$s:  CASE 
2617 #. %17$s:  END 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2619 #, c-format
2620 msgid ""
2621 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2622 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2623 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2624 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2625 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2626 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2627 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2628 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2629 "%s "
2630 msgstr ""
2631
2632 #. %1$s:  END 
2633 #. %2$s:  ELSE 
2634 #. %3$s:  END 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:860
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "%s %s Not checked out %s "
2638 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2639
2640 #. %1$s:  END 
2641 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2642 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2643 #. %4$s:  END 
2644 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2645 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2646 #. %7$s:  END 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2650 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2651
2652 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2653 #. %2$s:  ELSE 
2654 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2655 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2657 #, c-format
2658 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2659 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2660
2661 #. %1$s:  END 
2662 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2663 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2665 #, c-format
2666 msgid "%s %s On order (%s)"
2667 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2668
2669 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2670 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2671 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2672 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2673 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2674 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2675 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2676 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2677 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2678 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2679 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2680 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2681 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2682 #. %14$s:  ELSE 
2683 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2684 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2685 #. %17$s:  s.lib | html 
2686 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2687 #. %19$s:  END 
2688 #. %20$s:  END 
2689 #. %21$s:  END 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2694 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2695 msgstr ""
2696 "%s %s In attesa %s %s Accettato %s %s Controllato %s %s Rifiutato %s %s "
2697 "Ordinato %s %s Disponibile %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2698
2699 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2700 #. %2$s:  CASE '0' 
2701 #. %3$s:  CASE '1' 
2702 #. %4$s:  CASE '2' 
2703 #. %5$s:  CASE '3' 
2704 #. %6$s:  CASE '4' 
2705 #. %7$s:  CASE '5' 
2706 #. %8$s:  CASE '6' 
2707 #. %9$s:  CASE '7' 
2708 #. %10$s:  CASE '8' 
2709 #. %11$s:  CASE '9' 
2710 #. %12$s:  CASE '10' 
2711 #. %13$s:  CASE 
2712 #. %14$s:  END 
2713 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2718 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2719 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2720 msgstr ""
2721 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2722 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2723 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2724 "%s : %s "
2725
2726 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2727 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2728 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2729 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2730 #. %5$s:  END 
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2735 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2736 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2737 msgstr ""
2738 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2739 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2740 "includere termini broader/narrower/related. %s Usare le API di spellcheck di "
2741 "LIBRIS %s "
2742
2743 #. %1$s:  END 
2744 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2745 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2746 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2747 #. %5$s:  message.authid | html 
2748 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2749 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2750 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2751 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2752 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2753 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2754 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2755 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2756 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2757 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2758 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2759 #. %17$s:  message.authid | html 
2760 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2761 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2762 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2763 #. %21$s:  message.authid | html 
2764 #. %22$s:  END 
2765 #. %23$s:  IF message.error 
2766 #. %24$s:  message.error | html 
2767 #. %25$s:  END 
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2772 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2773 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2774 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2775 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2776 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2777 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2778 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2779 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2780 msgstr ""
2781 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2782 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2783 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2784 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2785 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2786 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2787 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2788 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2789 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2790 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2791
2792 #. %1$s:  END 
2793 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2794 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2795 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2796 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2797 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2798 #. %7$s:  message.authid | html 
2799 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2804 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2805 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2806 msgstr ""
2807 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2808 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2809 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2810
2811 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2812 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2817 "already exists ("
2818 msgstr ""
2819 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2820 "è già esistente ("
2821
2822 #. For the first occurrence,
2823 #. %1$s:  END 
2824 #. %2$s:  ELSE 
2825 #. %3$s:  END 
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2828 #, c-format
2829 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2830 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2831
2832 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2833 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2837 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2838
2839 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2840 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2841 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2842 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2843 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2844 #. %6$s:  CASE 
2845 #. %7$s:  m.code | html 
2846 #. %8$s:  END 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2851 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2852 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2853 "%s ERROR! - %s %s "
2854 msgstr ""
2855 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2856 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2857 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2858 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2859
2860 #. %1$s:  END 
2861 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2862 #. %3$s:  ELSE 
2863 #. %4$s:  END 
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2865 #, c-format
2866 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2867 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2868
2869 #. %1$s:  END 
2870 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2871 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2872 #. %4$s:  IF expires_on 
2873 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2874 #. %6$s:  END 
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2876 #, c-format
2877 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2878 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2879
2880 #. %1$s:  END 
2881 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2882 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2884 #, c-format
2885 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2886 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2887
2888 #. For the first occurrence,
2889 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2890 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2891 #. %3$s:  CASE 'no' 
2892 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2893 #. %5$s:  END 
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2896 #, c-format
2897 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2898 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2899
2900 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2901 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2902 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2903 #. %4$s:  CASE 
2904 #. %5$s:  m.code | html 
2905 #. %6$s:  END 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2910 "exist. %s %s %s "
2911 msgstr ""
2912 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2913 "esiste. %s %s %s "
2914
2915 #. %1$s:  END 
2916 #. %2$s:  IF searchfield 
2917 #. %3$s:  searchfield | html 
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2919 #, c-format
2920 msgid "%s %s You searched for %s"
2921 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2922
2923 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2924 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2925 #. %3$s:  ELSE 
2926 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2927 #. %5$s:  END 
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2929 #, c-format
2930 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2931 msgstr "%s %s aggiunto al gruppo. %s Gruppo %s creato. %s "
2932
2933 #. %1$s:  IF ( hardduedate ) 
2934 #. %2$s:  IF ( hardduedatecompare == '-1' ) 
2935 #. %3$s:  hardduedate | $KohaDates 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2937 #, c-format
2938 msgid "%s %s before %s "
2939 msgstr "%s %sprima %s "
2940
2941 #. %1$s:  IF libraries.count > 1 
2942 #. %2$s:  libraries.count | html 
2943 #. %3$s:  ELSE 
2944 #. %4$s:  libraries.count | html 
2945 #. %5$s:  END 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2947 #, c-format
2948 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2949 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2950
2951 #. %1$s:  IF l.shared 
2952 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2954 #, c-format
2955 msgid "%s %s by "
2956 msgstr "%s %s di "
2957
2958 #. For the first occurrence,
2959 #. %1$s:  biblio.title | html 
2960 #. %2$s:  IF biblio.author 
2961 #. %3$s:  biblio.author | html 
2962 #. %4$s:  END 
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2965 #, c-format
2966 msgid "%s %s by %s%s"
2967 msgstr "%s %s di %s %s"
2968
2969 #. %1$s:  title | html 
2970 #. %2$s:  IF ( author ) 
2971 #. %3$s:  author | html 
2972 #. %4$s:  END 
2973 #. %5$s:  biblionumber | html 
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2975 #, c-format
2976 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2977 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2978
2979 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2980 #. %2$s:  rule.age | html 
2981 #. %3$s:  ELSE 
2982 #. %4$s:  END 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2984 #, c-format
2985 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2986 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2987
2988 #. %1$s:  END 
2989 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
2991 #, c-format
2992 msgid "%s %s for "
2993 msgstr "%s %s per "
2994
2995 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2996 #. %2$s:  patron.surname | html 
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2998 #, c-format
2999 msgid "%s %s has no outstanding fines."
3000 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
3001
3002 #. %1$s:  END 
3003 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
3005 #, c-format
3006 msgid "%s %s in "
3007 msgstr "%s %s in "
3008
3009 #. %1$s:  IF (modified_items) 
3010 #. %2$s:  modified_items | html 
3011 #. %3$s:  modified_fields | html 
3012 #. %4$s:  ELSE 
3013 #. %5$s:  END 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
3018 msgstr ""
3019 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
3020 "modificata. %s "
3021
3022 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
3023 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
3024 #. %3$s:  ELSE 
3025 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
3026 #. %5$s:  END 
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
3030 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
3031
3032 #. For the first occurrence,
3033 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
3034 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3035 #. %3$s:  ELSE 
3036 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3037 #. %5$s:  END 
3038 #. %6$s:  ELSE 
3039 #. %7$s:  END 
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid ""
3045 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
3046 msgstr ""
3047 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
3048 "Nessuna limitazione %s "
3049
3050 #. %1$s:  IF items.count
3051 #. %2$s:  items.count | html 
3052 #. %3$s:  ELSE 
3053 #. %4$s:  END 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
3055 #, c-format
3056 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
3057 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
3058
3059 #. For the first occurrence,
3060 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
3061 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
3062 #. %3$s:  ELSE 
3063 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
3064 #. %5$s:  END 
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
3067 #, c-format
3068 msgid "%s %s months %s until %s %s "
3069 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
3070
3071 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
3072 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
3073 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
3074 #. %4$s:  END 
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
3076 #, c-format
3077 msgid "%s %s to %s %s "
3078 msgstr "%s %s to %s %s "
3079
3080 #. %1$s:  END 
3081 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
3082 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
3083 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield.length ) 
3084 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
3085 #. %6$s:  END 
3086 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
3088 #, c-format
3089 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3090 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
3091
3092 #. %1$s:  count | html 
3093 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3095 #, c-format
3096 msgid "%s %s transferred."
3097 msgstr "%s %s trasferito."
3098
3099 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
3100 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3101 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
3102 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
3103 #. %5$s:  END 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3105 #, c-format
3106 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3107 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3108
3109 #. %1$s:  END 
3110 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
3111 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
3112 #. %4$s:  END 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3114 #, c-format
3115 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3116 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
3117
3118 #. %1$s:  ELSE 
3119 #. %2$s:  IF ( slip ) 
3120 #. %3$s:  slip | $raw 
3121 #. %4$s:  ELSE 
3122 #. %5$s:  END 
3123 #. %6$s:  END 
3124 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3126 #, c-format
3127 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3128 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
3129
3130 #. %1$s:  END 
3131 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
3132 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
3133 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
3134 #. %5$s:  ELSE 
3135 #. %6$s:  END 
3136 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3138 #, c-format
3139 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3140 msgstr "%s %s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
3141
3142 #. %1$s:  SWITCH type 
3143 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
3144 #. %3$s:  CASE 'later' 
3145 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
3146 #. %5$s:  CASE 'musical' 
3147 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3148 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
3149 #. %8$s:  CASE 'parent' 
3150 #. %9$s:  CASE 
3151 #. %10$s:  IF type 
3152 #. %11$s:  type | html 
3153 #. %12$s:  END 
3154 #. %13$s:  END 
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3159 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3160 "%s %s "
3161 msgstr ""
3162 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
3163 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
3164 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
3165
3166 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
3167 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
3168 #. %3$s:  END 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3170 #, c-format
3171 msgid "%s %s(inactive)%s"
3172 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
3173
3174 #. %1$s:  record.recordid | html 
3175 #. %2$s:  IF record.reference 
3176 #. %3$s:  END 
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3178 #, c-format
3179 msgid "%s %s(ref)%s "
3180 msgstr "%s %s(ref)%s "
3181
3182 #. %1$s:  error.barcode | html 
3183 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
3184 #. %3$s:  END 
3185 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
3186 #. %5$s:  END 
3187 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
3188 #. %7$s:  END 
3189 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
3190 #. %9$s:  END 
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3195 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3196 "%s "
3197 msgstr ""
3198 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
3199 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
3200 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
3201
3202 #. For the first occurrence,
3203 #. %1$s:  END 
3204 #. %2$s:  IF ( suggestion.isbn ) 
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3207 #, c-format
3208 msgid "%s %s; ISBN:"
3209 msgstr "%s %s; ISBN:"
3210
3211 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
3212 #. %2$s:  CASE 'A' 
3213 #. %3$s:  CASE 'C' 
3214 #. %4$s:  CASE 'P' 
3215 #. %5$s:  CASE 'I' 
3216 #. %6$s:  CASE 'S' 
3217 #. %7$s:  CASE 'X' 
3218 #. %8$s:  END 
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3220 #, c-format
3221 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3222 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
3223
3224 #. %1$s:  SWITCH f.name 
3225 #. %2$s:  CASE 'author' 
3226 #. %3$s:  CASE 'itype' 
3227 #. %4$s:  CASE 'location' 
3228 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
3229 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
3230 #. %7$s:  CASE 'subject' 
3231 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
3232 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
3233 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
3234 #. %11$s:  CASE 'ln' 
3235 #. %12$s:  CASE 
3236 #. %13$s:  f | html 
3237 #. %14$s:  END 
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3242 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3243 msgstr ""
3244 "%s %sAutori %sTipi di copia %sPosizioni %sLuoghi di edizione %sSerie "
3245 "%sSoggetti %sCollezioni %sBiblioteche presso cui si trovano adesso le copie "
3246 "%sBiblioteche che posseggono le copie %sLingua %s%s %s "
3247
3248 #. %1$s:  END 
3249 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3251 #, c-format
3252 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3253 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
3254
3255 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3256 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3257 #. %3$s:  tagfield | html 
3258 #. %4$s:  authtypecode | html 
3259 #. %5$s:  END 
3260 #. %6$s:  ELSE 
3261 #. %7$s:  action | html 
3262 #. %8$s:  END 
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3264 #, c-format
3265 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3266 msgstr ""
3267 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
3268 "%s%s"
3269
3270 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3271 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3272 #. %3$s:  label_count | html 
3273 #. %4$s:  ELSE 
3274 #. %5$s:  label_count | html 
3275 #. %6$s:  END 
3276 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3277 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3278 #. %9$s:  item_count | html 
3279 #. %10$s:  ELSE 
3280 #. %11$s:  item_count | html 
3281 #. %12$s:  END 
3282 #. %13$s:  ELSE 
3283 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3284 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3285 #. %16$s:  ELSE 
3286 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3287 #. %18$s:  END 
3288 #. %19$s:  END 
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3293 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3294 msgstr ""
3295 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
3296 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
3297 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
3298
3299 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3300 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3301 #. %3$s:  card_count | html 
3302 #. %4$s:  ELSE 
3303 #. %5$s:  card_count | html 
3304 #. %6$s:  END 
3305 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3306 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3307 #. %9$s:  borrower_count | html 
3308 #. %10$s:  ELSE 
3309 #. %11$s:  borrower_count | html 
3310 #. %12$s:  END 
3311 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3312 #. %14$s:  ELSE 
3313 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3314 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3315 #. %17$s:  ELSE 
3316 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3317 #. %19$s:  END 
3318 #. %20$s:  END 
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3323 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3324 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3325 msgstr ""
3326 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
3327 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
3328 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
3329
3330 #. %1$s:  END 
3331 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3333 #, c-format
3334 msgid "%s %sISBN: "
3335 msgstr "%s %sISBN: "
3336
3337 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3338 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3339 #. %3$s:  ELSE 
3340 #. %4$s:  END 
3341 #. %5$s:  todaysdate | html 
3342 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3344 #, c-format
3345 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3346 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
3347
3348 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3349 #. %2$s:  CASE 'new' 
3350 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3351 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3352 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3353 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3354 #. %7$s:  END 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
3356 #, c-format
3357 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3358 msgstr ""
3359 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
3360
3361 #. For the first occurrence,
3362 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3363 #. %2$s:  CASE 'new' 
3364 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3365 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3366 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3367 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3368 #. %7$s:  END 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3371 #, c-format
3372 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3373 msgstr ""
3374 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
3375
3376 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3377 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3379 #, c-format
3380 msgid "%s %sNone specified"
3381 msgstr "%s %sNessuna definizione"
3382
3383 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3384 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3385 #. %3$s:  END 
3386 #. %4$s:  END 
3387 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3388 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3389 #. %7$s:  END 
3390 #. %8$s:  END 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3392 #, c-format
3393 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3394 msgstr "%s %sRaccoglitori%s %s %s %sAbbonamenti%s %s "
3395
3396 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3397 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3398 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3399 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3400 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3401 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3402 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3403 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3404 #. %9$s:  ELSE 
3405 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3406 #. %11$s:  END 
3407 #. %12$s:  ELSE 
3408 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3409 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3410 #. %15$s:  ELSE 
3411 #. %16$s:  END 
3412 #. %17$s:  END 
3413 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3418 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3419 msgstr ""
3420 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3421 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3422
3423 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3424 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3425 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3426 #. %4$s:  CASE 
3427 #. %5$s:  END 
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3429 #, c-format
3430 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3431 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3432
3433 #. %1$s:  END 
3434 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3436 #, c-format
3437 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3438 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3439
3440 #. For the first occurrence,
3441 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3442 #. %2$s:  matches.0 | html 
3443 #. %3$s:  matches.1 | html 
3444 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3445 #. %5$s:  matches.0 | html 
3446 #. %6$s:  matches.1 | html 
3447 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3448 #. %8$s:  matches.0 | html 
3449 #. %9$s:  matches.1 | html 
3450 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3451 #. %11$s:  matches.0 | html 
3452 #. %12$s:  matches.1 | html 
3453 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3454 #. %14$s:  matches.0 | html 
3455 #. %15$s:  matches.1 | html 
3456 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3457 #. %17$s:  matches.0 | html 
3458 #. %18$s:  matches.1 | html 
3459 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3460 #. %20$s:  matches.0 | html 
3461 #. %21$s:  matches.1 | html 
3462 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3463 #. %23$s:  matches.0 | html 
3464 #. %24$s:  matches.1 | html 
3465 #. %25$s:  ELSE 
3466 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3467 #. %27$s:  END 
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3473 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3474 msgstr ""
3475 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3476 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3477
3478 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3479 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3480 #. %3$s:  tagfield | html 
3481 #. %4$s:  END 
3482 #. %5$s:  ELSE 
3483 #. %6$s:  action | html 
3484 #. %7$s:  END 
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3486 #, c-format
3487 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3488 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3489
3490 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3491 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3492 #. %3$s:  CASE 
3493 #. %4$s:  m.code | html 
3494 #. %5$s:  END 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3496 #, c-format
3497 msgid ""
3498 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3499 "allowed. %s%s %s "
3500 msgstr ""
3501 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3502 "%s %s "
3503
3504 #. %1$s:  ELSE 
3505 #. %2$s:  IF tablename 
3506 #. %3$s:  END 
3507 #. %4$s:  END 
3508 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3509 #. %6$s:  IF field 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3511 #, c-format
3512 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3513 msgstr "%s %sNon ci sono campi addizionali per questa tabella.%s %s %s %s "
3514
3515 #. %1$s:  ELSE 
3516 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3517 #. %3$s:  ELSE 
3518 #. %4$s:  END 
3519 #. %5$s:  END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions 
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1222
3521 #, c-format
3522 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3523 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3524
3525 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3526 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3527 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3528 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3529 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3530 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3531 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3532 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3533 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3534 #. %10$s:  CASE 
3535 #. %11$s:  m.code | html 
3536 #. %12$s:  END 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3541 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3542 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3543 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3544 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3545 msgstr ""
3546
3547 #. %1$s:  END 
3548 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3549 #. %3$s:  ELSE 
3550 #. %4$s:  END 
3551 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3552 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3553 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3554 #. %8$s:  ELSE 
3555 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3556 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3557 #. %11$s:  END 
3558 #. %12$s:  END 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3560 #, fuzzy, c-format
3561 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3562 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3563
3564 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3565 #. %2$s:  IF cash_register 
3566 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3567 #. %4$s:  ELSE 
3568 #. %5$s:  END 
3569 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3570 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3571 #. %8$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid ""
3575 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3576 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3577 msgstr ""
3578 "%s &rsaquo; %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s &rsaquo; Conferma "
3579 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3580
3581 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3582 #. %2$s:  IF class_source 
3583 #. %3$s:  ELSE 
3584 #. %4$s:  END 
3585 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3586 #. %6$s:  IF sort_rule 
3587 #. %7$s:  ELSE 
3588 #. %8$s:  END 
3589 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3590 #. %10$s:  IF split_rule 
3591 #. %11$s:  ELSE 
3592 #. %12$s:  END 
3593 #. %13$s:  END 
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3598 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3599 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3600 msgstr ""
3601 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3602 "classificazione%s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi regola "
3603 "di filing%s %s &rsaquo; %sModifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
3604 "di scomposizione%s %s "
3605
3606 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3607 #. %2$s:  IF credit_type.code 
3608 #. %3$s:  ELSE 
3609 #. %4$s:  END 
3610 #. %5$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "%s &rsaquo; %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3614 msgstr "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s tipo di debito %s "
3615
3616 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3617 #. %2$s:  IF framework 
3618 #. %3$s:  ELSE 
3619 #. %4$s:  END 
3620 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3621 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3622 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3623 #. %8$s:  END 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3628 "framework for %s (%s)? %s "
3629 msgstr ""
3630 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
3631 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3632
3633 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3634 #. %2$s:  IF library 
3635 #. %3$s:  ELSE 
3636 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3637 #. %5$s:  END 
3638 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3639 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3640 #. %8$s:  END 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3642 #, c-format
3643 msgid ""
3644 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3645 "of library '%s' %s "
3646 msgstr ""
3647 "%s &rsaquo; %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s &rsaquo; Conferma "
3648 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3649
3650 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3651 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3652 #. %3$s:  ELSE 
3653 #. %4$s:  END 
3654 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3655 #. %6$s:  END 
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3660 "authority type %s "
3661 msgstr ""
3662 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
3663 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3664
3665 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3666 #. %2$s:  IF city.cityid 
3667 #. %3$s:  ELSE 
3668 #. %4$s:  END 
3669 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3670 #. %6$s:  END 
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3675 msgstr ""
3676 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
3677 "della città %s "
3678
3679 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3680 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
3681 #. %3$s:  ELSE 
3682 #. %4$s:  END 
3683 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3684 #. %6$s:  END 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid ""
3688 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Desk %s &rsaquo; Confirm deletion of desk %s "
3689 msgstr ""
3690 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
3691 "della città %s "
3692
3693 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3694 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3695 #. %3$s:  ELSE 
3696 #. %4$s:  END 
3697 #. %5$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3699 #, c-format
3700 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3701 msgstr "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s tipo di debito %s "
3702
3703 #. %1$s:  END 
3704 #. %2$s:  ELSE 
3705 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3706 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3708 #, c-format
3709 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3710 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
3711
3712 #. %1$s:  END 
3713 #. %2$s:  ELSE 
3714 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3715 #. %4$s:  authtypecode | html 
3716 #. %5$s:  ELSE 
3717 #. %6$s:  END 
3718 #. %7$s:  END 
3719 #. %8$s:  END 
3720 #. %9$s:  END 
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3725 msgstr ""
3726 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3727 "%s %s %s "
3728
3729 #. %1$s:  END 
3730 #. %2$s:  END 
3731 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3732 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3734 #, c-format
3735 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3736 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
3737
3738 #. %1$s:  IF ( new ) 
3739 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3740 #. %3$s:  label | html 
3741 #. %4$s:  END 
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3746 "'%s' %s "
3747 msgstr ""
3748 "%s &rsaquo; Nuovo schema di numerazione %s &rsaquo; Modifica schema di "
3749 "numerazione '%s' %s "
3750
3751 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3752 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3753 #. %3$s:  END 
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3755 #, c-format
3756 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3757 msgstr "%s &rsaquo; Nuova richiesta %s &rsaquo; Stato %s "
3758
3759 #. %1$s:  END 
3760 #. %2$s:  END 
3761 #. %3$s:  ELSE 
3762 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3764 #, c-format
3765 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3766 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
3767
3768 #. For the first occurrence,
3769 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3770 #. %2$s:  END 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3773 #, c-format
3774 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3775 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
3776
3777 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3778 #. %2$s:  END 
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3780 #, c-format
3781 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3782 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
3783
3784 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
3785 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
3786 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "%s &rsaquo; Saved reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; "
3790 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
3791
3792 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
3793 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
3794 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
3795 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
3796 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
3797 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
3798 #. %7$s:  END 
3799 #. %8$s:  END 
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3801 #, fuzzy, c-format
3802 msgid ""
3803 "%s &rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s &rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
3804 "report type %s &rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
3805 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
3806 "columns to total %s &rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
3807 "ordered %s %s "
3808 msgstr ""
3809 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
3810 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
3811 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
3812 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
3813 "%s "
3814
3815 #. %1$s:  IF no_op_set 
3816 #. %2$s:  ELSE 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3820 msgstr "%s &rsaquo; Rotazione di stock %s &rsaquo; "
3821
3822 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3823 #. %2$s:  item.barcode | html 
3824 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3826 #, c-format
3827 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3828 msgstr "%s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
3829
3830 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3831 #. %2$s:  item.barcode | html 
3832 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3833 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3835 #, c-format
3836 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3837 msgstr "%s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
3838
3839 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3840 #. %2$s:  item.barcode | html 
3841 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3846 "anymore since %s. "
3847 msgstr ""
3848 "%s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
3849 "rinnovato più fino a %s. "
3850
3851 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3852 #. %2$s:  item.barcode | html 
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3857 "because the patron's account is expired"
3858 msgstr ""
3859 "%s ( %s ) è stato programmato il rinnovo automatico ma non può avere luogo "
3860 "perché l'account dell'utente è scaduto"
3861
3862 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3863 #. %2$s:  item.barcode | html 
3864 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3869 "before %s. "
3870 msgstr ""
3871 "%s ( %s ) è stato programmato per il rinnovo automatico e non può essere "
3872 "rinnovato prima di %s. "
3873
3874 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3875 #. %2$s:  item.barcode | html 
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3877 #, c-format
3878 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3879 msgstr "%s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
3880
3881 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3882 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3883 #. %3$s:  INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info 
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3887 msgstr "%s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
3888
3889 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3890 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3891 #. %3$s:  result.info | html 
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3893 #, fuzzy, c-format
3894 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3895 msgstr "%s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
3896
3897 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3898 #. %2$s:  item.barcode | html 
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3900 #, c-format
3901 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3902 msgstr "%s ( %s ): Questa copia è prenotata da un altro utente."
3903
3904 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3906 #, c-format
3907 msgid "%s ( other format via plugin)"
3908 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3909
3910 #. %1$s:  lateorder.basket.closedate | $KohaDates 
3911 #. %2$s:  lateorder.basket.late_since_days | html 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3913 #, c-format
3914 msgid "%s (%s days)"
3915 msgstr "%s (%s giorni)"
3916
3917 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3918 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3920 #, c-format
3921 msgid "%s (%s years) "
3922 msgstr "%s (%s anni) "
3923
3924 #. %1$s:  IF location 
3925 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3926 #. %3$s:  END 
3927 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3928 #. %5$s:  callnumber | html 
3929 #. %6$s:  END 
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3931 #, c-format
3932 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3933 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3934
3935 #. %1$s:  IF location 
3936 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3937 #. %3$s:  END 
3938 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3939 #. %5$s:  callnumber | html 
3940 #. %6$s:  END 
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3942 #, c-format
3943 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3944 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3945
3946 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3947 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3948 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3950 #, c-format
3951 msgid "%s (%s). Due on %s"
3952 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3953
3954 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3955 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3957 #, c-format
3958 msgid "%s (Barcode: %s)"
3959 msgstr "%s (Codice a barre: %s)"
3960
3961 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3962 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3964 #, fuzzy, c-format
3965 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3966 msgstr "%s (Attualmente &quot;%s&quot;)"
3967
3968 #. For the first occurrence,
3969 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3972 #, c-format
3973 msgid "%s (closed)"
3974 msgstr "%s (chiuso)"
3975
3976 #. %1$s:  class_source.description | html 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3978 #, c-format
3979 msgid "%s (default)"
3980 msgstr "%s (default)"
3981
3982 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3983 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3985 #, c-format
3986 msgid "%s (id=%s)"
3987 msgstr "%s (id=%s)"
3988
3989 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3990 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3991 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3992 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3993 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3994 #. %6$s:  END 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3996 #, c-format
3997 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3998 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3999
4000 #. For the first occurrence,
4001 #. %1$s:  END 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
4004 #, c-format
4005 msgid ""
4006 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
4007 msgstr ""
4008 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
4009
4010 #. For the first occurrence,
4011 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
4018 #, c-format
4019 msgid "%s (inactive)"
4020 msgstr "%s (non attivo)"
4021
4022 #. %1$s:  ELSE 
4023 #. %2$s:  END 
4024 #. %3$s:  END 
4025 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
4027 #, c-format
4028 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
4029 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
4030
4031 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
4033 #, c-format
4034 msgid "%s (overdue)"
4035 msgstr "%s Ritardi"
4036
4037 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
4039 #, c-format
4040 msgid "%s (probably okay if blank)"
4041 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
4042
4043 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
4044 #. %2$s:  END 
4045 #. %3$s:  IF books_loo.title 
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
4047 #, c-format
4048 msgid "%s (rcvd)%s %s "
4049 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
4050
4051 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
4052 #. %2$s:  END 
4053 #. %3$s:  IF (order.title) 
4054 #. %4$s:  order.title | html 
4055 #. %5$s:  IF order.author 
4056 #. %6$s:  order.author | html 
4057 #. %7$s:  END 
4058 #. %8$s:  ELSE 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
4060 #, c-format
4061 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
4062 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
4063
4064 #. A
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
4067 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
4068 msgstr "%s - Clicca per espandere questo tag"
4069
4070 #. %1$s:  report.total_success | html 
4071 #. %2$s:  report.total_records | html 
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
4073 #, c-format
4074 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
4075 msgstr ""
4076 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
4077
4078 #. %1$s:  booksellerphone | html 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "%s / Fax: "
4082 msgstr "%s / Fax: %s"
4083
4084 #. %1$s:  ELSE 
4085 #. %2$s:  END 
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
4087 #, c-format
4088 msgid "%s 0 %s "
4089 msgstr "%s 0 %s "
4090
4091 #. %1$s:  ELSE 
4092 #. %2$s:  END 
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4094 #, c-format
4095 msgid "%s 0 %s / "
4096 msgstr "%s 0 %s / "
4097
4098 #. %1$s:  ELSE 
4099 #. %2$s:  END 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4101 #, c-format
4102 msgid "%s 0 records %s "
4103 msgstr "%s 0 record %s "
4104
4105 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
4106 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
4107 #. %3$s:  routinglists.count | html 
4108 #. %4$s:  ELSE 
4109 #. %5$s:  routinglists.count | html 
4110 #. %6$s:  END 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4115 "subscription routing lists %s "
4116 msgstr ""
4117 "%s 0 routing lists dell'abbonamento %s %s routing list dell'abbonamento %s "
4118 "%s routing lists dell'abbonamento %s "
4119
4120 #. %1$s:  END 
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4122 #, c-format
4123 msgid "%s 100"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. %1$s:  END 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4128 #, c-format
4129 msgid "%s 20"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. %1$s:  END 
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4134 #, c-format
4135 msgid "%s 40"
4136 msgstr ""
4137
4138 #. %1$s:  END 
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4140 #, c-format
4141 msgid "%s 60"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. %1$s:  END 
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4146 #, c-format
4147 msgid "%s 80"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. %1$s:  IF !rota.active 
4151 #. %2$s:  ELSE 
4152 #. %3$s:  END 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4154 #, c-format
4155 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4156 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s "
4157
4158 #. %1$s:  IF ( active ) 
4159 #. %2$s:  ELSE 
4160 #. %3$s:  END 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4162 #, c-format
4163 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4164 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
4165
4166 #. For the first occurrence,
4167 #. %1$s:  END 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4170 #, c-format
4171 msgid "%s Add incoming record"
4172 msgstr "%s Aggiungi un record"
4173
4174 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
4175 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
4176 #. %3$s:  ELSE 
4177 #. %4$s:  nomatch_action | html 
4178 #. %5$s:  END 
4179 #. %6$s:  END 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4181 #, c-format
4182 msgid ""
4183 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4184 "processed) %s %s %s %s "
4185 msgstr ""
4186 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
4187 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
4188
4189 #. %1$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4191 #, c-format
4192 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4193 msgstr ""
4194 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
4195 "corrispondente"
4196
4197 #. %1$s:  END 
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4199 #, c-format
4200 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4201 msgstr ""
4202 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
4203 "corrispondente"
4204
4205 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4207 #, c-format
4208 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4209 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
4210
4211 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
4212 #. %2$s:  ELSE 
4213 #. %3$s:  END 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4215 #, c-format
4216 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4217 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
4218
4219 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4220 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4221 #. %3$s:  ELSE 
4222 #. %4$s:  END 
4223 #. %5$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
4224 #. %6$s:  IF categoryname 
4225 #. %7$s:  categoryname | html 
4226 #. %8$s:  END 
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
4228 #, c-format
4229 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4230 msgstr ""
4231
4232 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4233 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4234 #. %3$s:  ELSE 
4235 #. %4$s:  END 
4236 #. %5$s:  IF categoryname 
4237 #. %6$s:  categoryname | html 
4238 #. %7$s:  END 
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:45
4240 #, c-format
4241 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4242 msgstr ""
4243
4244 #. %1$s:  ELSE 
4245 #. %2$s:  END 
4246 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4251 "required for editing additional fields %s %s "
4252 msgstr ""
4253
4254 #. For the first occurrence,
4255 #. %1$s:  END 
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
4259 #, c-format
4260 msgid "%s Address 2:"
4261 msgstr "%s Indirizzo 2:"
4262
4263 #. For the first occurrence,
4264 #. %1$s:  END 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
4271 #, c-format
4272 msgid "%s Address 2: "
4273 msgstr "%s Indirizzo 2: "
4274
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s:  END 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
4280 #, c-format
4281 msgid "%s Address:"
4282 msgstr "%s Indirizzo:"
4283
4284 #. For the first occurrence,
4285 #. %1$s:  END 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
4292 #, c-format
4293 msgid "%s Address: "
4294 msgstr "%s Indirizzo: "
4295
4296 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4297 #. %2$s:  ELSE 
4298 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
4299 #. %4$s:  END 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4301 #, c-format
4302 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4303 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
4304
4305 #. %1$s:  END 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4307 #, c-format
4308 msgid "%s Always add items"
4309 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
4310
4311 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
4312 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
4313 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
4314 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
4315 #. %5$s:  ELSE 
4316 #. %6$s:  item_action | html 
4317 #. %7$s:  END 
4318 #. %8$s:  END 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4320 #, c-format
4321 msgid ""
4322 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4323 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4324 msgstr ""
4325 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
4326 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
4327 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
4328
4329 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
4330 #. %2$s:  END 
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid ""
4334 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4335 "administrator to resolve this problem. %s "
4336 msgstr ""
4337 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
4338 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
4339
4340 #. For the first occurrence,
4341 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4344 #, c-format
4345 msgid "%s An unknown error has occurred."
4346 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
4347
4348 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
4349 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
4350 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
4351 #. %4$s:  ELSE 
4352 #. %5$s:  op | html 
4353 #. %6$s:  END 
4354 #. %7$s:  op_count | html 
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4356 #, c-format
4357 msgid ""
4358 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4359 msgstr ""
4360 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
4361 "%s Termine(i). "
4362
4363 #. For the first occurrence,
4364 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4367 #, c-format
4368 msgid "%s Article requests"
4369 msgstr "%s Richieste articoli"
4370
4371 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4372 #. %2$s:  ELSE 
4373 #. %3$s:  END 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4378 "not be deleted. %s "
4379 msgstr ""
4380 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
4381 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
4382
4383 #. %1$s:  END 
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
4385 #, c-format
4386 msgid "%s Card number: "
4387 msgstr "%s Numero di tessera: "
4388
4389 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4390 #. %2$s:  categorycode | html 
4391 #. %3$s:  ELSE 
4392 #. %4$s:  categorycode | html 
4393 #. %5$s:  END 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4398 "category %s %s "
4399 msgstr ""
4400 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
4401 "cancellazione della categoria %s%s "
4402
4403 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
4404 #. %2$s:  ELSE 
4405 #. %3$s:  END 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4409 msgstr "Prestato %s volte"
4410
4411 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4412 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4414 #, c-format
4415 msgid "%s Checked out (%s),"
4416 msgstr "%s Prestato (%s),"
4417
4418 #. For the first occurrence,
4419 #. %1$s:  issuecount | html 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4422 #, c-format
4423 msgid "%s Checkout(s)"
4424 msgstr "%s Prestito(i)"
4425
4426 #. %1$s:  END 
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
4428 #, c-format
4429 msgid "%s Circulation note: "
4430 msgstr "%s Note di circolazione: "
4431
4432 #. For the first occurrence,
4433 #. %1$s:  END 
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4437 #, c-format
4438 msgid "%s City:"
4439 msgstr "%s Città:"
4440
4441 #. For the first occurrence,
4442 #. %1$s:  END 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4449 #, c-format
4450 msgid "%s City: "
4451 msgstr "%s Città: "
4452
4453 #. For the first occurrence,
4454 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4455 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4456 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4457 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4458 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4459 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4460 #. %7$s:  ELSE 
4461 #. %8$s:  import_status | html 
4462 #. %9$s:  END 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4469 "%s "
4470 msgstr ""
4471 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
4472 "indietro %s Processato %s %s %s "
4473
4474 #. %1$s:  IF data.closed 
4475 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4476 #. %3$s:  END 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4478 #, c-format
4479 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4480 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
4481
4482 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4483 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4484 #. %3$s:  ELSE 
4485 #. %4$s:  END 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4487 #, c-format
4488 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4489 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
4490
4491 #. %1$s:  END 
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1145
4493 #, c-format
4494 msgid "%s Confirm password: "
4495 msgstr "%s Conferma password: "
4496
4497 #. For the first occurrence,
4498 #. %1$s:  END 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4502 #, c-format
4503 msgid "%s Contact note: "
4504 msgstr "%s Nota per il contatto: "
4505
4506 #. For the first occurrence,
4507 #. %1$s:  END 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4511 #, c-format
4512 msgid "%s Country:"
4513 msgstr "%s Paese:"
4514
4515 #. For the first occurrence,
4516 #. %1$s:  END 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4523 #, c-format
4524 msgid "%s Country: "
4525 msgstr "%s Paese: "
4526
4527 #. For the first occurrence,
4528 #. %1$s:  ELSE 
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4531 #, c-format
4532 msgid "%s Create a new "
4533 msgstr "%s Crea un nuovo"
4534
4535 #. For the first occurrence,
4536 #. %1$s:  ELSE 
4537 #. %2$s:  END 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4540 #, c-format
4541 msgid "%s Create a new club template %s "
4542 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
4543
4544 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4545 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4546 #. %3$s:  ELSE 
4547 #. %4$s:  tablename | html 
4548 #. %5$s:  END 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4552 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
4553
4554 #. %1$s:  END 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
4556 #, c-format
4557 msgid "%s Date of birth: "
4558 msgstr "%s Data di nascita: "
4559
4560 #. %1$s:  IF ( lengthunit == 'days' ) 
4561 #. %2$s:  ELSIF ( lengthunit == 'hours') 
4562 #. %3$s:  ELSE 
4563 #. %4$s:  END 
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4567 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
4568
4569 #. %1$s:  END 
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4571 #, c-format
4572 msgid "%s Default "
4573 msgstr "%s Default "
4574
4575 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
4576 #. %2$s:  ELSE 
4577 #. %3$s:  value.display_value | html 
4578 #. %4$s:  END 
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4580 #, fuzzy, c-format
4581 msgid "%s Default %s %s %s "
4582 msgstr "%sDefault%s%s%s"
4583
4584 #. %1$s:  IF humanbranch 
4585 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4586 #. %3$s:  ELSE 
4587 #. %4$s:  END 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4589 #, c-format
4590 msgid ""
4591 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4592 "and fine rules for all libraries %s "
4593 msgstr ""
4594 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
4595 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
4596
4597 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4598 #. %2$s:  END 
4599 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4600 #. %4$s:  END 
4601 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4602 #. %6$s:  END 
4603 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4604 #. %8$s:  END 
4605 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4606 #. %10$s:  END 
4607 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4608 #. %12$s:  END 
4609 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4610 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4611 #. %15$s:  END 
4612 #. %16$s:  END 
4613 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4614 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield.length ) 
4615 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4616 #. %20$s:  END 
4617 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4622 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4623 msgstr ""
4624 "%s Cancella %s %s Aggiungi nuovo %s %s Modifica esistente o aggiungi nuovo "
4625 "%s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e sostituisci %s %s %s primo %s %s "
4626 "campo %s%s$%s%s %s con il valore "
4627
4628 #. %1$s:  ELSE 
4629 #. %2$s:  END 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4631 #, c-format
4632 msgid "%s Disabled %s "
4633 msgstr "%s Disabilitato %s "
4634
4635 #. For the first occurrence,
4636 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4639 #, c-format
4640 msgid "%s Edit "
4641 msgstr "%s Modifica "
4642
4643 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4645 #, fuzzy, c-format
4646 msgid "%s Editing "
4647 msgstr "%sModifica "
4648
4649 #. For the first occurrence,
4650 #. %1$s:  END 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4654 #, c-format
4655 msgid "%s Email: "
4656 msgstr "%s Email: "
4657
4658 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4660 #, c-format
4661 msgid "%s Enabled "
4662 msgstr "%s Abilitato "
4663
4664 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4665 #. %2$s:  ELSE 
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid ""
4669 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4670 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4671 msgstr ""
4672 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
4673 "amministratore di sistema. "
4674
4675 #. %1$s:  IF ( error ) 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4677 #, c-format
4678 msgid "%s Error: "
4679 msgstr "%s Errore: "
4680
4681 #. %1$s:  END 
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
4683 #, c-format
4684 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4685 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4686
4687 #. %1$s:  END 
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4689 #, c-format
4690 msgid "%s Fax: "
4691 msgstr "%s Fax: "
4692
4693 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4695 #, c-format
4696 msgid "%s Filter by area "
4697 msgstr "%s Filtra per area "
4698
4699 #. For the first occurrence,
4700 #. %1$s:  END 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4704 #, c-format
4705 msgid "%s First name:"
4706 msgstr "%s Nome:"
4707
4708 #. %1$s:  END 
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
4710 #, c-format
4711 msgid "%s First name: "
4712 msgstr "%s Nome: "
4713
4714 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4715 #. %2$s:  ELSE 
4716 #. %3$s:  value.lib | html 
4717 #. %4$s:  END 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4719 #, c-format
4720 msgid "%s For loan %s %s %s "
4721 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4722
4723 #. For the first occurrence,
4724 #. %1$s:  authtypecode | html 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4727 #, c-format
4728 msgid "%s Framework"
4729 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4730
4731 #. %1$s:  END 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4733 #, c-format
4734 msgid "%s From any library "
4735 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4736
4737 #. %1$s:  END 
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4739 #, c-format
4740 msgid "%s From home library "
4741 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4742
4743 #. %1$s:  END 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4745 #, c-format
4746 msgid "%s From local hold group "
4747 msgstr ""
4748
4749 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4750 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4751 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4752 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4753 #. %5$s:  ELSE 
4754 #. %6$s:  END 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4756 #, c-format
4757 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4758 msgstr ""
4759 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4760
4761 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4762 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4763 #. %3$s:  ELSE 
4764 #. %4$s:  END 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4766 #, c-format
4767 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4768 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4769
4770 #. %1$s:  IF deleted.title 
4771 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4772 #. %3$s:  ELSE 
4773 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4774 #. %5$s:  END 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4776 #, c-format
4777 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4778 msgstr ""
4779 "%s Il gruppo %s è stato cancellato. %s %s è stato rimosso dal gruppo. %s "
4780
4781 #. %1$s:  END 
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "%s Guarantor first name: "
4785 msgstr "%s Nome: "
4786
4787 #. %1$s:  END 
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "%s Guarantor surname: "
4791 msgstr "%s Nome: "
4792
4793 #. For the first occurrence,
4794 #. %1$s:  holds_count | html 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4797 #, c-format
4798 msgid "%s Hold(s)"
4799 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4800
4801 #. %1$s:  END 
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "%s Ignore incoming record"
4805 msgstr "%s Aggiungi un record"
4806
4807 #. %1$s:  END 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4809 #, c-format
4810 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4811 msgstr ""
4812 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4813
4814 #. %1$s:  END 
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4816 #, c-format
4817 msgid "%s Ignore items"
4818 msgstr "%s Ignora le copie"
4819
4820 #. %1$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4822 #, c-format
4823 msgid "%s Image file"
4824 msgstr "%s File d'immagine"
4825
4826 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4827 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4828 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4829 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4830 #. %5$s:  END 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4832 #, c-format
4833 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4834 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4835
4836 #. %1$s:  END 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
4838 #, c-format
4839 msgid "%s Initials: "
4840 msgstr "%s Iniziali: "
4841
4842 #. %1$s:  END 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4844 #, c-format
4845 msgid "%s Item floats "
4846 msgstr "%s Copia circolante "
4847
4848 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4850 #, c-format
4851 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4852 msgstr "%s La copia potrebbe essere fuori posto"
4853
4854 #. %1$s:  END 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4856 #, c-format
4857 msgid "%s Item returns home "
4858 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4859
4860 #. %1$s:  END 
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4862 #, c-format
4863 msgid "%s Item returns to issuing library "
4864 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4865
4866 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4867 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4868 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4869 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4870 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4871 #. %6$s:  END 
4872 #. %7$s:  END 
4873 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4874 #. %9$s:  END 
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid ""
4878 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4879 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4880 msgstr ""
4881 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4882 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4883 "comunque? %s "
4884
4885 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4886 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4887 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4888 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4889 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4890 #. %6$s:  END 
4891 #. %7$s:  END 
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4893 #, fuzzy, c-format
4894 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4895 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4896
4897 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4898 #. %2$s:  ELSE 
4899 #. %3$s:  END 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4903 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4904
4905 #. %1$s:  END 
4906 #. %2$s:  Koha.Preference('numSearchResults') | html 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "%s Library default: %s "
4910 msgstr "Codice della biblioteca: "
4911
4912 #. %1$s:  ELSE 
4913 #. %2$s:  END 
4914 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4915 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4917 #, c-format
4918 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4919 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
4920
4921 #. %1$s:  ELSE 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4923 #, fuzzy, c-format
4924 msgid "%s Location: "
4925 msgstr "Localizzazione:"
4926
4927 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4929 #, c-format
4930 msgid "%s Missing (not scanned)"
4931 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4932
4933 #. %1$s:  IF ean 
4934 #. %2$s:  ELSE 
4935 #. %3$s:  END 
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4937 #, c-format
4938 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4939 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4940
4941 #. %1$s:  IF account 
4942 #. %2$s:  ELSE 
4943 #. %3$s:  END 
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4945 #, c-format
4946 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4947 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4948
4949 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4950 #. %2$s:  ELSE 
4951 #. %3$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4953 #, c-format
4954 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4955 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4956
4957 #. %1$s:  IF club 
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4959 #, c-format
4960 msgid "%s Modify club "
4961 msgstr "%s Modifica club "
4962
4963 #. %1$s:  IF club_template 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4965 #, c-format
4966 msgid "%s Modify club template "
4967 msgstr "%s Modifica il template del club "
4968
4969 #. %1$s:  IF currency 
4970 #. %2$s:  ELSE 
4971 #. %3$s:  END 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4973 #, c-format
4974 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4975 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4976
4977 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4978 #. %2$s:  ELSE 
4979 #. %3$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4981 #, c-format
4982 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4983 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4984
4985 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4986 #. %2$s:  ELSE 
4987 #. %3$s:  END 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4989 #, c-format
4990 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4991 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4992
4993 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4994 #. %2$s:  ELSE 
4995 #. %3$s:  END 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4997 #, c-format
4998 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4999 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
5000
5001 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
5003 #, c-format
5004 msgid "%s Modify subscription for "
5005 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
5006
5007 #. For the first occurrence,
5008 #. %1$s:  ELSE 
5009 #. %2$s:  END 
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
5012 #, c-format
5013 msgid "%s New %s "
5014 msgstr "%s Nuovo %s "
5015
5016 #. %1$s:  ELSE 
5017 #. %2$s:  END 
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
5019 #, c-format
5020 msgid "%s New course %s"
5021 msgstr "%s Nuovo corso %s"
5022
5023 # Nessuno/nessuna?
5024 #. For the first occurrence,
5025 #. %1$s:  END 
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5029 #, c-format
5030 msgid "%s No "
5031 msgstr "%s No "
5032
5033 #. %1$s:  ELSE 
5034 #. %2$s:  END 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5036 #, c-format
5037 msgid "%s No action defined for the template. %s "
5038 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
5039
5040 #. %1$s:  ELSE 
5041 #. %2$s:  END 
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
5043 #, c-format
5044 msgid "%s No active budgets %s "
5045 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
5046
5047 #. %1$s:  ELSE 
5048 #. %2$s:  END 
5049 #. %3$s:  END 
5050 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
5052 #, c-format
5053 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
5054 msgstr ""
5055 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
5056
5057 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
5059 #, c-format
5060 msgid "%s No barcode"
5061 msgstr "%s No codice a barre"
5062
5063 #. For the first occurrence,
5064 #. %1$s:  ELSE 
5065 #. %2$s:  END 
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
5068 #, c-format
5069 msgid "%s No barcode %s "
5070 msgstr "%s No codice a barre %s "
5071
5072 #. For the first occurrence,
5073 #. %1$s:  ELSE 
5074 #. %2$s:  END 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
5077 #, fuzzy, c-format
5078 msgid "%s No basket group %s "
5079 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
5080
5081 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
5082 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5083 #. %3$s:  ELSE 
5084 #. %4$s:  failureMessage | html 
5085 #. %5$s:  END 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
5087 #, c-format
5088 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
5089 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
5090
5091 #. %1$s:  ELSE 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5093 #, c-format
5094 msgid "%s No group "
5095 msgstr "%s Nessun gruppo"
5096
5097 #. %1$s:  END 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
5099 #, c-format
5100 msgid "%s No holds allowed "
5101 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
5102
5103 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
5104 #. %2$s:  END 
5105 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
5110 msgstr ""
5111 "%s Nessuna immagine è stata finora caricata per questo record bibliografico. "
5112 "%s %s "
5113
5114 #. %1$s:  ELSE 
5115 #. %2$s:  END 
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5117 #, c-format
5118 msgid "%s No inactive budgets %s "
5119 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
5120
5121 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5122 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
5123 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
5124 #. %4$s:  ELSE 
5125 #. %5$s:  failureMessage | html 
5126 #. %6$s:  END 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5128 #, c-format
5129 msgid ""
5130 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5131 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5132 msgstr ""
5133 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
5134 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
5135 "%s %s %s "
5136
5137 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5138 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
5139 #. %3$s:  ELSE 
5140 #. %4$s:  failureMessage | html 
5141 #. %5$s:  END 
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5146 "%s %s "
5147 msgstr ""
5148 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
5149 "nella raccolta mobile %s %s %s "
5150
5151 #. %1$s:  ELSE 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5153 #, c-format
5154 msgid "%s No library "
5155 msgstr "%s Nessuna biblioteca"
5156
5157 #. For the first occurrence,
5158 #. %1$s:  ELSE 
5159 #. %2$s:  END 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5162 #, c-format
5163 msgid "%s No limitation %s "
5164 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
5165
5166 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
5167 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
5168 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
5169 #. %4$s:  ELSE 
5170 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
5171 #. %6$s:  END 
5172 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
5173 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
5174 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
5176 #, c-format
5177 msgid ""
5178 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5179 "(score = %s): "
5180 msgstr ""
5181 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
5182 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
5183
5184 #. %1$s:  ELSE 
5185 #. %2$s:  END 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5187 #, c-format
5188 msgid "%s No order found %s "
5189 msgstr "%s Nessun ordine trovato %s "
5190
5191 #. For the first occurrence,
5192 #. %1$s:  ELSE 
5193 #. %2$s:  END 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5196 #, c-format
5197 msgid "%s No results found %s "
5198 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
5199
5200 #. %1$s:  ELSE 
5201 #. %2$s:  END 
5202 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5204 #, c-format
5205 msgid "%s No title %s %s "
5206 msgstr "%s Nessun titolo %s %s "
5207
5208 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
5209 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5210 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
5211 #. %4$s:  ELSE 
5212 #. %5$s:  failureMessage | html 
5213 #. %6$s:  END 
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5215 #, c-format
5216 msgid ""
5217 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5218 "%s %s "
5219 msgstr ""
5220 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
5221 "inserita. %s %s %s "
5222
5223 #. %1$s:  ELSE 
5224 #. %2$s:  END 
5225 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5227 #, c-format
5228 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5229 msgstr "%s Nessun barcode valido trovato. %s %s "
5230
5231 # Nessuno/nessuna?
5232 #. %1$s:  END 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5234 #, c-format
5235 msgid "%s None "
5236 msgstr "%s Nessuno "
5237
5238 #. %1$s:  ELSE 
5239 #. %2$s:  END 
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5241 #, c-format
5242 msgid "%s Not defined yet %s "
5243 msgstr "%s Non ancora definito %s "
5244
5245 #. %1$s:  CASE 
5246 #. %2$s:  END 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5248 #, c-format
5249 msgid "%s Not supported yet. %s "
5250 msgstr "%s Non ancora supportato. %s "
5251
5252 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
5253 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
5254 #. %3$s:  END 
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5256 #, c-format
5257 msgid ""
5258 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5259 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5260 msgstr ""
5261 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
5262 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
5263
5264 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
5265 #. %2$s:  error.value | html 
5266 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
5267 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
5268 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
5269 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
5270 #. %7$s:  error.value | html 
5271 #. %8$s:  ELSE 
5272 #. %9$s:  error | html 
5273 #. %10$s:  END 
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5275 #, c-format
5276 msgid ""
5277 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5278 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5279 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5280 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5281 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5282 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5283 msgstr ""
5284 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
5285 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
5286 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
5287 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
5288 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
5289 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
5290 "%s. %s %s %s "
5291
5292 #. %1$s:  END 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
5294 #, c-format
5295 msgid "%s OPAC note: "
5296 msgstr "%s Nota OPAC: "
5297
5298 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
5299 #. %2$s:  END 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5301 #, c-format
5302 msgid ""
5303 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5304 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5305 msgstr ""
5306 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
5307 "(preferenza di sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
5308
5309 #. %1$s:  IF ( total ) 
5310 #. %2$s:  total | html 
5311 #. %3$s:  ELSE 
5312 #. %4$s:  END 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5314 #, c-format
5315 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5316 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
5317
5318 #. %1$s:  END 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
5320 #, c-format
5321 msgid "%s Other name: "
5322 msgstr "%s Altro nome: "
5323
5324 #. %1$s:  END 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
5326 #, c-format
5327 msgid "%s Other phone: "
5328 msgstr "%s Altro telefono: "
5329
5330 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
5331 #. %2$s:  END 
5332 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5334 #, c-format
5335 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5336 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s %s"
5337
5338 #. %1$s:  END 
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5340 #, c-format
5341 msgid "%s Owner "
5342 msgstr "%s Proprietario "
5343
5344 #. %1$s:  END 
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5346 #, c-format
5347 msgid "%s Owner and users "
5348 msgstr "%s Proprietario e utenti "
5349
5350 #. %1$s:  END 
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5352 #, c-format
5353 msgid "%s Owner, users and library "
5354 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
5355
5356 #. For the first occurrence,
5357 #. %1$s:  END 
5358 #. %2$s:  current_page | html 
5359 #. %3$s:  total_pages | html 
5360 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5363 #, c-format
5364 msgid "%s Page %s / %s %s "
5365 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
5366
5367 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5369 #, c-format
5370 msgid "%s Parsing upload file "
5371 msgstr "%s Elaborazione del file caricato "
5372
5373 #. %1$s:  END 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1088
5375 #, c-format
5376 msgid "%s Password: "
5377 msgstr "%s Password: "
5378
5379 #. %1$s:  ELSE 
5380 #. %2$s:  END 
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5382 #, c-format
5383 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5384 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
5385
5386 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
5387 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
5388 #. %3$s:  ELSE 
5389 #. %4$s:  END 
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
5391 #, c-format
5392 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5393 msgstr ""
5394 "%s La tessera dell'utente è scaduta %s. %s La tessera dell'utente è scaduta. "
5395 "%s "
5396
5397 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
5398 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
5399 #. %3$s:  END 
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5401 #, c-format
5402 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5403 msgstr "%s Pagamento non trovato %s Multa non trovata %s "
5404
5405 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5406 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5407 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5408 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5409 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5410 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5411 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5412 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5413 #. %9$s:  ELSE 
5414 #. %10$s:  END 
5415 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5417 #, c-format
5418 msgid ""
5419 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5420 "%s Status unknown %s %s "
5421 msgstr ""
5422 "%s Da lavorare %s Accettato %s Ordinato %s Rifiutato %s Controllato %s "
5423 "Disponibile %s %s %s Status sconosciuto %s %s "
5424
5425 #. For the first occurrence,
5426 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5427 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5428 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5429 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5430 #. %5$s:  END 
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5433 #, c-format
5434 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5435 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
5436
5437 #. For the first occurrence,
5438 #. %1$s:  END 
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5442 #, c-format
5443 msgid "%s Phone:"
5444 msgstr "%s Telefono:"
5445
5446 #. For the first occurrence,
5447 #. %1$s:  END 
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5451 #, c-format
5452 msgid "%s Phone: "
5453 msgstr "%s Telefono: "
5454
5455 #. %1$s:  END 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
5457 #, c-format
5458 msgid "%s Primary email: "
5459 msgstr "%s Email principale: "
5460
5461 #. %1$s:  END 
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
5463 #, c-format
5464 msgid "%s Primary phone: "
5465 msgstr "%s Telefono principale: "
5466
5467 #. %1$s:  ELSE 
5468 #. %2$s:  END 
5469 #. %3$s:  END 
5470 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5472 #, c-format
5473 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5474 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
5475
5476 #. %1$s:  IF datereceived 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5478 #, c-format
5479 msgid "%s Receipt summary for "
5480 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
5481
5482 #. For the first occurrence,
5483 #. %1$s:  ELSE 
5484 #. %2$s:  name | html 
5485 #. %3$s:  END 
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5488 #, c-format
5489 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5490 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
5491
5492 #. %1$s:  END 
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
5494 #, c-format
5495 msgid "%s Registration date: "
5496 msgstr "%s Data di registrazione: "
5497
5498 #. For the first occurrence,
5499 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:719
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5502 #, c-format
5503 msgid "%s Relatives' checkouts"
5504 msgstr "%s Prestiti fatti ai genitori"
5505
5506 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5507 #. %2$s:  ELSE 
5508 #. %3$s:  END 
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5510 #, c-format
5511 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5512 msgstr ""
5513
5514 #. %1$s:  END 
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5516 #, c-format
5517 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5518 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
5519
5520 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5521 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5522 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5523 #. %4$s:  ELSE 
5524 #. %5$s:  overlay_action | html 
5525 #. %6$s:  END 
5526 #. %7$s:  END 
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5528 #, fuzzy, c-format
5529 msgid ""
5530 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5531 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5532 msgstr ""
5533 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
5534 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
5535 "essere lavorate) %s %s %s %s"
5536
5537 #. %1$s:  END 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5539 #, c-format
5540 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5541 msgstr ""
5542 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
5543 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
5544
5545 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5546 #. %2$s:  name | html 
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5548 #, c-format
5549 msgid "%s Reserve found for %s ("
5550 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
5551
5552 #. For the first occurrence,
5553 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5554 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5555 #. %3$s:  ELSE 
5556 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5557 #. %5$s:  END 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5562 #, c-format
5563 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5564 msgstr ""
5565 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
5566
5567 #. For the first occurrence,
5568 #. %1$s:  debarments.size | html 
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5571 #, c-format
5572 msgid "%s Restrictions"
5573 msgstr "%s Restrizioni"
5574
5575 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5576 #. %2$s:  ELSE 
5577 #. %3$s:  END 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5579 #, c-format
5580 msgid "%s START %s END %s "
5581 msgstr "%s START %s END %s "
5582
5583 #. %1$s:  END 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
5585 #, c-format
5586 msgid "%s Salutation: "
5587 msgstr "%s Cortesia: "
5588
5589 #. For the first occurrence,
5590 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5593 #, c-format
5594 msgid "%s Scan Index for: "
5595 msgstr "%s Scorri indice per: "
5596
5597 #. For the first occurrence,
5598 #. %1$s:  IF searchfield 
5599 #. %2$s:  searchfield | html 
5600 #. %3$s:  END 
5601 #. %4$s:  IF desks.count 
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5604 #, c-format
5605 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5606 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
5607
5608 #. %1$s:  END 
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
5610 #, c-format
5611 msgid "%s Secondary email: "
5612 msgstr "%s Email secondario: "
5613
5614 #. %1$s:  END 
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
5616 #, c-format
5617 msgid "%s Secondary phone: "
5618 msgstr "%s Telefono secondario: "
5619
5620 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5621 #. %2$s:  ELSE 
5622 #. %3$s:  END 
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5627 "is kept when an irregularity is found. %s "
5628 msgstr ""
5629 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
5630 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
5631
5632 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5634 #, c-format
5635 msgid "%s Single Patron Cards"
5636 msgstr "%s Singole tessere utente"
5637
5638 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5640 #, c-format
5641 msgid "%s Single patron cards"
5642 msgstr "%s Singole tessere utente"
5643
5644 #. %1$s:  ELSE 
5645 #. %2$s:  END 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5647 #, c-format
5648 msgid "%s Something went wrong. %s "
5649 msgstr "%s  Qualcosa è andato storto. %s "
5650
5651 #. %1$s:  END 
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
5653 #, c-format
5654 msgid "%s Sort 1: "
5655 msgstr "%s Criterio 1: "
5656
5657 #. %1$s:  END 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
5659 #, c-format
5660 msgid "%s Sort 2: "
5661 msgstr "%s Criterio 2: "
5662
5663 #. For the first occurrence,
5664 #. %1$s:  END 
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5668 #, c-format
5669 msgid "%s State:"
5670 msgstr "%s Provincia:"
5671
5672 #. For the first occurrence,
5673 #. %1$s:  END 
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5680 #, c-format
5681 msgid "%s State: "
5682 msgstr "%s Stato: "
5683
5684 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5686 #, c-format
5687 msgid "%s Still checked out"
5688 msgstr "%s Ancora in prestito"
5689
5690 #. For the first occurrence,
5691 #. %1$s:  END 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5695 #, c-format
5696 msgid "%s Street Number: "
5697 msgstr "%s Numero civico: "
5698
5699 #. For the first occurrence,
5700 #. %1$s:  END 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5704 #, c-format
5705 msgid "%s Street number: "
5706 msgstr "%s Numero civico: "
5707
5708 #. For the first occurrence,
5709 #. %1$s:  END 
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5716 #, c-format
5717 msgid "%s Street type: "
5718 msgstr "%s Tipo di via: "
5719
5720 #. For the first occurrence,
5721 #. %1$s:  END 
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5725 #, c-format
5726 msgid "%s Surname:"
5727 msgstr "%s Cognome:"
5728
5729 #. %1$s:  END 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5731 #, c-format
5732 msgid "%s Surname: "
5733 msgstr "%s Cognome: "
5734
5735 #. %1$s:  ELSE 
5736 #. %2$s:  loo.tab | html 
5737 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5738 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5739 #. %5$s:  END 
5740 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5741 #. %7$s:  ELSE 
5742 #. %8$s:  END 
5743 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5744 #. %10$s:  ELSE 
5745 #. %11$s:  END 
5746 #. %12$s:  IF ( loo.important ) 
5747 #. %13$s:  ELSE 
5748 #. %14$s:  END 
5749 #. %15$s:  IF ( loo.seealso ) 
5750 #. %16$s:  loo.seealso | html 
5751 #. %17$s:  END 
5752 #. %18$s:  IF ( loo.hidden ) 
5753 #. %19$s:  END 
5754 #. %20$s:  IF ( loo.isurl ) 
5755 #. %21$s:  END 
5756 #. %22$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5757 #. %23$s:  loo.authorised_value | html 
5758 #. %24$s:  END 
5759 #. %25$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5760 #. %26$s:  loo.authtypecode | html 
5761 #. %27$s:  END 
5762 #. %28$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5763 #. %29$s:  loo.value_builder | html 
5764 #. %30$s:  END 
5765 #. %31$s:  IF ( loo.link ) 
5766 #. %32$s:  loo.link | html 
5767 #. %33$s:  END 
5768 #. %34$s:  END 
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
5770 #, fuzzy, c-format
5771 msgid ""
5772 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5773 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5774 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5775 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5776 msgstr ""
5777 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5778 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
5779 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
5780 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5781
5782 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5783 #. %2$s:  error.value | html 
5784 #. %3$s:  ELSE 
5785 #. %4$s:  error | html 
5786 #. %5$s:  END 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5788 #, c-format
5789 msgid ""
5790 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5791 "one: %s %s %s %s "
5792 msgstr ""
5793 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5794 "nuovo: %s %s %s %s "
5795
5796 #. %1$s:  ELSE 
5797 #. %2$s:  END 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5799 #, c-format
5800 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5801 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5802
5803 #. %1$s:  ELSE 
5804 #. %2$s:  END 
5805 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5806 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5807 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5808 #. %6$s:  ELSE 
5809 #. %7$s:  report.total_success | html 
5810 #. %8$s:  report.total_records | html 
5811 #. %9$s:  END 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5816 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5817 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5818 msgstr ""
5819 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5820 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5821 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5822
5823 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5825 #, c-format
5826 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5827 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5828
5829 #. %1$s:  ELSE 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5831 #, c-format
5832 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5833 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5834
5835 #. %1$s:  ELSE 
5836 #. %2$s:  END 
5837 #. %3$s:  END 
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5839 #, c-format
5840 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5841 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5842
5843 #. %1$s:  ELSE 
5844 #. %2$s:  END 
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
5846 #, c-format
5847 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5848 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5849
5850 #. %1$s:  ELSE 
5851 #. %2$s:  END 
5852 #. %3$s:  END 
5853 #. %4$s:  ELSE 
5854 #. %5$s:  END 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5859 "using the table configuration in this module. %s "
5860 msgstr ""
5861 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5862 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5863
5864 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5865 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5867 #, c-format
5868 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5869 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5870
5871 #. %1$s:  ELSE 
5872 #. %2$s:  field.name | html 
5873 #. %3$s:  END 
5874 #. %4$s:  END 
5875 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5877 #, c-format
5878 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5879 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5880
5881 #. %1$s:  ELSE 
5882 #. %2$s:  END 
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5884 #, c-format
5885 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5886 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5887
5888 #. %1$s:  ELSE 
5889 #. %2$s:  END 
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5891 #, c-format
5892 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5893 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5894
5895 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5896 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5897 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5898 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5899 #. %5$s:  END 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5904 "vendors. %s Deletion not possible "
5905 msgstr ""
5906 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5907 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5908
5909 #. %1$s:  ELSE 
5910 #. %2$s:  END 
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5912 #, c-format
5913 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5914 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5915
5916 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5918 #, c-format
5919 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5920 msgstr ""
5921 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5922
5923 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5925 #, c-format
5926 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5927 msgstr "%s Per abilitare l'esportazione delle copie selezionate,"
5928
5929 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5931 #, c-format
5932 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5933 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5934
5935 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5936 #. %2$s:  f.backend | html 
5937 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5938 #. %4$s:  f.value | html 
5939 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5940 #. %6$s:  f.value | html 
5941 #. %7$s:  ELSE 
5942 #. %8$s:  f.name | html 
5943 #. %9$s:  f.value | html 
5944 #. %10$s:  END 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5949 "database: %s %s %s : %s %s "
5950 msgstr ""
5951 "%sCaricamento analizzato usando %s %s Campi trovati: %s %s Utente già nel "
5952 "database: %s %s %s : %s %s "
5953
5954 #. %1$s:  IF count 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5956 #, c-format
5957 msgid "%s Used in "
5958 msgstr "%s Utilizzato in "
5959
5960 #. %1$s:  END 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
5962 #, c-format
5963 msgid "%s Username: "
5964 msgstr "%s Username: "
5965
5966 #. For the first occurrence,
5967 #. %1$s:  END 
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5971 #, c-format
5972 msgid "%s Yes "
5973 msgstr "%s Sì"
5974
5975 #. For the first occurrence,
5976 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5977 #. %2$s:  ELSE 
5978 #. %3$s:  END 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5990 #, c-format
5991 msgid "%s Yes %s No %s "
5992 msgstr "%s Sì %s No %s "
5993
5994 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5995 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5996 #. %3$s:  ELSE 
5997 #. %4$s:  END 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
5999 #, c-format
6000 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
6001 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
6002
6003 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
6004 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
6006 #, c-format
6007 msgid "%s Yes%s, "
6008 msgstr "%s Sì%s, "
6009
6010 #. %1$s:  IF searchfield 
6011 #. %2$s:  searchfield | html 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
6013 #, c-format
6014 msgid "%s You Searched for %s"
6015 msgstr "%s Hai cercato %s"
6016
6017 #. %1$s:  ELSE 
6018 #. %2$s:  END 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
6020 #, c-format
6021 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
6022 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
6023
6024 #. %1$s:  ELSE 
6025 #. %2$s:  END 
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
6027 #, c-format
6028 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
6029 msgstr ""
6030
6031 #. %1$s:  IF id 
6032 #. %2$s:  id | html 
6033 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
6034 #. %4$s:  searchfield | html 
6035 #. %5$s:  END 
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
6037 #, c-format
6038 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
6039 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
6040
6041 #. %1$s:  ELSE 
6042 #. %2$s:  END 
6043 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
6044 #. %4$s:  IF op == 'view' 
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
6046 #, c-format
6047 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
6048 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
6049
6050 #. For the first occurrence,
6051 #. %1$s:  END 
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
6055 #, c-format
6056 msgid "%s ZIP/Postal code:"
6057 msgstr "%s Codice postale:"
6058
6059 #. For the first occurrence,
6060 #. %1$s:  END 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
6067 #, c-format
6068 msgid "%s ZIP/Postal code: "
6069 msgstr "%s Codice postale: "
6070
6071 #. %1$s:  END 
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
6073 #, c-format
6074 msgid ""
6075 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6076 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6077 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6078 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
6079 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
6080 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6081 msgstr ""
6082
6083 #. %1$s:  END 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
6085 #, c-format
6086 msgid ""
6087 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6088 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6089 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6090 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6091 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6092 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6093 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6094 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6095 msgstr ""
6096
6097 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '1' ) 
6098 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
6100 #, c-format
6101 msgid "%s after %s "
6102 msgstr "%s dopo %s "
6103
6104 #. SCRIPT
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6106 msgid "%s already in your cart"
6107 msgstr "%s già nel tuo carrello"
6108
6109 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:440
6111 #, c-format
6112 msgid "%s analytics"
6113 msgstr "%s analitici"
6114
6115 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6117 #, c-format
6118 msgid "%s by "
6119 msgstr "%s di "
6120
6121 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
6122 #. %2$s:  loopro.author | html 
6123 #. %3$s:  END 
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6125 #, c-format
6126 msgid "%s by %s%s"
6127 msgstr "%s di %s%s"
6128
6129 #. For the first occurrence,
6130 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
6131 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
6132 #. %3$s:  END 
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6135 #, c-format
6136 msgid "%s by %s%s "
6137 msgstr "%s di %s%s "
6138
6139 #. %1$s:  IF books_loo.author 
6140 #. %2$s:  books_loo.author | html 
6141 #. %3$s:  END 
6142 #. %4$s:  ELSE 
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6144 #, c-format
6145 msgid "%s by %s%s %s "
6146 msgstr "%s di %s%s %s "
6147
6148 #. For the first occurrence,
6149 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
6150 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
6151 #. %3$s:  END 
6152 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
6153 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
6154 #. %6$s:  END 
6155 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6158 #, c-format
6159 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6160 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6161
6162 #. %1$s:  ELSE 
6163 #. %2$s:  END 
6164 #. %3$s:  END 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6166 #, fuzzy, c-format
6167 msgid "%s by you %s %s "
6168 msgstr "%s tuo %s %s "
6169
6170 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
6171 #. %2$s:  END 
6172 #. %3$s:  biblio.author | html 
6173 #. %4$s: ~ END 
6174 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
6175 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
6176 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
6177 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6179 #, c-format
6180 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6181 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6182
6183 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6185 #, c-format
6186 msgid "%s calendar"
6187 msgstr "%s calendario"
6188
6189 #. %1$s:  errorfile | html 
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6191 #, c-format
6192 msgid "%s can't be opened"
6193 msgstr "%s non può essere aperto"
6194
6195 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6197 #, c-format
6198 msgid "%s comments"
6199 msgstr "%s commenti"
6200
6201 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
6202 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
6203 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
6204 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
6205 #. %5$s:  ELSE 
6206 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
6207 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
6208 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
6209 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
6210 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
6211 #. %11$s:  ELSE 
6212 #. %12$s:  END 
6213 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
6214 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
6215 #. %15$s:  END 
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6217 #, c-format
6218 msgid ""
6219 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
6220 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
6221 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
6222 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6223 msgstr ""
6224 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
6225 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
6226 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
6227 "utente: %s; cognome: %s). %s "
6228
6229 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6231 #, c-format
6232 msgid "%s data added"
6233 msgstr "%s dati immessi"
6234
6235 #. %1$s:  deliverytime | html 
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6237 #, c-format
6238 msgid "%s days"
6239 msgstr "%s giorni"
6240
6241 #. SCRIPT
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6243 msgid ""
6244 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6245 "this record?"
6246 msgstr ""
6247 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
6248 "volerlo cancellare?"
6249
6250 #. SCRIPT
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6252 msgid ""
6253 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6254 "permissions to delete this record."
6255 msgstr ""
6256 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
6257 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
6258
6259 #. %1$s:  HANDLED | html 
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6261 #, c-format
6262 msgid "%s directories processed."
6263 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
6264
6265 #. %1$s:  TOTAL | html 
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6267 #, c-format
6268 msgid "%s directories scanned."
6269 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
6270
6271 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
6272 #. %2$s:  ELSE 
6273 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6275 #, c-format
6276 msgid "%s disabled %s %s "
6277 msgstr "%s disabilitato %s %s "
6278
6279 #. For the first occurrence,
6280 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6283 #, c-format
6284 msgid "%s failed to unpack."
6285 msgstr "%s impossibile decomprimere."
6286
6287 #. %1$s:  IF searchmember 
6288 #. %2$s:  searchmember | html 
6289 #. %3$s:  END 
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6291 #, c-format
6292 msgid "%s for '%s'%s"
6293 msgstr "%s per '%s'%s"
6294
6295 #. For the first occurrence,
6296 #. %1$s:  authtypecode | html 
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6301 #, c-format
6302 msgid "%s framework"
6303 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
6304
6305 #. A
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6307 msgid ""
6308 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6309 "before deleting this budget."
6310 msgstr ""
6311 "%s fondi sono collegati a questo budget. È necessario eliminare tutti i "
6312 "fondi collegati prima di eliminare questo budget."
6313
6314 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6315 #. %2$s:  waiting_holds | html 
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
6317 #, fuzzy, c-format
6318 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6319 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
6320
6321 #. For the first occurrence,
6322 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6325 #, c-format
6326 msgid "%s hold(s) left"
6327 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
6328
6329 #. SCRIPT
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6331 msgid ""
6332 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6333 "items."
6334 msgstr ""
6335 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
6336 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
6337
6338 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
6339 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:176
6341 #, c-format
6342 msgid "%s holdings (%s)"
6343 msgstr "%s copie (%s)"
6344
6345 #. SCRIPT
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6347 msgid ""
6348 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6349 msgstr ""
6350 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
6351 "record?"
6352
6353 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6355 #, c-format
6356 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6357 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
6358
6359 #. %1$s:  total | html 
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6361 #, c-format
6362 msgid "%s images found"
6363 msgstr "%s immagini trovate"
6364
6365 #. SCRIPT
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6367 #, fuzzy
6368 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6369 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
6370
6371 #. %1$s:  imported | html 
6372 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
6373 #. %3$s:  lastimported | html 
6374 #. %4$s:  END 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6376 #, c-format
6377 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6378 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
6379
6380 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
6381 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
6383 #, c-format
6384 msgid "%s in %s"
6385 msgstr "%s il %s"
6386
6387 #. SCRIPT
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6389 msgid "%s in tab %s"
6390 msgstr "%s nella scheda %s"
6391
6392 #. SCRIPT
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6394 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6395 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
6396
6397 #. SCRIPT
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6399 msgid "%s is permitted!"
6400 msgstr "%s è permesso."
6401
6402 #. SCRIPT
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6404 msgid "%s is prohibited!"
6405 msgstr "%s è proibito."
6406
6407 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:183
6409 #, fuzzy, c-format
6410 msgid ""
6411 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6412 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
6413
6414 #. %1$s:  irregular_issues | html 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6416 #, c-format
6417 msgid "%s issues "
6418 msgstr "%s fascicoli "
6419
6420 #. %1$s:  END 
6421 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6422 #. %3$s:  IF st == subtype 
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6424 #, c-format
6425 msgid "%s issues %s %s "
6426 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
6427
6428 #. SCRIPT
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
6430 msgid "%s item mandatory fields empty"
6431 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
6432
6433 #. %1$s:  num_items | html 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6435 #, c-format
6436 msgid "%s item records found and staged"
6437 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
6438
6439 #. SCRIPT
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6441 msgid "%s item(s) added to your cart"
6442 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
6443
6444 #. A
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6447 msgid ""
6448 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6449 "deleting this record."
6450 msgstr ""
6451 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
6452 "prima di cancellare il record."
6453
6454 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6456 #, c-format
6457 msgid "%s item(s) attached."
6458 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
6459
6460 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6461 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6462 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6463 #. %4$s:  END 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6465 #, c-format
6466 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6467 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
6468
6469 #. %1$s:  deleted_items | html 
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6471 #, c-format
6472 msgid "%s item(s) deleted."
6473 msgstr "%s copie cancellate."
6474
6475 #. For the first occurrence,
6476 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6479 #, c-format
6480 msgid "%s item(s) left"
6481 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
6482
6483 #. %1$s:  total | html 
6484 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6485 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6486 #. %4$s:  ELSE 
6487 #. %5$s:  END 
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6489 #, c-format
6490 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6491 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
6492
6493 #. %1$s:  moddatecount | html 
6494 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6496 #, c-format
6497 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6498 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
6499
6500 #. %1$s:  total | html 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6502 #, c-format
6503 msgid "%s lines found."
6504 msgstr "%s linee trovate."
6505
6506 #. For the first occurrence,
6507 #. SCRIPT
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6511 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6512 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
6513
6514 #. SCRIPT
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6516 msgid "%s month"
6517 msgstr "%s mese"
6518
6519 #. SCRIPT
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6521 msgid "%s months"
6522 msgstr "%s mesi"
6523
6524 #. %1$s:  END 
6525 #. %2$s:  CASE 
6526 #. %3$s:  st | html 
6527 #. %4$s:  END 
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6529 #, c-format
6530 msgid "%s months %s%s %s "
6531 msgstr "%s mesi %s%s %s "
6532
6533 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6534 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6535 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6536 #. %4$s:  END 
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6541 "%s(last was %s)%s"
6542 msgstr ""
6543 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
6544 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
6545
6546 #. %1$s:  invalid | html 
6547 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6548 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6549 #. %4$s:  END 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6554 msgstr ""
6555 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
6556
6557 #. %1$s:  selected_count | html 
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6559 #, fuzzy, c-format
6560 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6561 msgstr "%s nota/e marcata come non vista."
6562
6563 #. %1$s:  selected_count | html 
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6565 #, c-format
6566 msgid "%s note(s) marked as seen."
6567 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6568
6569 #. SCRIPT
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6571 msgid "%s of %s renewals remaining"
6572 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
6573
6574 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6575 #. %2$s:  total | html 
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6577 #, c-format
6578 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6579 msgstr "%s of %s risultati caricati, affina la ricerca per vedere altri record"
6580
6581 #. For the first occurrence,
6582 #. %1$s:  END 
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6585 #, c-format
6586 msgid "%s on "
6587 msgstr "%s il "
6588
6589 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '0' ) 
6590 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6592 #, c-format
6593 msgid "%s on %s "
6594 msgstr "%s il %s "
6595
6596 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6597 #. %2$s:  ELSE 
6598 #. %3$s:  END 
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6600 #, c-format
6601 msgid "%s on %s until %s"
6602 msgstr "%s su %s fino al %s"
6603
6604 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6606 #, c-format
6607 msgid "%s on loan:"
6608 msgstr "%s in prestito:"
6609
6610 #. SCRIPT
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6612 msgid ""
6613 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6614 "delete this record."
6615 msgstr ""
6616 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
6617 "gestire gli ordini per cancellarlo."
6618
6619 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6621 #, c-format
6622 msgid "%s order(s) attached."
6623 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
6624
6625 #. For the first occurrence,
6626 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6629 #, c-format
6630 msgid "%s order(s) left"
6631 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
6632
6633 #. %1$s:  overwritten | html 
6634 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6635 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6636 #. %4$s:  END 
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6638 #, c-format
6639 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6640 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
6641
6642 #. %1$s:  TotalDel | html 
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6644 #, c-format
6645 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6646 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
6647
6648 #. %1$s:  TotalDel | html 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6650 #, c-format
6651 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6652 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
6653
6654 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6656 #, c-format
6657 msgid "%s patrons will be deleted"
6658 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
6659
6660 #. %1$s:  TotalDel | html 
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6662 #, c-format
6663 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6664 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
6665
6666 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6668 #, fuzzy, c-format
6669 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6670 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
6671
6672 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6674 #, c-format
6675 msgid "%s pending"
6676 msgstr "%s in attesa"
6677
6678 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6680 #, c-format
6681 msgid "%s preferences"
6682 msgstr "%s preferenze"
6683
6684 #. %1$s:  selected_count | html 
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:35
6686 #, fuzzy, c-format
6687 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6688 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6689
6690 #. %1$s:  selected_count | html 
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:37
6692 #, fuzzy, c-format
6693 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6694 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6695
6696 #. %1$s:  selected_count | html 
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:33
6698 #, fuzzy, c-format
6699 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6700 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6701
6702 #. SCRIPT
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6704 msgid ""
6705 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6706 "check the server log for more details."
6707 msgstr ""
6708 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
6709 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
6710
6711 #. SCRIPT
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6713 msgid "%s quotes saved."
6714 msgstr "%s  citazioni salvate."
6715
6716 #. For the first occurrence,
6717 #. %1$s:  errcon.server | html 
6718 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6719 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6722 #, c-format
6723 msgid "%s record %s: %s"
6724 msgstr "%s record %s: %s"
6725
6726 #. For the first occurrence,
6727 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6731 #, c-format
6732 msgid "%s record(s)"
6733 msgstr "%s record(s)"
6734
6735 #. %1$s:  deleted_records | html 
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6737 #, c-format
6738 msgid "%s record(s) deleted."
6739 msgstr "%s record cancellati."
6740
6741 #. %1$s:  total | html 
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6743 #, c-format
6744 msgid "%s records in file"
6745 msgstr "%s records nel file"
6746
6747 #. %1$s:  import_errors | html 
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6749 #, c-format
6750 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6751 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
6752
6753 #. %1$s:  total | html 
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6755 #, c-format
6756 msgid "%s records parsed"
6757 msgstr "%s records lavorati"
6758
6759 #. %1$s:  staged | html 
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6761 #, c-format
6762 msgid "%s records staged"
6763 msgstr "%s records processati"
6764
6765 #. %1$s:  matched | html 
6766 #. %2$s:  matcher_code | html 
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6768 #, c-format
6769 msgid ""
6770 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6771 "%s&quot;"
6772 msgstr ""
6773 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
6774 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
6775
6776 #. %1$s:  total | html 
6777 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6779 #, c-format
6780 msgid "%s result(s) found %sfor "
6781 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
6782
6783 #. %1$s:  total | html 
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6785 #, c-format
6786 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6787 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
6788
6789 #. %1$s:  breeding_count | html 
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6791 #, c-format
6792 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6793 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
6794
6795 #. SCRIPT
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6797 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6798 msgstr ""
6799 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
6800 "spostarsi."
6801
6802 #. %1$s:  count | html 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6804 #, c-format
6805 msgid "%s shipments"
6806 msgstr "%s invii trovati"
6807
6808 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6810 #, c-format
6811 msgid "%s subscription(s) attached."
6812 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
6813
6814 #. For the first occurrence,
6815 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6818 #, c-format
6819 msgid "%s subscription(s) left"
6820 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
6821
6822 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6824 #, c-format
6825 msgid "%s suggestions waiting. "
6826 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6827
6828 #. %1$s:  resul.used | html 
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6830 #, c-format
6831 msgid "%s times"
6832 msgstr "%s volte"
6833
6834 #. For the first occurrence,
6835 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6838 #, c-format
6839 msgid "%s to order"
6840 msgstr "%s sull'ordine"
6841
6842 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6844 #, c-format
6845 msgid "%s unavailable:"
6846 msgstr "%s non disponibile:"
6847
6848 #. %1$s:  END 
6849 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6850 #. %3$s:  IF st == subtype 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6852 #, c-format
6853 msgid "%s weeks %s %s "
6854 msgstr "%s settimane %s %s "
6855
6856 #. %1$s:  END 
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6858 #, c-format
6859 msgid "%s will expire before "
6860 msgstr "%s scadrà prima del "
6861
6862 #. SCRIPT
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6864 msgid "%s year"
6865 msgstr "%s anno"
6866
6867 #. For the first occurrence,
6868 #. SCRIPT
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6874 #, c-format
6875 msgid "%s years"
6876 msgstr "%s anni"
6877
6878 #. For the first occurrence,
6879 #. %1$s:  USE To 
6880 #. %2$s:  sEcho | html 
6881 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6882 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6883 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6884 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6888 #, c-format
6889 msgid ""
6890 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6891 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6892 msgstr ""
6893 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6894 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6895
6896 #. %1$s:  END 
6897 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6898 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6900 #, c-format
6901 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6902 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6903
6904 #. %1$s:  END 
6905 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6907 #, c-format
6908 msgid "%s | Config: %s "
6909 msgstr "%s | Config: %s "
6910
6911 #. %1$s:  END 
6912 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6914 #, c-format
6915 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6916 msgstr "%s | Environment (TZ): %s "
6917
6918 #. %1$s:  END 
6919 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6921 #, c-format
6922 msgid "%s | Namespace: %s"
6923 msgstr "%s | Namespace: %s"
6924
6925 #. %1$s:  IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber 
6926 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6927 #. %3$s:  Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html 
6928 #. %4$s:  managedby_patron.category.description | html 
6929 #. %5$s:  END 
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6931 #, fuzzy, c-format
6932 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6933 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
6934
6935 #. %1$s:  END 
6936 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6937 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6939 #, c-format
6940 msgid "%s | Status: %s %s "
6941 msgstr "%s | Status: %s %s "
6942
6943 #. %1$s:  END 
6944 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6945 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6946 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6947 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6948 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6949 #. %7$s:  IF data.overdues 
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6951 #, c-format
6952 msgid ""
6953 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6954 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6955 msgstr ""
6956 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6957 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6958
6959 #. %1$s:  END 
6960 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6961 #. %3$s:  END 
6962 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6964 #, c-format
6965 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6966 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
6967
6968 #. For the first occurrence,
6969 #. %1$s:  IF framework 
6970 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6971 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6972 #. %4$s:  ELSE 
6973 #. %5$s:  END
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6978 #, c-format
6979 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6980 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6981
6982 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6983 #. %2$s:  Supplier | html 
6984 #. %3$s:  END 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6986 #, c-format
6987 msgid "%s%s : %sLate orders"
6988 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6989
6990 #. For the first occurrence,
6991 #. %1$s:  END 
6992 #. %2$s:  IF ( suggestion.place ) 
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6995 #, c-format
6996 msgid "%s%s in "
6997 msgstr "%s%s in "
6998
6999 #. For the first occurrence,
7000 #. %1$s:  END 
7001 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
7002 #. %3$s:  LibraryName | html 
7003 #. %4$s:  END 
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7006 #, c-format
7007 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
7008 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
7009
7010 #. For the first occurrence,
7011 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
7012 #. %2$s:  batche.label_count | html 
7013 #. %3$s:  ELSE 
7014 #. %4$s:  batche.label_count | html 
7015 #. %5$s:  END 
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
7018 #, c-format
7019 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
7020 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
7021
7022 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
7023 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
7024 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
7025 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
7026 #. %5$s:  loopro.object | html 
7027 #. %6$s:  ELSE 
7028 #. %7$s:  loopro.object | html 
7029 #. %8$s:  END 
7030 #. %9$s:  END 
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
7032 #, c-format
7033 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
7034 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
7035
7036 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
7037 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
7038 #. %3$s:  END 
7039 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
7040 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
7041 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
7042 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
7043 #. %8$s:  END 
7044 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
7045 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
7046 #. %11$s:  END 
7047 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
7048 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
7049 #. %14$s:  END 
7050 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
7051 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
7052 #. %17$s:  END 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
7054 #, c-format
7055 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
7056 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
7057
7058 #. %1$s:  ELSE 
7059 #. %2$s:  data.overdues | html 
7060 #. %3$s:  END 
7061 #. %4$s:  data.issues | html 
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
7063 #, c-format
7064 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7065 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7066
7067 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
7068 #. %2$s:  letter.content.length | html 
7069 #. %3$s:  ELSE 
7070 #. %4$s:  END 
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
7072 #, c-format
7073 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
7074 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
7075
7076 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
7077 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
7078 #. %3$s:  ELSE 
7079 #. %4$s:  END 
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
7081 #, c-format
7082 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
7083 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
7084
7085 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
7086 #. %2$s:  patron.phone | html 
7087 #. %3$s:  ELSE 
7088 #. %4$s:  END 
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
7090 #, c-format
7091 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
7092 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
7093
7094 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
7095 #. %2$s:  patron.email | html 
7096 #. %3$s:  ELSE 
7097 #. %4$s:  END 
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
7099 #, c-format
7100 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
7101 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
7102
7103 #. %1$s:  IF ( comments ) 
7104 #. %2$s:  comments | html 
7105 #. %3$s:  ELSE 
7106 #. %4$s:  END 
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
7108 #, c-format
7109 msgid "%s%s%s(none)%s"
7110 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
7111
7112 #. %1$s:  searchfield | html 
7113 #. %2$s:  END 
7114 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7115 #. %4$s:  END 
7116 #. %5$s:  ELSE 
7117 #. %6$s:  action | html 
7118 #. %7$s:  END 
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7120 #, c-format
7121 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7122 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
7123
7124 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
7125 #. %2$s:  frameworkcode | html 
7126 #. %3$s:  ELSE 
7127 #. %4$s:  END 
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7129 #, c-format
7130 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7131 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
7132
7133 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
7134 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
7135 #. %3$s:  ELSE 
7136 #. %4$s:  END 
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7138 #, c-format
7139 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7140 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
7141
7142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7143 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7144 #. %3$s:  ELSE 
7145 #. %4$s:  END 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7147 #, c-format
7148 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
7149 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
7150
7151 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
7152 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
7153 #. %3$s:  ELSE 
7154 #. %4$s:  END 
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
7156 #, fuzzy, c-format
7157 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7158 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
7159
7160 #. For the first occurrence,
7161 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7162 #. %2$s:  template_id | html 
7163 #. %3$s:  ELSE 
7164 #. %4$s:  END 
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7167 #, c-format
7168 msgid "%s%s%sN/A%s "
7169 msgstr "%s%s%sN/A%s "
7170
7171 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
7172 #. %2$s:  loopro.title | html 
7173 #. %3$s:  ELSE 
7174 #. %4$s:  END 
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7176 #, c-format
7177 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7178 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
7179
7180 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
7181 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
7182 #. %3$s:  ELSE 
7183 #. %4$s:  END 
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7185 #, c-format
7186 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7187 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
7188
7189 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
7190 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
7191 #. %3$s:  ELSE 
7192 #. %4$s:  END 
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7194 #, c-format
7195 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7196 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
7197
7198 #. %1$s:  IF ( slip ) 
7199 #. %2$s:  slip | html 
7200 #. %3$s:  ELSE 
7201 #. %4$s:  END 
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7203 #, c-format
7204 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7205 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
7206
7207 #. For the first occurrence,
7208 #. %1$s:  END 
7209 #. %2$s:  IF limit_desc  
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7212 #, c-format
7213 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
7214 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
7215
7216 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
7217 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
7218 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
7219 #. %4$s:  END 
7220 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
7221 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
7222 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
7223 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7225 #, c-format
7226 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7227 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
7228
7229 #. For the first occurrence,
7230 #. %1$s:  biblio.title | html 
7231 #. %2$s:  IF biblio.author 
7232 #. %3$s:  biblio.author | html 
7233 #. %4$s:  END 
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7237 #, c-format
7238 msgid "%s%s, by %s%s"
7239 msgstr "%s%s, di %s%s"
7240
7241 #. For the first occurrence,
7242 #. %1$s:  END 
7243 #. %2$s:  IF ( suggestion.publishercode ) 
7244 #. %3$s:  suggestion.publishercode | html 
7245 #. %4$s:  END 
7246 #. %5$s:  IF ( suggestion.publicationyear ) 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7249 #, c-format
7250 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7251 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
7252
7253 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7254 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7256 #, c-format
7257 msgid "%s%sModify tag "
7258 msgstr "%s%sModifica tag "
7259
7260 #. For the first occurrence,
7261 #. %1$s:  IF ( suggestion.copyrightdate ) 
7262 #. %2$s:  suggestion.copyrightdate | html 
7263 #. %3$s:  END 
7264 #. %4$s:  IF ( suggestion.volumedesc ) 
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7267 #, c-format
7268 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
7269 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
7270
7271 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
7272 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
7273 #. %3$s:  END 
7274 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7276 #, c-format
7277 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
7278 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
7279
7280 #. %1$s:  count | html 
7281 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
7282 #. %3$s:  showncount | html 
7283 #. %4$s:  hiddencount | html 
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7285 #, c-format
7286 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
7287 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
7288
7289 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7290 #. %2$s:  title |html 
7291 #. %3$s:  END 
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7293 #, c-format
7294 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
7295 msgstr "%s&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s%s "
7296
7297 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7298 #. %2$s:  subscriptionid | html 
7299 #. %3$s:  END 
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7301 #, c-format
7302 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
7303 msgstr "%s &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s%s"
7304
7305 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
7306 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
7307 #. %3$s:  server.servername | html 
7308 #. %4$s:  END 
7309 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
7310 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
7311 #. %7$s:  END 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7313 #, c-format
7314 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
7315 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
7316
7317 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
7318 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
7319 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
7320 #. %4$s:  ELSE 
7321 #. %5$s:  END 
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7323 #, c-format
7324 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7325 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7326
7327 #. %1$s:  ELSE 
7328 #. %2$s:  END 
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7330 #, c-format
7331 msgid "%s(deleted patron)%s "
7332 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
7333
7334 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7335 #. %2$s:  ELSE 
7336 #. %3$s:  END 
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7340 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
7341
7342 #. For the first occurrence,
7343 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7344 #. %2$s:  ELSE 
7345 #. %3$s:  END 
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7348 #, c-format
7349 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7350 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
7351
7352 #. For the first occurrence,
7353 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
7354 #. %2$s:  ELSE 
7355 #. %3$s:  END 
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
7358 #, c-format
7359 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7360 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
7361
7362 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
7363 #. %2$s:  END 
7364 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
7365 #. %4$s:  ELSE 
7366 #. %5$s:  END 
7367 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
7368 #. %7$s:  ELSE 
7369 #. %8$s:  END 
7370 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
7371 #. %10$s:  END 
7372 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
7373 #. %12$s:  END 
7374 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7376 #, c-format
7377 msgid ""
7378 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7379 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7380 msgstr ""
7381 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
7382 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
7383
7384 #. For the first occurrence,
7385 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
7386 #. %2$s:  item_loo.author | html 
7387 #. %3$s:  END 
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7390 #, c-format
7391 msgid "%s, by %s%s "
7392 msgstr "%s, di %s%s"
7393
7394 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
7395 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7396 #. %3$s:  END 
7397 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7398 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7399 #. %6$s:  END 
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7401 #, c-format
7402 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7403 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
7404
7405 #. For the first occurrence,
7406 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7407 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7408 #. %3$s:  END 
7409 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7412 #, c-format
7413 msgid "%s, by %s%s%s- "
7414 msgstr "%s, di %s%s%s- "
7415
7416 #. For the first occurrence,
7417 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7418 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7421 #, c-format
7422 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7423 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7424
7425 #. %1$s:  END 
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
7427 #, c-format
7428 msgid "%s1 "
7429 msgstr ""
7430
7431 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7432 #. %2$s:  ELSE 
7433 #. %3$s:  END 
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7435 #, c-format
7436 msgid "%sActive%sInactive%s"
7437 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
7438
7439 #. %1$s:  ELSE 
7440 #. %2$s:  END 
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7442 #, c-format
7443 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7444 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
7445
7446 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7447 #. %2$s:  ELSE 
7448 #. %3$s:  END 
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7450 #, c-format
7451 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7452 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
7453
7454 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7455 #. %2$s:  ELSE 
7456 #. %3$s:  END 
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7458 #, c-format
7459 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7460 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
7461
7462 #. %1$s:  END 
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7464 #, c-format
7465 msgid "%sCancel"
7466 msgstr "%sCancella"
7467
7468 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7469 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7470 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7471 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7472 #. %5$s:  END 
7473 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7474 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7475 #. %8$s:  ELSE 
7476 #. %9$s:  END 
7477 #. %10$s:  END 
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7479 #, c-format
7480 msgid ""
7481 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7482 "out %s %s &nbsp;"
7483 msgstr ""
7484 "%sPrestato a %s %s Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra il %s %s Non prestato %s "
7485 "%s &nbsp;"
7486
7487 #. %1$s:  IF humanbranch 
7488 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7489 #. %3$s:  ELSE 
7490 #. %4$s:  END 
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7492 #, fuzzy, c-format
7493 msgid ""
7494 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7495 "policy by patron category%s"
7496 msgstr ""
7497 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
7498 "prestiti per categoria di utente%s"
7499
7500 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7502 #, c-format
7503 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7504 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
7505
7506 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7508 #, c-format
7509 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7510 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
7511
7512 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7513 #. %2$s:  END 
7514 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7515 #. %4$s:  END 
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7520 "the item number from this barcode.%s "
7521 msgstr ""
7522 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
7523 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
7524
7525 #. %1$s:  IF course_id 
7526 #. %2$s:  ELSE 
7527 #. %3$s:  END 
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7529 #, c-format
7530 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7531 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
7532
7533 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7534 #. %2$s:  ELSE 
7535 #. %3$s:  END 
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7537 #, c-format
7538 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7539 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
7540
7541 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7542 #. %2$s:  ELSE 
7543 #. %3$s:  END 
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7545 #, c-format
7546 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7547 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
7548
7549 #. %1$s:  IF (template_id) 
7550 #. %2$s:  ELSE 
7551 #. %3$s:  END 
7552 #. %4$s:  IF (template_id) 
7553 #. %5$s:  template_id | html 
7554 #. %6$s:  END 
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7556 #, c-format
7557 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7558 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
7559
7560 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7561 #. %2$s:  ELSE 
7562 #. %3$s:  END 
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7564 #, c-format
7565 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7566 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
7567
7568 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7569 #. %2$s:  ELSE 
7570 #. %3$s:  END
7571 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7572 #. %5$s:  profile_id | html 
7573 #. %6$s:  END 
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7575 #, c-format
7576 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7577 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
7578
7579 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7580 #. %2$s:  END 
7581 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7582 #. %4$s:  END 
7583 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7584 #. %6$s:  END 
7585 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7586 #. %8$s:  END 
7587 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7588 #. %10$s:  END 
7589 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7590 #. %12$s:  END 
7591 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7592 #. %14$s:  END 
7593 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7594 #. %16$s:  END 
7595 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7596 #. %18$s:  END 
7597 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7598 #. %20$s:  END 
7599 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7600 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7601 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7602 #. %24$s:  END 
7603 #. %25$s:  END 
7604 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7605 #. %27$s:  END 
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7607 #, c-format
7608 msgid ""
7609 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7610 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7611 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7612 msgstr ""
7613 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
7614 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7615 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
7616 "%sInterrotto%s "
7617
7618 #. For the first occurrence,
7619 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7620 #. %2$s:  END 
7621 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7622 #. %4$s:  END 
7623 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7624 #. %6$s:  END 
7625 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7626 #. %8$s:  END 
7627 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7628 #. %10$s:  END 
7629 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7630 #. %12$s:  END 
7631 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7632 #. %14$s:  END 
7633 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7634 #. %16$s:  END 
7635 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7636 #. %18$s:  END 
7637 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7638 #. %20$s:  END 
7639 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7640 #. %22$s:  END 
7641 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7642 #. %24$s:  END 
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7645 #, c-format
7646 msgid ""
7647 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7648 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7649 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7650 msgstr ""
7651 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
7652 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7653 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
7654
7655 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7656 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7657 #. %3$s:  ELSE 
7658 #. %4$s:  patron.sex | html 
7659 #. %5$s:  END 
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7661 #, c-format
7662 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7663 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
7664
7665 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7666 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7667 #. %3$s:  ELSE 
7668 #. %4$s:  patron.sex | html 
7669 #. %5$s:  END 
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
7671 #, c-format
7672 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7673 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
7674
7675 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7676 #. %2$s:  END 
7677 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7678 #. %4$s:  END 
7679 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7680 #. %6$s:  END 
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
7682 #, c-format
7683 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7684 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
7685
7686 #. For the first occurrence,
7687 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7688 #. %2$s:  ELSE 
7689 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7690 #. %4$s:  END 
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7693 #, c-format
7694 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7695 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
7696
7697 #. %1$s: - BLOCK -
7698 #. %2$s:  sep | html 
7699 #. %3$s:  sep | html 
7700 #. %4$s:  sep | html 
7701 #. %5$s:  sep | html 
7702 #. %6$s:  sep | html 
7703 #. %7$s:  sep | html 
7704 #. %8$s:  sep | html 
7705 #. %9$s:  sep | html 
7706 #. %10$s:  sep | html 
7707 #. %11$s:  sep | html 
7708 #. %12$s:  sep | html 
7709 #. %13$s:  sep | html 
7710 #. %14$s:  sep | html 
7711 #. %15$s:  sep | html 
7712 #. %16$s:  sep | html 
7713 #. %17$s:  sep | html 
7714 #. %18$s: - END -
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7719 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7720 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7721 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7722 msgstr ""
7723 "%sFondo%s \"Num.  raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
7724 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
7725 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
7726 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7727 "\"%s"
7728
7729 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7730 #. %2$s:  END 
7731 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7732 #. %4$s:  END 
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1202
7734 #, c-format
7735 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7736 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7737
7738 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7739 #. %2$s:  ELSE 
7740 #. %3$s:  END 
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7742 #, c-format
7743 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7744 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7745
7746 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7747 #. %2$s:  ELSE 
7748 #. %3$s:  END 
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7750 #, c-format
7751 msgid "%sHidden%sShown%s"
7752 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7753
7754 #. %1$s:  BLOCK subject 
7755 #. %2$s:  END 
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7757 #, c-format
7758 msgid "%sHold:%s "
7759 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7760
7761 #. %1$s:  IF humanbranch 
7762 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7763 #. %3$s:  ELSE 
7764 #. %4$s:  END 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7766 #, c-format
7767 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7768 msgstr ""
7769 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7770 "tipo di copia%s"
7771
7772 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7773 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7774 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7775 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7776 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7777 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7778 #. %7$s:  ELSE 
7779 #. %8$s:  END 
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7781 #, c-format
7782 msgid ""
7783 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7784 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7785 msgstr ""
7786 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7787 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7788
7789 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7790 #. %2$s:  END 
7791 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7793 #, c-format
7794 msgid ""
7795 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7796 "uneven.%s %s "
7797 msgstr ""
7798 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7799 "copia era irregolare.%s %s "
7800
7801 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7802 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7803 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7804 #. %4$s:  ELSE 
7805 #. %5$s:  END 
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7807 #, c-format
7808 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7809 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7810
7811 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7812 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7814 #, c-format
7815 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7816 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
7817
7818 # transazione? -- Stefano Bargioni 2019-07-15
7819 #. %1$s: - BLOCK -
7820 #. %2$s:  sep | html 
7821 #. %3$s:  sep | html 
7822 #. %4$s:  sep | html 
7823 #. %5$s:  sep | html 
7824 #. %6$s:  sep | html 
7825 #. %7$s:  sep |html 
7826 #. %8$s:  sep | html 
7827 #. %9$s:  sep | html 
7828 #. %10$s:  sep | html 
7829 #. %11$s:  sep | html 
7830 #. %12$s: - END -
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7832 #, c-format
7833 msgid ""
7834 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7835 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7836 "type%s "
7837 msgstr ""
7838 "%sManager name%sNumero tessera utente%sNome utente%sBiblioteca della "
7839 "transazione%sData della transazione%sTipo di transazione%sNote%sAmmontare"
7840 "%sTitolo%sBarcode%sTipo di copia%s "
7841
7842 #. %1$s:  IF credit_type.can_be_added_manually 
7843 #. %2$s:  END 
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7845 #, fuzzy, c-format
7846 msgid "%sManual credit%s"
7847 msgstr "Credito manuale"
7848
7849 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7850 #. %2$s:  ELSE 
7851 #. %3$s:  END 
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7853 #, c-format
7854 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7855 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7856
7857 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7858 #. %2$s:  END 
7859 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7860 #. %4$s:  END 
7861 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7862 #. %6$s:  END 
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7864 #, c-format
7865 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7866 msgstr ""
7867 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7868 "categoria%s "
7869
7870 #. %1$s:  IF cash_register 
7871 #. %2$s:  ELSE 
7872 #. %3$s:  END 
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7874 #, c-format
7875 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7876 msgstr ""
7877
7878 #. %1$s:  IF framework 
7879 #. %2$s:  ELSE 
7880 #. %3$s:  END 
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7882 #, c-format
7883 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7884 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7885
7886 #. %1$s:  IF library 
7887 #. %2$s:  ELSE 
7888 #. %3$s:  END 
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7890 #, c-format
7891 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7892 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7893
7894 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7895 #. %2$s:  ELSE 
7896 #. %3$s:  END 
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7898 #, c-format
7899 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7900 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7901
7902 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7903 #. %2$s:  END 
7904 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7905 #. %4$s:  END 
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7907 #, c-format
7908 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7909 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7910
7911 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7912 #. %2$s:  ELSE 
7913 #. %3$s:  END 
7914 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7915 #. %5$s:  budget_name | html 
7916 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7917 #. %7$s:  END 
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7919 #, c-format
7920 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7921 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7922
7923 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7924 #. %2$s:  END 
7925 #. %3$s:  basketname | html 
7926 #. %4$s:  basketno | html 
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7928 #, c-format
7929 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7930 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7931
7932 #. %1$s:  IF record.permanent 
7933 #. %2$s:  ELSE 
7934 #. %3$s:  END 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7936 #, c-format
7937 msgid "%sNo%sYes%s"
7938 msgstr "%sNo%sSi%s"
7939
7940 #. %1$s:  ELSE 
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7942 #, c-format
7943 msgid "%sNone"
7944 msgstr "%sNessuno"
7945
7946 #. %1$s:  IF ( I ) 
7947 #. %2$s:  ELSE 
7948 #. %3$s:  END 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
7950 #, c-format
7951 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7952 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7953
7954 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7955 #. %2$s:  ELSE 
7956 #. %3$s:  END 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7958 #, c-format
7959 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7960 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
7961
7962 #. %1$s: - BLOCK subject -
7963 #. %2$s: - END -
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7965 #, c-format
7966 msgid "%sOverdue:%s "
7967 msgstr "%sRitardo:%s "
7968
7969 #. %1$s:  IF    suggestion.STATUS == 'ASKED'     
7970 #. %2$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'  
7971 #. %3$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'   
7972 #. %4$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'  
7973 #. %5$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'   
7974 #. %6$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE' 
7975 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) 
7976 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html 
7977 #. %9$s:  ELSE 
7978 #. %10$s:  END 
7979 #. %11$s:  IF suggestion.reason 
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
7981 #, fuzzy, c-format
7982 msgid ""
7983 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7984 "%sStatus unknown %s %s "
7985 msgstr ""
7986 "%s Da lavorare %s Accettato %s Ordinato %s Rifiutato %s Controllato %s "
7987 "Disponibile %s %s %s Status sconosciuto %s %s "
7988
7989 # Stefano Bargioni 2012-12-19
7990 #. INPUT type=button
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7992 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7993 msgstr "%sInverti lo stato di transito%sInverti lo stato di attesa%s"
7994
7995 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7996 #. %2$s:  branchname | html 
7997 #. %3$s:  END 
7998 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7999 #. %5$s:  END 
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
8004 "and then attempt transfer: %s "
8005 msgstr ""
8006 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
8007 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
8008
8009 #. %1$s:  IF chargeperiod_charge_at 
8010 #. %2$s:  ELSE 
8011 #. %3$s:  END 
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
8013 #, fuzzy, c-format
8014 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
8015 msgstr "Inizio del periodo"
8016
8017 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
8018 #. %2$s:  END 
8019 #. %3$s:  IF errors.no_file 
8020 #. %4$s:  END 
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
8022 #, c-format
8023 msgid ""
8024 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
8025 "select a file to upload.%s "
8026 msgstr ""
8027 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
8028 "da caricare.%s "
8029
8030 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
8031 #. %2$s:  END 
8032 #. %3$s:  IF errors.no_file 
8033 #. %4$s:  END 
8034 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
8035 #. %6$s:  END 
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
8040 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
8041 msgstr ""
8042 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
8043 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
8044
8045 #. %1$s:  ELSE 
8046 #. %2$s:  END 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
8048 #, c-format
8049 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
8050 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
8051
8052 #. %1$s:  ELSE 
8053 #. %2$s:  END 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
8055 #, c-format
8056 msgid "%sThere are no received orders.%s "
8057 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
8058
8059 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
8060 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
8062 #, c-format
8063 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
8064 msgstr ""
8065 "%s Questo account non può vedere richieste di informazione dell'utenza. %s "
8066
8067 #. %1$s:  ELSE 
8068 #. %2$s:  END 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
8070 #, c-format
8071 msgid "%sThis record has no items.%s "
8072 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
8073
8074 #. %1$s: - BLOCK -
8075 #. %2$s: - END -
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
8077 #, fuzzy, c-format
8078 msgid ""
8079 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
8080 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
8081 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
8082 msgstr ""
8083 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
8084 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
8085 "inventario, Status, Prestiti%s "
8086
8087 #. %1$s:  CASE 
8088 #. %2$s:  message.error | html 
8089 #. %3$s:  END 
8090 #. %4$s:  END 
8091 #. %5$s:  END 
8092 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
8094 #, fuzzy, c-format
8095 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
8096 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
8097
8098 #. INPUT type=button
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
8100 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
8101 msgstr ""
8102
8103 #. %1$s:  IF currency.archived 
8104 #. %2$s:  END 
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
8106 #, c-format
8107 msgid "%sYes%s"
8108 msgstr "%s Sì%s"
8109
8110 #. For the first occurrence,
8111 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
8112 #. %2$s:  ELSE 
8113 #. %3$s:  END 
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
8116 #, c-format
8117 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
8118 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
8119
8120 #. For the first occurrence,
8121 #. %1$s:  IF record.public 
8122 #. %2$s:  ELSE 
8123 #. %3$s:  END 
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8141 #, c-format
8142 msgid "%sYes%sNo%s"
8143 msgstr "%sSì%sNo%s"
8144
8145 #. %1$s:  IF field.searchable 
8146 #. %2$s:  ELSE 
8147 #. %3$s:  END 
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8149 #, c-format
8150 msgid "%sYes%sNo%s "
8151 msgstr "%sSì%sNo%s "
8152
8153 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8155 #, c-format
8156 msgid "%sa - Earlier heading"
8157 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
8158
8159 #. %1$s:  ELSE 
8160 #. %2$s:  END 
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8162 #, c-format
8163 msgid "%sa list:%s"
8164 msgstr "%suna lista:%s"
8165
8166 #. %1$s:  IF ( issn ) 
8167 #. %2$s:  END 
8168 #. %3$s:  END 
8169 #. %4$s:  IF ( issn ) 
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8171 #, c-format
8172 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8173 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
8174
8175 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
8176 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
8177 #. %3$s:  END 
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8179 #, c-format
8180 msgid "%sat %s%s "
8181 msgstr "%sa %s%s "
8182
8183 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8185 #, c-format
8186 msgid "%sb - Later heading"
8187 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
8188
8189 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
8190 #. %2$s:  reser.author | html 
8191 #. %3$s:  END 
8192 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8194 #, c-format
8195 msgid "%sby %s%s %s ("
8196 msgstr "%sdi %s%s %s ("
8197
8198 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
8199 #. %2$s:  result_se.author | html 
8200 #. %3$s:  END 
8201 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
8202 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
8203 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
8204 #. %7$s:  END 
8205 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
8206 #. %9$s:  result_se.place | html 
8207 #. %10$s:  END 
8208 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
8209 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
8210 #. %13$s:  END 
8211 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
8212 #. %15$s:  result_se.pages | html 
8213 #. %16$s:  END 
8214 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8216 #, c-format
8217 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8218 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8219
8220 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8222 #, c-format
8223 msgid "%sd - Acronym"
8224 msgstr "%sd - Acronimo"
8225
8226 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
8227 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
8228 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
8229 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
8230 #. %5$s:  ELSE 
8231 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
8232 #. %7$s:  END 
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8234 #, c-format
8235 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8236 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
8237
8238 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8240 #, c-format
8241 msgid "%sf - Musical composition"
8242 msgstr "%sf - Composizione musicale"
8243
8244 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8246 #, c-format
8247 msgid "%sg - Broader term"
8248 msgstr "%sg - Termine più ampio"
8249
8250 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8252 #, c-format
8253 msgid "%sh - Narrower term"
8254 msgstr "%sh - Termine più vicino"
8255
8256 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8258 #, c-format
8259 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8260 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
8261
8262 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8264 #, c-format
8265 msgid "%sn - Not applicable"
8266 msgstr "%sn- Non applicabile"
8267
8268 #. For the first occurrence,
8269 #. %1$s:  IF cities.count 
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
8279 #, c-format
8280 msgid "%sor choose "
8281 msgstr "%so scegli "
8282
8283 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8285 #, c-format
8286 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8287 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
8288
8289 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
8290 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
8291 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
8292 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
8293 #. %5$s:  ELSE 
8294 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
8295 #. %7$s:  END 
8296 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8298 #, c-format
8299 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8300 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
8301
8302 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8304 #, c-format
8305 msgid "%st - Immediate parent body"
8306 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
8307
8308 #. %1$s:  IF currency.active 
8309 #. %2$s:  END 
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8311 #, c-format
8312 msgid "%s✓%s"
8313 msgstr "%s✓%s"
8314
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8316 #, c-format
8317 msgid ""
8318 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
8319 "Radoslav Kolev"
8320 msgstr ""
8321 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
8322 "Radoslav Kolev"
8323
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
8325 #, c-format
8326 msgid ""
8327 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
8328 "and Serhij Dubyk"
8329 msgstr ""
8330 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
8331 "and Serhij Dubyk"
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8334 #, c-format
8335 msgid ""
8336 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8337 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8338 msgstr ""
8339 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8340 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8341
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8343 #, c-format
8344 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
8345 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
8346
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
8348 #, c-format
8349 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8350 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8351
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8353 #, c-format
8354 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
8355 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
8356
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8358 #, c-format
8359 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8360 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
8361
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8363 #, c-format
8364 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8365 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8368 #, c-format
8369 msgid ""
8370 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8371 msgstr ""
8372 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8373
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8375 #, c-format
8376 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8377 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
8378
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8380 #, c-format
8381 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8382 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8385 #, c-format
8386 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8387 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8390 #, c-format
8391 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8392 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8393
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8395 #, c-format
8396 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8397 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
8398
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
8400 #, c-format
8401 msgid ""
8402 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8403 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8404 msgstr ""
8405 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8406 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8407
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8409 #, c-format
8410 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8411 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
8412
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8414 #, fuzzy, c-format
8415 msgid ""
8416 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8417 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8418 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8419 msgstr ""
8420 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8421 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8422
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
8424 #, c-format
8425 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8426 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
8427
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8429 #, c-format
8430 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8431 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
8432
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8435 #, c-format
8436 msgid "&lt;&lt; Previous"
8437 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
8438
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8440 #, c-format
8441 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8442 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
8443
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8446 #, c-format
8447 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8448 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
8449
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8454 #, c-format
8455 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8456 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
8457
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8460 #, c-format
8461 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8462 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
8463
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8466 #, c-format
8467 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8468 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
8469
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8472 #, c-format
8473 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8474 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
8475
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8478 #, c-format
8479 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8480 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
8481
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8484 #, c-format
8485 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8486 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8487
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8490 #, c-format
8491 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8492 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8496 #, c-format
8497 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8498 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
8499
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8502 #, c-format
8503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
8505
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8508 #, c-format
8509 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8510 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8514 #, c-format
8515 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8516 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
8517
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8520 #, c-format
8521 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8522 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
8523
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8526 #, c-format
8527 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8528 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
8529
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8532 #, c-format
8533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
8535
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8538 #, c-format
8539 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8540 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
8541
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8544 #, c-format
8545 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8546 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8549 #, c-format
8550 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8551 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8554 #, c-format
8555 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8556 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
8557
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8564 #, c-format
8565 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8566 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
8567
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8569 #, c-format
8570 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8571 msgstr "&quot;STARTDATE:Gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8572
8573 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8574 #. %2$s:  ELSE 
8575 #. %3$s:  END 
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8577 #, c-format
8578 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8579 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
8580
8581 #. %1$s:  END 
8582 #. %2$s:  IF step == 2 
8583 #. %3$s:  END 
8584 #. %4$s:  IF step == 3 
8585 #. %5$s:  END 
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8587 #, c-format
8588 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8589 msgstr "&rsaquo; %s%s Conferma%s %sCompletato %s "
8590
8591 #. %1$s:  template_name | html 
8592 #. %2$s:  ELSE 
8593 #. %3$s:  END 
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8595 #, c-format
8596 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8597 msgstr "&rsaquo; %s %s MARC modelli di modifica %s"
8598
8599 #. %1$s:  END 
8600 #. %2$s:  IF ( else ) 
8601 #. %3$s:  tagfield | html 
8602 #. %4$s:  ELSE 
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8604 #, c-format
8605 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8606 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
8607
8608 #. %1$s:  END 
8609 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8610 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8611 #. %4$s:  END 
8612 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8613 #. %6$s:  END 
8614 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8615 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8616 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8617 #. %10$s:  END 
8618 #. %11$s:  ELSE 
8619 #. %12$s:  action | html 
8620 #. %13$s:  END 
8621 #. %14$s:  END 
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8623 #, c-format
8624 msgid ""
8625 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8626 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8627 msgstr ""
8628 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
8629 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
8630
8631 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8632 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8633 #. %3$s:  basketname | html 
8634 #. %4$s:  ELSE 
8635 #. %5$s:  booksellername | html 
8636 #. %6$s:  END 
8637 #. %7$s:  END 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8641 msgstr ""
8642 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
8643 "%s %s "
8644
8645 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8646 #. %2$s:  ELSE 
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8648 #, c-format
8649 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8650 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
8651
8652 #. %1$s:  IF step == 1 
8653 #. %2$s:  ELSE 
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8655 #, fuzzy, c-format
8656 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8657 msgstr "&rsaquo; %s Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s "
8658
8659 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8660 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8661 #. %3$s:  END 
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8663 #, c-format
8664 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8665 msgstr "&rsaquo; %s Dettagli del pagamento %s Dettagli della multa %s "
8666
8667 #. For the first occurrence,
8668 #. %1$s:  IF course_name 
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8674 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
8675
8676 #. %1$s:  IF ( id ) 
8677 #. %2$s:  ELSE 
8678 #. %3$s:  END 
8679 #. %4$s:  ELSE 
8680 #. %5$s:  END 
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8682 #, c-format
8683 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8684 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
8685
8686 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8688 #, fuzzy, c-format
8689 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8690 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
8691
8692 #. %1$s:  IF club 
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8694 #, c-format
8695 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8696 msgstr "&rsaquo; %s Modifica club"
8697
8698 #. %1$s:  IF club_template 
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8702 msgstr "&rsaquo; %s Modifica template di club"
8703
8704 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8705 #. %2$s:  ELSE 
8706 #. %3$s:  END 
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8708 #, c-format
8709 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8710 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
8711
8712 #. %1$s:  IF datereceived 
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8716 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
8717
8718 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8719 #. %2$s:  ELSE 
8720 #. %3$s:  authid | html 
8721 #. %4$s:  authtypetext | html 
8722 #. %5$s:  END 
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8724 #, c-format
8725 msgid ""
8726 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8727 msgstr ""
8728 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
8729 "(%s) %s "
8730
8731 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8732 #. %2$s:  ELSE 
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8734 #, c-format
8735 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8736 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
8737
8738 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8739 #. %2$s:  ELSE 
8740 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8741 #. %4$s:  END 
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8743 #, c-format
8744 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8745 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s %s"
8746
8747 #. For the first occurrence,
8748 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8749 #. %2$s:  ELSE 
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8752 #, c-format
8753 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8754 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
8755
8756 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8758 #, c-format
8759 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8760 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
8761
8762 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8763 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8764 #. %3$s:  ELSE 
8765 #. %4$s:  END 
8766 #. %5$s:  END 
8767 #. %6$s:  basketname | html 
8768 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8769 #. %8$s:  basketno | html 
8770 #. %9$s:  END 
8771 #. %10$s:  booksellername | html 
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8773 #, c-format
8774 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8775 msgstr "&rsaquo; %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8776
8777 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8778 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8779 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8780 #. %4$s:  ELSE 
8781 #. %5$s:  END 
8782 #. %6$s:  END 
8783 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8785 #, c-format
8786 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8787 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8788
8789 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8790 #. %2$s:  IF currency 
8791 #. %3$s:  currency.currency | html 
8792 #. %4$s:  ELSE 
8793 #. %5$s:  END 
8794 #. %6$s:  END 
8795 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8796 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8797 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8798 #. %10$s:  END 
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8800 #, c-format
8801 msgid ""
8802 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8803 "currency %s %sCurrencies %s "
8804 msgstr ""
8805 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8806 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8807
8808 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8809 #. %2$s:  categorycode | html 
8810 #. %3$s:  ELSE 
8811 #. %4$s:  categorycode | html 
8812 #. %5$s:  END 
8813 #. %6$s:  END 
8814 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8819 "'%s'%s%s %s "
8820 msgstr ""
8821 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8822 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8823
8824 #. %1$s:  IF ( op ) 
8825 #. %2$s:  ELSE 
8826 #. %3$s:  END 
8827 #. %4$s:  END 
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8829 #, c-format
8830 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8831 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s %s"
8832
8833 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8834 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8835 #. %3$s:  patron.surname | html 
8836 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8837 #. %5$s:  END 
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8839 #, c-format
8840 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8841 msgstr "&rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s "
8842
8843 #. For the first occurrence,
8844 #. %1$s:  IF (template_id) 
8845 #. %2$s:  template_id | html 
8846 #. %3$s:  ELSE 
8847 #. %4$s:  END 
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8854 #, c-format
8855 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8856 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8857
8858 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8859 #. %2$s:  authid | html 
8860 #. %3$s:  authtypetext | html 
8861 #. %4$s:  ELSE 
8862 #. %5$s:  authtypetext | html 
8863 #. %6$s:  END 
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8865 #, c-format
8866 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8867 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8868
8869 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8870 #. %2$s:  END 
8871 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8872 #. %4$s:  END 
8873 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8874 #. %6$s:  END 
8875 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8877 #, c-format
8878 msgid ""
8879 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8880 "%s %s "
8881 msgstr ""
8882 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8883 "%sNuova categoria%s %s"
8884
8885 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8886 #. %2$s:  categorycode | html 
8887 #. %3$s:  ELSE 
8888 #. %4$s:  END 
8889 #. %5$s:  END 
8890 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8894 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8895
8896 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8897 #. %2$s:  contractname | html 
8898 #. %3$s:  ELSE 
8899 #. %4$s:  END 
8900 #. %5$s:  END 
8901 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8903 #, c-format
8904 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8905 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8906
8907 #. %1$s:  IF field 
8908 #. %2$s:  field.name | html 
8909 #. %3$s:  ELSE 
8910 #. %4$s:  END 
8911 #. %5$s:  CASE 'list' 
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8915 msgstr "&rsaquo; %sModifica campo '%s'%sAggiungi campo%s %s"
8916
8917 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8918 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8919 #. %3$s:  budget_name | html 
8920 #. %4$s:  END 
8921 #. %5$s:  ELSE 
8922 #. %6$s:  END 
8923 #. %7$s:  END 
8924 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8926 #, c-format
8927 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8928 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8929
8930 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8931 #. %2$s:  ordernumber | html 
8932 #. %3$s:  ELSE 
8933 #. %4$s:  END 
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8935 #, c-format
8936 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8937 msgstr ""
8938 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8939
8940 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8941 #. %2$s:  searchfield | html 
8942 #. %3$s:  ELSE 
8943 #. %4$s:  END 
8944 #. %5$s:  END 
8945 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8947 #, c-format
8948 msgid ""
8949 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8950 msgstr ""
8951 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8952 "di sistema%s%s%s "
8953
8954 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8955 #. %2$s:  ELSE 
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8957 #, c-format
8958 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8959 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
8960
8961 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8962 #. %2$s:  ELSE 
8963 #. %3$s:  END 
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8965 #, c-format
8966 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8967 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8968
8969 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8970 #. %2$s:  ELSE 
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8972 #, c-format
8973 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8974 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
8975
8976 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8977 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8978 #. %3$s:  END 
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
8980 #, c-format
8981 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8982 msgstr "&rsaquo; %sDettagli per l'utente %s%s "
8983
8984 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8985 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8986 #. %3$s:  ELSE 
8987 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8988 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8989 #. %6$s:  ELSE                  
8990 #. %7$s:  END 
8991 #. %8$s:  ELSE                      
8992 #. %9$s:  END 
8993 #. %10$s:  END 
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8998 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8999 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
9000 msgstr ""
9001 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s %s %sCancella l'ammontare "
9002 "delle multe selezionate %sPaga una somma per le multe selezionate%s %sPaga "
9003 "una somma per tutte le multe %s%s"
9004
9005 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
9006 #. %2$s:  ELSE 
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
9008 #, c-format
9009 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
9010 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
9011
9012 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
9013 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
9014 #. %3$s:  END 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
9018 msgstr "&rsaquo; %sStatistiche per %s%s "
9019
9020 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
9022 #, c-format
9023 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
9024 msgstr "&rsaquo; API Keys per %s "
9025
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
9027 #, c-format
9028 msgid "&rsaquo; About Koha"
9029 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
9030
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
9032 #, fuzzy, c-format
9033 msgid "&rsaquo; Access files"
9034 msgstr "&rsaquo; Files"
9035
9036 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
9038 #, c-format
9039 msgid "&rsaquo; Account for %s"
9040 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
9041
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
9043 #, c-format
9044 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
9045 msgstr "&rsaquo; Acquisizioni"
9046
9047 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9049 #, c-format
9050 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
9051 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
9052
9053 #. %1$s:  booksellername | html 
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
9055 #, c-format
9056 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
9057 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
9058
9059 #. %1$s:  END 
9060 #. %2$s:  END 
9061 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
9062 #. %4$s:  IF total 
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
9064 #, c-format
9065 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
9066 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
9067
9068 #. %1$s:  END 
9069 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
9073 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s &rsaquo;"
9074
9075 #. %1$s:  END 
9076 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
9080 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s &rsaquo;"
9081
9082 #. %1$s:  END 
9083 #. %2$s:  ELSE 
9084 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
9086 #, fuzzy, c-format
9087 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
9088 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
9089
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
9091 #, c-format
9092 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
9093 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
9094
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
9096 #, c-format
9097 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
9098 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
9101 #, c-format
9102 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
9103 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
9104
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
9106 #, c-format
9107 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
9108 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
9109
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Add patrons"
9113 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
9117 #, c-format
9118 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
9119 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
9120
9121 #. %1$s:  END 
9122 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9124 #, c-format
9125 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
9126 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
9127
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9129 #, c-format
9130 msgid "&rsaquo; Administration"
9131 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
9132
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9134 #, c-format
9135 msgid "&rsaquo; Advanced search"
9136 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
9137
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
9141 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
9142
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9144 #, c-format
9145 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
9146 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
9147
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9149 #, c-format
9150 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
9151 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
9152
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9154 #, c-format
9155 msgid "&rsaquo; Authorities"
9156 msgstr "&rsaquo; Autorità"
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9159 #, c-format
9160 msgid "&rsaquo; Authority search results"
9161 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
9162
9163 #. %1$s:  category_name | html 
9164 #. %2$s:  ELSE 
9165 #. %3$s:  END 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9169 msgstr ""
9170 "&rsaquo; Valori autorizzati per la categoria %s %s Valori autorizzati %s "
9171
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9173 #, fuzzy, c-format
9174 msgid "&rsaquo; Barcode range "
9175 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine "
9176
9177 #. %1$s:  basketno | html 
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9179 #, c-format
9180 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
9181 msgstr "&rsaquo; Raccoglitore (%s)"
9182
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9184 #, c-format
9185 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
9186 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
9187
9188 #. %1$s:  import_batch_id | html 
9189 #. %2$s:  ELSE 
9190 #. %3$s:  END 
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9192 #, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
9194 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; Batch edit "
9199 msgstr "&rsaquo; Modifica batch "
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9202 #, c-format
9203 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
9204 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9207 #, c-format
9208 msgid "&rsaquo; Cancel order "
9209 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine "
9210
9211 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9212 #. %2$s:  ELSE 
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9214 #, c-format
9215 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
9216 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9219 #, c-format
9220 msgid "&rsaquo; Cataloging"
9221 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
9222
9223 #. %1$s:  END 
9224 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9225 #. %3$s:  END 
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9227 #, c-format
9228 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
9229 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
9230
9231 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
9232 #. %2$s:  ELSE 
9233 #. %3$s:  END 
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9235 #, c-format
9236 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
9237 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9240 #, c-format
9241 msgid "&rsaquo; Check expiration "
9242 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
9243
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
9245 #, c-format
9246 msgid "&rsaquo; Check in"
9247 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9250 #, c-format
9251 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
9252 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
9253
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9255 #, c-format
9256 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
9257 msgstr "&rsaquo; Note di restituzione"
9258
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9260 #, c-format
9261 msgid "&rsaquo; Circulation"
9262 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
9263
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9265 #, c-format
9266 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
9267 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
9268
9269 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9271 #, c-format
9272 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
9273 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
9274
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9276 #, c-format
9277 msgid "&rsaquo; Claims"
9278 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
9279
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9281 #, c-format
9282 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
9283 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9286 #, c-format
9287 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
9288 msgstr "&rsaquo; Iscrizioni al club"
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9291 #, c-format
9292 msgid "&rsaquo; Columns settings"
9293 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9296 #, c-format
9297 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
9298 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
9299
9300 #. %1$s:  ELSE 
9301 #. %2$s:  END 
9302 #. %3$s:  END 
9303 #. %4$s:  END 
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9305 #, fuzzy, c-format
9306 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
9307 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
9308
9309 #. %1$s:  ELSE 
9310 #. %2$s:  END 
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9312 #, c-format
9313 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
9314 msgstr ""
9315 "&rsaquo; Confermare l'eliminazione del EAN %s &rsaquo; EANs della biblioteca "
9316 "%s"
9317
9318 #. %1$s:  ELSE 
9319 #. %2$s:  END 
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9321 #, c-format
9322 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
9323 msgstr ""
9324 "&rsaquo; Conferma l'eliminazione dell'account %s &rsaquo; account EDI %s"
9325
9326 #. %1$s:  contractnumber | html 
9327 #. %2$s:  END 
9328 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9330 #, c-format
9331 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
9332 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
9333
9334 #. %1$s:  searchfield | html 
9335 #. %2$s:  END 
9336 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9338 #, c-format
9339 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9340 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
9341
9342 #. %1$s:  tagsubfield | html 
9343 #. %2$s:  END 
9344 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9346 #, c-format
9347 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9348 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
9349
9350 #. %1$s:  searchfield | html 
9351 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9353 #, c-format
9354 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
9355 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9358 #, fuzzy, c-format
9359 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
9360 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
9361
9362 #. %1$s:  END 
9363 #. %2$s:  IF ( else ) 
9364 #. %3$s:  END 
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9366 #, c-format
9367 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9368 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
9369
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9371 #, c-format
9372 msgid "&rsaquo; Course details for "
9373 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
9374
9375 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9376 #. %2$s:  END 
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9378 #, c-format
9379 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9380 msgstr "&rsaquo; Crea batch %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
9381
9382 #. %1$s:  END 
9383 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9387 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
9388
9389 #. %1$s:  END 
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9391 #, c-format
9392 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9393 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
9394
9395 #. %1$s:  END 
9396 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9398 #, c-format
9399 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9400 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
9401
9402 #. %1$s:  END 
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9404 #, c-format
9405 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9406 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
9407
9408 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9409 #. %2$s:  END 
9410 #. %3$s:  END 
9411 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9413 #, c-format
9414 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9415 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
9416
9417 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9418 #. %2$s:  patron.surname | html 
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9420 #, c-format
9421 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9422 msgstr "&rsaquo; Elimina utente %s %s"
9423
9424 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9426 #, c-format
9427 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9428 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9431 #, c-format
9432 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9433 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
9434
9435 #. %1$s:  END 
9436 #. %2$s:  IF close_form 
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9438 #, c-format
9439 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9440 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
9441
9442 #. %1$s:  END 
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9444 #, c-format
9445 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9446 msgstr "&rsaquo; Duplica ordini esistenti %s "
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9449 #, c-format
9450 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9451 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
9454 #, c-format
9455 msgid "&rsaquo; Edit "
9456 msgstr "&rsaquo; Modifica "
9457
9458 #. %1$s:  END -
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9460 #, c-format
9461 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9462 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
9463
9464 #. %1$s:  spec | html 
9465 #. %2$s:  ELSE 
9466 #. %3$s:  END 
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9468 #, c-format
9469 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9470 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
9471
9472 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s &rsaquo; "
9476 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
9477
9478 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9480 #, fuzzy, c-format
9481 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9482 msgstr "&rsaquo; Modifica stage %s "
9483
9484 #. %1$s:  END 
9485 #. %2$s:  ELSE 
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9487 #, c-format
9488 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9489 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
9490
9491 #. %1$s:  suggestionid | html 
9492 #. %2$s:  ELSE 
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9494 #, c-format
9495 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9496 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
9497
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9499 #, c-format
9500 msgid "&rsaquo; Editor"
9501 msgstr "&rsaquo; Editor"
9502
9503 #. %1$s:  errno | html 
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9505 #, c-format
9506 msgid "&rsaquo; Error %s"
9507 msgstr "&rsaquo; Errore %s"
9508
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9510 #, c-format
9511 msgid "&rsaquo; Export data"
9512 msgstr "&rsaquo; Esportare dati"
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9515 #, c-format
9516 msgid "&rsaquo; Files"
9517 msgstr "&rsaquo; Files"
9518
9519 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9521 #, c-format
9522 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9523 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9526 #, c-format
9527 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9528 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
9529
9530 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9532 #, c-format
9533 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9534 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9537 #, c-format
9538 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9539 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
9540
9541 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9543 #, fuzzy, c-format
9544 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9545 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
9546
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "&rsaquo; Images"
9550 msgstr "&rsaquo; Immagini "
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9553 #, c-format
9554 msgid "&rsaquo; Images "
9555 msgstr "&rsaquo; Immagini "
9556
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9558 #, c-format
9559 msgid "&rsaquo; Invoices"
9560 msgstr "&rsaquo; Fatture"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9563 #, c-format
9564 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9565 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
9566
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9568 #, fuzzy, c-format
9569 msgid "&rsaquo; Item details"
9570 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
9571
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9573 #, c-format
9574 msgid "&rsaquo; Item search "
9575 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
9576
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9578 #, c-format
9579 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9580 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
9581
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9583 #, c-format
9584 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9585 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
9586
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9588 #, c-format
9589 msgid "&rsaquo; Label creator "
9590 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9593 #, fuzzy, c-format
9594 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9595 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
9596
9597 #. %1$s:  IF ( total ) 
9598 #. %2$s:  total | html 
9599 #. %3$s:  ELSE 
9600 #. %4$s:  END 
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9602 #, c-format
9603 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9604 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
9605
9606 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9607 #. %2$s:  patron.surname | html 
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9609 #, fuzzy, c-format
9610 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9611 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9614 #, fuzzy, c-format
9615 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9616 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
9617
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9620 #, fuzzy, c-format
9621 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9622 msgstr "&rsaquo; Gestione stages"
9623
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9625 #, fuzzy, c-format
9626 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9627 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
9628
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9630 #, fuzzy, c-format
9631 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9632 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
9633
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9635 #, c-format
9636 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9637 msgstr "&rsaquo; Fondere record utente"
9638
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9641 #, c-format
9642 msgid "&rsaquo; Merging records"
9643 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
9644
9645 #. %1$s:  ELSE 
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9647 #, c-format
9648 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9649 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
9650
9651 #. %1$s:  tablename | html 
9652 #. %2$s:  CASE 
9653 #. %3$s:  END 
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9655 #, c-format
9656 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9657 msgstr "&rsaquo; Modifica i campi per '%s' %sGestisci campi addizionali %s "
9658
9659 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9660 #. %2$s:  ELSE 
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9662 #, c-format
9663 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9664 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
9665
9666 #. %1$s:  ELSE 
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9668 #, c-format
9669 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9670 msgstr "&rsaquo; Modifica EAN della biblioteca %s &rsaquo;"
9671
9672 #. %1$s:  ELSE 
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9674 #, fuzzy, c-format
9675 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9676 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
9677
9678 #. %1$s:  ELSE 
9679 #. %2$s:  END 
9680 #. %3$s:  END 
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9682 #, c-format
9683 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9684 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s %s"
9685
9686 #. %1$s:  ELSE 
9687 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9689 #, fuzzy, c-format
9690 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9691 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
9694 #, fuzzy, c-format
9695 msgid "&rsaquo; OPAC problem reports "
9696 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9699 #, c-format
9700 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9701 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
9702
9703 #. %1$s:  fund_code | html 
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9705 #, c-format
9706 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9707 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9710 #, c-format
9711 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9712 msgstr "&rsaquo; Avviso di ritardo/triggers sullo status"
9713
9714 #. %1$s:  todaysdate | html 
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9716 #, c-format
9717 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9718 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
9719
9720 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9722 #, c-format
9723 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9724 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
9725
9726 #. %1$s:  END 
9727 #. %2$s:  IF ( else ) 
9728 #. %3$s:  END 
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9730 #, c-format
9731 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9732 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9735 #, c-format
9736 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9737 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9740 #, c-format
9741 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9742 msgstr "&rsaquo; Clubs degli utenti"
9743
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9745 #, c-format
9746 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9747 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
9748
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9750 #, c-format
9751 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9752 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
9753
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9755 #, c-format
9756 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9757 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
9758
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9760 #, c-format
9761 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9762 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
9763
9764 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9766 #, fuzzy, c-format
9767 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9768 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
9769
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9771 #, c-format
9772 msgid "&rsaquo; Plugins "
9773 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9776 #, c-format
9777 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9778 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9782 #, fuzzy, c-format
9783 msgid "&rsaquo; Point of sale"
9784 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
9785
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9787 #, c-format
9788 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9789 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
9790
9791 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9793 #, c-format
9794 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9795 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9798 #, c-format
9799 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9800 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9803 #, c-format
9804 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9805 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
9806
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9808 #, c-format
9809 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9810 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
9811
9812 #. %1$s:  name | html 
9813 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9814 #. %3$s:  invoice | html 
9815 #. %4$s:  END 
9816 #. %5$s:  ordernumber | html 
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9818 #, c-format
9819 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9820 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9821
9822 #. %1$s:  name | html 
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9824 #, c-format
9825 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9826 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
9827
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9829 #, fuzzy, c-format
9830 msgid "&rsaquo; Register details"
9831 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9834 #, c-format
9835 msgid "&rsaquo; Renew"
9836 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
9837
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9839 #, c-format
9840 msgid "&rsaquo; Reports"
9841 msgstr "&rsaquo; Reports"
9842
9843 #. %1$s:  END 
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9845 #, c-format
9846 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9847 msgstr "&rsaquo; Richiesta articolo %s "
9848
9849 #. %1$s:  ELSE 
9850 #. %2$s:  END 
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9852 #, c-format
9853 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9854 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9855
9856 #. %1$s:  ELSE 
9857 #. %2$s:  END 
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9859 #, c-format
9860 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9861 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
9862
9863 #. %1$s:  ELSE 
9864 #. %2$s:  END 
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9866 #, c-format
9867 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9868 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
9869
9870 #. %1$s:  ELSE 
9871 #. %2$s:  END 
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9873 #, c-format
9874 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9875 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9876
9877 #. %1$s:  ELSE 
9878 #. %2$s:  END 
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9880 #, c-format
9881 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9882 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9885 #, c-format
9886 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9887 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
9888
9889 #. %1$s:  ELSE 
9890 #. %2$s:  END 
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9892 #, c-format
9893 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9894 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
9895
9896 #. %1$s:  ELSE 
9897 #. %2$s:  END 
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9899 #, c-format
9900 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9901 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
9902
9903 #. %1$s:  ELSE 
9904 #. %2$s:  END 
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9906 #, c-format
9907 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9908 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
9909
9910 #. %1$s:  ELSE 
9911 #. %2$s:  END 
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9913 #, c-format
9914 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9915 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Ordini per fondo%s"
9916
9917 #. %1$s:  ELSE 
9918 #. %2$s:  END 
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9920 #, c-format
9921 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9922 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9923
9924 #. %1$s:  ELSE 
9925 #. %2$s:  END 
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9927 #, c-format
9928 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9929 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9930
9931 #. %1$s:  ELSE 
9932 #. %2$s:  END 
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9934 #, c-format
9935 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9936 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
9937
9938 #. %1$s:  ELSE 
9939 #. %2$s:  END 
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9941 #, c-format
9942 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9943 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
9944
9945 #. %1$s:  ELSE 
9946 #. %2$s:  END 
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9948 #, c-format
9949 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9950 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
9951
9952 #. %1$s:  ELSE 
9953 #. %2$s:  END 
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9955 #, c-format
9956 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9957 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9958
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9960 #, c-format
9961 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9962 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
9963
9964 #. %1$s:  ELSE 
9965 #. %2$s:  END 
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9967 #, c-format
9968 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9969 msgstr "&rsaquo; Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9972 #, c-format
9973 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9974 msgstr "&rsaquo; Providers SMS"
9975
9976 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "&rsaquo; SQL view %s &rsaquo; "
9980 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
9981
9982 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9983 #. %2$s:  query_desc | html 
9984 #. %3$s:  END 
9985 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9986 #. %5$s:  limit_desc | html 
9987 #. %6$s:  END 
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9989 #, c-format
9990 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9991 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9996 msgstr "&rsaquo; Configurazione motore di ricerca"
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9999 #, c-format
10000 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
10001 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
10004 #, c-format
10005 msgid "&rsaquo; Search history "
10006 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
10007
10008 #. %1$s:  END 
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10010 #, c-format
10011 msgid "&rsaquo; Search results%s"
10012 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
10013
10014 #. %1$s:  ELSE 
10015 #. %2$s:  END 
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10017 #, c-format
10018 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
10019 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
10020
10021 #. %1$s:  ELSE 
10022 #. %2$s:  END 
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
10024 #, c-format
10025 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
10026 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
10027
10028 #. %1$s:  ELSE 
10029 #. %2$s:  END 
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
10031 #, c-format
10032 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
10033 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
10034
10035 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
10037 #, c-format
10038 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
10039 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
10042 #, c-format
10043 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
10044 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
10047 #, c-format
10048 msgid "&rsaquo; Serial edition "
10049 msgstr "&rsaquo; Edizione "
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
10052 #, c-format
10053 msgid "&rsaquo; Serials "
10054 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
10057 #, c-format
10058 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
10059 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
10062 #, c-format
10063 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
10064 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
10065
10066 #. %1$s:  patron.surname | html 
10067 #. %2$s:  patron.firstname | html 
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
10069 #, c-format
10070 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
10071 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
10074 #, fuzzy, c-format
10075 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
10076 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
10077
10078 #. %1$s:  suggestionid | html 
10079 #. %2$s:  ELSE 
10080 #. %3$s:  END 
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
10082 #, c-format
10083 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
10084 msgstr ""
10085 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
10086 "acquisto %s "
10087
10088 #. %1$s:  fund_code | html 
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10090 #, c-format
10091 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
10092 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
10095 #, fuzzy, c-format
10096 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
10097 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
10098
10099 #. %1$s:  END 
10100 #. %2$s:  IF ( else ) 
10101 #. %3$s:  tagfield | html 
10102 #. %4$s:  END 
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
10104 #, c-format
10105 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
10106 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
10107
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
10109 #, c-format
10110 msgid "&rsaquo; Subscription history"
10111 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
10112
10113 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
10115 #, c-format
10116 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
10117 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
10120 #, c-format
10121 msgid "&rsaquo; System preferences"
10122 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10125 #, c-format
10126 msgid "&rsaquo; Tags"
10127 msgstr "&rsaquo; Tags"
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10130 #, c-format
10131 msgid "&rsaquo; Tools"
10132 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10135 #, c-format
10136 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
10137 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10140 #, c-format
10141 msgid "&rsaquo; Transfers"
10142 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10145 #, c-format
10146 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
10147 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10150 #, c-format
10151 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
10152 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
10153
10154 #. %1$s:  booksellername | html 
10155 #. %2$s:  ELSE 
10156 #. %3$s:  END 
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10158 #, c-format
10159 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10160 msgstr ""
10161 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
10162
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10164 #, c-format
10165 msgid "&rsaquo; Update patron records"
10166 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
10167
10168 #. %1$s:  name | html 
10169 #. %2$s:  ELSE 
10170 #. %3$s:  END 
10171 #. %4$s:  ELSE 
10172 #. %5$s:  name | html 
10173 #. %6$s:  END 
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10175 #, c-format
10176 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10177 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
10178
10179 #. %1$s:  ELSE 
10180 #. %2$s:  END 
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10182 #, c-format
10183 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10184 msgstr ""
10185 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
10186 "%s"
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10189 #, c-format
10190 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
10191 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
10192
10193 #. %1$s:  ELSE 
10194 #. %2$s:  END 
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10196 #, c-format
10197 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
10198 msgstr ""
10199 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
10200 "copertina%s"
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10203 #, c-format
10204 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
10205 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione"
10206
10207 #. %1$s:  IF ( status ) 
10208 #. %2$s:  ELSE 
10209 #. %3$s:  END 
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10211 #, c-format
10212 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10213 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
10214
10215 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
10216 #. %2$s:  ELSE 
10217 #. %3$s:  END 
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
10221 msgstr "&rsaquo;%s Modifica %s Reserve %s"
10222
10223 #. %1$s:  END 
10224 #. %2$s:  IF op == 'list' 
10225 #. %3$s:  END 
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10227 #, c-format
10228 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
10229 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
10230
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10232 #, c-format
10233 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10234 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
10235
10236 #. %1$s: ~ END ~
10237 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10239 #, c-format
10240 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10241 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10256 #, c-format
10257 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10258 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10259
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
10261 #, c-format
10262 msgid "') | html %%]"
10263 msgstr "') | html %%]"
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10266 #, fuzzy, c-format
10267 msgid ""
10268 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10269 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10270 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10271 "unless replace passwords option is checked. "
10272 msgstr ""
10273 "le 'password' dovrebbe essere inserite come plaintext e verranno convertite "
10274 "con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con "
10275 "l'amministratore del sistema le possibili opzioni). "
10276
10277 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
10279 #, fuzzy, c-format
10280 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10281 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
10282
10283 #. For the first occurrence,
10284 #. %1$s:  rescardnumber | html 
10285 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
10286 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10289 #, c-format
10290 msgid "(%s) at %s since %s"
10291 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
10292
10293 #. %1$s:  message.barcode | html 
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10295 #, c-format
10296 msgid "(%s) for "
10297 msgstr "(%s) per "
10298
10299 #. %1$s:  message.barcode | html 
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10301 #, c-format
10302 msgid "(%s) from "
10303 msgstr "(%s) da "
10304
10305 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10307 #, c-format
10308 msgid "(%s) has been on hold for "
10309 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
10310
10311 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10313 #, c-format
10314 msgid "(%s) has been waiting for "
10315 msgstr "(%s) in attesa di "
10316
10317 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10319 #, c-format
10320 msgid "(%s) is checked out to "
10321 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
10322
10323 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10325 #, c-format
10326 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10327 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
10328
10329 #. %1$s:  message.barcode | html 
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10331 #, c-format
10332 msgid "(%s) to "
10333 msgstr "(%s) a "
10334
10335 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
10336 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
10337 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
10338 #. %4$s:  END 
10339 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
10340 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
10341 #. %7$s:  END 
10342 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10344 #, c-format
10345 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10346 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
10347
10348 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
10349 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10350 #. %3$s:  END 
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10352 #, c-format
10353 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10354 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10357 #, fuzzy, c-format
10358 msgid "(Accruing)"
10359 msgstr "(controllo)"
10360
10361 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10362 #. %2$s:  ELSE 
10363 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10365 #, c-format
10366 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10367 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
10368
10369 #. INPUT
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10371 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10372 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10373
10374 #. INPUT
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10376 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10377 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10378
10379 #. INPUT
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10381 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10382 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10383
10384 #. INPUT
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10386 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10387 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10388
10389 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10390 #. %2$s:  bookfund | html 
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10392 #, c-format
10393 msgid "(Current: %s - %s)"
10394 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
10395
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
10399 #, c-format
10400 msgid "(Error)"
10401 msgstr "(Errore)"
10402
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10404 #, fuzzy, c-format
10405 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10406 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
10407
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10409 #, c-format
10410 msgid "(Filtered. "
10411 msgstr "(Filtrato. "
10412
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "(Forgiven)"
10416 msgstr "Cancellato"
10417
10418 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10419 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10424 "as needed.)"
10425 msgstr ""
10426 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s giorni avanti. Indica un altro "
10427 "intervallo se necessario.)"
10428
10429 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10434 "needed.)"
10435 msgstr ""
10436 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  a oggi. Indica un altro intervallo "
10437 "se necessario.)"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10440 #, c-format
10441 msgid "(Indonesian)"
10442 msgstr "(Indonesiano)"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "(Lost)"
10447 msgstr "Smarrito"
10448
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10451 #, c-format
10452 msgid "(None)"
10453 msgstr "(Nessuno)"
10454
10455 #. %1$s:  biblionumber | html 
10456 #. %2$s:  ELSE 
10457 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10459 #, fuzzy, c-format
10460 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10461 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
10462
10463 #. %1$s:  biblionumber | html 
10464 #. %2$s:  ELSE 
10465 #. %3$s:  END 
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10469 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10472 #, c-format
10473 msgid "(Refunded)"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10477 #, c-format
10478 msgid "(Replaced)"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10482 #, c-format
10483 msgid "(Required)"
10484 msgstr "(Richiesto)"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "(Returned)"
10489 msgstr "Restituzioni"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10492 #, c-format
10493 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10494 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10497 #, c-format
10498 msgid "(Tax exc.)"
10499 msgstr "(Tasse escluse)"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10502 #, c-format
10503 msgid "(Tax inc.)"
10504 msgstr "(Tasse incluse)"
10505
10506 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
10508 #, c-format
10509 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10510 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10513 #, c-format
10514 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10515 msgstr "(Questo è un valore impostato in caso di configurazione errata)"
10516
10517 #. For the first occurrence,
10518 #. SCRIPT
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10520 msgid "(Unknown)"
10521 msgstr "(Sconosciuto)"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10524 #, fuzzy, c-format
10525 msgid "(Voided)"
10526 msgstr "Void"
10527
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10529 #, c-format
10530 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10531 msgstr ""
10532 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
10533
10534 #. %1$s:  active_currency.currency | html 
10535 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10536 #. %3$s:  ELSE 
10537 #. %4$s:  END 
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10539 #, c-format
10540 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10541 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10542
10543 #. %1$s:  cur_active | html 
10544 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10545 #. %3$s:  ELSE 
10546 #. %4$s:  END 
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10550 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10553 #, c-format
10554 msgid "(amounts will be rounded down)"
10555 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10558 #, c-format
10559 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10560 msgstr "(costo a budget * quantità) "
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10563 #, c-format
10564 msgid "(can be positive or negative)"
10565 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10570 #, c-format
10571 msgid "(checking)"
10572 msgstr "(controllo)"
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10576 #, c-format
10577 msgid "(current stage highlighted)"
10578 msgstr ""
10579
10580 #. SCRIPT
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10582 msgid "(current) "
10583 msgstr "(attuale)"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10586 #, c-format
10587 msgid "(default if none is defined)"
10588 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10591 #, c-format
10592 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10593 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10597 #, c-format
10598 msgid "(enter amount in numerals) "
10599 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10603 #, c-format
10604 msgid "(exclusive) "
10605 msgstr "(escluso) "
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10609 #, c-format
10610 msgid "(fast cataloging)"
10611 msgstr "(Catalogazione veloce)"
10612
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10614 #, c-format
10615 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10616 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
10617
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10619 #, c-format
10620 msgid ""
10621 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10622 "authorized value list)"
10623 msgstr ""
10624 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10625 "lista dei valori autorizzati)"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10628 #, c-format
10629 msgid ""
10630 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10631 "authorized value list) "
10632 msgstr ""
10633 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10634 "lista dei valori autorizzati) "
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10638 #, c-format
10639 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10640 msgstr ""
10641 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
10642 "record)"
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10646 #, c-format
10647 msgid "(inclusive)"
10648 msgstr "(inclusa)"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10651 #, c-format
10652 msgid "(inclusive) "
10653 msgstr "(inclusa) "
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10657 #, c-format
10658 msgid "(inclusive) to "
10659 msgstr "(inclusa/o) a "
10660
10661 #. For the first occurrence,
10662 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10666 #, c-format
10667 msgid "(is %s)"
10668 msgstr "(è %s)"
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10671 #, c-format
10672 msgid "(items.itemcallnumber) "
10673 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10674
10675 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10677 #, c-format
10678 msgid "(modified on %s)"
10679 msgstr "(modificato il %s)"
10680
10681 #. For the first occurrence,
10682 #. SCRIPT
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10684 msgid "(must be a number greater than 0)"
10685 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
10686
10687 #. SCRIPT
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10689 msgid "(never)"
10690 msgstr "(mai)"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10693 #, c-format
10694 msgid "(no library)"
10695 msgstr "(senza biblioteca)"
10696
10697 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10699 #, c-format
10700 msgid "(only %s)"
10701 msgstr "(solo %s)"
10702
10703 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10704 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10705 #. %3$s:  END 
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10707 #, c-format
10708 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10709 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10713 #, c-format
10714 msgid "(remove)"
10715 msgstr "(rimuovi)"
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid "(select a library) "
10720 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10723 #, c-format
10724 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10725 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
10726
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10728 #, c-format
10729 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10730 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
10731
10732 #. %1$s:  CASE 'biblio_exists' 
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10734 #, fuzzy, c-format
10735 msgid ") %s A similar document already exists: "
10736 msgstr "Il file esiste già"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10739 #, c-format
10740 msgid ") is currently restricted."
10741 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10744 #, c-format
10745 msgid ") is not checked out to a patron."
10746 msgstr ") non è prestata ad un utente."
10747
10748 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10750 #, c-format
10751 msgid ") now due on %s "
10752 msgstr ") restituzione il %s "
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10756 #, c-format
10757 msgid ") on "
10758 msgstr ") il "
10759
10760 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10761 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10763 #, c-format
10764 msgid ") renewed for %s %s ( "
10765 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10769 #, c-format
10770 msgid ") you selected does not exist. "
10771 msgstr ") selezionato non esiste. "
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10774 #, c-format
10775 msgid "), France"
10776 msgstr "), France"
10777
10778 #. %1$s:  END 
10779 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10780 #. %3$s:  branchname | html 
10781 #. %4$s:  name | html 
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10783 #, c-format
10784 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10785 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10788 #, c-format
10789 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10790 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10793 #, c-format
10794 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10795 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10796
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10798 #, c-format
10799 msgid ", Cyprus"
10800 msgstr ", Cipro"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10803 #, c-format
10804 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10805 msgstr ""
10806 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10807 "Koha 3.0)"
10808
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10810 #, c-format
10811 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10812 msgstr ""
10813 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10814 "l'implementazione di LDAP)"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10817 #, c-format
10818 msgid ""
10819 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10820 "sponsorship)"
10821 msgstr ""
10822 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10823 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10826 #, c-format
10827 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10828 msgstr ""
10829 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10832 #, c-format
10833 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10834 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10837 #, c-format
10838 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10839 msgstr ""
10840 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10841 "template)"
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10844 #, c-format
10845 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10846 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
10849 #, c-format
10850 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10851 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10854 #, c-format
10855 msgid ", Please transfer this item. "
10856 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10859 #, c-format
10860 msgid ", greater than or equal to 1"
10861 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10864 #, c-format
10865 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10866 msgstr ""
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10869 #, c-format
10870 msgid ", when the next team will be elected."
10871 msgstr ""
10872
10873 #. SCRIPT
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10875 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10876 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10877
10878 #. SCRIPT
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10880 msgid "- Budget code cannot be blank"
10881 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10882
10883 #. SCRIPT
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10885 msgid "- Budget name cannot be blank"
10886 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10887
10888 #. SCRIPT
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10890 msgid "- Budget parent is current budget"
10891 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10892
10893 #. SCRIPT
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10895 msgid "- First publication date is not defined"
10896 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10897
10898 #. SCRIPT
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10900 msgid "- Frequency is not defined"
10901 msgstr "- La frequenza non è definita"
10902
10903 # Nessuno/nessuna?
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10905 #, c-format
10906 msgid "- None -"
10907 msgstr "- Nessuno -"
10908
10909 #. SCRIPT
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10911 msgid "- Please select an item to place a hold"
10912 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10913
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10916 #, c-format
10917 msgid "-- All --"
10918 msgstr "-- Tutti --"
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10921 #, c-format
10922 msgid "-- Choose -- "
10923 msgstr "-- Scegline  una -- "
10924
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10928 #, c-format
10929 msgid "-- Choose a reason -- "
10930 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10933 #, c-format
10934 msgid "-- Choose a status --"
10935 msgstr "-- Scegli uno status --"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10939 #, c-format
10940 msgid "-- Choose format --"
10941 msgstr "-- Scegli un formato --"
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10944 #, c-format
10945 msgid "-- Choose one -- "
10946 msgstr "-- Scegli uno --"
10947
10948 # Nessuno/nessuna?
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10950 #, c-format
10951 msgid "-- None --"
10952 msgstr "-- Nessuno --"
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10955 #, c-format
10956 msgid "-- none -- "
10957 msgstr "-- nessuno -- "
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10961 #, c-format
10962 msgid "-- please choose --"
10963 msgstr "-- per favore, scegli --"
10964
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10966 #, c-format
10967 msgid ". Check out anyway?"
10968 msgstr ". Prestare comunque?"
10969
10970 #. For the first occurrence,
10971 #. %1$s:  CASE 
10972 #. %2$s:  m.code | html 
10973 #. %3$s:  END 
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10976 #, c-format
10977 msgid ""
10978 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10979 msgstr ""
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10983 #, c-format
10984 msgid ". Deletion is not possible."
10985 msgstr ". Impossibile cancellare."
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10988 #, c-format
10989 msgid ". Deletion not possible "
10990 msgstr ". Impossibile cancellare"
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10993 #, c-format
10994 msgid ""
10995 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10996 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10997 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10998 msgstr ""
10999 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
11000 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
11001 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
11002
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
11004 #, c-format
11005 msgid ". Please re-enter the new password."
11006 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
11007
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
11010 #, c-format
11011 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
11012 msgstr ""
11013 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
11014
11015 # Una data contiene una virgola...?
11016 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
11017 # monthname day, year  .
11018 # Ma ho esemplificato all'italiana
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
11020 #, c-format
11021 msgid ""
11022 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
11023 "like a date string. "
11024 msgstr ""
11025 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
11026 "caso di un numero con decimali, tipo 2.029,02. "
11027
11028 #. %1$s:  ELSE 
11029 #. %2$s:  END 
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
11031 #, c-format
11032 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
11033 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
11034
11035 #. %1$s:  ELSE 
11036 #. %2$s:  END 
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
11038 #, c-format
11039 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
11040 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
11043 #, c-format
11044 msgid "... or..."
11045 msgstr "...o..."
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
11048 #, c-format
11049 msgid "...and: "
11050 msgstr "...e: "
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
11053 #, c-format
11054 msgid "...to "
11055 msgstr "...a "
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
11058 #, c-format
11059 msgid "0 Checkouts"
11060 msgstr "0 Prestiti"
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
11064 #, c-format
11065 msgid "0 Holds"
11066 msgstr "0 Prenotazioni"
11067
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
11070 #, c-format
11071 msgid "0 to disable"
11072 msgstr "0 per disabilitare"
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
11075 #, c-format
11076 msgid "0%%"
11077 msgstr "0%%"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
11082 #, c-format
11083 msgid "0.00"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
11087 #, c-format
11088 msgid "000 "
11089 msgstr "000 "
11090
11091 #. SPAN
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
11107 msgid "0000-00-00"
11108 msgstr "0000-00-00"
11109
11110 #. META http-equiv=refresh
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
11112 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11113 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
11116 #, c-format
11117 msgid "1/2"
11118 msgstr "1/2"
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
11121 #, c-format
11122 msgid "1st"
11123 msgstr "1°"
11124
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
11128 #, c-format
11129 msgid "5"
11130 msgstr "5"
11131
11132 #. SPAN
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
11134 msgid "9999-99-99"
11135 msgstr "9999-99-99"
11136
11137 #. %1$s:  ELSE 
11138 #. %2$s:  END 
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11140 #, c-format
11141 msgid ": %sa list:%s"
11142 msgstr ": %suna lista:%s"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
11147 #, c-format
11148 msgid ": Barcode must be unique."
11149 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11152 #, c-format
11153 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11157 #, c-format
11158 msgid ": The items do not belong to your library."
11159 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11164 #, c-format
11165 msgid ""
11166 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11167 "inserted."
11168 msgstr ""
11169 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
11170 "Nessun documento è stato inserito."
11171
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11174 #, c-format
11175 msgid ": item has a waiting hold."
11176 msgstr ": la copia è prenotata."
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11179 #, c-format
11180 msgid ": item has linked "
11181 msgstr ": la copia è stata collegata "
11182
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11185 #, c-format
11186 msgid ": item is checked out."
11187 msgstr ": la copia è in prestito."
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11190 #, fuzzy, c-format
11191 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11192 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
11193
11194 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11195 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
11196 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
11197 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
11198 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
11200 #, c-format
11201 msgid ""
11202 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
11203 "browser.] "
11204 msgstr ""
11205 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
11206 "browser.] "
11207
11208 #. INPUT type=button name=back
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11213 msgid "<< Back"
11214 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
11215
11216 #. INPUT type=button name=delete
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11218 msgid "<< Delete"
11219 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
11220
11221 #. INPUT type=checkbox name=notify
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11223 msgid ""
11224 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11225 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11226 "selected."
11227 msgstr ""
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11233 "to create an item and check it out"
11234 msgstr ""
11235
11236 #. SCRIPT
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11238 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11239 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
11240
11241 #. SCRIPT
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11243 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11244 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
11245
11246 #. SCRIPT
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11248 #, fuzzy
11249 msgid "A few important fields are not filled:"
11250 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11254 #, c-format
11255 msgid "A field name is required"
11256 msgstr "È richiesto un nome di campo"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11262 "yes/no pull down menu."
11263 msgstr ""
11264
11265 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11267 #, c-format
11268 msgid "A group with the title %s already exists. "
11269 msgstr "Un gruppo con nome %s esiste già."
11270
11271 #. SCRIPT
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11273 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11274 msgstr ""
11275 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
11276
11277 #. SCRIPT
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11279 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11280 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
11281
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11283 #, c-format
11284 msgid ""
11285 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11286 "in addition to the default values."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11290 #, c-format
11291 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11292 msgstr ""
11293
11294 #. SCRIPT
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11296 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11297 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11300 #, c-format
11301 msgid ""
11302 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11303 "have a library set. "
11304 msgstr ""
11305 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
11306 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
11307
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11309 #, c-format
11310 msgid "A pattern with this name already exists."
11311 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
11314 #, c-format
11315 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11316 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
11317
11318 #. For the first occurrence,
11319 #. SCRIPT
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11321 #, fuzzy
11322 msgid "A translation already exists for this language."
11323 msgstr "Traduci in altre lingue"
11324
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11326 #, c-format
11327 msgid ""
11328 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11329 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11330 "Patrons)"
11331 msgstr ""
11332
11333 #. SCRIPT
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11335 msgid "AJAX error (%s alert)"
11336 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
11337
11338 #. SCRIPT
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11340 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11341 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
11342
11343 #. SCRIPT
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11345 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11346 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11349 #, c-format
11350 msgid "ALL items fields MUST :"
11351 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
11352
11353 #. SCRIPT
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11355 msgid "AM"
11356 msgstr "AM"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11359 #, c-format
11360 msgid "AND"
11361 msgstr "AND"
11362
11363 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11365 #, c-format
11366 msgid "API keys for %s"
11367 msgstr "API keys per %s"
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11370 #, c-format
11371 msgid "AUSMARC"
11372 msgstr "AUSMARC"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11377 #, c-format
11378 msgid "About Koha"
11379 msgstr "Informazioni su Koha"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11382 #, c-format
11383 msgid "Abstracts / Summaries"
11384 msgstr "Riassunti/sommari"
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11388 #, c-format
11389 msgid "Academic"
11390 msgstr "Accademico"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11398 #, c-format
11399 msgid "Accepted"
11400 msgstr "Accettato"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11405 #, c-format
11406 msgid "Accepted by"
11407 msgstr "Accettato da"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11410 #, c-format
11411 msgid "Accepted by the library"
11412 msgstr "Accettato dalla biblioteca"
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11415 #, c-format
11416 msgid "Accepted by:"
11417 msgstr "Accettato da:"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11420 #, c-format
11421 msgid "Accepted date from:"
11422 msgstr "Accettato il:"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11426 #, c-format
11427 msgid "Accepted on:"
11428 msgstr "Accettato da:"
11429
11430 #. %1$s:  message.amount | html 
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11432 #, c-format
11433 msgid "Accepted payment (%s) from "
11434 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid "Access URL"
11439 msgstr "File di accesso"
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11445 #, fuzzy, c-format
11446 msgid "Access files"
11447 msgstr "File di accesso"
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11450 #, c-format
11451 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11452 msgstr "Accedi a file sul server, come log o report"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11455 #, c-format
11456 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11457 msgstr ""
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11460 #, c-format
11461 msgid "Access to all librarian functions"
11462 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11465 #, fuzzy, c-format
11466 msgid "Access to the files stored on the server "
11467 msgstr "Accesso ai file contenuti nel server"
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11470 #, c-format
11471 msgid "Accession date"
11472 msgstr "Data di acquisizione"
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11475 #, c-format
11476 msgid "Accession date (inclusive)"
11477 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11480 #, c-format
11481 msgid "Accession date:"
11482 msgstr "Data di accesso:"
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11485 #, fuzzy, c-format
11486 msgid "Account credit"
11487 msgstr "Tipo di account"
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11490 #, fuzzy, c-format
11491 msgid "Account credit types"
11492 msgstr "Tipo di account"
11493
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11495 #, fuzzy, c-format
11496 msgid "Account debit types"
11497 msgstr "Tipo di account"
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11500 #, c-format
11501 msgid "Account fines and payments"
11502 msgstr "Multe e pagamenti"
11503
11504 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11506 #, c-format
11507 msgid "Account for %s"
11508 msgstr "Account di %s"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
11511 #, fuzzy, c-format
11512 msgid "Account has been administratively locked."
11513 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11516 #, fuzzy, c-format
11517 msgid "Account has been locked."
11518 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
11519
11520 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11523 #, c-format
11524 msgid "Account has expired"
11525 msgstr "L'account è scaduto."
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11529 #, c-format
11530 msgid "Account number: "
11531 msgstr "Codice: "
11532
11533 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11534 #. %2$s:  patron.surname | html 
11535 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11537 #, c-format
11538 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11539 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11545 #, c-format
11546 msgid "Account type"
11547 msgstr "Tipo di account"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11550 #, fuzzy, c-format
11551 msgid "Account type: "
11552 msgstr "Tipo di account"
11553
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11555 #, fuzzy, c-format
11556 msgid "Account: "
11557 msgstr "Importo: "
11558
11559 #. A
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
11564 #, fuzzy, c-format
11565 msgid "Accounting"
11566 msgstr "Account"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11572 #, c-format
11573 msgid "Accounting details"
11574 msgstr "Dettagli economici"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11582 #, c-format
11583 msgid "Acquisition"
11584 msgstr "Acquisizioni"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11588 #, c-format
11589 msgid "Acquisition date"
11590 msgstr "Data di acquisizione"
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11594 #, c-format
11595 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11596 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11602 #, c-format
11603 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11604 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
11605
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11610 #, c-format
11611 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11612 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
11613
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11617 #, c-format
11618 msgid "Acquisition details"
11619 msgstr "Dettagli di acquisizione"
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11624 #, c-format
11625 msgid "Acquisition information"
11626 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11629 #, fuzzy, c-format
11630 msgid "Acquisition management"
11631 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
11635 #, c-format
11636 msgid "Acquisition parameters"
11637 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11640 #, c-format
11641 msgid "Acquisition tables"
11642 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
11643
11644 #. A
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11681 #, c-format
11682 msgid "Acquisitions"
11683 msgstr "Acquisizioni"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11686 #, c-format
11687 msgid "Acquisitions home"
11688 msgstr "Acquisizioni"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11692 #, c-format
11693 msgid "Acquisitions statistics"
11694 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11697 #, c-format
11698 msgid "Acquisitions statistics "
11699 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
11700
11701 #. For the first occurrence,
11702 #. SCRIPT
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11718 #, c-format
11719 msgid "Action"
11720 msgstr "Azione"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11724 #, c-format
11725 msgid "Action if matching record found:"
11726 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11729 #, c-format
11730 msgid "Action if matching record found: "
11731 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11735 #, c-format
11736 msgid "Action if no match found:"
11737 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11740 #, c-format
11741 msgid "Action if no match is found: "
11742 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:71
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11813 #, c-format
11814 msgid "Actions"
11815 msgstr "Azioni"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:84
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:149
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11841 #, c-format
11842 msgid "Actions "
11843 msgstr "Azioni "
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11846 #, c-format
11847 msgid "Actions for "
11848 msgstr "Azioni per "
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11851 #, c-format
11852 msgid "Actions:"
11853 msgstr "Azioni:"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11856 #, c-format
11857 msgid "Activate"
11858 msgstr "Attiva"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11865 #, c-format
11866 msgid "Active"
11867 msgstr "Attiva"
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11871 #, fuzzy, c-format
11872 msgid "Active "
11873 msgstr "Attiva: "
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11876 #, c-format
11877 msgid "Active budgets"
11878 msgstr "Budgets attivi"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11881 #, c-format
11882 msgid "Active: "
11883 msgstr "Attiva: "
11884
11885 #. SCRIPT
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Activity"
11889 msgstr "Attiva"
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11892 #, c-format
11893 msgid "Actual cost"
11894 msgstr "Costo reale"
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11898 #, c-format
11899 msgid "Actual cost tax exc."
11900 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
11901
11902 #. TH
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11905 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11906 msgstr "Costo reale escluse tasse / tasse incluse"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11910 #, c-format
11911 msgid "Actual cost tax inc."
11912 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11915 #, c-format
11916 msgid "Actual cost:"
11917 msgstr "Costo reale:"
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11920 #, fuzzy, c-format
11921 msgid "Actual cost: "
11922 msgstr "Costo reale:"
11923
11924 #. For the first occurrence,
11925 #. SCRIPT
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11951 #, c-format
11952 msgid "Add"
11953 msgstr "Aggiungi"
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11956 #, c-format
11957 msgid "Add "
11958 msgstr "Aggiungi a "
11959
11960 #. %1$s:  total | html 
11961 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11963 #, c-format
11964 msgid "Add %s items to %s"
11965 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11966
11967 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
11969 msgid "Add & duplicate"
11970 msgstr "Aggiungi & duplica"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11973 #, c-format
11974 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11975 msgstr ""
11976
11977 #. %1$s:  booksellername | html 
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11979 #, c-format
11980 msgid "Add a basket to %s"
11981 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11985 #, c-format
11986 msgid "Add a condition"
11987 msgstr "Aggiungi una condizione"
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11990 #, c-format
11991 msgid "Add a contract"
11992 msgstr "Aggiungi un contratto"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11995 #, c-format
11996 msgid "Add a definition to the dictionary."
11997 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
12000 #, c-format
12001 msgid "Add a message for:"
12002 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
12005 #, c-format
12006 msgid "Add a new OAI set"
12007 msgstr "Aggiungi un set OAI"
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
12010 #, c-format
12011 msgid "Add a new action"
12012 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
12015 #, fuzzy, c-format
12016 msgid "Add a new authorized value"
12017 msgstr "Valore autorizzato"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
12020 #, c-format
12021 msgid "Add a new delivery "
12022 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
12023
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
12025 #, c-format
12026 msgid "Add a new field"
12027 msgstr "Aggiungi un altro campo"
12028
12029 #. INPUT type=button
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:242
12031 msgid "Add a new item"
12032 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
12036 #, c-format
12037 msgid "Add a new message"
12038 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
12041 #, c-format
12042 msgid "Add a new record"
12043 msgstr "Aggiungi un altro record"
12044
12045 #. A
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Add a new regular expression"
12049 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
12050
12051 #. SCRIPT
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
12053 msgid "Add a new upload"
12054 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
12057 #, fuzzy, c-format
12058 msgid "Add a stage"
12059 msgstr "Aggiungi stage"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
12063 #, c-format
12064 msgid "Add a substitution"
12065 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
12066
12067 #. INPUT type=submit
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
12069 msgid "Add action"
12070 msgstr "Aggiungi azione"
12071
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
12073 #, fuzzy, c-format
12074 msgid "Add additional fields to certain tables"
12075 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
12076
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
12079 #, c-format
12080 msgid "Add an SMS cellular provider"
12081 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
12082
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
12085 #, fuzzy, c-format
12086 msgid "Add an adjustment"
12087 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
12088
12089 #. A
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
12091 msgid "Add an attribute"
12092 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
12095 #, fuzzy, c-format
12096 msgid "Add an item by barcode"
12097 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
12100 #, fuzzy, c-format
12101 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
12102 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
12105 #, fuzzy, c-format
12106 msgid "Add and remove items from rotas "
12107 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
12108
12109 #. INPUT type=button
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
12111 msgid "Add another condition"
12112 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
12115 #, c-format
12116 msgid "Add another contact"
12117 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
12118
12119 #. A
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
12121 msgid "Add another field"
12122 msgstr "Aggiungi un altro campo"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
12125 #, c-format
12126 msgid "Add basket group for "
12127 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
12130 #, c-format
12131 msgid "Add biblio"
12132 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12136 #, c-format
12137 msgid "Add budget"
12138 msgstr "Aggiungi un budget"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12141 #, c-format
12142 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12143 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12146 #, c-format
12147 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12148 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12151 #, c-format
12152 msgid "Add checked"
12153 msgstr "Aggiungi selezionati"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12156 #, c-format
12157 msgid "Add classification source"
12158 msgstr "Aggiungi classificazione"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12161 #, c-format
12162 msgid "Add comment"
12163 msgstr "Aggiungi commento"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12166 #, fuzzy, c-format
12167 msgid "Add course reserves "
12168 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
12169
12170 #. INPUT type=submit name=add
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12172 msgid "Add credit"
12173 msgstr "Aggiungi credito"
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12176 #, c-format
12177 msgid "Add description"
12178 msgstr "Aggiungi descrizione"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12181 #, c-format
12182 msgid "Add field"
12183 msgstr "Aggiungi campo"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12186 #, c-format
12187 msgid "Add filing rule"
12188 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12191 #, c-format
12192 msgid "Add fund"
12193 msgstr "Aggiungi un fondo"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12196 #, c-format
12197 msgid "Add group"
12198 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12201 #, c-format
12202 msgid "Add group "
12203 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo "
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12206 #, fuzzy, c-format
12207 msgid "Add guarantee"
12208 msgstr "Cauzioni:"
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12214 #, c-format
12215 msgid "Add internal note"
12216 msgstr "Aggiungi nota interna:"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12219 #, fuzzy, c-format
12220 msgid "Add internal note "
12221 msgstr "Aggiungi nota interna:"
12222
12223 #. For the first occurrence,
12224 #. SCRIPT
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12228 #, c-format
12229 msgid "Add item"
12230 msgstr "Aggiungi copia"
12231
12232 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
12234 #, c-format
12235 msgid "Add item %s"
12236 msgstr "Aggiungi copia %s"
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12239 #, fuzzy, c-format
12240 msgid "Add item to "
12241 msgstr "Aggiungi copie"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12244 #, c-format
12245 msgid "Add item type"
12246 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12249 #, c-format
12250 msgid "Add item(s)"
12251 msgstr "Aggiungi copia(e)"
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12256 #, c-format
12257 msgid "Add items"
12258 msgstr "Aggiungi copie"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12261 #, fuzzy, c-format
12262 msgid "Add items "
12263 msgstr "Aggiungi copie"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12269 msgstr ""
12270 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
12271 "aggiungerle tramite ricerca copie."
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12274 #, fuzzy, c-format
12275 msgid "Add items to rota report"
12276 msgstr "Aggiungi copie al report della rotazione"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12279 #, c-format
12280 msgid "Add items: scan barcode"
12281 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12284 #, c-format
12285 msgid "Add items: scan barcodes"
12286 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12289 #, c-format
12290 msgid "Add library "
12291 msgstr "Aggiungi una biblioteca "
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1279
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1282
12297 #, c-format
12298 msgid "Add manual restriction"
12299 msgstr "Aggiungi una restrizione"
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12305 #, c-format
12306 msgid "Add match check"
12307 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12313 #, c-format
12314 msgid "Add match point"
12315 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12318 #, c-format
12319 msgid "Add message"
12320 msgstr "Aggiungi un messaggio"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12323 #, fuzzy, c-format
12324 msgid "Add modified records to the following list: "
12325 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
12326
12327 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
12329 msgid "Add multiple copies of this item"
12330 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
12331
12332 #. SCRIPT
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12334 msgid "Add multiple items"
12335 msgstr "Aggiungi più copie"
12336
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12338 #, c-format
12339 msgid "Add new"
12340 msgstr "Aggiungi nuovo"
12341
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12343 #, c-format
12344 msgid "Add new alert"
12345 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12348 #, c-format
12349 msgid "Add new collection"
12350 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
12351
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12357 #, c-format
12358 msgid "Add new definition"
12359 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12363 #, c-format
12364 msgid "Add new field "
12365 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12368 #, c-format
12369 msgid "Add new group"
12370 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
12373 #, c-format
12374 msgid "Add new holiday"
12375 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12378 #, fuzzy, c-format
12379 msgid "Add note"
12380 msgstr "Aggiungi una citazione"
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12383 #, c-format
12384 msgid "Add offline circulations to queue"
12385 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12389 #, c-format
12390 msgid "Add or remove items"
12391 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12396 #, c-format
12397 msgid "Add order"
12398 msgstr "Aggiungi un ordine"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12401 #, c-format
12402 msgid "Add order to basket"
12403 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
12404
12405 #. SCRIPT
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12407 msgid "Add order to basket %s"
12408 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12411 #, c-format
12412 msgid "Add orders"
12413 msgstr "Aggiungi ordini"
12414
12415 #. %1$s:  comments | html 
12416 #. %2$s:  file_name | html 
12417 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12419 #, c-format
12420 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12421 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12424 #, c-format
12425 msgid "Add patron attribute type"
12426 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
12427
12428 #. A
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Add patron image"
12432 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12435 #, c-format
12436 msgid "Add patron(s)"
12437 msgstr "Aggiungi utenti"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12442 #, c-format
12443 msgid "Add patrons"
12444 msgstr "Aggiungi utenti"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12447 #, c-format
12448 msgid ""
12449 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12450 "add via patron search."
12451 msgstr ""
12452 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
12453 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12456 #, c-format
12457 msgid "Add quote"
12458 msgstr "Aggiungi una citazione"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12461 #, c-format
12462 msgid "Add recipients"
12463 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12466 #, c-format
12467 msgid "Add record matching rule"
12468 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12471 #, c-format
12472 msgid "Add record using fast cataloging"
12473 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12476 #, c-format
12477 msgid "Add reserves"
12478 msgstr "Aggiungi testi"
12479
12480 #. INPUT type=submit
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12482 msgid "Add restriction"
12483 msgstr "Aggiungi restrizione"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12486 #, c-format
12487 msgid "Add rule"
12488 msgstr "Aggiungi regola"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12491 #, c-format
12492 msgid "Add rules"
12493 msgstr "Aggiungi regole"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12496 #, c-format
12497 msgid "Add selected patrons to:"
12498 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12501 #, fuzzy, c-format
12502 msgid "Add splitting rule"
12503 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12506 #, c-format
12507 msgid "Add stage"
12508 msgstr "Aggiungi stage"
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12511 #, fuzzy, c-format
12512 msgid "Add stage to "
12513 msgstr "Aggiungi stage"
12514
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12516 #, fuzzy, c-format
12517 msgid "Add staged files to basket"
12518 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12521 #, fuzzy, c-format
12522 msgid "Add sub fund"
12523 msgstr "Aggiungi un fondo"
12524
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12526 #, c-format
12527 msgid "Add sub-group "
12528 msgstr "Aggiungi un nuovo sotto-gruppo "
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12531 #, c-format
12532 msgid "Add to "
12533 msgstr "Aggiungi a "
12534
12535 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12537 #, c-format
12538 msgid "Add to %s"
12539 msgstr "Aggiungi a %s"
12540
12541 #. SCRIPT
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Add to Dictionary"
12545 msgstr "Dizionario"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12548 #, c-format
12549 msgid "Add to a list"
12550 msgstr "Aggiungi ad una lista"
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12553 #, c-format
12554 msgid "Add to a new list:"
12555 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12560 #, c-format
12561 msgid "Add to basket"
12562 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
12563
12564 #. For the first occurrence,
12565 #. SCRIPT
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12570 #, c-format
12571 msgid "Add to cart"
12572 msgstr "Aggiungi al carrello"
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12576 #, c-format
12577 msgid "Add to list"
12578 msgstr "Aggiungi alla lista"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12581 #, c-format
12582 msgid "Add to list "
12583 msgstr "Aggiungi alla lista"
12584
12585 #. INPUT type=submit
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12587 msgid "Add to offline circulation queue"
12588 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12591 #, fuzzy, c-format
12592 msgid "Add to rota"
12593 msgstr "Aggiungi al carrello"
12594
12595 #. SCRIPT
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12597 msgid "Add to:"
12598 msgstr "Aggiungi a:"
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12602 #, c-format
12603 msgid "Add user"
12604 msgstr "Aggiungi utente"
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12607 #, c-format
12608 msgid "Add users"
12609 msgstr "Aggiungi utenti"
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12612 #, c-format
12613 msgid "Add vendor"
12614 msgstr "Aggiungi un fornitore"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12620 #, c-format
12621 msgid "Add vendor note"
12622 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12625 #, fuzzy, c-format
12626 msgid "Add vendor note "
12627 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12630 #, fuzzy, c-format
12631 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12632 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12635 #, fuzzy, c-format
12636 msgid "Add, edit and delete courses "
12637 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12640 #, fuzzy, c-format
12641 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12642 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12645 #, c-format
12646 msgid "Add, modify and view patron information"
12647 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12650 #, fuzzy, c-format
12651 msgid "Add, modify and view patron information "
12652 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12655 #, c-format
12656 msgid "Add/Edit items"
12657 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12660 #, c-format
12661 msgid "Add: "
12662 msgstr ""
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12665 #, c-format
12666 msgid "Added "
12667 msgstr "Aggiunto "
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12670 #, c-format
12671 msgid "Added on or after date: "
12672 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12675 #, c-format
12676 msgid "Added on or before date: "
12677 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
12678
12679 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12681 #, c-format
12682 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12683 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
12684
12685 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12687 #, c-format
12688 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12689 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
12690
12691 #. SCRIPT
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12693 msgid "Added."
12694 msgstr "Aggiunto."
12695
12696 #. SCRIPT
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12698 msgid "Adding a mapping for: %s."
12699 msgstr "Aggiungi un collegamento per: %s."
12700
12701 #. %1$s:  authtypetext | html 
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12703 #, c-format
12704 msgid "Adding authority %s"
12705 msgstr "Aggiungere authority %s"
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12708 #, c-format
12709 msgid "Additional SRU options: "
12710 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
12716 #, c-format
12717 msgid "Additional attributes and identifiers"
12718 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12721 #, c-format
12722 msgid "Additional content types"
12723 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12731 #, c-format
12732 msgid "Additional fields"
12733 msgstr "Campi aggiunti"
12734
12735 #. %1$s:  tablename | html 
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12737 #, c-format
12738 msgid "Additional fields for '%s'"
12739 msgstr "Campi aggiunti a '%s'"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12742 #, c-format
12743 msgid "Additional fields:"
12744 msgstr "Campi aggiunti:"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12747 #, c-format
12748 msgid "Additional options"
12749 msgstr "Opzioni aggiuntive"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:201
12753 #, c-format
12754 msgid "Additional parameters"
12755 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12758 #, c-format
12759 msgid "Additional subfields (XML)"
12760 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12763 #, c-format
12764 msgid "Additional thanks to..."
12765 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12769 #, c-format
12770 msgid "Additional tools"
12771 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12783 #, c-format
12784 msgid "Address"
12785 msgstr "Indirizzo"
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12791 #, c-format
12792 msgid "Address 2"
12793 msgstr "Indirizzo 2"
12794
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
12796 #, c-format
12797 msgid "Address 2: "
12798 msgstr "Indirizzo 2: "
12799
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12802 #, c-format
12803 msgid "Address in question"
12804 msgstr "Indirizzo in questione"
12805
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12807 #, c-format
12808 msgid "Address line 1: "
12809 msgstr "Indirizzo 1 "
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12812 #, c-format
12813 msgid "Address line 2: "
12814 msgstr "Indirizzo 2 "
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12817 #, c-format
12818 msgid "Address line 3: "
12819 msgstr "Indirizzo 3 "
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12822 #, c-format
12823 msgid "Address:"
12824 msgstr "Indirizzo:"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12828 #, c-format
12829 msgid "Address: "
12830 msgstr "Indirizzo: "
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12834 #, fuzzy, c-format
12835 msgid "Adjustment cost for invoice "
12836 msgstr "Costi di spedizione per la fattura"
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12839 #, c-format
12840 msgid "Adjustments"
12841 msgstr ""
12842
12843 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12845 #, c-format
12846 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12847 msgstr ""
12848
12849 #. IMG
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:145
12852 msgid "Adlibris cover image"
12853 msgstr "Copertina Adlibris"
12854
12855 #. A
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12911 #, c-format
12912 msgid "Administration"
12913 msgstr "Amministrazione"
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12917 #, c-format
12918 msgid "Administration "
12919 msgstr "Amministrazione"
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12922 #, c-format
12923 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12924 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12927 #, c-format
12928 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12929 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12932 #, c-format
12933 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12934 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia "
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12937 #, c-format
12938 msgid "Administration tables"
12939 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12942 #, c-format
12943 msgid "Administrator account created!"
12944 msgstr "Utente amministratore creato!"
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12947 #, c-format
12948 msgid "Administrator account permissions"
12949 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12952 #, c-format
12953 msgid "Administrator identity"
12954 msgstr "Identità utente amministratore"
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12957 #, c-format
12958 msgid "Administrator login"
12959 msgstr "Login amministratore"
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12963 #, c-format
12964 msgid "Adobe Agates"
12965 msgstr "Adobe Agates"
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12968 #, c-format
12969 msgid "Adolescent"
12970 msgstr "Adolescente"
12971
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12975 #, c-format
12976 msgid "Adult"
12977 msgstr "Adulto"
12978
12979 #. SCRIPT
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Advanced"
12983 msgstr "Editor avanzato"
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12986 #, c-format
12987 msgid "Advanced &raquo;"
12988 msgstr "Avanzato &raquo;"
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12991 #, c-format
12992 msgid "Advanced constraints"
12993 msgstr "Vincoli avanzati"
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12996 #, c-format
12997 msgid "Advanced constraints:"
12998 msgstr "Vincoli avanzati:"
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
13001 #, c-format
13002 msgid "Advanced editor"
13003 msgstr "Editor avanzato"
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
13008 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
13011 #, fuzzy, c-format
13012 msgid "Advanced editor shortcuts"
13013 msgstr "Editor avanzato"
13014
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
13016 #, fuzzy, c-format
13017 msgid "Advanced prediction pattern: "
13018 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
13027 #, c-format
13028 msgid "Advanced search"
13029 msgstr "Ricerca avanzata"
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
13033 #, c-format
13034 msgid "After"
13035 msgstr "Dopo"
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
13039 #, c-format
13040 msgid "Afternoon"
13041 msgstr "Pomeriggio"
13042
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
13044 #, c-format
13045 msgid "Afternoon "
13046 msgstr "Pomeriggio"
13047
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
13050 #, c-format
13051 msgid "Age"
13052 msgstr "Età"
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
13056 #, c-format
13057 msgid "Age in days"
13058 msgstr "Età in giorni"
13059
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
13061 #, c-format
13062 msgid "Age required"
13063 msgstr "Età richiesta"
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
13067 #, c-format
13068 msgid "Age required: "
13069 msgstr "Età minima richiesta: "
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
13073 #, c-format
13074 msgid "Age restricted"
13075 msgstr "Bloccata per via dell'età"
13076
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
13078 #, c-format
13079 msgid "Age restriction"
13080 msgstr "Restrizione per età"
13081
13082 #. For the first occurrence,
13083 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
13086 #, c-format
13087 msgid "Age restriction %s."
13088 msgstr "Restrizione per età %s."
13089
13090 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
13091 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
13092 #. %3$s:  END 
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
13094 #, c-format
13095 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
13096 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
13097
13098 #. %1$s:  age_low | html 
13099 #. %2$s:  age_high | html 
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
13101 #, c-format
13102 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
13103 msgstr ""
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
13106 #, c-format
13107 msgid "Albany Senior High School"
13108 msgstr "Albany Senior High School"
13109
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
13112 #, c-format
13113 msgid "Alert"
13114 msgstr "Avviso"
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
13117 #, c-format
13118 msgid "Alert subscribers for "
13119 msgstr "Utenti con notifiche per "
13120
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
13122 #, c-format
13123 msgid "Alerts "
13124 msgstr "Avvisi"
13125
13126 #. SCRIPT
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13128 msgid "Align"
13129 msgstr ""
13130
13131 #. SCRIPT
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13133 msgid "Align center"
13134 msgstr ""
13135
13136 #. SCRIPT
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13138 msgid "Align left"
13139 msgstr ""
13140
13141 #. SCRIPT
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Align right"
13145 msgstr "Evidenzia"
13146
13147 #. SCRIPT
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Alignment"
13151 msgstr "Allineamento del testo: "
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13154 #, c-format
13155 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13156 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13204 #, c-format
13205 msgid "All"
13206 msgstr "Tutti"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13209 #, c-format
13210 msgid "All active funds"
13211 msgstr "Tutti i fondi attivi"
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13217 #, c-format
13218 msgid "All authority types"
13219 msgstr "Tutti i tipi di authority"
13220
13221 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
13222 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
13223 #. %3$s:  END 
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13225 #, c-format
13226 msgid "All available funds%s for %s%s"
13227 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13230 #, c-format
13231 msgid "All branches"
13232 msgstr "Tutte le biblioteche"
13233
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13235 #, c-format
13236 msgid "All budgets"
13237 msgstr "Tutti i budget"
13238
13239 #. %1$s:  do_anonym | html 
13240 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13242 #, c-format
13243 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13244 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13247 #, fuzzy, c-format
13248 msgid "All collections"
13249 msgstr "Tutti i codici collezione"
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13252 #, c-format
13253 msgid "All dates"
13254 msgstr "Tutte le date"
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13257 #, c-format
13258 msgid "All dependencies installed."
13259 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13264 #, c-format
13265 msgid "All funds"
13266 msgstr "Tutti i fondi"
13267
13268 #. SCRIPT
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13270 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13271 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13274 #, c-format
13275 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13276 msgstr ""
13277 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
13278 "delle copie"
13279
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13282 #, c-format
13283 msgid "All item types"
13284 msgstr "Tutti i tipi di copia"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13305 #, c-format
13306 msgid "All libraries"
13307 msgstr "Tutte le biblioteche"
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13310 #, c-format
13311 msgid "All locations"
13312 msgstr "Tutte le collocazioni"
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13315 #, c-format
13316 msgid ""
13317 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13318 msgstr ""
13319 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
13320 "torneranno ai fondi collegati."
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13325 #, c-format
13326 msgid "All payments to the library"
13327 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
13328
13329 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13331 #, fuzzy, c-format
13332 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13333 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13336 #, c-format
13337 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13338 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
13339
13340 #. SCRIPT
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13342 msgid "All selected"
13343 msgstr "Tutto selezionato"
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13346 #, c-format
13347 msgid "All shelving locations"
13348 msgstr "Tutte le collocazioni"
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13351 #, c-format
13352 msgid "All statuses"
13353 msgstr "Tutti gli status"
13354
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13356 #, c-format
13357 msgid "All tags"
13358 msgstr "Tutti i tags"
13359
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13362 #, c-format
13363 msgid "All transactions"
13364 msgstr "Tutte le transazioni"
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13367 #, c-format
13368 msgid "All vendors"
13369 msgstr "Tutti i fornitori"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13372 #, c-format
13373 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13374 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13380 #, c-format
13381 msgid "Allow"
13382 msgstr "Permetti"
13383
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13385 #, c-format
13386 msgid "Allow access to the reports module"
13387 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
13390 #, fuzzy, c-format
13391 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13392 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13395 #, c-format
13396 msgid "Allow changes to contents from: "
13397 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
13400 #, fuzzy, c-format
13401 msgid ""
13402 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13403 msgstr ""
13404 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
13405 "patrono dall'OPAC"
13406
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
13408 #, fuzzy, c-format
13409 msgid ""
13410 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13411 msgstr ""
13412 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
13413 "patrono dall'OPAC"
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13416 #, c-format
13417 msgid "Allow public downloads:"
13418 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13421 #, c-format
13422 msgid "Allow public enrollment:"
13423 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13426 #, fuzzy, c-format
13427 msgid ""
13428 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13429 "other staff members"
13430 msgstr ""
13431 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13434 #, c-format
13435 msgid "Allow transfer?"
13436 msgstr "Permette il trasferimento?"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13444 #, fuzzy, c-format
13445 msgid "Allowed"
13446 msgstr "Permetti"
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13449 #, fuzzy, c-format
13450 msgid "Allowed pickup locations"
13451 msgstr "Punto di raccolta"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13454 #, c-format
13455 msgid ""
13456 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13457 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13458 "category, enter this Search category to any Item types"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13462 #, c-format
13463 msgid "Already received"
13464 msgstr "Già arrivati"
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13467 #, c-format
13468 msgid "Already validated discharges"
13469 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13472 #, c-format
13473 msgid "Alt key is \"Alt\""
13474 msgstr ""
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13477 #, fuzzy, c-format
13478 msgid "Alternate Country"
13479 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
13487 #, c-format
13488 msgid "Alternate address"
13489 msgstr "Indirizzo alternativo"
13490
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13492 #, fuzzy, c-format
13493 msgid "Alternate address line 2"
13494 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
13495
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13498 #, c-format
13499 msgid "Alternate address: Address"
13500 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13504 #, c-format
13505 msgid "Alternate address: Address 2"
13506 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13510 #, c-format
13511 msgid "Alternate address: City"
13512 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13515 #, c-format
13516 msgid "Alternate address: Contact note"
13517 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13520 #, c-format
13521 msgid "Alternate address: Country"
13522 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
13523
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13526 #, c-format
13527 msgid "Alternate address: Email"
13528 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13532 #, c-format
13533 msgid "Alternate address: Phone"
13534 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13538 #, c-format
13539 msgid "Alternate address: State"
13540 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13544 #, c-format
13545 msgid "Alternate address: Street number"
13546 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13550 #, c-format
13551 msgid "Alternate address: Street type"
13552 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
13553
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13556 #, c-format
13557 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13558 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13561 #, fuzzy, c-format
13562 msgid "Alternate city"
13563 msgstr "Contatto alternativo"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13568 #, c-format
13569 msgid "Alternate contact"
13570 msgstr "Contatto alternativo"
13571
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13573 #, fuzzy, c-format
13574 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13575 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13578 #, fuzzy, c-format
13579 msgid "Alternate contact address"
13580 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "Alternate contact address 2"
13585 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13588 #, fuzzy, c-format
13589 msgid "Alternate contact city"
13590 msgstr "Contatto alternativo: città"
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid "Alternate contact country"
13595 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13598 #, fuzzy, c-format
13599 msgid "Alternate contact first name"
13600 msgstr "Contatto alternativo: nome"
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13603 #, fuzzy, c-format
13604 msgid "Alternate contact phone"
13605 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13608 #, fuzzy, c-format
13609 msgid "Alternate contact state"
13610 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13613 #, fuzzy, c-format
13614 msgid "Alternate contact surname"
13615 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13619 #, c-format
13620 msgid "Alternate contact: Address"
13621 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13625 #, c-format
13626 msgid "Alternate contact: Address 2"
13627 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
13628
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13631 #, c-format
13632 msgid "Alternate contact: City"
13633 msgstr "Contatto alternativo: città"
13634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13637 #, c-format
13638 msgid "Alternate contact: Country"
13639 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
13640
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13643 #, c-format
13644 msgid "Alternate contact: First name"
13645 msgstr "Contatto alternativo: nome"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13648 #, c-format
13649 msgid "Alternate contact: Note"
13650 msgstr "Contatto alternativo: nota"
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13654 #, c-format
13655 msgid "Alternate contact: Phone"
13656 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13660 #, c-format
13661 msgid "Alternate contact: State"
13662 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13666 #, c-format
13667 msgid "Alternate contact: Surname"
13668 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
13669
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13671 #, c-format
13672 msgid "Alternate contact: Title"
13673 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13677 #, c-format
13678 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13679 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13682 #, fuzzy, c-format
13683 msgid "Alternate email"
13684 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13687 #, fuzzy, c-format
13688 msgid "Alternate phone"
13689 msgstr "Telefono alternativo: "
13690
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13692 #, fuzzy, c-format
13693 msgid "Alternate state"
13694 msgstr "Contatto alternativo"
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13697 #, fuzzy, c-format
13698 msgid "Alternate street number"
13699 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
13700
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13702 #, fuzzy, c-format
13703 msgid "Alternate street type"
13704 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
13705
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13707 #, fuzzy, c-format
13708 msgid "Alternate zip code"
13709 msgstr "Telefono alternativo: "
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:640
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
13713 #, c-format
13714 msgid "Alternative contact"
13715 msgstr "Contatto alternativo"
13716
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13719 #, c-format
13720 msgid "Alternative phone: "
13721 msgstr "Telefono alternativo: "
13722
13723 #. SCRIPT
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Alternative source"
13727 msgstr "Contatto alternativo"
13728
13729 #. SCRIPT
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Alternative source URL"
13733 msgstr "Telefono alternativo: "
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13736 #, c-format
13737 msgid "Always show checkouts immediately"
13738 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13741 #, c-format
13742 msgid "American Numismatic Society, USA"
13743 msgstr "American Numismatic Society, USA"
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13757 #, c-format
13758 msgid "Amount"
13759 msgstr "Importo"
13760
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13764 #, c-format
13765 msgid "Amount being paid: "
13766 msgstr ""
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13769 #, fuzzy, c-format
13770 msgid "Amount charged: "
13771 msgstr "Ammontare del cambio"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13774 #, fuzzy, c-format
13775 msgid "Amount of change"
13776 msgstr "Ammontare del cambio"
13777
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13782 #, c-format
13783 msgid "Amount outstanding"
13784 msgstr "Importo da pagare"
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid "Amount paid: "
13790 msgstr "Importo: "
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13795 #, fuzzy, c-format
13796 msgid "Amount tendered: "
13797 msgstr "Codice: "
13798
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13800 #, c-format
13801 msgid "Amount:"
13802 msgstr "Importo: "
13803
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13808 #, c-format
13809 msgid "Amount: "
13810 msgstr "Importo: "
13811
13812 #. %1$s:  batch_id | html 
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13814 #, c-format
13815 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13816 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
13817
13818 #. %1$s:  batch_id | html 
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13820 #, c-format
13821 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13822 msgstr ""
13823 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
13824 "duplicato. "
13825
13826 #. %1$s:  batch_id | html 
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13828 #, c-format
13829 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13830 msgstr ""
13831 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
13832
13833 #. %1$s:  batch_id | html 
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13835 #, c-format
13836 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13837 msgstr ""
13838 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
13839
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13841 #, c-format
13842 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13843 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13844
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13846 #, c-format
13847 msgid "An error has occurred!"
13848 msgstr "Si è verificato un errore!"
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13851 #, c-format
13852 msgid "An error has occurred. "
13853 msgstr "Si è verificato un errore. "
13854
13855 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13857 #, c-format
13858 msgid "An error has occurred. %s "
13859 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13862 #, c-format
13863 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13864 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
13865
13866 #. For the first occurrence,
13867 #. SCRIPT
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
13870 msgid "An error occurred on deleting this image"
13871 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
13872
13873 #. SCRIPT
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13875 msgid "An error occurred reading this file."
13876 msgstr "Si è verificato un errore leggendo questo file."
13877
13878 #. SCRIPT
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13880 #, fuzzy
13881 msgid "An error occurred when adding this translation"
13882 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13883
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13885 #, c-format
13886 msgid "An error occurred when creating this list."
13887 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13888
13889 #. %1$s:  shelfname | html 
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13891 #, c-format
13892 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13893 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13896 #, c-format
13897 msgid "An error occurred when deleting this list."
13898 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13899
13900 #. SCRIPT
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13902 #, fuzzy
13903 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13904 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13907 #, c-format
13908 msgid "An error occurred when updating this list."
13909 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13910
13911 #. SCRIPT
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13913 #, fuzzy
13914 msgid "An error occurred when updating this translation."
13915 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13916
13917 #. %1$s:  op | html 
13918 #. %2$s:  label_element | html 
13919 #. %3$s:  element_id | html 
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13921 #, c-format
13922 msgid ""
13923 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13924 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13925 msgstr ""
13926 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
13927 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
13928
13929 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13931 #, c-format
13932 msgid ""
13933 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13934 "error log for details. "
13935 msgstr ""
13936 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
13937 "amministratore di sistema. "
13938
13939 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13941 #, c-format
13942 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13943 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
13944
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13946 #, c-format
13947 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13948 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13951 #, c-format
13952 msgid "An unknown error has occurred."
13953 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13956 #, fuzzy, c-format
13957 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13958 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13959
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13961 #, fuzzy, c-format
13962 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13963 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13964
13965 #. %1$s:  card_element | html 
13966 #. %2$s:  element_id | html 
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13968 #, c-format
13969 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13970 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13973 #, c-format
13974 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13975 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
13976
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13978 #, c-format
13979 msgid "Analytics"
13980 msgstr "Analitici"
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13983 #, c-format
13984 msgid "Analyze items"
13985 msgstr "Analitici"
13986
13987 #. SCRIPT
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13989 msgid "Anchor"
13990 msgstr ""
13991
13992 #. SCRIPT
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13994 msgid "Anchor..."
13995 msgstr ""
13996
13997 #. SCRIPT
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Anchors"
14001 msgstr "Autori"
14002
14003 #. SCRIPT
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14005 msgid "Animals and Nature"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
14009 #, c-format
14010 msgid "Anonymize checkout history"
14011 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
14012
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
14014 #, c-format
14015 msgid "Another pattern with this name already exists."
14016 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
14019 #, c-format
14020 msgid "Antenna.io"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
14046 #, c-format
14047 msgid "Any"
14048 msgstr "Tutti"
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
14051 #, c-format
14052 msgid "Any audience"
14053 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
14058 #, c-format
14059 msgid "Any category code"
14060 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
14061
14062 #. For the first occurrence,
14063 #. SCRIPT
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14066 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
14067 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
14070 #, c-format
14071 msgid "Any collection"
14072 msgstr "Qualsiasi collezione"
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
14075 #, c-format
14076 msgid "Any content"
14077 msgstr "Qualsiasi contenuto"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14080 #, c-format
14081 msgid "Any format"
14082 msgstr "Qualsiasi formato"
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
14085 #, c-format
14086 msgid "Any item "
14087 msgstr "Qualsiasi copia"
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
14096 #, c-format
14097 msgid "Any item type"
14098 msgstr "Qualsiasi tipo"
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
14101 #, c-format
14102 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
14103 msgstr ""
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
14110 #, c-format
14111 msgid "Any library"
14112 msgstr "Biblioteca"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
14115 #, c-format
14116 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
14117 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
14121 #, c-format
14122 msgid "Any phrase"
14123 msgstr "Qualsiasi frase"
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
14126 #, c-format
14127 msgid "Any shelving location"
14128 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
14131 #, c-format
14132 msgid "Any status except cancelled"
14133 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14136 #, c-format
14137 msgid "Any vendor"
14138 msgstr "Qualsiasi fornitore"
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14141 #, c-format
14142 msgid "Any word"
14143 msgstr "Qualsiasi parola"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14146 #, c-format
14147 msgid "Any: "
14148 msgstr "Ogni: "
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14151 #, c-format
14152 msgid "Anyone seeing this list"
14153 msgstr "Chiunque vede questa lista"
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14156 #, c-format
14157 msgid "Apache version: "
14158 msgstr "Versione Apache: "
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14161 #, c-format
14162 msgid "Appear in position: "
14163 msgstr "Appare nella posizione "
14164
14165 #. %1$s:  num_with_matches | html 
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14167 #, c-format
14168 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14169 msgstr ""
14170 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
14171 "ora %s "
14172
14173 #. SCRIPT
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Apply"
14177 msgstr "Applica filtro"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14180 #, fuzzy, c-format
14181 msgid "Apply "
14182 msgstr "Applica filtro"
14183
14184 #. INPUT type=submit
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14186 msgid "Apply different matching rules"
14187 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14191 #, fuzzy, c-format
14192 msgid "Apply discount"
14193 msgstr "Applica filtro"
14194
14195 #. INPUT type=submit
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14198 msgid "Apply filter"
14199 msgstr "Applica filtro"
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14202 #, c-format
14203 msgid "Apply filter(s)"
14204 msgstr "Applica filtro(i)"
14205
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14212 #, c-format
14213 msgid "Approve"
14214 msgstr "Approva"
14215
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14220 #, c-format
14221 msgid "Approved"
14222 msgstr "Approvato"
14223
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14225 #, c-format
14226 msgid "Approved comments"
14227 msgstr "Commenti Approvati"
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14230 #, c-format
14231 msgid "Approved tags"
14232 msgstr "Tag approvati"
14233
14234 #. SCRIPT
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14236 msgid "Apr"
14237 msgstr "Aprile"
14238
14239 #. For the first occurrence,
14240 #. SCRIPT
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14243 #, c-format
14244 msgid "April"
14245 msgstr "Aprile"
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14248 #, c-format
14249 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14250 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14256 #, fuzzy, c-format
14257 msgid "Archive"
14258 msgstr "Archiviato"
14259
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14263 #, c-format
14264 msgid "Archived"
14265 msgstr "Archiviato"
14266
14267 #. %1$s:  END 
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14269 #, fuzzy, c-format
14270 msgid "Archived%s "
14271 msgstr "Archiviato"
14272
14273 #. SCRIPT
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14275 msgid ""
14276 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14277 "be lost."
14278 msgstr ""
14279 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
14280 "questa pagina verrà perso."
14281
14282 #. SCRIPT
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14284 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14285 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
14286
14287 #. SCRIPT
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14289 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14290 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
14291
14292 #. SCRIPT
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14294 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14295 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
14296
14297 #. %1$s:  ordernumber | html 
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14299 #, c-format
14300 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14301 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
14302
14303 #. SCRIPT
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14305 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14306 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
14307
14308 #. SCRIPT
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14310 msgid ""
14311 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14312 "request?"
14313 msgstr ""
14314 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
14315 "richiesta?"
14316
14317 #. SCRIPT
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14319 msgid ""
14320 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14321 "library? This will override the existing rules in this library."
14322 msgstr ""
14323 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
14324 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
14325 "verranno riscritte."
14326
14327 #. SCRIPT
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14329 msgid ""
14330 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14331 "override the existing rules in this library."
14332 msgstr ""
14333 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
14334 "regole  attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
14335
14336 #. %1$s:  basketname | html 
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14338 #, c-format
14339 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14340 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
14341
14342 #. SCRIPT
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14344 msgid ""
14345 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14346 msgstr ""
14347 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
14348 "EDIFACT?"
14349
14350 #. SCRIPT
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14352 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14353 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
14354
14355 #. For the first occurrence,
14356 #. SCRIPT
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14361 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14362 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14365 #, c-format
14366 msgid "Are you sure you want to delete "
14367 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
14368
14369 #. For the first occurrence,
14370 #. SCRIPT
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14372 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14373 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
14374
14375 #. %1$s:  library.branchname | html 
14376 #. %2$s:  library.branchcode | html 
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14378 #, c-format
14379 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14380 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
14381
14382 #. SCRIPT
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14384 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14385 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
14386
14387 #. SCRIPT
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14389 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14390 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
14391
14392 #. For the first occurrence,
14393 #. SCRIPT
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14396 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14397 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
14398
14399 #. SCRIPT
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14401 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14402 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
14403
14404 #. SCRIPT
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14406 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14407 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
14408
14409 #. SCRIPT
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14411 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14412 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
14413
14414 #. SCRIPT
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14416 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14417 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
14418
14419 #. SCRIPT
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14421 msgid ""
14422 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14423 "enrollments in this club."
14424 msgstr ""
14425 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
14426 "le iscrizioni al club."
14427
14428 #. SCRIPT
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14430 msgid ""
14431 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14432 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14433 msgstr ""
14434 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
14435 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
14436
14437 #. SCRIPT
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14439 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14440 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
14441
14442 #. %1$s:  patron.firstname | html 
14443 #. %2$s:  patron.surname | html 
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
14445 #, c-format
14446 msgid ""
14447 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14448 msgstr ""
14449 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
14450 "essere annullata."
14451
14452 #. SCRIPT
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14454 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14455 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
14456
14457 #. SCRIPT
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14459 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14460 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
14461
14462 #. SCRIPT
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14464 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14465 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
14466
14467 #. SCRIPT
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14469 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14470 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
14471
14472 #. SCRIPT
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14474 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14475 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
14476
14477 #. SCRIPT
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14479 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14480 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
14481
14482 #. SCRIPT
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14484 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14485 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
14486
14487 #. SCRIPT
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14491 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
14492
14493 #. SCRIPT
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14495 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14496 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14500 #, c-format
14501 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14502 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
14503
14504 #. SCRIPT
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14508 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
14509
14510 #. SCRIPT
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14512 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14513 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
14514
14515 #. SCRIPT
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14517 msgid ""
14518 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14519 msgstr ""
14520 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? CI sono %s copie collegate."
14521
14522 #. SCRIPT
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14524 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14525 msgstr ""
14526 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? Ha %s copie copie collegate."
14527
14528 #. For the first occurrence,
14529 #. SCRIPT
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
14532 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14533 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
14534
14535 #. SCRIPT
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14537 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14538 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
14539
14540 #. SCRIPT
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14542 msgid ""
14543 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14544 "undone."
14545 msgstr ""
14546 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
14547 "annullato."
14548
14549 #. For the first occurrence,
14550 #. SCRIPT
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14553 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14554 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
14555
14556 #. For the first occurrence,
14557 #. SCRIPT
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14560 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14561 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
14562
14563 #. SCRIPT
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14565 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14566 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
14567
14568 #. SCRIPT
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14572 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
14573
14574 #. SCRIPT
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14576 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14577 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
14578
14579 #. For the first occurrence,
14580 #. SCRIPT
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14583 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14584 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?"
14585
14586 #. SCRIPT
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14588 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14589 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
14590
14591 #. SCRIPT
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14593 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14594 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chiave?"
14595
14596 #. SCRIPT
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14598 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14599 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
14600
14601 #. SCRIPT
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14603 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14604 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
14605
14606 #. SCRIPT
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14608 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14609 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
14610
14611 #. For the first occurrence,
14612 #. SCRIPT
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14615 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14616 msgstr ""
14617 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
14618 "annullato."
14619
14620 #. For the first occurrence,
14621 #. SCRIPT
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14624 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14625 msgstr ""
14626 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
14627 "annullato."
14628
14629 #. SCRIPT
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14631 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14632 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
14633
14634 #. SCRIPT
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14636 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14637 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
14638
14639 #. SCRIPT
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14641 msgid ""
14642 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14643 msgstr ""
14644 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
14645 "essere annullata."
14646
14647 #. For the first occurrence,
14648 #. SCRIPT
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14651 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14652 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
14653
14654 #. SCRIPT
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14656 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14657 msgstr ""
14658 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
14659 "annullato."
14660
14661 #. SCRIPT
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14665 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14666
14667 #. SCRIPT
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14669 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14670 msgstr ""
14671 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
14672 "essere annullata."
14673
14674 #. SCRIPT
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14676 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14677 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
14678
14679 #. SCRIPT
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14683 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14686 #, c-format
14687 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14688 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo stage?"
14689
14690 #. SCRIPT
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14692 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14693 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
14694
14695 #. For the first occurrence,
14696 #. SCRIPT
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14701 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14702 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
14703
14704 #. For the first occurrence,
14705 #. SCRIPT
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14708 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14709 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
14710
14711 #. SCRIPT
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14713 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14714 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14715
14716 #. SCRIPT
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14718 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14719 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
14720
14721 #. For the first occurrence,
14722 #. SCRIPT
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14726 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14727 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
14728
14729 #. SCRIPT
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14731 msgid "Are you sure you want to do this?"
14732 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
14733
14734 #. SCRIPT
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14736 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14737 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
14738
14739 #. SCRIPT
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14741 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14742 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
14743
14744 #. SCRIPT
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14746 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14747 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
14748
14749 #. %1$s:  basketname | html 
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14751 #, c-format
14752 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14753 msgstr ""
14754 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
14755
14756 #. SCRIPT
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14758 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14759 msgstr "Sei sicuro di voler unire gli utenti selezionati?"
14760
14761 #. SCRIPT
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14763 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14764 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14767 #, c-format
14768 msgid "Are you sure you want to remove "
14769 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
14770
14771 #. SCRIPT
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14773 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14774 msgstr ""
14775 "Sei sicuro di voler cancellare i numeri di etichetta: %s da questo batch?"
14776
14777 #. SCRIPT
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14779 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14780 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
14781
14782 #. SCRIPT
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14784 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14785 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
14786
14787 #. SCRIPT
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14789 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14790 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
14791
14792 #. SCRIPT
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14794 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14795 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
14796
14797 #. SCRIPT
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14799 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14800 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14803 #, fuzzy, c-format
14804 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14805 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14806
14807 #. SCRIPT
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14809 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14810 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14811
14812 #. SCRIPT
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14814 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14815 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
14816
14817 #. SCRIPT
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14821 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14822
14823 #. SCRIPT
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14825 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14826 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
14827
14828 #. For the first occurrence,
14829 #. SCRIPT
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14835 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14836 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
14837
14838 #. SCRIPT
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14840 msgid ""
14841 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14842 "undone."
14843 msgstr ""
14844 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
14845 "operazione non potrà essere annullata."
14846
14847 #. For the first occurrence,
14848 #. SCRIPT
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Are you sure you want to save?"
14853 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
14854
14855 #. SCRIPT
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14857 msgid ""
14858 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14859 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
14860
14861 #. SCRIPT
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:200
14863 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14864 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
14865
14866 #. SCRIPT
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14868 #, fuzzy
14869 msgid ""
14870 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14871 "be undone."
14872 msgstr ""
14873 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
14874 "essere annullata."
14875
14876 #. SCRIPT
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14878 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14879 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo credito?"
14880
14881 #. SCRIPT
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14883 msgid ""
14884 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14885 "undone!"
14886 msgstr ""
14887 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
14888 "non potrà essere annullata!"
14889
14890 #. For the first occurrence,
14891 #. SCRIPT
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14894 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14895 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14898 #, c-format
14899 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14900 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
14901
14902 #. SCRIPT
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14904 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14905 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14906
14907 #. SCRIPT
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14909 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14910 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14913 #, fuzzy, c-format
14914 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14915 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14918 #, c-format
14919 msgid "Area"
14920 msgstr "Area"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14923 #, c-format
14924 msgid "Area:"
14925 msgstr "Area:"
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
14928 #, c-format
14929 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14930 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14936 #, c-format
14937 msgid "Arrived"
14938 msgstr "Arrivato"
14939
14940 #. SCRIPT
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14942 msgid "Arrows"
14943 msgstr ""
14944
14945 #. A
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14952 #, c-format
14953 msgid "Article requests"
14954 msgstr "Richieste articoli"
14955
14956 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14958 #, c-format
14959 msgid "Article requests (%s)"
14960 msgstr "Richieste articoli (%s)"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:132
14963 #, c-format
14964 msgid "Article requests:"
14965 msgstr "Richieste articoli:"
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14968 #, fuzzy, c-format
14969 msgid "Article title"
14970 msgstr "Titolo della serie"
14971
14972 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14973 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14975 #, c-format
14976 msgid ""
14977 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14978 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14979 msgstr ""
14980 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
14981 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14984 #, c-format
14985 msgid ""
14986 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14987 "by "
14988 msgstr ""
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14991 #, c-format
14992 msgid "Asked "
14993 msgstr "Richiesta "
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:215
14997 #, c-format
14998 msgid "Assistant:"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
15002 #, c-format
15003 msgid ""
15004 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
15005 "nothing happened! "
15006 msgstr ""
15007
15008 #. For the first occurrence,
15009 #. SCRIPT
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
15012 msgid "At least two records must be selected for merging."
15013 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
15014
15015 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
15017 #, c-format
15018 msgid "At library: %s"
15019 msgstr "Biblioteca: %s"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
15022 #, c-format
15023 msgid "Athens County Public Libraries"
15024 msgstr "Athens County Public Libraries"
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
15027 #, c-format
15028 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
15029 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
15030
15031 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
15033 #, c-format
15034 msgid "Attach an item%s to "
15035 msgstr "Sposta una copia a %s "
15036
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
15038 #, c-format
15039 msgid "Attach another item"
15040 msgstr "Collega un'altra copia"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
15043 #, c-format
15044 msgid "Attach item"
15045 msgstr "Sposta qui una copia"
15046
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
15049 #, c-format
15050 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
15051 msgstr ""
15052 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
15055 #, fuzzy, c-format
15056 msgid "Attempt to delete record failed."
15057 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
15060 #, c-format
15061 msgid "Attention:"
15062 msgstr "Attenzione:"
15063
15064 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
15066 #, c-format
15067 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
15068 msgstr ""
15069 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
15070 "altro utente."
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
15073 #, fuzzy, c-format
15074 msgid "Attributes"
15075 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
15078 #, c-format
15079 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
15080 msgstr ""
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
15085 #, c-format
15086 msgid "Audio alerts"
15087 msgstr "Avvisi audio"
15088
15089 #. SCRIPT
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15091 msgid "Aug"
15092 msgstr "Agosto"
15093
15094 #. For the first occurrence,
15095 #. SCRIPT
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
15098 #, c-format
15099 msgid "August"
15100 msgstr "Agosto"
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
15104 #, c-format
15105 msgid "Auth"
15106 msgstr "Authority"
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
15109 #, c-format
15110 msgid "Auth field copied"
15111 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
15114 #, c-format
15115 msgid "Auth value"
15116 msgstr "Valore autorizzato"
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
15119 #, c-format
15120 msgid "Auth value:"
15121 msgstr "Valore autorizzato:"
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
15125 #, c-format
15126 msgid "Authid"
15127 msgstr "Id dell'authority"
15128
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
15130 #, c-format
15131 msgid "Authname"
15132 msgstr "Authname"
15133
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15169 #, c-format
15170 msgid "Author"
15171 msgstr "Autore"
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15177 #, c-format
15178 msgid "Author (A-Z)"
15179 msgstr "Autore (A-Z)"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15185 #, c-format
15186 msgid "Author (Z-A)"
15187 msgstr "Autore (Z-A)"
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15191 #, c-format
15192 msgid "Author (any): "
15193 msgstr "Autore (qualsiasi): "
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15197 #, c-format
15198 msgid "Author (corporate): "
15199 msgstr "Autore (istituzionale): "
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15202 #, c-format
15203 msgid "Author (meeting / conference): "
15204 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15207 #, c-format
15208 msgid "Author (meeting/conference): "
15209 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
15210
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15213 #, c-format
15214 msgid "Author (personal): "
15215 msgstr "Autore (personale): "
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15218 #, c-format
15219 msgid "Author(s)"
15220 msgstr "Autori"
15221
15222 #. For the first occurrence,
15223 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15224 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
15225 #. %3$s:  END 
15226 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
15227 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15228 #. %6$s:  END 
15229 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
15230 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
15231 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
15232 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
15233 #. %11$s:  END 
15234 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
15235 #. %13$s:  END 
15236 #. %14$s:  END 
15237 #. %15$s:  END 
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15240 #, c-format
15241 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15242 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15257 #, c-format
15258 msgid "Author:"
15259 msgstr "Autore:"
15260
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15270 #, c-format
15271 msgid "Author: "
15272 msgstr "Autore: "
15273
15274 #. %1$s:  author | html 
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15276 #, c-format
15277 msgid "Author: %s"
15278 msgstr "Autore: %s"
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15281 #, c-format
15282 msgid "Authorised value category"
15283 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15289 #, c-format
15290 msgid "Authorised value category:"
15291 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15294 #, c-format
15295 msgid "Authorised value category: "
15296 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15299 #, c-format
15300 msgid "Authorised values category"
15301 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15304 #, c-format
15305 msgid "Authorised values category: "
15306 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15317 #, c-format
15318 msgid "Authorities"
15319 msgstr "Authority"
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15322 #, c-format
15323 msgid "Authorities tables"
15324 msgstr "Tabelle dell'authority"
15325
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15328 #, c-format
15329 msgid "Authorities: "
15330 msgstr "Authority:"
15331
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15336 #, c-format
15337 msgid "Authority"
15338 msgstr "Authority:"
15339
15340 #. %1$s:  authid | html 
15341 #. %2$s:  authtypetext | html 
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15343 #, c-format
15344 msgid "Authority #%s (%s)"
15345 msgstr "Authority #%s (%s)"
15346
15347 #. %1$s:  loopro.object | html 
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15349 #, c-format
15350 msgid "Authority %s"
15351 msgstr "Authority %s"
15352
15353 #. A
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15355 msgid "Authority Control"
15356 msgstr "Controllo di authority"
15357
15358 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
15359 #. %2$s:  authtypecode | html 
15360 #. %3$s:  ELSE 
15361 #. %4$s:  END 
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15363 #, c-format
15364 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15365 msgstr ""
15366 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
15367
15368 #. %1$s:  tagfield | html 
15369 #. %2$s:  authtypecode | html 
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15371 #, c-format
15372 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15373 msgstr ""
15374 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
15375 "(authority: %s)"
15376
15377 #. %1$s:  tagfield | html 
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15379 #, c-format
15380 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15381 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15384 #, c-format
15385 msgid "Authority Type"
15386 msgstr "Tipo di authority"
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15389 #, c-format
15390 msgid "Authority field to copy: "
15391 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
15392
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15395 #, c-format
15396 msgid "Authority record"
15397 msgstr "Record di authority"
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15400 #, c-format
15401 msgid "Authority search"
15402 msgstr "Ricerca sull'authority"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15406 #, c-format
15407 msgid "Authority search results"
15408 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15411 #, c-format
15412 msgid "Authority type"
15413 msgstr "Tipo di authority"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15418 #, c-format
15419 msgid "Authority type: "
15420 msgstr "Tipo di authority: "
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
15428 #, c-format
15429 msgid "Authority types"
15430 msgstr "Tipi di authority"
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15433 #, c-format
15434 msgid "Authority:"
15435 msgstr "Authority:"
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15438 #, c-format
15439 msgid "Authorized"
15440 msgstr "Autorizzato"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15443 #, c-format
15444 msgid "Authorized value"
15445 msgstr "Valore autorizzato"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15448 #, c-format
15449 msgid "Authorized value category: "
15450 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15453 #, c-format
15454 msgid ""
15455 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15456 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15457 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15458 msgstr ""
15459 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
15460 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
15461 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
15462 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15467 #, c-format
15468 msgid "Authorized value:"
15469 msgstr "Valore autorizzato:"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15474 #, c-format
15475 msgid "Authorized value: "
15476 msgstr "Valore autorizzato: "
15477
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15483 #, c-format
15484 msgid "Authorized values"
15485 msgstr "Valori autorizzati"
15486
15487 #. %1$s:  category.category_name | html 
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15489 #, fuzzy, c-format
15490 msgid "Authorized values for category %s"
15491 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15494 #, c-format
15495 msgid "Authors"
15496 msgstr "Autori"
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15500 #, c-format
15501 msgid "Authors:"
15502 msgstr "Autori:"
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15505 #, c-format
15506 msgid "Auto ordering"
15507 msgstr "Ordine automatico"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15510 #, fuzzy, c-format
15511 msgid "Auto subscription sharing: "
15512 msgstr "Numero abbonamenti: "
15513
15514 #. INPUT type=button
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15516 msgid "Auto-fill row"
15517 msgstr "Autocompila linea"
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15520 #, fuzzy, c-format
15521 msgid "Auto-renewal"
15522 msgstr "Rinnovo automatico"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
15525 #, fuzzy, c-format
15526 msgid "Auto-renewal:"
15527 msgstr "Rinnovo automatico"
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
15530 #, fuzzy, c-format
15531 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15532 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
15535 #, c-format
15536 msgid ""
15537 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15538 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15539 msgstr ""
15540 "AutoMemberNum è attivo, ma cardnumber è impostato come obbligatorio in "
15541 "BorrowerMandatoryField: il calcolo automatico è stato disabilitato."
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15544 #, c-format
15545 msgid ""
15546 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15547 "doesn't match your library. "
15548 msgstr ""
15549 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
15550 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
15556 #, c-format
15557 msgid "Automatic item modifications by age"
15558 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
15559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15561 #, c-format
15562 msgid "Automatic ordering: "
15563 msgstr "Ordine automatico:"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15568 #, c-format
15569 msgid "Automatic renewal"
15570 msgstr "Rinnovo automatico"
15571
15572 #. SCRIPT
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15574 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15575 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'account è scaduto"
15576
15577 #. SCRIPT
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15579 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15580 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
15581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15584 #, c-format
15585 msgid "Availability"
15586 msgstr "Disponibilità"
15587
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15589 #, c-format
15590 msgid "Available call numbers"
15591 msgstr "Segnature disponibili"
15592
15593 #. INPUT type=text
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
15595 msgid "Available copy"
15596 msgstr "Copia disponibile"
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15599 #, c-format
15600 msgid "Available copy numbers"
15601 msgstr "Numeri copia disponibili"
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15605 #, c-format
15606 msgid "Available enumeration"
15607 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15611 #, fuzzy, c-format
15612 msgid "Available for"
15613 msgstr "Copia disponibile"
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15616 #, c-format
15617 msgid "Available in the library"
15618 msgstr "Disponibile nella biblioteca"
15619
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15621 #, c-format
15622 msgid "Available item types"
15623 msgstr "Tipi di copia disponibili"
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15626 #, c-format
15627 msgid "Available locations"
15628 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15631 #, c-format
15632 msgid "Average checkout period"
15633 msgstr "Durata media del prestito"
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15636 #, c-format
15637 msgid "Average checkout period statistics"
15638 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15643 #, c-format
15644 msgid "Average loan time"
15645 msgstr "Durata media del prestito"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15648 #, c-format
15649 msgid "BIBTEX"
15650 msgstr "BIBTEX"
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
15653 #, c-format
15654 msgid "BSD 3-clause Licence"
15655 msgstr "BSD 3-clause Licence"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
15661 #, c-format
15662 msgid "BSD License"
15663 msgstr "Licenza BSD"
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15666 #, c-format
15667 msgid "BT"
15668 msgstr "Termine più ampio"
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15671 #, c-format
15672 msgid "BULAC"
15673 msgstr "BULAC"
15674
15675 #. For the first occurrence,
15676 #. SCRIPT
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15683 #, c-format
15684 msgid "Back"
15685 msgstr "Indietro"
15686
15687 #. For the first occurrence,
15688 #. %1$s:  ELSE 
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15691 #, c-format
15692 msgid "Back %s "
15693 msgstr "Indietro %s "
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15696 #, c-format
15697 msgid "Back side layout not used"
15698 msgstr "Layout posteriore non usato"
15699
15700 #. INPUT type=submit
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15702 msgid "Back to System Preferences"
15703 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
15704
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15706 #, c-format
15707 msgid "Back to Tools"
15708 msgstr "Torna agli strumenti"
15709
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15711 #, c-format
15712 msgid "Back to the list"
15713 msgstr "Torna alla lista"
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15716 #, fuzzy, c-format
15717 msgid "Backend"
15718 msgstr "Indietro"
15719
15720 #. SCRIPT
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Background color"
15724 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15727 #, c-format
15728 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15729 msgstr "Testo separato da caratteri barra rovesciata (.csv)"
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15732 #, c-format
15733 msgid ""
15734 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15735 "KohaAdminEmailAddress."
15736 msgstr ""
15737 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
15738 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15741 #, fuzzy, c-format
15742 msgid "Bankable"
15743 msgstr "Abilita"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15746 #, c-format
15747 msgid "Bar"
15748 msgstr "Bar"
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15797 #, c-format
15798 msgid "Barcode"
15799 msgstr "Codice a barre"
15800
15801 #. %1$s:  barcode | html 
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15803 #, c-format
15804 msgid "Barcode %s"
15805 msgstr "Codice a barre %s"
15806
15807 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15808 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15809 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15810 #. %4$s:  END 
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15812 #, c-format
15813 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15814 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
15815
15816 #. For the first occurrence,
15817 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15820 #, c-format
15821 msgid "Barcode : %s "
15822 msgstr "Codice a barre : %s "
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15825 #, c-format
15826 msgid "Barcode file:"
15827 msgstr "File del codice a barre: "
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15831 #, c-format
15832 msgid "Barcode file: "
15833 msgstr "File del codice a barre: "
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15837 #, c-format
15838 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15839 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
15840
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15842 #, c-format
15843 msgid "Barcode not found"
15844 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15847 #, c-format
15848 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15849 msgstr ""
15850 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15853 #, fuzzy, c-format
15854 msgid "Barcode range"
15855 msgstr "Codice a barre: "
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15858 #, c-format
15859 msgid "Barcode submitted"
15860 msgstr "Codice a barre inviato"
15861
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15863 #, c-format
15864 msgid "Barcode type"
15865 msgstr "Tipo di codice a barre "
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15868 #, c-format
15869 msgid "Barcode type: "
15870 msgstr "Tipo di codice a barre "
15871
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15874 #, c-format
15875 msgid "Barcode:"
15876 msgstr "Codice a barre:"
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15883 #, c-format
15884 msgid "Barcode: "
15885 msgstr "Codice a barre: "
15886
15887 #. For the first occurrence,
15888 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15891 #, c-format
15892 msgid "Barcode: %s "
15893 msgstr "Codice a barre: %s "
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15897 #, c-format
15898 msgid "Barcodes file"
15899 msgstr "File dei codice a barre"
15900
15901 #. %1$s:  batche.from | html 
15902 #. %2$s:  batche.to | html 
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15904 #, fuzzy, c-format
15905 msgid "Barcodes from %s to %s"
15906 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15910 #, c-format
15911 msgid "Barcodes not found"
15912 msgstr "Codici a barre non trovati"
15913
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15915 #, c-format
15916 msgid "Barcodes not found:"
15917 msgstr "Codici a barre non trovati:"
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15920 #, c-format
15921 msgid "Barcodes:"
15922 msgstr "Codici a barre:"
15923
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15925 #, c-format
15926 msgid "Base-level allocated"
15927 msgstr "Livello-base stanziato"
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15930 #, c-format
15931 msgid "Base-level available"
15932 msgstr "Livello-base disponibile"
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15935 #, c-format
15936 msgid "Base-level ordered"
15937 msgstr "Livello-base ordinato"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15940 #, c-format
15941 msgid "Base-level spent"
15942 msgstr "Livello-base speso"
15943
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15945 #, c-format
15946 msgid "Basic constraints"
15947 msgstr "Vincoli di base"
15948
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15950 #, c-format
15951 msgid "Basic installation complete."
15952 msgstr "L'installazione di base è completa."
15953
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15956 #, c-format
15957 msgid "Basic parameters"
15958 msgstr "Parametri di base"
15959
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15972 #, c-format
15973 msgid "Basket"
15974 msgstr "Raccoglitore"
15975
15976 #. For the first occurrence,
15977 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15985 #, c-format
15986 msgid "Basket %s"
15987 msgstr "Raccoglitore %s"
15988
15989 #. %1$s:  basketname | html 
15990 #. %2$s:  basketno | html 
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15992 #, c-format
15993 msgid "Basket %s (%s)"
15994 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
15995
15996 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15997 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15998 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
16000 #, c-format
16001 msgid "Basket %s (%s) for %s"
16002 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
16003
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
16005 #, c-format
16006 msgid "Basket (#)"
16007 msgstr "Raccoglitore (#)"
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
16010 #, c-format
16011 msgid "Basket by"
16012 msgstr "Raccoglitore di"
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
16015 #, c-format
16016 msgid "Basket created by: "
16017 msgstr "Raccoglitore creato da: "
16018
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
16022 #, c-format
16023 msgid "Basket creator"
16024 msgstr "Creatore di raccoglitori"
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
16027 #, c-format
16028 msgid "Basket deleted"
16029 msgstr "Cancellato raccoglitore"
16030
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
16032 #, c-format
16033 msgid "Basket details"
16034 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
16044 #, c-format
16045 msgid "Basket group"
16046 msgstr "Ordine d'acquisto"
16047
16048 #. %1$s:  name | html 
16049 #. %2$s:  basketgroupid | html 
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
16051 #, c-format
16052 msgid "Basket group %s (%s) for "
16053 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
16054
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
16056 #, c-format
16057 msgid "Basket group billing place:"
16058 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
16059
16060 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
16062 #, c-format
16063 msgid "Basket group delivery placename:"
16064 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
16065
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
16068 #, c-format
16069 msgid "Basket group name:"
16070 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
16073 #, c-format
16074 msgid "Basket group search"
16075 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
16079 #, c-format
16080 msgid "Basket group:"
16081 msgstr "Ordine d'acquisto:"
16082
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
16084 #, c-format
16085 msgid "Basket grouping"
16086 msgstr "Ordine d'acquisto"
16087
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
16089 #, c-format
16090 msgid "Basket grouping for "
16091 msgstr "Ordine d'acquisto per "
16092
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
16094 #, c-format
16095 msgid "Basket groups"
16096 msgstr "Ordini d'acquisto"
16097
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
16099 #, c-format
16100 msgid "Basket name"
16101 msgstr "Nome raccoglitore"
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
16104 #, fuzzy, c-format
16105 msgid "Basket name:"
16106 msgstr "Nome raccoglitore: "
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
16109 #, c-format
16110 msgid "Basket name: "
16111 msgstr "Nome raccoglitore: "
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "Basket not found."
16116 msgstr "Utente non trovato:"
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
16119 #, c-format
16120 msgid "Basket search"
16121 msgstr "Ricerca raccoglitore"
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
16126 #, c-format
16127 msgid "Basket: "
16128 msgstr "Raccoglitore: "
16129
16130 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
16132 #, c-format
16133 msgid "Basket: %s "
16134 msgstr "Raccoglitore %s"
16135
16136 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
16137 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
16138 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
16140 #, c-format
16141 msgid "Basketgroup: "
16142 msgstr "Ordine d'acquisto: "
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
16145 #, c-format
16146 msgid "Baskets"
16147 msgstr "Raccoglitori"
16148
16149 #. %1$s:  booksellertoname | html 
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
16151 #, c-format
16152 msgid "Baskets for %s"
16153 msgstr "Raccoglitori per %s"
16154
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
16156 #, c-format
16157 msgid "Baskets in this group:"
16158 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
16159
16160 #. %1$s:  batchid | html 
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
16162 #, c-format
16163 msgid "Batch %s"
16164 msgstr "Batch %s"
16165
16166 #. %1$s:  batch_id | html 
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16168 #, c-format
16169 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16170 msgstr "Il batch %s non è stato completamente de-duplicato. "
16171
16172 #. %1$s:  batch_id | html 
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16174 #, c-format
16175 msgid "Batch %s was not deleted."
16176 msgstr "Il batch %s non è stato cancellato."
16177
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16180 #, c-format
16181 msgid "Batch ID"
16182 msgstr "Batch ID"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16185 #, fuzzy, c-format
16186 msgid "Batch add reserves"
16187 msgstr "Aggiungi testi"
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16191 #, c-format
16192 msgid "Batch check out"
16193 msgstr "Perstito massivo"
16194
16195 #. %1$s:  IF patron 
16196 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16197 #. %3$s:  END 
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16199 #, c-format
16200 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16201 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
16202
16203 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
16204 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16205 #. %3$s:  batch | html 
16206 #. %4$s:  END 
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16208 #, c-format
16209 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16210 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16214 #, c-format
16215 msgid "Batch delete"
16216 msgstr "Cancella batch"
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16219 #, c-format
16220 msgid "Batch delete patrons "
16221 msgstr "Eliminazione batch utenti"
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16224 #, c-format
16225 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16226 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16230 #, c-format
16231 msgid "Batch description: "
16232 msgstr ""
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16235 #, fuzzy, c-format
16236 msgid "Batch edit"
16237 msgstr "Ultima modifica"
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16240 #, c-format
16241 msgid "Batch edit patrons "
16242 msgstr "Modifica batch utenti"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16248 #, fuzzy, c-format
16249 msgid "Batch extend due dates"
16250 msgstr "Data di restituzione (hard)"
16251
16252 #. %1$s:  IF ( del ) 
16253 #. %2$s:  ELSE 
16254 #. %3$s:  END 
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16256 #, c-format
16257 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16258 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16266 #, c-format
16267 msgid "Batch item deletion"
16268 msgstr "Cancellazione copie via batch"
16269
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16271 #, c-format
16272 msgid "Batch item deletion results"
16273 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
16274
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16281 #, c-format
16282 msgid "Batch item modification"
16283 msgstr "Modificare copie via batch"
16284
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16286 #, c-format
16287 msgid "Batch item modification results"
16288 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
16289
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16291 #, c-format
16292 msgid "Batch modify"
16293 msgstr "Modifica via batch"
16294
16295 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
16296 #. %2$s:  limit | html 
16297 #. %3$s:  ELSE 
16298 #. %4$s:  unlimited_total | html 
16299 #. %5$s:  END 
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16301 #, c-format
16302 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16303 msgstr ""
16304
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16309 #, fuzzy, c-format
16310 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16311 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
16312
16313 #. For the first occurrence,
16314 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16317 #, fuzzy, c-format
16318 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16319 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16326 #, c-format
16327 msgid "Batch patron modification"
16328 msgstr "Modifica utente via batch"
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16332 #, c-format
16333 msgid "Batch patrons modification"
16334 msgstr "Modificare utenti via batch"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16337 #, c-format
16338 msgid "Batch patrons results"
16339 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
16340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16346 #, c-format
16347 msgid "Batch record deletion"
16348 msgstr "Cancella records via batch"
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16355 #, c-format
16356 msgid "Batch record modification"
16357 msgstr "Modifica record via batch"
16358
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16360 #, c-format
16361 msgid "Batch: "
16362 msgstr "Batch: "
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16366 #, c-format
16367 msgid "Batches"
16368 msgstr "Lavorazioni batch"
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16371 #, c-format
16372 msgid "BdP de la Meuse, France"
16373 msgstr "BdP de la Meuse, France"
16374
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16376 #, c-format
16377 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16378 msgstr ""
16379 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
16380
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16382 #, c-format
16383 msgid ""
16384 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16385 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16386 msgstr ""
16387 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
16388 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
16389
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16391 #, c-format
16392 msgid ""
16393 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16394 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16395 msgstr ""
16396 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
16397 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
16398 "utenti. Vai "
16399
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16402 #, c-format
16403 msgid "Before"
16404 msgstr "Prima"
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16407 #, c-format
16408 msgid ""
16409 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16410 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16411 "administrator and located in your "
16412 msgstr ""
16413 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
16414 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
16415 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
16416
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16418 #, c-format
16419 msgid "Beginning date:"
16420 msgstr "Data di inizio:"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16423 #, c-format
16424 msgid "Begins with"
16425 msgstr "Comincia con"
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16428 #, fuzzy, c-format
16429 msgid "Begins with: "
16430 msgstr "Comincia con"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16433 #, c-format
16434 msgid "Behavior"
16435 msgstr "Comportamento"
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16438 #, c-format
16439 msgid "BibLibre, France"
16440 msgstr "BibLibre, France"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16446 #, c-format
16447 msgid "BibTex"
16448 msgstr "BibTex"
16449
16450 #. For the first occurrence,
16451 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16454 #, c-format
16455 msgid "Biblio %s"
16456 msgstr "Rec. bibliografico %s"
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16459 #, c-format
16460 msgid "Biblio count"
16461 msgstr "Conteggio dei records"
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
16464 #, c-format
16465 msgid "Biblio level hold."
16466 msgstr "Prenotazioni a livello di record bibliografico."
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16469 #, c-format
16470 msgid "Biblio number"
16471 msgstr "Numero record bibliografico:"
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16474 #, c-format
16475 msgid "Biblio number (internal)"
16476 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16479 #, c-format
16480 msgid "Biblio numbers:"
16481 msgstr "Numero record bibliografico:"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16484 #, c-format
16485 msgid "Biblio-level item type"
16486 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
16487
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16489 #, c-format
16490 msgid "Biblio:"
16491 msgstr "Record bibliografico:"
16492
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16496 #, c-format
16497 msgid "Bibliographic"
16498 msgstr "Bibliografico"
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16501 #, c-format
16502 msgid "Bibliographic data to print"
16503 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16508 #, c-format
16509 msgid "Bibliographic information"
16510 msgstr "Informazioni bibliografiche"
16511
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16515 #, c-format
16516 msgid "Bibliographic record"
16517 msgstr "Record bibliografico"
16518
16519 #. %1$s:  object | html 
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16521 #, c-format
16522 msgid "Bibliographic record %s"
16523 msgstr "Record bibliografico %s"
16524
16525 #. SCRIPT
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16527 msgid "Bibliographic record ID"
16528 msgstr "ID di record bibliografico"
16529
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16532 #, c-format
16533 msgid "Bibliographic record ID:"
16534 msgstr "ID di record bibliografico:"
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16537 #, fuzzy, c-format
16538 msgid "Bibliographic record count"
16539 msgstr "Record bibliografico"
16540
16541 #. SCRIPT
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16545 msgstr "Record bibliografico"
16546
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16548 #, fuzzy, c-format
16549 msgid "Bibliographic record not found."
16550 msgstr "Record bibliografico"
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16553 #, c-format
16554 msgid "Bibliographic record title"
16555 msgstr "Titolo di record bibliografico"
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16560 #, c-format
16561 msgid "Bibliographic records"
16562 msgstr "Record bibliografici"
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16565 #, c-format
16566 msgid "Bibliographic: "
16567 msgstr "Bibliografico: "
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16570 #, c-format
16571 msgid "Bibliographies"
16572 msgstr "Bibliografie"
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16575 #, c-format
16576 msgid "Biblioitem number"
16577 msgstr "Numero biblioitem"
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16580 #, c-format
16581 msgid "Biblioitem number (internal)"
16582 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16587 #, c-format
16588 msgid "Biblionumber"
16589 msgstr "N. record bibliografico:"
16590
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16592 #, c-format
16593 msgid "Biblionumber:"
16594 msgstr "N. record bibliografico:"
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16597 #, c-format
16598 msgid "Biblios in reservoir"
16599 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16602 #, c-format
16603 msgid "Biblios: "
16604 msgstr "Record bibliografici:"
16605
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16607 #, c-format
16608 msgid ""
16609 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16610 "Asunción), Argentina"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16614 #, c-format
16615 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16616 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16619 #, fuzzy, c-format
16620 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16621 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16626 #, c-format
16627 msgid "Billing date"
16628 msgstr "Data di fatturazione"
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16632 #, c-format
16633 msgid "Billing date:"
16634 msgstr "Data di fatturazione:"
16635
16636 #. %1$s:  IF billingdateto 
16637 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16638 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
16639 #. %4$s:  ELSE 
16640 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16641 #. %6$s:  END 
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16643 #, c-format
16644 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16645 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
16646
16647 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16649 #, c-format
16650 msgid "Billing date: All until %s "
16651 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16655 #, c-format
16656 msgid "Billing place"
16657 msgstr "Luogo di fatturazione"
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16662 #, c-format
16663 msgid "Billing place:"
16664 msgstr "Fatturazione da parte di:"
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16667 #, fuzzy, c-format
16668 msgid "Billing place: "
16669 msgstr "Fatturazione da parte di:"
16670
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16672 #, c-format
16673 msgid "Biography"
16674 msgstr "Biografia"
16675
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16677 #, c-format
16678 msgid ""
16679 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16680 msgstr ""
16681 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
16682
16683 #. SCRIPT
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16685 msgid "Black"
16686 msgstr ""
16687
16688 #. SCRIPT
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Block"
16692 msgstr "Bloccato"
16693
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16696 #, c-format
16697 msgid "Block "
16698 msgstr "Bloccato"
16699
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16701 #, c-format
16702 msgid "Block expired patrons:"
16703 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
16704
16705 #. SCRIPT
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16707 msgid "Blocked!"
16708 msgstr "Bloccato!"
16709
16710 #. SCRIPT
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Blockquote"
16714 msgstr "Bloccato!"
16715
16716 #. SCRIPT
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Blocks"
16720 msgstr "Bloccato"
16721
16722 #. SCRIPT
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16724 msgid "Blue"
16725 msgstr ""
16726
16727 #. SCRIPT
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16729 msgid "Body"
16730 msgstr ""
16731
16732 #. SCRIPT
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16734 msgid "Bold"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:762
16738 #, c-format
16739 msgid "Book drop mode"
16740 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
16743 #, fuzzy, c-format
16744 msgid "Book drop mode. "
16745 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16748 #, c-format
16749 msgid "Book fund:"
16750 msgstr "Fondo per i libri:"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16753 #, c-format
16754 msgid "Bookseller invoice no: "
16755 msgstr "Numero fattura fornitore: "
16756
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16759 #, c-format
16760 msgid "Boolean"
16761 msgstr "Booleano"
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16765 #, c-format
16766 msgid "Bootstrap"
16767 msgstr "Bootstrap"
16768
16769 #. SCRIPT
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Border"
16773 msgstr "Ordine"
16774
16775 #. SCRIPT
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Border color"
16779 msgstr "Costo dell'ordine"
16780
16781 #. SCRIPT
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Border style"
16785 msgstr "Nessun ordine ancora"
16786
16787 #. SCRIPT
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Border width"
16791 msgstr "Larghezza della tessera:"
16792
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16794 #, c-format
16795 msgid "Borrower"
16796 msgstr "Utente"
16797
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16799 #, c-format
16800 msgid "Borrower name"
16801 msgstr "Numero utente"
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16805 #, c-format
16806 msgid "Borrower number"
16807 msgstr "Numero utente"
16808
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16810 #, fuzzy, c-format
16811 msgid "Borrowernumber"
16812 msgstr "Numero utente"
16813
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16817 #, c-format
16818 msgid "Borrowernumber: "
16819 msgstr "Numero utente: "
16820
16821 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
16823 #, c-format
16824 msgid "Borrowernumber: %s"
16825 msgstr "Numero utente: %s"
16826
16827 #. SCRIPT
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16829 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16830 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16833 #, c-format
16834 msgid ""
16835 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16836 "to be saved."
16837 msgstr ""
16838 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
16839 "salvare la citazione."
16840
16841 #. SCRIPT
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Bottom"
16845 msgstr "Vai giù"
16846
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16848 #, c-format
16849 msgid "Braille"
16850 msgstr "Braille"
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16853 #, c-format
16854 msgid "Branch"
16855 msgstr "Sottobiblioteca"
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16858 #, c-format
16859 msgid "Branches limitation"
16860 msgstr "Limitazione per biblioteche"
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16863 #, c-format
16864 msgid "Branches limitation: "
16865 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16868 #, c-format
16869 msgid "Briar Cliff University, USA"
16870 msgstr "Briar Cliff University, USA"
16871
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
16873 #, c-format
16874 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16875 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16878 #, c-format
16879 msgid "Brief display"
16880 msgstr "Visual. breve"
16881
16882 #. SCRIPT
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16884 msgid "Brightness"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16888 #, c-format
16889 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16890 msgstr ""
16891
16892 #. ABBR
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16894 msgid "Broader Term"
16895 msgstr "Termine più ampio"
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
16898 #, c-format
16899 msgid "Brooke Johnson"
16900 msgstr "Brooke Johnson"
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16903 #, c-format
16904 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16905 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
16906
16907 #. For the first occurrence,
16908 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16911 #, c-format
16912 msgid "Browse by last name: %s "
16913 msgstr "Scorri per cognome: %s "
16914
16915 #. SCRIPT
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16917 msgid "Browse for an image"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16921 #, c-format
16922 msgid "Browse selected records"
16923 msgstr "Scorri i records selezionati"
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16926 #, c-format
16927 msgid "Browse system logs"
16928 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16929
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16931 #, c-format
16932 msgid "Browse the system logs"
16933 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16936 #, fuzzy, c-format
16937 msgid "Browse the system logs "
16938 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16941 #, c-format
16942 msgid "Budget "
16943 msgstr "Budget"
16944
16945 #. For the first occurrence,
16946 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16947 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16948 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16949 #. %4$s:  END 
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16952 #, c-format
16953 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16954 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
16955
16956 #. SCRIPT
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16958 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16962 #, c-format
16963 msgid "Budget id"
16964 msgstr "Budget"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16968 #, c-format
16969 msgid "Budget name"
16970 msgstr "Nome budget"
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16974 #, c-format
16975 msgid "Budget period description"
16976 msgstr "Descrizione del budget"
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16979 #, c-format
16980 msgid "Budget:"
16981 msgstr "Budget: "
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16984 #, c-format
16985 msgid "Budgeted cost"
16986 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16989 #, fuzzy, c-format
16990 msgid "Budgeted cost tax exc."
16991 msgstr "costo stimato tasse esc."
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16994 #, fuzzy, c-format
16995 msgid "Budgeted cost tax inc."
16996 msgstr "costo stimato tasse esc."
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
17000 #, c-format
17001 msgid "Budgeted cost: "
17002 msgstr "Costo preventivato: "
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
17014 #, c-format
17015 msgid "Budgets"
17016 msgstr "Budgets"
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
17020 #, c-format
17021 msgid "Budgets administration"
17022 msgstr "Gestione dei budgets"
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
17025 #, c-format
17026 msgid "Bug wranglers:"
17027 msgstr "Bug wranglers:"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
17030 #, c-format
17031 msgid "Build a new report?"
17032 msgstr "Crea un nuovo report ?"
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
17041 #, c-format
17042 msgid "Build a report"
17043 msgstr "Crea un nuovo report"
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
17046 #, c-format
17047 msgid "Build and run reports"
17048 msgstr "Crea ed esegui reports"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
17052 #, c-format
17053 msgid "Build new"
17054 msgstr "Crea nuovo"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
17057 #, c-format
17058 msgid "Built-in offline circulation interface"
17059 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
17060
17061 #. SCRIPT
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Bullet list"
17065 msgstr "Cancella la lista"
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
17070 #, c-format
17071 msgid "By"
17072 msgstr "Di"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
17078 #, c-format
17079 msgid "By: "
17080 msgstr "Per: "
17081
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
17083 #, c-format
17084 msgid "ByWater Solutions, USA"
17085 msgstr "ByWater Solutions, USA"
17086
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
17088 #, c-format
17089 msgid "Bytes"
17090 msgstr "Bytes"
17091
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
17093 #, c-format
17094 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
17095 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
17096
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
17098 #, c-format
17099 msgid "C3.js"
17100 msgstr "C3.js"
17101
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
17103 #, c-format
17104 msgid "C3.js v0.4.11"
17105 msgstr "C3.js v0.4.11"
17106
17107 #. %1$s:  cookie | html 
17108 #. %2$s:  interface | html 
17109 #. %3$s:  interface | html 
17110 #. %4$s:  interface | html 
17111 #. %5$s:  interface | html 
17112 #. %6$s:  interface | html 
17113 #. %7$s:  interface | html 
17114 #. %8$s:  interface | html 
17115 #. %9$s:  interface | html 
17116 #. %10$s:  interface | html 
17117 #. %11$s:  interface | html 
17118 #. %12$s:  interface | html 
17119 #. %13$s:  interface | html 
17120 #. %14$s:  interface | html 
17121 #. %15$s:  interface | html 
17122 #. %16$s:  interface | html 
17123 #. %17$s:  theme | html 
17124 #. %18$s:  interface | html 
17125 #. %19$s:  theme | html 
17126 #. %20$s:  interface | html 
17127 #. %21$s:  theme | html 
17128 #. %22$s:  interface | html 
17129 #. %23$s:  theme | html 
17130 #. %24$s:  interface | html 
17131 #. %25$s:  theme | html 
17132 #. %26$s:  interface | html 
17133 #. %27$s:  themelang | html 
17134 #. %28$s:  interface | html 
17135 #. %29$s:  interface | html 
17136 #. %30$s:  interface | html 
17137 #. %31$s:  interface | html 
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
17139 #, c-format
17140 msgid ""
17141 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17142 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17143 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17144 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17145 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17146 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17147 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17148 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17149 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17150 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17151 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17152 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17153 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17154 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17155 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17156 "offline FALLBACK: "
17157 msgstr ""
17158 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17159 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17160 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17161 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17162 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17163 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17164 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17165 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17166 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17167 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17168 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17169 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17170 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17171 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17172 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17173 "offline FALLBACK: "
17174
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17176 #, c-format
17177 msgid "CANMARC"
17178 msgstr "CANMARC"
17179
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17181 #, c-format
17182 msgid "CATMARC"
17183 msgstr "CATMARC"
17184
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17186 #, fuzzy, c-format
17187 msgid "CC-0 license"
17188 msgstr "Licenza MIT"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17191 #, c-format
17192 msgid "CCF"
17193 msgstr "CCF"
17194
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17196 #, c-format
17197 msgid "CD audio"
17198 msgstr "CD audio"
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17201 #, c-format
17202 msgid "CD software"
17203 msgstr "Software su CD"
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17206 #, c-format
17207 msgid "CODE"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17218 #, c-format
17219 msgid "CSV"
17220 msgstr "CSV"
17221
17222 #. For the first occurrence,
17223 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17228 #, c-format
17229 msgid "CSV - %s"
17230 msgstr "CSV - %s"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17233 #, c-format
17234 msgid "CSV profile ID"
17235 msgstr "ID Profilo CSV"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17238 #, c-format
17239 msgid "CSV profile: "
17240 msgstr "Profilo CSV:"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17245 #, c-format
17246 msgid "CSV profiles"
17247 msgstr "Profili CSV"
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17250 #, c-format
17251 msgid "CSV separator"
17252 msgstr "Separatore CSV"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17255 #, c-format
17256 msgid "CSV separator: "
17257 msgstr "Separatore CSV: "
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17260 #, c-format
17261 msgid "CSV type"
17262 msgstr "Tipo CSV"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17265 #, c-format
17266 msgid "Cache expiry (seconds)"
17267 msgstr "Vita della cache (secondi)"
17268
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17272 #, c-format
17273 msgid "Cache expiry:"
17274 msgstr "Vita della cache:"
17275
17276 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
17277 #. %2$s:  from | $KohaDates 
17278 #. %3$s:  to | $KohaDates 
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17280 #, c-format
17281 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17282 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
17286 #, c-format
17287 msgid "Calendar"
17288 msgstr "Calendario"
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
17291 #, c-format
17292 msgid "Calendar information"
17293 msgstr "Calendario"
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17296 #, c-format
17297 msgid "California College of the Arts, USA"
17298 msgstr "California College of the Arts, USA"
17299
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17305 #, c-format
17306 msgid "Call no"
17307 msgstr "Collocazione"
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17312 #, c-format
17313 msgid "Call no."
17314 msgstr "Collocazione"
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17357 #, c-format
17358 msgid "Call number"
17359 msgstr "Collocazione"
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17365 #, c-format
17366 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17367 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17373 #, c-format
17374 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17375 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17378 #, c-format
17379 msgid "Call number browser"
17380 msgstr "Scorrimento per collocazione"
17381
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17384 #, c-format
17385 msgid "Call number range"
17386 msgstr "Intervallo di segnature"
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17392 #, c-format
17393 msgid "Call number:"
17394 msgstr "Collocazione:"
17395
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17397 #, c-format
17398 msgid "Call number: "
17399 msgstr "Collocazione: "
17400
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17402 #, c-format
17403 msgid "Call numbers"
17404 msgstr "Collocazioni"
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17408 #, c-format
17409 msgid "Callnumber"
17410 msgstr "Collocazione"
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17413 #, fuzzy, c-format
17414 msgid "Callnumber classification scheme"
17415 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17418 #, fuzzy, c-format
17419 msgid "Callnumber classification scheme:"
17420 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
17421
17422 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
17424 #, c-format
17425 msgid "Callnumber: %s "
17426 msgstr "Collocazione: %s "
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17429 #, c-format
17430 msgid "Calyx, Australia"
17431 msgstr "Calyx, Australia"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17434 #, c-format
17435 msgid "Camden County, USA"
17436 msgstr "Camden County, USA"
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17439 #, c-format
17440 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17441 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17444 #, c-format
17445 msgid "Can be manually added ? "
17446 msgstr ""
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17449 #, fuzzy, c-format
17450 msgid "Can be manually invoiced? "
17451 msgstr "Crea una fattura manuale"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17454 #, fuzzy, c-format
17455 msgid "Can be sold? "
17456 msgstr "Non può essere attivata"
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17459 #, c-format
17460 msgid ""
17461 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17462 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17463 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17464 "appropriate group."
17465 msgstr ""
17466
17467 #. SCRIPT
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17469 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17470 msgstr ""
17471 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
17472 "superato"
17473
17474 #. DIV
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17476 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17477 msgstr "Non si possono chiudere raccoglitori contenenti prezzi incerti."
17478
17479 #. DIV
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17481 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17482 msgstr ""
17483
17484 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
17485 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
17486 #. %3$s:  END 
17487 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17489 #, c-format
17490 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17491 msgstr ""
17492 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17496 #, c-format
17497 msgid "Can't cancel order"
17498 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17502 #, c-format
17503 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17504 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
17505
17506 #. SPAN
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17509 msgid ""
17510 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17511 msgstr ""
17512 "Non puoi cancellare l'ordine, (%s) delle prenotazioni sono collegate con "
17513 "quest'ordine, prima devi cancellarle"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17516 #, c-format
17517 msgid "Can't cancel receipt "
17518 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
17519
17520 #. B
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17523 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17524 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
17525
17526 #. B
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17528 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17529 msgstr ""
17530 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perché ci sono %s prenotazioni"
17531
17532 #. B
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17534 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17535 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico perché ci sono %s copia(e)"
17536
17537 #. B
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17540 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17541 msgstr ""
17542 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
17543 "collegati ad esso"
17544
17545 #. B
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17548 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17549 msgstr ""
17550 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
17551
17552 #. SPAN
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17555 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17556 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
17557
17558 #. SCRIPT
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17560 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17561 msgstr ""
17562 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
17563 "riempiti :"
17564
17565 #. SCRIPT
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17567 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17568 msgstr ""
17569 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
17570 "riempiti:"
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:156
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:262
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17775 #, c-format
17776 msgid "Cancel"
17777 msgstr "Cancella"
17778
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17782 #, c-format
17783 msgid "Cancel "
17784 msgstr "Cancella"
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17787 #, c-format
17788 msgid "Cancel a confirmed request"
17789 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
17790
17791 #. INPUT type=submit
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17793 msgid "Cancel all"
17794 msgstr "Cancella tutto"
17795
17796 #. INPUT type=submit
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17798 msgid "Cancel and Transfer all"
17799 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
17800
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17802 #, c-format
17803 msgid "Cancel and return to order"
17804 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
17805
17806 #. A
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17808 msgid "Cancel article request"
17809 msgstr "Annulla richiesta articolo"
17810
17811 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17813 #, c-format
17814 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17815 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17818 #, c-format
17819 msgid "Cancel enrollment "
17820 msgstr "Cancella iscrizione "
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17823 #, c-format
17824 msgid "Cancel filter"
17825 msgstr "Cancella filtro"
17826
17827 #. A
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17834 #, c-format
17835 msgid "Cancel hold"
17836 msgstr "Cancella prenotazione"
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
17839 #, c-format
17840 msgid "Cancel hold "
17841 msgstr "Cancella prenotazione"
17842
17843 #. INPUT type=submit
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17847 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
17848
17849 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17851 #, c-format
17852 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17853 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
17854
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17856 #, c-format
17857 msgid "Cancel import"
17858 msgstr "Cancella importazione"
17859
17860 #. INPUT type=submit name=submit
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:821
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17863 msgid "Cancel marked holds"
17864 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
17865
17866 #. SCRIPT
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17868 msgid "Cancel merge"
17869 msgstr "Cancella fusione"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17872 #, c-format
17873 msgid "Cancel modifications"
17874 msgstr "Cancella le modifiche"
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17877 #, c-format
17878 msgid "Cancel notification"
17879 msgstr "Cancella il messaggio"
17880
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17884 #, c-format
17885 msgid "Cancel order"
17886 msgstr "Cancella ordine"
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17889 #, c-format
17890 msgid "Cancel order and catalog record"
17891 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17894 #, c-format
17895 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17896 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
17897
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17899 #, c-format
17900 msgid "Cancel receipt"
17901 msgstr "Cancella la ricevuta"
17902
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17904 #, c-format
17905 msgid "Cancel request "
17906 msgstr "Cancella richiesta"
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17909 #, c-format
17910 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17911 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
17912
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
17915 #, c-format
17916 msgid "Cancel transfer"
17917 msgstr "Cancella trasferimento"
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17920 #, c-format
17921 msgid "Cancel upload"
17922 msgstr "Cancella il caricamento"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17925 #, c-format
17926 msgid "Cancel?"
17927 msgstr "Cancella?"
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17931 #, c-format
17932 msgid "Cancellation date"
17933 msgstr "Data di cancellazione"
17934
17935 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17936 #. %2$s:  END 
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17938 #, c-format
17939 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17940 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
17941
17942 #. SCRIPT
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17944 msgid "Cancellation requested"
17945 msgstr "Cancellazione richiesta"
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17952 #, c-format
17953 msgid "Cancelled"
17954 msgstr "Cancellato"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17957 #, c-format
17958 msgid "Cancelled "
17959 msgstr "Cancellato "
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17962 #, c-format
17963 msgid "Cancelled orders"
17964 msgstr "Ordini cancellati"
17965
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17967 #, c-format
17968 msgid "Cannot add patron"
17969 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
17970
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17972 #, c-format
17973 msgid "Cannot be ordered"
17974 msgstr "Non può essere ordinato"
17975
17976 #. I
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17979 msgid "Cannot be put on hold"
17980 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17983 #, c-format
17984 msgid "Cannot be toggled"
17985 msgstr "Non può essere attivata"
17986
17987 #. SCRIPT
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17991 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17994 #, c-format
17995 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17996 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
18000 #, c-format
18001 msgid "Cannot check in"
18002 msgstr "Impossibile restituire"
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
18005 #, fuzzy, c-format
18006 msgid "Cannot check in "
18007 msgstr "Impossibile restituire"
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
18010 #, c-format
18011 msgid "Cannot check out"
18012 msgstr "Impossibile restituire"
18013
18014 #. For the first occurrence,
18015 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
18018 #, c-format
18019 msgid "Cannot check out! %s "
18020 msgstr "Impossibile prestare| %s"
18021
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
18030 #, c-format
18031 msgid "Cannot delete"
18032 msgstr "Impossibile eliminare"
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
18036 #, c-format
18037 msgid "Cannot delete budget"
18038 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
18039
18040 #. %1$s:  budget_period_description | html 
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
18042 #, c-format
18043 msgid "Cannot delete budget '%s'"
18044 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
18045
18046 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
18048 #, c-format
18049 msgid "Cannot delete currency %s"
18050 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
18053 #, c-format
18054 msgid "Cannot delete patron"
18055 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
18058 #, fuzzy, c-format
18059 msgid "Cannot detect mana server at "
18060 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
18063 #, c-format
18064 msgid "Cannot edit"
18065 msgstr "Impossibile modificare"
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
18068 #, c-format
18069 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
18070 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
18071
18072 #. For the first occurrence,
18073 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
18076 #, c-format
18077 msgid "Cannot open %s to read."
18078 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
18079
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
18081 #, c-format
18082 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
18083 msgstr ""
18084 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
18085
18086 #. SCRIPT
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
18088 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
18089 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
18093 #, c-format
18094 msgid "Cannot place hold"
18095 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
18098 #, c-format
18099 msgid "Cannot place hold on some items"
18100 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
18104 #, c-format
18105 msgid "Cannot place hold:"
18106 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
18107
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
18109 #, c-format
18110 msgid "Cannot process file as an image."
18111 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
18112
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
18114 #, c-format
18115 msgid "Cannot renew:"
18116 msgstr "Impossibile rinnovare:"
18117
18118 #. SCRIPT
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
18120 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
18121 msgstr ""
18122 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
18123
18124 #. SCRIPT
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
18126 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
18127 msgstr ""
18128 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
18129
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
18131 #, c-format
18132 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
18133 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
18134
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
18137 #, c-format
18138 msgid "Cap fine at replacement price"
18139 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
18140
18141 #. SCRIPT
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Caption"
18145 msgstr "Citazione"
18146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
18156 #, c-format
18157 msgid "Card"
18158 msgstr "Tessera"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
18161 #, c-format
18162 msgid "Card batch"
18163 msgstr "Batch per le tessere"
18164
18165 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
18167 #, c-format
18168 msgid "Card batch number %s"
18169 msgstr "Operazione batch numero %s"
18170
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
18172 #, c-format
18173 msgid "Card batches"
18174 msgstr "I diversi batch per le tessere"
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
18177 #, c-format
18178 msgid "Card height:"
18179 msgstr "Altezza della tessera:"
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
18188 #, c-format
18189 msgid "Card number"
18190 msgstr "Numero tessera"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18193 #, c-format
18194 msgid "Card number already in use."
18195 msgstr "Numero di tessera già in uso."
18196
18197 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18198 #. %2$s:  ELSE 
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
18200 #, c-format
18201 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18202 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri. %s "
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18205 #, c-format
18206 msgid "Card number length is incorrect."
18207 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
18208
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18210 #, c-format
18211 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18212 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea):"
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18215 #, c-format
18216 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18217 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
18218
18219 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18220 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
18221 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
18223 #, c-format
18224 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18225 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri. %s "
18226
18227 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18228 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
18230 #, c-format
18231 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18232 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri. %s "
18233
18234 #. For the first occurrence,
18235 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18239 #, c-format
18240 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18241 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18246 #, c-format
18247 msgid "Card number: "
18248 msgstr "Numero di tessera: "
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18253 #, c-format
18254 msgid "Card preview"
18255 msgstr "Anteprima scheda"
18256
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18258 #, c-format
18259 msgid "Card template"
18260 msgstr "Template tessera"
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18263 #, c-format
18264 msgid "Card templates"
18265 msgstr "I template delle tessere"
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18268 #, c-format
18269 msgid "Card width:"
18270 msgstr "Larghezza della tessera:"
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18274 #, c-format
18275 msgid "Cardnumber"
18276 msgstr "Numero tessera"
18277
18278 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
18279 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
18280 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
18281 #. %4$s:  END 
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18283 #, c-format
18284 msgid ""
18285 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18286 "%s)%s "
18287 msgstr ""
18288 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
18291 #, c-format
18292 msgid "Cardnumber already in use."
18293 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18296 #, c-format
18297 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18298 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
18299
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18301 #, c-format
18302 msgid "Cardnumbers already in list"
18303 msgstr "Numero/i di tessera già utilizzato"
18304
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18307 #, c-format
18308 msgid "Cardnumbers not found"
18309 msgstr "Numeri tessere non trovati"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18312 #, c-format
18313 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18314 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18319 #, c-format
18320 msgid "Cart"
18321 msgstr "Carrello"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18324 #, c-format
18325 msgid "Cas login"
18326 msgstr "Accesso CAS"
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18329 #, fuzzy, c-format
18330 msgid "Cash management"
18331 msgstr "Gestione biblioteca"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18335 #, c-format
18336 msgid "Cash register"
18337 msgstr "Registratore di cassa"
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18340 #, fuzzy, c-format
18341 msgid "Cash register ID: "
18342 msgstr "Registratore di cassa"
18343
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18346 #, c-format
18347 msgid "Cash register statistics"
18348 msgstr "Statistiche sulla cassa"
18349
18350 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
18351 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18353 #, c-format
18354 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18355 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18362 #, fuzzy, c-format
18363 msgid "Cash register: "
18364 msgstr "Registratore di cassa"
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
18369 #, fuzzy, c-format
18370 msgid "Cash registers"
18371 msgstr "Registratore di cassa"
18372
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18374 #, fuzzy, c-format
18375 msgid "Cash registers for "
18376 msgstr "Registratore di cassa"
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18380 #, fuzzy, c-format
18381 msgid "Cashup all"
18382 msgstr "Comprimi tutto"
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18385 #, fuzzy, c-format
18386 msgid "Cashup registers"
18387 msgstr "Registratore di cassa"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18390 #, c-format
18391 msgid "Cassette recording"
18392 msgstr "Audiocassetta"
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18420 #, c-format
18421 msgid "Catalog"
18422 msgstr "Catalogo"
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18427 #, c-format
18428 msgid "Catalog by item type"
18429 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18432 #, c-format
18433 msgid "Catalog details"
18434 msgstr "Dettagli del catalogo"
18435
18436 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18438 #, c-format
18439 msgid "Catalog details %s "
18440 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
18441
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18443 #, c-format
18444 msgid "Catalog search"
18445 msgstr "Cerca nel catalogo"
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18450 #, c-format
18451 msgid "Catalog statistics"
18452 msgstr "Statistiche del catalogo"
18453
18454 #. A
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18465 #, c-format
18466 msgid "Cataloging"
18467 msgstr "Catalogazione"
18468
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18470 #, c-format
18471 msgid "Cataloging editor"
18472 msgstr "Editor di catalogazione"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18475 #, c-format
18476 msgid "Cataloging search"
18477 msgstr "Ricerca nel catalogo"
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18480 #, c-format
18481 msgid "Catalogs"
18482 msgstr "Cataloghi"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18485 #, c-format
18486 msgid "Catalogue tables"
18487 msgstr "Tabelle della catalogazione"
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18490 #, c-format
18491 msgid "Cataloguing tables"
18492 msgstr "Tabelle della catalogazione"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18495 #, c-format
18496 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18497 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18508 #, c-format
18509 msgid "Category"
18510 msgstr "Categoria"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18513 #, fuzzy, c-format
18514 msgid "Category (code)"
18515 msgstr "Codice della categoria"
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18518 #, c-format
18519 msgid "Category code"
18520 msgstr "Codice della categoria"
18521
18522 #. SCRIPT
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18524 msgid ""
18525 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18526 "and _."
18527 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
18528
18529 #. SCRIPT
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18531 msgid "Category code unknown."
18532 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18538 #, c-format
18539 msgid "Category code: "
18540 msgstr "Codice della categoria: "
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18543 #, c-format
18544 msgid "Category name"
18545 msgstr "Nome della categoria"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18549 #, c-format
18550 msgid "Category type: "
18551 msgstr "Tipo di categoria: "
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18556 #, c-format
18557 msgid "Category:"
18558 msgstr "Categoria:"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18568 #, c-format
18569 msgid "Category: "
18570 msgstr "Categoria: "
18571
18572 #. For the first occurrence,
18573 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18576 #, c-format
18577 msgid "Category: %s"
18578 msgstr "Categoria: %s"
18579
18580 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18581 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
18583 #, c-format
18584 msgid "Category: %s (%s)"
18585 msgstr "Categoria: %s (%s)"
18586
18587 # Stefano Bargioni va tradotto?
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18589 #, c-format
18590 msgid "Categorycode"
18591 msgstr "Codice di categoria"
18592
18593 #. SCRIPT
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18595 msgid "Cell"
18596 msgstr ""
18597
18598 #. SCRIPT
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Cell padding"
18602 msgstr "Intestazione"
18603
18604 #. SCRIPT
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18606 msgid "Cell properties"
18607 msgstr ""
18608
18609 #. SCRIPT
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18611 msgid "Cell spacing"
18612 msgstr ""
18613
18614 #. SCRIPT
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Cell type"
18618 msgstr "Tipo CSV"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18622 #, c-format
18623 msgid "Cell value"
18624 msgstr "Valore della cella"
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18628 #, c-format
18629 msgid "Cell value "
18630 msgstr "Valore della cella "
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18633 #, c-format
18634 msgid "Cells contain estimated values only."
18635 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
18636
18637 #. SCRIPT
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Center"
18641 msgstr "Commentatore "
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18644 #, c-format
18645 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18646 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18649 #, c-format
18650 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18651 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18652
18653 #. SCRIPT
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18655 msgid "Change"
18656 msgstr "Cambia"
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18659 #, c-format
18660 msgid "Change amounts by"
18661 msgstr "Modificare gli importi del"
18662
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18664 #, c-format
18665 msgid "Change basket group"
18666 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
18667
18668 #. INPUT type=submit
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18670 msgid "Change basketgroup"
18671 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
18672
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18674 #, fuzzy, c-format
18675 msgid "Change category"
18676 msgstr "Nuova categoria"
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18679 #, fuzzy, c-format
18680 msgid "Change currency"
18681 msgstr "Nuova valuta"
18682
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18685 #, c-format
18686 msgid "Change framework"
18687 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18691 #, c-format
18692 msgid "Change internal note"
18693 msgstr "Cambia la nota interna"
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18696 #, c-format
18697 msgid "Change library"
18698 msgstr "Cambia biblioteca"
18699
18700 #. SCRIPT
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18702 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18703 msgstr ""
18704 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
18705 "categoria di utenti?"
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18709 #, c-format
18710 msgid "Change order"
18711 msgstr "Cambia l'ordine"
18712
18713 #. %1$s:  ordernumber | html 
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18715 #, c-format
18716 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18717 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
18718
18719 #. %1$s:  ordernumber | html 
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18721 #, c-format
18722 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18723 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
18724
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18726 #, c-format
18727 msgid "Change password"
18728 msgstr "Cambia password"
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18731 #, fuzzy, c-format
18732 msgid "Change selected suggestions"
18733 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18738 #, fuzzy, c-format
18739 msgid "Change to give: "
18740 msgstr "Cambia l'ordine"
18741
18742 #. %1$s:  patron.firstname | html 
18743 #. %2$s:  patron.surname | html 
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18745 #, c-format
18746 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18747 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18750 #, fuzzy, c-format
18751 msgid "Change your Hea settings"
18752 msgstr "Cambia i setting del tuo your Mana KB"
18753
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18755 #, c-format
18756 msgid "Change your Mana KB settings"
18757 msgstr "Cambia i setting del tuo your Mana KB"
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18760 #, c-format
18761 msgid "Changed action if matching record found"
18762 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18765 #, c-format
18766 msgid "Changed action if no match found"
18767 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18770 #, c-format
18771 msgid "Changed item processing option"
18772 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
18773
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18778 #, c-format
18779 msgid "Changed. "
18780 msgstr "Cambiato. "
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18783 #, c-format
18784 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18785 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18788 #, c-format
18789 msgid ""
18790 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18791 "'items' table. "
18792 msgstr ""
18793 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
18794 "sono collegati alla tabella 'items'"
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18797 #, c-format
18798 msgid "Changes saved."
18799 msgstr "Modifiche salvate"
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18803 #, c-format
18804 msgid "Chapters"
18805 msgstr "Capitoli"
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18810 #, c-format
18811 msgid "Chapters:"
18812 msgstr "Capitoli:"
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18815 #, c-format
18816 msgid "Character encoding: "
18817 msgstr "Codifica dei caratteri: "
18818
18819 #. SCRIPT
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Characters"
18823 msgstr "caratteri"
18824
18825 #. SCRIPT
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Characters (no spaces)"
18829 msgstr "Codifica dei caratteri: "
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18836 #, c-format
18837 msgid "Charge"
18838 msgstr "Tariffa"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18841 #, c-format
18842 msgid "Charge lost fee "
18843 msgstr ""
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18846 #, c-format
18847 msgid "Charge when?"
18848 msgstr "Quando tariffare ?"
18849
18850 #. %1$s:  fines | $Price 
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
18852 #, fuzzy, c-format
18853 msgid "Charges (%s)"
18854 msgstr "Immagini (%s)"
18855
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18859 #, fuzzy, c-format
18860 msgid "Charges:"
18861 msgstr "Tariffa"
18862
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18864 #, c-format
18865 msgid "Chart (.svg)"
18866 msgstr "Chart (.svg)"
18867
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18869 #, fuzzy, c-format
18870 msgid "Chart settings"
18871 msgstr "Nascondi impostazioni del grafico"
18872
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18874 #, fuzzy, c-format
18875 msgid "Chart type: "
18876 msgstr "Tipo di grafico"
18877
18878 #. SCRIPT
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18880 msgid "Check All"
18881 msgstr "Seleziona tutto"
18882
18883 #. INPUT type=submit
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18885 msgid "Check Out"
18886 msgstr "Presta"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18891 #, c-format
18892 msgid "Check all"
18893 msgstr "Seleziona tutto"
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18896 #, c-format
18897 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18898 msgstr "Controlla la lista dei barcode per le copie fuori posto: "
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18901 #, c-format
18902 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18903 msgstr "Spunta le caselle per duplicare i valori originali"
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18907 #, c-format
18908 msgid "Check expiration"
18909 msgstr "Controlla scadenza"
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18912 #, c-format
18913 msgid "Check for embedded item record data?"
18914 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
18915
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18918 #, c-format
18919 msgid "Check for previous checkouts: "
18920 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
18934 #, c-format
18935 msgid "Check in"
18936 msgstr "Restituisci"
18937
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18939 #, c-format
18940 msgid "Check in "
18941 msgstr "Restituisci "
18942
18943 #. For the first occurrence,
18944 #. SCRIPT
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:193
18947 #, c-format
18948 msgid "Check in message"
18949 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
18950
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18952 #, c-format
18953 msgid "Check lists"
18954 msgstr "Liste di controllo"
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18959 #, c-format
18960 msgid "Check logs for more details."
18961 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18988 #, c-format
18989 msgid "Check out"
18990 msgstr "Prestito"
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18993 #, c-format
18994 msgid "Check out and check in items"
18995 msgstr "Copie in prestito e restituite"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18999 #, fuzzy, c-format
19000 msgid "Check out details"
19001 msgstr "Impostazioni prestiti"
19002
19003 #. For the first occurrence,
19004 #. SCRIPT
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
19006 msgid "Check out message"
19007 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
19010 #, c-format
19011 msgid "Check out to this patron"
19012 msgstr "Presta a questo utente"
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
19015 #, fuzzy, c-format
19016 msgid "Check previous checkout"
19017 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
19020 #, c-format
19021 msgid "Check previous checkout?"
19022 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
19023
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
19026 #, c-format
19027 msgid "Check previous checkouts: "
19028 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
19031 #, c-format
19032 msgid "Check that your database is running."
19033 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
19034
19035 #. SCRIPT
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
19037 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
19038 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
19041 #, fuzzy, c-format
19042 msgid ""
19043 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
19044 msgstr ""
19045 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
19048 #, fuzzy, c-format
19049 msgid "Check the expiration of a serial "
19050 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
19051
19052 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
19053 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
19054 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
19056 #, c-format
19057 msgid ""
19058 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
19059 "than %s."
19060 msgstr ""
19061 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
19062 "%s invece di %s."
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
19065 #, c-format
19066 msgid ""
19067 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
19068 "OPAC. (Requires above, does not work with "
19069 msgstr ""
19070 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
19071 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
19072 "preferenza "
19073
19074 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
19076 msgid "Check to delete subfield %s"
19077 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo %s"
19078
19079 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
19081 msgid "Check to delete this field"
19082 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
19085 #, c-format
19086 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
19087 msgstr ""
19088 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
19089 "dell'utente nell'OPAC."
19090
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
19092 #, c-format
19093 msgid ""
19094 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
19095 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
19096 msgstr ""
19097 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
19098 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
19099 "è definito."
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
19102 #, c-format
19103 msgid ""
19104 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
19105 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
19108 #, c-format
19109 msgid ""
19110 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
19111 "record (staff interface)."
19112 msgstr ""
19113
19114 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
19116 #, c-format
19117 msgid "Check your database settings in %s."
19118 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
19119
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
19122 #, c-format
19123 msgid "Check-in"
19124 msgstr "Restituzione"
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
19127 #, c-format
19128 msgid "Check-in date from"
19129 msgstr "Data di restituzione da"
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
19132 #, c-format
19133 msgid "Check-in date from:"
19134 msgstr "Data di restituzione da:"
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
19142 #, c-format
19143 msgid "Checked"
19144 msgstr "Controllato"
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
19147 #, c-format
19148 msgid "Checked by the library"
19149 msgstr "Selezionato dalla biblioteca"
19150
19151 #. SCRIPT
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19153 msgid "Checked in"
19154 msgstr "Restituito "
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
19157 #, c-format
19158 msgid "Checked in "
19159 msgstr "Restituito "
19160
19161 #. SCRIPT
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
19163 msgid "Checked in item."
19164 msgstr "Copia restituita."
19165
19166 #. SPAN
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
19169 #, c-format
19170 msgid "Checked out"
19171 msgstr "Prestato"
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
19174 #, c-format
19175 msgid "Checked out "
19176 msgstr "Prestato "
19177
19178 #. %1$s:  END 
19179 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
19180 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
19181 #. %4$s:  ELSE 
19182 #. %5$s:  END 
19183 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
19184 #. %7$s:  END 
19185 #. %8$s:  item.datedue | html 
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
19187 #, c-format
19188 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
19189 msgstr "In prestito %s %s %s da %s a %s %s %s : fino al %s "
19190
19191 #. %1$s:  checkouts.size | html 
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
19193 #, c-format
19194 msgid "Checked out %s times"
19195 msgstr "Prestato %s volte"
19196
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19205 #, c-format
19206 msgid "Checked out from"
19207 msgstr "Prestato da"
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19216 #, c-format
19217 msgid "Checked out on"
19218 msgstr "Prestato il"
19219
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19221 #, fuzzy, c-format
19222 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19223 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
19224
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19226 #, fuzzy, c-format
19227 msgid "Checked out to:"
19228 msgstr "Prestato il"
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19231 #, c-format
19232 msgid "Checked out: "
19233 msgstr "Prestato: "
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:781
19237 #, c-format
19238 msgid "Checked-in items"
19239 msgstr "Copie restituite"
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19242 #, c-format
19243 msgid "Checkin"
19244 msgstr "Restituzione"
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19248 #, fuzzy, c-format
19249 msgid "Checkin date"
19250 msgstr "Data di restituzione da"
19251
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19253 #, c-format
19254 msgid "Checkin message"
19255 msgstr "Messaggio per la restituzione"
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19258 #, c-format
19259 msgid "Checkin message type: "
19260 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19263 #, c-format
19264 msgid "Checkin message: "
19265 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19268 #, c-format
19269 msgid "Checkin on"
19270 msgstr "Restituito il"
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
19273 #, fuzzy, c-format
19274 msgid "Checkin settings"
19275 msgstr "Impostazioni prestiti"
19276
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19278 #, c-format
19279 msgid "Checking out to "
19280 msgstr "In prestito a "
19281
19282 #. For the first occurrence,
19283 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19287 #, c-format
19288 msgid "Checking out to %s"
19289 msgstr "In prestito a %s"
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19292 #, c-format
19293 msgid ""
19294 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19295 "the values of that field on all selected patrons"
19296 msgstr ""
19297 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
19298 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19301 #, fuzzy, c-format
19302 msgid ""
19303 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19304 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19305 "change."
19306 msgstr ""
19307 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
19308 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
19309 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19314 #, c-format
19315 msgid "Checkout"
19316 msgstr "Prestito"
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19319 #, c-format
19320 msgid "Checkout count"
19321 msgstr "Numero prestiti"
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19324 #, c-format
19325 msgid "Checkout count:"
19326 msgstr "Numero prestiti"
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19329 #, fuzzy, c-format
19330 msgid "Checkout criteria:"
19331 msgstr "Numero prestiti"
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19336 #, c-format
19337 msgid "Checkout date"
19338 msgstr "Data prestito"
19339
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19341 #, c-format
19342 msgid "Checkout date from:"
19343 msgstr "Data di prestito da:"
19344
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19346 #, c-format
19347 msgid "Checkout date from: "
19348 msgstr "Data di prestito da: "
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19351 #, c-format
19352 msgid "Checkout history"
19353 msgstr "Storico del prestito"
19354
19355 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19357 #, c-format
19358 msgid "Checkout history for %s"
19359 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
19360
19361 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19363 #, c-format
19364 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19365 msgstr "Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19370 #, c-format
19371 msgid "Checkout notes"
19372 msgstr "Note di prestito"
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19375 #, fuzzy, c-format
19376 msgid "Checkout notes pending"
19377 msgstr "Impostazioni prestiti"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19380 #, c-format
19381 msgid "Checkout on"
19382 msgstr "Prestato il"
19383
19384 #. INPUT type=submit
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19386 msgid "Checkout or renew"
19387 msgstr "Prestata o rinnova"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19390 #, c-format
19391 msgid "Checkout settings"
19392 msgstr "Impostazioni prestiti"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19395 #, c-format
19396 msgid "Checkout status:"
19397 msgstr "Situazione:"
19398
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19406 #, c-format
19407 msgid "Checkouts"
19408 msgstr "Prestiti"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19414 #, c-format
19415 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19416 msgstr ""
19417 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
19418 "il limite."
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19422 #, c-format
19423 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19424 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:856
19427 #, c-format
19428 msgid "Checkouts:"
19429 msgstr "Prestiti:"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
19432 #, c-format
19433 msgid ""
19434 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19435 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19436 "definition."
19437 msgstr ""
19438 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
19439 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
19440 "tua definizione."
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19443 #, c-format
19444 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19445 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19446
19447 #. OPTGROUP
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19450 #, c-format
19451 msgid "Child"
19452 msgstr "Bambino"
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19456 #, c-format
19457 msgid "Choice"
19458 msgstr "Lista di scelta"
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19472 #, c-format
19473 msgid "Choose"
19474 msgstr "Scegliere"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19478 #, c-format
19479 msgid "Choose "
19480 msgstr "Scegli: "
19481
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19483 #, c-format
19484 msgid "Choose .koc file: "
19485 msgstr "Scegli il file .koc: "
19486
19487 #. SCRIPT
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19489 msgid "Choose Hemisphere:"
19490 msgstr "Scegliere emisfero:"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19493 #, c-format
19494 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19495 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19501 #, c-format
19502 msgid "Choose a field name"
19503 msgstr "Scegli il nome di un campo"
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19507 #, c-format
19508 msgid "Choose a file "
19509 msgstr "Scegli un file "
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19512 #, c-format
19513 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19514 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19517 #, c-format
19518 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19519 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
19520
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19522 #, c-format
19523 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19524 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19527 #, c-format
19528 msgid "Choose adult category "
19529 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
19530
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19533 #, c-format
19534 msgid "Choose an icon:"
19535 msgstr "Scegli un'icona:"
19536
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19538 #, c-format
19539 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19540 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
19541
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19543 #, c-format
19544 msgid "Choose layout type: "
19545 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19548 #, c-format
19549 msgid "Choose library:"
19550 msgstr "Scegli la biblioteca:"
19551
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19553 #, c-format
19554 msgid "Choose list"
19555 msgstr "Scegli la lista"
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19559 #, c-format
19560 msgid "Choose one"
19561 msgstr "Scegli"
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19564 #, c-format
19565 msgid ""
19566 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19567 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19568 msgstr ""
19569 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
19570 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
19571
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19573 #, c-format
19574 msgid "Choose order of text fields to print"
19575 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
19576
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19578 #, c-format
19579 msgid "Choose the file to add to the basket"
19580 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
19581
19582 #. A
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19584 msgid "Choose this record"
19585 msgstr "Scegli questo record"
19586
19587 #. SCRIPT
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19589 msgid "Choose time"
19590 msgstr "Scegli la tempistica"
19591
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19593 #, c-format
19594 msgid ""
19595 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19596 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19597 msgstr ""
19598 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
19599 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
19600 "tessere è scaduta."
19601
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19603 #, c-format
19604 msgid ""
19605 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19606 "to borrow an item they borrowed before. "
19607 msgstr ""
19608 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
19609 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
19610 "in prestito prima."
19611
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
19613 #, c-format
19614 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19615 msgstr ""
19616 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
19617 "utenti e allo staff."
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19620 #, c-format
19621 msgid "Choose your library:"
19622 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19627 #, c-format
19628 msgid "Choose: "
19629 msgstr "Scegli: "
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19632 #, c-format
19633 msgid "Chooser"
19634 msgstr "Selezionatore"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19638 #, c-format
19639 msgid "Chooser:"
19640 msgstr "Selezionatore:"
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1309
19643 #, c-format
19644 msgid "Chooser: "
19645 msgstr "Selezionatore:"
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19648 #, c-format
19649 msgid "Circ note"
19650 msgstr "Nota pubblica"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19653 #, c-format
19654 msgid "Circ notes"
19655 msgstr "Note sulla circolazione"
19656
19657 #. SCRIPT
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Circle"
19661 msgstr "Nota pubblica"
19662
19663 #. A
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19696 #, c-format
19697 msgid "Circulation"
19698 msgstr "Circolazione"
19699
19700 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19702 #, c-format
19703 msgid "Circulation History for %s"
19704 msgstr "Storico della circolazione per %s"
19705
19706 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19708 #, c-format
19709 msgid "Circulation alerts for %s"
19710 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19713 #, c-format
19714 msgid "Circulation and fine rules"
19715 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
19716
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
19719 #, c-format
19720 msgid "Circulation and fines rules"
19721 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
19722
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19725 #, c-format
19726 msgid "Circulation history"
19727 msgstr "Storico della circolazione"
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19730 #, c-format
19731 msgid "Circulation home"
19732 msgstr "Circolazione"
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19737 #, c-format
19738 msgid "Circulation note"
19739 msgstr "Note della circolazione: "
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
19742 #, c-format
19743 msgid "Circulation note: "
19744 msgstr "Note di circolazione: "
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19747 #, c-format
19748 msgid "Circulation records were last synced on: "
19749 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19752 #, c-format
19753 msgid "Circulation reports"
19754 msgstr "Reports sulla circolazione"
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19757 #, c-format
19758 msgid "Circulation rule created!"
19759 msgstr "Regola di circolazione creata!"
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19762 #, c-format
19763 msgid "Circulation rule not created!"
19764 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19769 #, c-format
19770 msgid "Circulation statistics"
19771 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
19772
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19774 #, c-format
19775 msgid "Circulation tables"
19776 msgstr "Tabelle della circolazione"
19777
19778 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19780 #, c-format
19781 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19782 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19785 #, c-format
19786 msgid "Citation"
19787 msgstr "Citazione"
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19791 #, c-format
19792 msgid "Cities"
19793 msgstr "Città"
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
19797 #, c-format
19798 msgid "Cities and towns"
19799 msgstr "Città e paesi"
19800
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19807 #, c-format
19808 msgid "City"
19809 msgstr "Città"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19812 #, c-format
19813 msgid "City ID"
19814 msgstr "ID città"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19817 #, c-format
19818 msgid "City ID: "
19819 msgstr "ID città: "
19820
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19822 #, c-format
19823 msgid "City id"
19824 msgstr "ID città"
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19827 #, c-format
19828 msgid "City search:"
19829 msgstr "Cerca città:"
19830
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19834 #, c-format
19835 msgid "City: "
19836 msgstr "Città: "
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19839 #, fuzzy, c-format
19840 msgid "Claim ID"
19841 msgstr "Solleciti"
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19847 #, c-format
19848 msgid "Claim acquisition"
19849 msgstr "Sollecito per acquisto"
19850
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19852 #, c-format
19853 msgid "Claim date"
19854 msgstr "Data di sollecito"
19855
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19857 #, fuzzy, c-format
19858 msgid "Claim missing serials "
19859 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
19860
19861 #. INPUT type=submit
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19863 msgid "Claim order"
19864 msgstr "Sollecito per ordine"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19868 #, fuzzy, c-format
19869 msgid "Claim returned"
19870 msgstr "Sollecito per ordine"
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19876 #, c-format
19877 msgid "Claim serial issue"
19878 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19881 #, c-format
19882 msgid "Claim using notice: "
19883 msgstr "Sollecita con messaggio: "
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19889 #, fuzzy, c-format
19890 msgid "Claim(s) "
19891 msgstr "Solleciti"
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19898 #, c-format
19899 msgid "Claimed"
19900 msgstr "Sollecitato"
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19903 #, c-format
19904 msgid "Claimed date"
19905 msgstr "Data di sollecito"
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19909 #, c-format
19910 msgid "Claims"
19911 msgstr "Solleciti"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19915 #, c-format
19916 msgid "Claims count"
19917 msgstr "Conteggio solleciti"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19920 #, fuzzy, c-format
19921 msgid "Claims count: "
19922 msgstr "Conteggio solleciti:"
19923
19924 #. SCRIPT
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Class"
19928 msgstr "Classe: "
19929
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19931 #, c-format
19932 msgid "Class: "
19933 msgstr "Classe: "
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19937 #, c-format
19938 msgid "ClassSources"
19939 msgstr "Schema di classificazione"
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19943 #, c-format
19944 msgid "Classification"
19945 msgstr "Classificazione"
19946
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19948 #, c-format
19949 msgid "Classification filing rules"
19950 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
19951
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19954 #, c-format
19955 msgid "Classification source code: "
19956 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
19962 #, c-format
19963 msgid "Classification sources"
19964 msgstr "Schemi di classificazione"
19965
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19967 #, fuzzy, c-format
19968 msgid "Classification splitting rules"
19969 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
19970
19971 #. For the first occurrence,
19972 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19975 #, c-format
19976 msgid "Classification: %s "
19977 msgstr "Classificazione: %s "
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19980 #, c-format
19981 msgid "Clean"
19982 msgstr "Cancella"
19983
19984 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19986 #, c-format
19987 msgid "Cleaned import batch #%s"
19988 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
19989
19990 #. For the first occurrence,
19991 #. SCRIPT
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1379
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
20008 #, c-format
20009 msgid "Clear"
20010 msgstr "Cancella"
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:54
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
20047 #, c-format
20048 msgid "Clear all"
20049 msgstr "Cancella tutto"
20050
20051 #. SCRIPT
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
20053 msgid ""
20054 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
20055 msgstr ""
20056 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
20057 "operazione non potrà essere annullata."
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1291
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
20064 #, c-format
20065 msgid "Clear date"
20066 msgstr "Annulla data"
20067
20068 #. SCRIPT
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
20070 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
20071 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
20074 #, c-format
20075 msgid "Clear field"
20076 msgstr "Cancella il campo"
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
20079 #, c-format
20080 msgid "Clear fields"
20081 msgstr "Cancella campi"
20082
20083 #. For the first occurrence,
20084 #. SCRIPT
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
20087 #, c-format
20088 msgid "Clear filter"
20089 msgstr "Cancella il filtro"
20090
20091 #. SCRIPT
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Clear formatting"
20095 msgstr "Calendario"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
20098 #, c-format
20099 msgid "Clear on loan"
20100 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
20101
20102 #. A
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
20105 msgid "Clear screen"
20106 msgstr "Cancella pagina"
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
20111 #, c-format
20112 msgid "Clear search form"
20113 msgstr "Pulisci ricerca"
20114
20115 #. SCRIPT
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Clear selection"
20119 msgstr "Seleziona l'utente"
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20125 #, c-format
20126 msgid "Clear selection on visible rows"
20127 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
20130 #, c-format
20131 msgid "Clear used authorities"
20132 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
20133
20134 #. For the first occurrence,
20135 #. SCRIPT
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
20138 msgid "Click ID to select/deselect quote"
20139 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
20142 #, c-format
20143 msgid "Click Save to finish."
20144 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
20148 #, c-format
20149 msgid "Click here to define a printer profile."
20150 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
20153 #, c-format
20154 msgid "Click here to go back to booksellers page"
20155 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
20159 #, c-format
20160 msgid "Click here to see the merged record."
20161 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:794
20164 #, c-format
20165 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
20166 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
20167
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
20170 #, c-format
20171 msgid ""
20172 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
20173 "edit."
20174 msgstr ""
20175 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
20176 "modifiche."
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
20179 #, c-format
20180 msgid "Click on individual cells to edit."
20181 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
20184 #, c-format
20185 msgid ""
20186 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20187 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
20188 msgstr ""
20189 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
20190 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
20191
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
20193 #, c-format
20194 msgid ""
20195 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20196 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
20197 msgstr ""
20198 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
20199 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
20202 #, c-format
20203 msgid ""
20204 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
20205 "Enter&gt; key to save the quote."
20206 msgstr ""
20207 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
20208 "'Invia' per salvarla. "
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
20211 #, c-format
20212 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20213 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20216 #, c-format
20217 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20218 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
20219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20221 #, c-format
20222 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20223 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
20224
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20226 #, c-format
20227 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20228 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
20229
20230 #. SCRIPT
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20232 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20233 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
20234
20235 #. SCRIPT
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20237 msgid ""
20238 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20239 "be selected."
20240 msgstr ""
20241 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
20242 "selezionati più citazioni insieme."
20243
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20245 #, c-format
20246 msgid ""
20247 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20248 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
20251 #, c-format
20252 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20253 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente."
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20256 #, c-format
20257 msgid ""
20258 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20259 "quotes."
20260 msgstr ""
20261 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
20262 "citazioni."
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20265 #, c-format
20266 msgid ""
20267 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20268 "quotes."
20269 msgstr ""
20270 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
20271 "citazioni."
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
20274 #, c-format
20275 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20276 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
20277
20278 #. A
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20281 msgid "Click to Expand this Tag"
20282 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
20283
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20286 #, c-format
20287 msgid "Click to add item"
20288 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20291 #, c-format
20292 msgid "Click to collapse"
20293 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
20294
20295 #. SCRIPT
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20297 msgid "Click to collapse this section"
20298 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20302 #, c-format
20303 msgid "Click to edit"
20304 msgstr "Clicca per modificare"
20305
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20307 #, c-format
20308 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20309 msgstr ""
20310
20311 #. SCRIPT
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20313 msgid "Click to expand this section"
20314 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
20315
20316 #. SCRIPT
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20318 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20319 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20322 #, c-format
20323 msgid "Client ID"
20324 msgstr "Id cliente"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20327 #, fuzzy, c-format
20328 msgid "Clipboard"
20329 msgstr "Copia negli appunti"
20330
20331 #. IMG
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20339 msgid "Clone"
20340 msgstr "Clona"
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20343 #, c-format
20344 msgid "Clone these rules to:"
20345 msgstr "Clona queste regole in:"
20346
20347 #. IMG
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20354 msgid "Clone this subfield"
20355 msgstr "Clona questo sottocampo"
20356
20357 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
20358 #. %1$s:  IF frombranch 
20359 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
20360 #. %3$s:  END 
20361 #. %4$s:  IF tobranch 
20362 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
20363 #. %6$s:  END 
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20365 #, c-format
20366 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20367 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe  %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20370 #, c-format
20371 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20372 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20406 #, c-format
20407 msgid "Close"
20408 msgstr "Chiudi"
20409
20410 #. INPUT type=button
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20412 msgid "Close and export as PDF"
20413 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20416 #, c-format
20417 msgid "Close basket group"
20418 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20421 #, c-format
20422 msgid "Close budget "
20423 msgstr "Chiudi il budget "
20424
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20428 #, c-format
20429 msgid "Close this basket"
20430 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
20431
20432 #. A
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20434 msgid "Close this menu"
20435 msgstr "Chiudi questo menù"
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20438 #, c-format
20439 msgid "Close this window."
20440 msgstr "Chiudi la finestra."
20441
20442 #. INPUT type=button
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:95
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20446 #, c-format
20447 msgid "Close window"
20448 msgstr "Chiudi la finestra"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20451 #, c-format
20452 msgid "Close: "
20453 msgstr "Chiudi: "
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
20459 #, c-format
20460 msgid "Closed"
20461 msgstr "Chiuso"
20462
20463 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20465 #, c-format
20466 msgid "Closed (%s)"
20467 msgstr "Chiuso (%s)"
20468
20469 #. For the first occurrence,
20470 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20473 #, c-format
20474 msgid "Closed on %s"
20475 msgstr "Chiuso il: %s."
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20479 #, c-format
20480 msgid "Closed on:"
20481 msgstr "Chiuso il:"
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20485 #, c-format
20486 msgid "Club "
20487 msgstr "Club "
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20490 #, c-format
20491 msgid "Club enrollments for "
20492 msgstr "Iscrizioni al club per "
20493
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20495 #, c-format
20496 msgid "Club fields:"
20497 msgstr "Campi per il club:"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20500 #, fuzzy, c-format
20501 msgid "Club not found"
20502 msgstr "Numeri tessere non trovati"
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20506 #, c-format
20507 msgid "Club template "
20508 msgstr "Modello di club "
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20511 #, c-format
20512 msgid "Club templates"
20513 msgstr "Modelli di club"
20514
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20516 #, fuzzy, c-format
20517 msgid "Club: "
20518 msgstr "Club "
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20522 #, c-format
20523 msgid "Clubs"
20524 msgstr "Clubs"
20525
20526 #. For the first occurrence,
20527 #. %1$s:  enrollments.count | html 
20528 #. %2$s:  enrollable.count | html 
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20531 #, c-format
20532 msgid "Clubs (%s/%s) "
20533 msgstr "Clubs (%s/%s) "
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20536 #, c-format
20537 msgid "Clubs currently enrolled in"
20538 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20541 #, c-format
20542 msgid "Clubs not enrolled in"
20543 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
20544
20545 #. For the first occurrence,
20546 #. SCRIPT
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20568 #, c-format
20569 msgid "Code"
20570 msgstr "Codice"
20571
20572 #. SCRIPT
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Code sample"
20576 msgstr "Completato"
20577
20578 #. SCRIPT
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20580 msgid "Code sample..."
20581 msgstr ""
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20585 #, c-format
20586 msgid "Code:"
20587 msgstr "Codice:"
20588
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20591 #, c-format
20592 msgid "CodeMirror editing library"
20593 msgstr "CodeMirror editing library"
20594
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20596 #, c-format
20597 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20598 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20603 #, c-format
20604 msgid "Collapse all"
20605 msgstr "Comprimi tutto"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20608 #, c-format
20609 msgid "Collapsed"
20610 msgstr "Compresso"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20613 #, fuzzy, c-format
20614 msgid "Collect payment"
20615 msgstr "Effettua il pagamento"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20637 #, c-format
20638 msgid "Collection"
20639 msgstr "Serie"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20649 #, c-format
20650 msgid "Collection "
20651 msgstr "Raccolta mobile "
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20654 #, c-format
20655 msgid "Collection code"
20656 msgstr "Codice raccolta"
20657
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20659 #, c-format
20660 msgid "Collection deleted successfully"
20661 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20664 #, c-format
20665 msgid "Collection failed to be deleted"
20666 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
20667
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20669 #, fuzzy, c-format
20670 msgid "Collection title"
20671 msgstr "Collana:"
20672
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20676 #, c-format
20677 msgid "Collection title:"
20678 msgstr "Collana:"
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20681 #, c-format
20682 msgid "Collection transferred successfully"
20683 msgstr "Collezione trasferita con successo"
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20688 #, c-format
20689 msgid "Collection:"
20690 msgstr "Serie:"
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20694 #, c-format
20695 msgid "Collection: "
20696 msgstr "Serie: "
20697
20698 #. For the first occurrence,
20699 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20702 #, c-format
20703 msgid "Collection: %s "
20704 msgstr "Serie: %s"
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20707 #, c-format
20708 msgid "Collections"
20709 msgstr "Collezioni"
20710
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20712 #, c-format
20713 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20714 msgstr ""
20715
20716 #. For the first occurrence,
20717 #. SCRIPT
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20720 #, c-format
20721 msgid "Color"
20722 msgstr "Colore"
20723
20724 #. SCRIPT
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20726 msgid "Color Picker"
20727 msgstr ""
20728
20729 #. SCRIPT
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20731 msgid "Color levels"
20732 msgstr ""
20733
20734 #. SCRIPT
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Color swatch"
20738 msgstr "Batch per le tessere"
20739
20740 #. SCRIPT
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20742 msgid "Cols"
20743 msgstr ""
20744
20745 #. For the first occurrence,
20746 #. SCRIPT
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20754 #, c-format
20755 msgid "Column"
20756 msgstr "Colonna"
20757
20758 #. %1$s:  column | html 
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20760 #, c-format
20761 msgid "Column %s "
20762 msgstr "Colonne %s"
20763
20764 #. SCRIPT
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Column group"
20768 msgstr "Colonna: "
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20771 #, c-format
20772 msgid "Column name"
20773 msgstr "Nome colonna"
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20776 #, c-format
20777 msgid "Column: "
20778 msgstr "Colonna: "
20779
20780 #. For the first occurrence,
20781 #. SCRIPT
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20784 #, c-format
20785 msgid "Columns"
20786 msgstr "Colonne"
20787
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20789 #, c-format
20790 msgid ""
20791 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20792 "columns will be ignored. "
20793 msgstr ""
20794 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
20795 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
20796
20797 #. For the first occurrence,
20798 #. SCRIPT
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20802 #, c-format
20803 msgid "Columns settings"
20804 msgstr "Impostazione delle colonne"
20805
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20807 #, c-format
20808 msgid "Coming from"
20809 msgstr "proveniente da"
20810
20811 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20813 #, c-format
20814 msgid "Coming from %s"
20815 msgstr "Proveniente da %s"
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20819 #, c-format
20820 msgid "Comma (,)"
20821 msgstr "Virgola (,)"
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20824 #, c-format
20825 msgid "Comma separated text (.csv)"
20826 msgstr "Testo separato da virgole (.csv)"
20827
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1238
20831 #, c-format
20832 msgid "Comment"
20833 msgstr "Commento"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20838 #, c-format
20839 msgid "Comment "
20840 msgstr "Commento "
20841
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20843 #, c-format
20844 msgid "Comment by: "
20845 msgstr "Commento di: "
20846
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20850 #, c-format
20851 msgid "Comment:"
20852 msgstr "Commento:"
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1285
20857 #, c-format
20858 msgid "Comment: "
20859 msgstr "Commento: "
20860
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20862 #, c-format
20863 msgid "Commenter "
20864 msgstr "Commentatore "
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20873 #, c-format
20874 msgid "Comments"
20875 msgstr "Commenti"
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20879 #, fuzzy, c-format
20880 msgid "Comments "
20881 msgstr "Commenti"
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20884 #, c-format
20885 msgid "Comments about this file: "
20886 msgstr "Note su questo file: "
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20889 #, c-format
20890 msgid "Comments awaiting moderation"
20891 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20894 #, c-format
20895 msgid "Comments pending approval"
20896 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20899 #, c-format
20900 msgid "Comments:"
20901 msgstr "Commenti:"
20902
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20904 #, c-format
20905 msgid "Company details"
20906 msgstr "Profilo dell'azienda"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20909 #, c-format
20910 msgid "Company name: "
20911 msgstr "Nome dell'azienda: "
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20914 #, c-format
20915 msgid "Compare barcodes list to results: "
20916 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20921 #, c-format
20922 msgid "Complete"
20923 msgstr "Completato"
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20926 #, c-format
20927 msgid "Complete request "
20928 msgstr "Compila la richiesta"
20929
20930 #. SCRIPT
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20932 msgid "Completed"
20933 msgstr "Completato"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20936 #, c-format
20937 msgid "Completed import of records"
20938 msgstr "Importazione dei records completata"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20941 #, fuzzy, c-format
20942 msgid "Completed on"
20943 msgstr "Completato"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20948 #, c-format
20949 msgid "Conditions"
20950 msgstr "Condizioni"
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20953 #, c-format
20954 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20955 msgstr ""
20956 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:167
20959 #, c-format
20960 msgid "Configure"
20961 msgstr "Configurazione"
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20964 #, fuzzy, c-format
20965 msgid "Configure Mana KB"
20966 msgstr "Configurazione"
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20969 #, fuzzy, c-format
20970 msgid "Configure cash registers"
20971 msgstr "Registratore di cassa"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
20974 #, c-format
20975 msgid "Configure columns"
20976 msgstr "Configurazione delle colonne"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20979 #, fuzzy, c-format
20980 msgid "Configure items for purchase"
20981 msgstr "Nessuna copia per %s"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20984 #, fuzzy, c-format
20985 msgid "Configure plugins "
20986 msgstr "Permette di configurare i plugin"
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20989 #, c-format
20990 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20991 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
20992
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20994 #, fuzzy, c-format
20995 msgid ""
20996 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20997 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20998 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20999 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
21000 "not recommended, and likely will not work."
21001 msgstr ""
21002 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
21003 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
21004 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
21005 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
21006 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
21007 "potrebbe non funzionare."
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
21019 #, c-format
21020 msgid "Confirm"
21021 msgstr "Conferma"
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
21024 #, c-format
21025 msgid "Confirm ILL request"
21026 msgstr "Conferma richiesta ILL"
21027
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
21031 #, fuzzy, c-format
21032 msgid "Confirm cashup of "
21033 msgstr "Conferma prenotazione"
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
21036 #, c-format
21037 msgid "Confirm custom report"
21038 msgstr "Conferma il report"
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
21042 #, c-format
21043 msgid "Confirm deletion"
21044 msgstr "Conferma cancellazione"
21045
21046 #. %1$s:  searchfield | html 
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
21048 #, c-format
21049 msgid "Confirm deletion of %s?"
21050 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
21053 #, c-format
21054 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
21055 msgstr ""
21056 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
21059 #, c-format
21060 msgid "Confirm deletion of contract "
21061 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
21062
21063 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
21065 #, c-format
21066 msgid "Confirm deletion of currency %s"
21067 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
21068
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
21070 #, c-format
21071 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
21072 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
21073
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
21075 #, c-format
21076 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
21077 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
21078
21079 #. %1$s:  tagsubfield | html 
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
21081 #, c-format
21082 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
21083 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
21084
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
21086 #, c-format
21087 msgid "Confirm deletion of tag "
21088 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
21089
21090 #. SCRIPT
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
21092 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
21093 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
21094
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
21097 #, c-format
21098 msgid "Confirm hold "
21099 msgstr "Conferma prenotazione"
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
21102 #, c-format
21103 msgid "Confirm hold and transfer "
21104 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
21107 #, c-format
21108 msgid "Confirm holds"
21109 msgstr "Conferma prenotazioni"
21110
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
21112 #, c-format
21113 msgid "Confirm new password:"
21114 msgstr "Conferma la nuova password:"
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
21117 #, c-format
21118 msgid "Confirm password: "
21119 msgstr "Conferma la password: "
21120
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
21123 #, fuzzy, c-format
21124 msgid "Confirm this payment?"
21125 msgstr "Chiudi questo menù"
21126
21127 #. INPUT type=submit
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Confirm your suggestion"
21132 msgstr "Invia suggerimento"
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
21135 #, c-format
21136 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
21137 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
21140 #, c-format
21141 msgid "Congratulations, installation complete"
21142 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
21145 #, c-format
21146 msgid "Connection established."
21147 msgstr "Connessione stabilita."
21148
21149 #. For the first occurrence,
21150 #. %1$s:  errcon.server | html 
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
21154 #, c-format
21155 msgid "Connection failed to %s"
21156 msgstr "Connessione fallita a %s"
21157
21158 #. For the first occurrence,
21159 #. %1$s:  errcon.server | html 
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
21162 #, c-format
21163 msgid "Connection timeout to %s"
21164 msgstr "Connessione fallita a %s"
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
21167 #, c-format
21168 msgid "Consolas"
21169 msgstr "Consolas"
21170
21171 #. SCRIPT
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Constrain proportions"
21175 msgstr "Vincoli"
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
21179 #, c-format
21180 msgid "Constraints"
21181 msgstr "Vincoli"
21182
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
21185 #, c-format
21186 msgid "Contact"
21187 msgstr "Contatto"
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
21190 #, c-format
21191 msgid "Contact about late issues?"
21192 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
21195 #, c-format
21196 msgid "Contact about late orders?"
21197 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
21201 #, c-format
21202 msgid "Contact details"
21203 msgstr "Dettagli del contatto"
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
21207 #, c-format
21208 msgid "Contact information"
21209 msgstr "Informazioni di contatti"
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
21212 #, c-format
21213 msgid "Contact name: "
21214 msgstr "Nome del contatto: "
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
21217 #, fuzzy, c-format
21218 msgid "Contact note"
21219 msgstr "Nota per il contatto: "
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
21222 #, c-format
21223 msgid "Contact note: "
21224 msgstr "Nota per il contatto: "
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21227 #, c-format
21228 msgid "Contact when ordering?"
21229 msgstr "Contatto per ordini?"
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21232 #, c-format
21233 msgid "Contact: "
21234 msgstr "Contatto: "
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21237 #, c-format
21238 msgid "Contact: First name"
21239 msgstr "Contatto: nome"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21242 #, c-format
21243 msgid "Contact: Last name"
21244 msgstr "Cognome del contatto: "
21245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21247 #, c-format
21248 msgid "Contact: Relationship"
21249 msgstr "Contatto: Relazione"
21250
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21252 #, c-format
21253 msgid "Contact: Title"
21254 msgstr "Contatto: Titolo"
21255
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21257 #, c-format
21258 msgid "Contacts"
21259 msgstr "Contatti"
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21265 #, c-format
21266 msgid "Contains"
21267 msgstr "Contiene"
21268
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21270 #, c-format
21271 msgid "Content"
21272 msgstr "Contenuto"
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21275 #, c-format
21276 msgid "Contents"
21277 msgstr "Contenuti"
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21280 #, c-format
21281 msgid "Contents of "
21282 msgstr "Contenuti di "
21283
21284 #. INPUT type=submit
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21292 #, c-format
21293 msgid "Continue"
21294 msgstr "Continua"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21297 #, c-format
21298 msgid "Continue to log in to Koha"
21299 msgstr "Continua il login"
21300
21301 #. INPUT type=submit
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21310 #, c-format
21311 msgid "Continue to the next step"
21312 msgstr "Continuare al passo successivo"
21313
21314 #. INPUT type=submit
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21316 msgid "Continue without marking >>"
21317 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
21318
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21320 #, c-format
21321 msgid "Continue without renewing"
21322 msgstr "Continua senza rinnovare"
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21325 #, c-format
21326 msgid "Contract"
21327 msgstr "Contratto"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21330 #, c-format
21331 msgid "Contract deleted"
21332 msgstr "Contratto cancellato"
21333
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21335 #, c-format
21336 msgid "Contract description:"
21337 msgstr "Descrizione contratto:"
21338
21339 #. SCRIPT
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21341 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21345 #, c-format
21346 msgid "Contract end date:"
21347 msgstr "Data fine contratto:"
21348
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21350 #, c-format
21351 msgid ""
21352 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21353 msgstr ""
21354 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
21355 "questo contratto."
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21358 #, c-format
21359 msgid "Contract id "
21360 msgstr "Id contratto "
21361
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21365 #, c-format
21366 msgid "Contract name:"
21367 msgstr "Nome contratto:"
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21370 #, c-format
21371 msgid "Contract number:"
21372 msgstr "Numero contratto:"
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21375 #, c-format
21376 msgid "Contract number: "
21377 msgstr "Numero contratto: "
21378
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21380 #, c-format
21381 msgid "Contract start date:"
21382 msgstr "Date inizio contratto:"
21383
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21385 #, c-format
21386 msgid "Contract(s)"
21387 msgstr "Contratto(i)"
21388
21389 #. %1$s:  booksellername | html 
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21391 #, c-format
21392 msgid "Contract(s) of %s"
21393 msgstr "Contratto(i) di %s"
21394
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21396 #, c-format
21397 msgid "Contract: "
21398 msgstr "Contratto: "
21399
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21405 #, c-format
21406 msgid "Contracts"
21407 msgstr "Contratti"
21408
21409 #. SCRIPT
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Contrast"
21413 msgstr "Contratto"
21414
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21416 #, c-format
21417 msgid "Contributing companies and institutions"
21418 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21421 #, c-format
21422 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21423 msgstr ""
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21427 #, c-format
21428 msgid "Control no.: "
21429 msgstr "N. di controllo: "
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21433 #, c-format
21434 msgid "Control no: "
21435 msgstr "N. di controllo: "
21436
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21438 #, c-format
21439 msgid "Control number:"
21440 msgstr "Numero di controllo:"
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21444 #, c-format
21445 msgid "Control number: "
21446 msgstr "Numero di controllo:"
21447
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21450 #, c-format
21451 msgid ""
21452 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21453 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21454 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21455 "of history kept is controlled by the cronjob "
21456 msgstr ""
21457 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
21458 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
21459 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
21460 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
21461
21462 #. SCRIPT
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21464 msgid "Convert browser storage macros"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21468 #, c-format
21469 msgid "Converted message, rendered:"
21470 msgstr "Messaggio convertito:"
21471
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21473 #, c-format
21474 msgid "Converted version"
21475 msgstr "Versione convertita"
21476
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21479 #, c-format
21480 msgid "Copies:"
21481 msgstr "Copie:"
21482
21483 #. For the first occurrence,
21484 #. SCRIPT
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21491 #, c-format
21492 msgid "Copy"
21493 msgstr "Copia"
21494
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21496 #, c-format
21497 msgid "Copy and replace"
21498 msgstr "Copia e sostituisci"
21499
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21501 #, fuzzy, c-format
21502 msgid "Copy current field"
21503 msgstr "Cancella questo campo"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21506 #, fuzzy, c-format
21507 msgid "Copy current field on next line"
21508 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21511 #, fuzzy, c-format
21512 msgid "Copy current subfield"
21513 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
21514
21515 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21522 msgid "Copy existing value"
21523 msgstr "Copia valore esistente"
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
21526 #, c-format
21527 msgid "Copy holidays to:"
21528 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21531 #, c-format
21532 msgid "Copy notice"
21533 msgstr "Copia messaggio"
21534
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21546 #, c-format
21547 msgid "Copy number"
21548 msgstr "Numero copia"
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21551 #, c-format
21552 msgid "Copy number:"
21553 msgstr "Numero copia:"
21554
21555 #. SCRIPT
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Copy row"
21559 msgstr "Copia in"
21560
21561 #. %1$s:  l.branchname | html 
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21563 #, c-format
21564 msgid "Copy to %s"
21565 msgstr "Copia in %s"
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
21568 #, c-format
21569 msgid "Copy to all libraries"
21570 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21573 #, c-format
21574 msgid "Copyright"
21575 msgstr "Copyright"
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
21578 #, c-format
21579 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21580 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
21583 #, fuzzy, c-format
21584 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
21585 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21590 #, c-format
21591 msgid "Copyright date:"
21592 msgstr "Data di copyright:"
21593
21594 #. For the first occurrence,
21595 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21598 #, c-format
21599 msgid "Copyright year: %s "
21600 msgstr "Copyright: %s"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21603 #, c-format
21604 msgid "Copyright: "
21605 msgstr "Copyright: "
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21609 #, c-format
21610 msgid "Copyrightdate"
21611 msgstr "Data di copyright"
21612
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21615 #, c-format
21616 msgid "Corporate"
21617 msgstr "Corporazione"
21618
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21620 #, c-format
21621 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21622 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21627 #, fuzzy, c-format
21628 msgid "Cost"
21629 msgstr "Costo:"
21630
21631 #. SCRIPT
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21633 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21634 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
21635
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21638 #, c-format
21639 msgid "Cost:"
21640 msgstr "Costo:"
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21643 #, c-format
21644 msgid ""
21645 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21646 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21647 msgstr ""
21648 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
21649 "(che indica senza costo)."
21650
21651 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21653 #, c-format
21654 msgid ""
21655 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
21656 "code already exists. "
21657 msgstr ""
21658 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
21659 "esistente. "
21660
21661 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
21662 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21664 #, c-format
21665 msgid ""
21666 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
21667 "by %s patron records"
21668 msgstr ""
21669 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
21670 "in uso da %s record di utenti"
21671
21672 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21674 #, c-format
21675 msgid ""
21676 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
21677 "absent from the database."
21678 msgstr ""
21679 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
21680 "assente dal database."
21681
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21683 #, c-format
21684 msgid "Could not find a system preference named "
21685 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
21686
21687 #. SCRIPT
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Could not find the specified string."
21691 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
21692
21693 #. SCRIPT
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Could not load emoticons"
21697 msgstr "Locazione corrente"
21698
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21700 #, fuzzy, c-format
21701 msgid ""
21702 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
21703 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21704 msgstr ""
21705 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
21706 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21709 #, c-format
21710 msgid ""
21711 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21712 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21713 msgstr ""
21714 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
21715 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
21716
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21718 #, fuzzy, c-format
21719 msgid ""
21720 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21721 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21722 msgstr ""
21723 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
21724 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
21725
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21728 #, c-format
21729 msgid "Count"
21730 msgstr "Conteggio"
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21733 #, c-format
21734 msgid "Count deleted items"
21735 msgstr "Conteggio copie eliminate"
21736
21737 # Stefano Bargioni errata?
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21739 #, c-format
21740 msgid "Count holds:"
21741 msgstr "Conteggio prenotazioni"
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21744 #, c-format
21745 msgid "Count items:"
21746 msgstr "Conteggio copie"
21747
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21749 #, c-format
21750 msgid "Count of checkouts"
21751 msgstr "Conteggio dei prestiti"
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21754 #, c-format
21755 msgid "Count total items"
21756 msgstr "Conteggio delle copie totali"
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21759 #, c-format
21760 msgid "Count total items:"
21761 msgstr "Conteggio copie totali"
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21764 #, c-format
21765 msgid "Count unique bibliographic records"
21766 msgstr "Conta record bibliografici univoci"
21767
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21771 #, c-format
21772 msgid "Count unique bibliographic records:"
21773 msgstr "Conta record bibliografici univoci:"
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21776 #, c-format
21777 msgid "Count unique borrowers:"
21778 msgstr "Conteggio utenti"
21779
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21782 #, c-format
21783 msgid "Count unique items:"
21784 msgstr "Conteggio copie univoche"
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21792 #, c-format
21793 msgid "Country"
21794 msgstr "Paese"
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21799 #, c-format
21800 msgid "Country: "
21801 msgstr "Paese: "
21802
21803 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21805 #, c-format
21806 msgid "Country: %s"
21807 msgstr "Paese: %s"
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21810 #, c-format
21811 msgid "Courier New"
21812 msgstr "Courier New"
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21815 #, c-format
21816 msgid "Course #"
21817 msgstr "Corso #"
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21820 #, c-format
21821 msgid "Course name"
21822 msgstr "Nome corso"
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21825 #, c-format
21826 msgid "Course name:"
21827 msgstr "Nome corso:"
21828
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21830 #, c-format
21831 msgid "Course number"
21832 msgstr "Numero corso"
21833
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21835 #, c-format
21836 msgid "Course number:"
21837 msgstr "Numero di corso:"
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21851 #, c-format
21852 msgid "Course reserves"
21853 msgstr "Testi per i corsi"
21854
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21856 #, fuzzy, c-format
21857 msgid "Course reserves tables"
21858 msgstr "Testi per i corsi"
21859
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21861 #, c-format
21862 msgid "Courses"
21863 msgstr "Corsi"
21864
21865 #. IMG
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Cover image"
21870 msgstr "Immagine remota"
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21873 #, c-format
21874 msgid "Crawford County Federated Library System"
21875 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21878 #, c-format
21879 msgid "Create EDIFACT order"
21880 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
21881
21882 #. INPUT type=submit
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21884 msgid "Create New"
21885 msgstr "Crea"
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21888 #, fuzzy, c-format
21889 msgid "Create SQL reports "
21890 msgstr "Crea report SQL"
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21893 #, c-format
21894 msgid "Create a new CSV profile"
21895 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21898 #, c-format
21899 msgid "Create a new category"
21900 msgstr "Crea una nuova categoria"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21903 #, c-format
21904 msgid "Create a new city"
21905 msgstr "Crea una nuova città"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21908 #, fuzzy, c-format
21909 msgid "Create a new desk"
21910 msgstr "Crea una nuova lista"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21913 #, c-format
21914 msgid "Create a new list"
21915 msgstr "Crea una nuova lista"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21918 #, c-format
21919 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21920 msgstr ""
21921 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
21922 "derivata)."
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21925 #, fuzzy, c-format
21926 msgid "Create a new subscription "
21927 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21930 #, c-format
21931 msgid "Create a new template"
21932 msgstr "Crea un nuovo template"
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21936 #, fuzzy, c-format
21937 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21938 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:445
21941 #, c-format
21942 msgid "Create analytics"
21943 msgstr "Crea analitici:"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21946 #, fuzzy, c-format
21947 msgid "Create and edit club templates "
21948 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
21949
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21951 #, fuzzy, c-format
21952 msgid "Create and edit clubs "
21953 msgstr "Crea e modifica clubs"
21954
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
21956 #, c-format
21957 msgid ""
21958 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21959 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21960 msgstr ""
21961 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
21962 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
21965 #, c-format
21966 msgid ""
21967 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21968 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21969 "for the MARC editor."
21970 msgstr ""
21971 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
21972 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
21973 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21976 #, c-format
21977 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21978 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
21979
21980 #. %1$s:  authtypecode | html 
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21982 #, c-format
21983 msgid "Create authority framework for %s using "
21984 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
21985
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21988 #, fuzzy, c-format
21989 msgid "Create chart"
21990 msgstr "Crea nuovo record"
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21993 #, fuzzy, c-format
21994 msgid "Create field"
21995 msgstr "Cancella il campo"
21996
21997 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21998 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
22000 #, c-format
22001 msgid "Create framework for %s (%s) using "
22002 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
22006 #, c-format
22007 msgid "Create from SQL"
22008 msgstr "Crea da SQL"
22009
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
22011 #, c-format
22012 msgid "Create guided report"
22013 msgstr "Crea report guidato"
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
22016 #, c-format
22017 msgid "Create item when receiving"
22018 msgstr "Crea copie all'arrivo"
22019
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
22021 #, c-format
22022 msgid "Create item when receiving: "
22023 msgstr "Crea copie all'arrivo: "
22024
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
22027 #, c-format
22028 msgid "Create items when:"
22029 msgstr "Crea copie quando:"
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
22032 #, fuzzy, c-format
22033 msgid "Create label batch"
22034 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
22041 #, c-format
22042 msgid "Create manual credit"
22043 msgstr "Crea credito manuale"
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
22050 #, c-format
22051 msgid "Create manual invoice"
22052 msgstr "Crea una fattura manuale"
22053
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
22055 #, c-format
22056 msgid "Create new authority"
22057 msgstr "Crea una nuova authority"
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
22060 #, fuzzy, c-format
22061 msgid "Create new credit type"
22062 msgstr "Crea una nuova città"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
22065 #, fuzzy, c-format
22066 msgid "Create new debit type"
22067 msgstr "Crea una nuova città"
22068
22069 #. INPUT type=submit
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
22071 msgid "Create new invoice anyway"
22072 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
22075 #, c-format
22076 msgid "Create new record"
22077 msgstr "Crea nuovo record"
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
22080 #, fuzzy, c-format
22081 msgid "Create new rota"
22082 msgstr "Crea nuovo record"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
22085 #, fuzzy, c-format
22086 msgid "Create new stage"
22087 msgstr "Crea una nuova lista"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
22090 #, c-format
22091 msgid "Create patron list: "
22092 msgstr "Creare lista utente:"
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
22095 #, fuzzy, c-format
22096 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
22097 msgstr ""
22098 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
22099 "utenti"
22100
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
22102 #, c-format
22103 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
22104 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
22105
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
22107 #, c-format
22108 msgid "Create printable patron cards"
22109 msgstr "Crea tessere stampabili"
22110
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
22112 #, c-format
22113 msgid "Create record"
22114 msgstr "Crea nuovo record"
22115
22116 #. INPUT type=submit name=submit
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
22119 #, c-format
22120 msgid "Create report from SQL"
22121 msgstr "Crea un report da SQL"
22122
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
22125 #, c-format
22126 msgid "Create routing list"
22127 msgstr "Crea Routing List"
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
22130 #, c-format
22131 msgid "Create routing list for "
22132 msgstr "Crea Routing List per "
22133
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
22135 #, c-format
22136 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
22137 msgstr ""
22138
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
22140 #, fuzzy, c-format
22141 msgid "Create, edit and delete rotas "
22142 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
22145 #, c-format
22146 msgid "Created"
22147 msgstr "Creato"
22148
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:68
22151 #, fuzzy, c-format
22152 msgid "Created on"
22153 msgstr "Creato"
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
22161 #, c-format
22162 msgid "Creation date"
22163 msgstr "Data di creazione"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
22166 #, c-format
22167 msgid "Creation date: "
22168 msgstr "Data di creazione: "
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
22171 #, c-format
22172 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
22173 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
22176 #, c-format
22177 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
22178 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
22179
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
22181 #, c-format
22182 msgid "Credit applied"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
22186 #, fuzzy, c-format
22187 msgid "Credit type code: "
22188 msgstr "Codice tipo di copia: "
22189
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
22191 #, c-format
22192 msgid "Credit type: "
22193 msgstr "Tipo di credito: "
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
22198 #, fuzzy, c-format
22199 msgid "Credit types"
22200 msgstr "Tipo di credito: "
22201
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
22203 #, c-format
22204 msgid "Credits:"
22205 msgstr "Crediti:"
22206
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
22209 #, c-format
22210 msgid "Creep:"
22211 msgstr "Margini:"
22212
22213 #. SCRIPT
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22215 msgid "Crop"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
22219 #, c-format
22220 msgid "Ctrl-S"
22221 msgstr "Ctrl-S"
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
22224 #, c-format
22225 msgid "Currencies"
22226 msgstr "Valute"
22227
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
22229 #, c-format
22230 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
22231 msgstr "Valute e tassi di cambio"
22232
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
22236 #, c-format
22237 msgid "Currencies and exchange rates"
22238 msgstr "Valute e tassi di cambio"
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22241 #, c-format
22242 msgid "Currencies search:"
22243 msgstr "Cerca valuta:"
22244
22245 #. For the first occurrence,
22246 #. SCRIPT
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22251 #, c-format
22252 msgid "Currency"
22253 msgstr "Valuta"
22254
22255 #. %1$s:  currency | html 
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22257 #, c-format
22258 msgid "Currency = %s"
22259 msgstr "Valuta = %s"
22260
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22266 #, c-format
22267 msgid "Currency:"
22268 msgstr "Valuta:"
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22272 #, c-format
22273 msgid "Currency: "
22274 msgstr "Valuta: "
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22277 #, c-format
22278 msgid "Current article requests"
22279 msgstr "Attuali richieste di articoli"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22283 #, c-format
22284 msgid "Current checkouts allowed"
22285 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22288 #, c-format
22289 msgid "Current checkouts allowed: "
22290 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22295 #, c-format
22296 msgid "Current library"
22297 msgstr "Biblioteca corrente"
22298
22299 #. For the first occurrence,
22300 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22305 #, c-format
22306 msgid "Current library: %s"
22307 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22316 #, c-format
22317 msgid "Current location"
22318 msgstr "Locazione corrente"
22319
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22321 #, c-format
22322 msgid "Current location:"
22323 msgstr "Locazione corrente:"
22324
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22326 #, fuzzy, c-format
22327 msgid "Current maintenance team"
22328 msgstr "Templates attualmente disponibili."
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22332 #, c-format
22333 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22334 msgstr "Consultazione autorizzata"
22335
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22337 #, c-format
22338 msgid "Current renewals:"
22339 msgstr "Totale rinnovi:"
22340
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22342 #, c-format
22343 msgid "Current server time is:"
22344 msgstr "L'ora del server è:"
22345
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22348 #, c-format
22349 msgid "Current session"
22350 msgstr "Sessione corrente"
22351
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22353 #, c-format
22354 msgid "Current terms"
22355 msgstr "Termini correnti"
22356
22357 #. SCRIPT
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Current window"
22361 msgstr "Chiudi la finestra"
22362
22363 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22365 #, c-format
22366 msgid "Currently available %s"
22367 msgstr "Attualmente disponibile %s"
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22370 #, c-format
22371 msgid "Currently available batches"
22372 msgstr "Batches attualmente disponibili"
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22375 #, c-format
22376 msgid "Currently available layouts"
22377 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
22378
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22380 #, c-format
22381 msgid "Currently available profiles"
22382 msgstr "Profili attualmente disponibili"
22383
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22385 #, c-format
22386 msgid "Currently available templates"
22387 msgstr "Templates attualmente disponibili."
22388
22389 #. %1$s:  ELSE 
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
22391 #, c-format
22392 msgid "Currently in local use %s "
22393 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
22394
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22396 #, c-format
22397 msgid ""
22398 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22399 "effects: "
22400 msgstr ""
22401 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
22402 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22406 #, c-format
22407 msgid "Curriculum"
22408 msgstr "Curriculum"
22409
22410 #. SCRIPT
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22412 msgid "Custom color"
22413 msgstr ""
22414
22415 #. OPTGROUP
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22417 msgid "Custom search fields"
22418 msgstr "Ricerca campi proprietari"
22419
22420 #. SCRIPT
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22422 msgid "Custom..."
22423 msgstr ""
22424
22425 #. SCRIPT
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Cut"
22429 msgstr "Conteggio"
22430
22431 #. SCRIPT
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Cut row"
22435 msgstr "Autocompila linea"
22436
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22438 #, c-format
22439 msgid "Cyclical"
22440 msgstr "Ciclico"
22441
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22443 #, c-format
22444 msgid "Cyclical:"
22445 msgstr "Ciclico:"
22446
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
22448 #, c-format
22449 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
22450 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
22451
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22453 #, c-format
22454 msgid "D3.js"
22455 msgstr "D3.js"
22456
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22458 #, c-format
22459 msgid "D3.js v3.5.17"
22460 msgstr "D3.js v3.5.17"
22461
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22463 #, c-format
22464 msgid "DANMARC"
22465 msgstr "DANMARC"
22466
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22469 #, c-format
22470 msgid "DATA"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22474 #, c-format
22475 msgid "DBMS auto increment fix"
22476 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
22479 #, c-format
22480 msgid "DISABLED"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
22484 #, c-format
22485 msgid "DSpace project"
22486 msgstr "DSpace project"
22487
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22489 #, c-format
22490 msgid "DVD video / Videodisc"
22491 msgstr "Video DVD / Videodisco"
22492
22493 #. SCRIPT
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22495 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22499 #, fuzzy, c-format
22500 msgid "Daily rental charge"
22501 msgstr "Tariffa"
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22504 #, fuzzy, c-format
22505 msgid "Daily rental charge:"
22506 msgstr "Tariffa:"
22507
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22509 #, fuzzy, c-format
22510 msgid "Daily rental charge: "
22511 msgstr "Tariffa: "
22512
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22514 #, fuzzy, c-format
22515 msgid "Daily rentals use calendar: "
22516 msgstr "Tariffa: "
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
22521 #, c-format
22522 msgid "Damaged"
22523 msgstr "Danneggiato"
22524
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22526 #, c-format
22527 msgid "Damaged on"
22528 msgstr "Danneggiato"
22529
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22531 #, c-format
22532 msgid "Damaged on:"
22533 msgstr "Danneggiato:"
22534
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22536 #, c-format
22537 msgid "Damaged status"
22538 msgstr "Status danneggiato:"
22539
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22541 #, c-format
22542 msgid "Damaged status:"
22543 msgstr "Status danneggiato:"
22544
22545 #. SCRIPT
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22547 msgid "Dark Gray"
22548 msgstr ""
22549
22550 #. SCRIPT
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Dark Green"
22554 msgstr "Segna come visto ed esci"
22555
22556 #. SCRIPT
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Dark Orange"
22560 msgstr "Intervallo di tempo"
22561
22562 #. SCRIPT
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22564 msgid "Dark Red"
22565 msgstr ""
22566
22567 #. SCRIPT
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22569 msgid "Dark Turquoise"
22570 msgstr ""
22571
22572 #. SCRIPT
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22574 msgid "Dark Yellow"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22581 #, c-format
22582 msgid "Data deleted"
22583 msgstr "Dati cancellati"
22584
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22586 #, c-format
22587 msgid "Data error"
22588 msgstr "Errore nei dati"
22589
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22591 #, c-format
22592 msgid "Data fields"
22593 msgstr "Campi di dati"
22594
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22596 #, c-format
22597 msgid "Data for preview:"
22598 msgstr "Anteprima scheda:"
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22601 #, c-format
22602 msgid "Data problems"
22603 msgstr "Problemi sui dati"
22604
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22607 #, c-format
22608 msgid "Data recorded"
22609 msgstr "Dati registrati"
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22612 #, c-format
22613 msgid "Data:"
22614 msgstr "Dati:"
22615
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22617 #, c-format
22618 msgid "Database"
22619 msgstr "Database"
22620
22621 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22623 #, c-format
22624 msgid "Database %s exists."
22625 msgstr "Il database %s esiste."
22626
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22628 #, c-format
22629 msgid "Database host: "
22630 msgstr "Database host: "
22631
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22633 #, c-format
22634 msgid "Database name: "
22635 msgstr "Nome del database: "
22636
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22638 #, c-format
22639 msgid "Database port: "
22640 msgstr "Porta database: "
22641
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22643 #, c-format
22644 msgid "Database settings:"
22645 msgstr "Impostazioni database:"
22646
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22648 #, c-format
22649 msgid "Database tables created"
22650 msgstr "Tabelle del database create"
22651
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22653 #, c-format
22654 msgid "Database type: "
22655 msgstr "Tipo database: "
22656
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22658 #, c-format
22659 msgid "Database user: "
22660 msgstr "Utente database: "
22661
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22663 #, c-format
22664 msgid "Database: "
22665 msgstr "Database: "
22666
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22701 #, c-format
22702 msgid "Date"
22703 msgstr "Data"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
22706 #, c-format
22707 msgid "Date accessioned"
22708 msgstr "Data di acquisizione"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
22712 #, c-format
22713 msgid "Date acquired"
22714 msgstr "Data di acquisti"
22715
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22717 #, c-format
22718 msgid "Date acquired (item)"
22719 msgstr "Data di acquisto (copia)"
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22724 #, c-format
22725 msgid "Date added"
22726 msgstr "Data aggiunta"
22727
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22729 #, c-format
22730 msgid "Date and time: "
22731 msgstr "Data e ora: "
22732
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22735 #, c-format
22736 msgid "Date arrived"
22737 msgstr "Data di ricezione"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22740 #, c-format
22741 msgid "Date created"
22742 msgstr "Data di creazione"
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22745 #, c-format
22746 msgid "Date deleted (item)"
22747 msgstr "Data cancellazione (copia)"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22754 #, c-format
22755 msgid "Date due"
22756 msgstr "Data di restituzione"
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22759 #, c-format
22760 msgid "Date due:"
22761 msgstr "Data prevista:"
22762
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22764 #, c-format
22765 msgid "Date enrolled"
22766 msgstr "Data di iscrizione "
22767
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22769 #, c-format
22770 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22771 msgstr ""
22772 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
22773 "sistema, e "
22774
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22776 #, c-format
22777 msgid "Date hold placed"
22778 msgstr "Data della prenotazione"
22779
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22781 #, c-format
22782 msgid "Date last checked out"
22783 msgstr "Data ultimo prestito"
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22786 #, c-format
22787 msgid "Date last modified"
22788 msgstr "Data ultima modifica"
22789
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22792 #, c-format
22793 msgid "Date last seen"
22794 msgstr "Data ultima revisione"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22804 #, c-format
22805 msgid "Date of birth"
22806 msgstr "Data di nascita"
22807
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
22809 #, c-format
22810 msgid "Date of birth is invalid."
22811 msgstr "La data di nascita non è valida."
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
22815 #, c-format
22816 msgid "Date of birth:"
22817 msgstr "Data di nascita:"
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22820 #, c-format
22821 msgid "Date of enrollment is invalid."
22822 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
22823
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22825 #, c-format
22826 msgid "Date of expiration is invalid."
22827 msgstr "La data di scadenza non è valida."
22828
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22830 #, c-format
22831 msgid "Date of transfer"
22832 msgstr "Data del trasferimento"
22833
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22835 #, c-format
22836 msgid "Date ordered"
22837 msgstr "Data d'ordine "
22838
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22840 #, c-format
22841 msgid "Date ordered "
22842 msgstr "Data d'ordine "
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22845 #, fuzzy, c-format
22846 msgid "Date placed between:"
22847 msgstr "Data ultima revisione"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
22850 #, c-format
22851 msgid "Date published"
22852 msgstr "Data di pubblicazione"
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22855 #, c-format
22856 msgid "Date published "
22857 msgstr "Data di pubblicazione "
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22860 #, c-format
22861 msgid "Date published (text) "
22862 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22865 #, c-format
22866 msgid "Date range"
22867 msgstr "Intervallo di tempo"
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22872 #, c-format
22873 msgid "Date received"
22874 msgstr "Data di ricezione"
22875
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22877 #, c-format
22878 msgid "Date received "
22879 msgstr "Data di ricezione "
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22882 #, c-format
22883 msgid "Date received: "
22884 msgstr "Data di ricezione: "
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22887 #, c-format
22888 msgid "Date requested"
22889 msgstr "Data obbligatoria"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22892 #, c-format
22893 msgid "Date updated"
22894 msgstr "Ultimo aggiornamento"
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22897 #, c-format
22898 msgid "Date/Time"
22899 msgstr "Data/ora"
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22902 #, fuzzy, c-format
22903 msgid "Date/time of change"
22904 msgstr "Data/ora della modifica"
22905
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22911 #, c-format
22912 msgid "Date:"
22913 msgstr "Data:"
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22917 #, c-format
22918 msgid "Date: "
22919 msgstr "Data: "
22920
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22922 #, c-format
22923 msgid "Date: from "
22924 msgstr "Data: da "
22925
22926 #. SCRIPT
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22928 msgid "Date\\/time"
22929 msgstr "Data\\/ora"
22930
22931 #. OPTGROUP
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22934 #, c-format
22935 msgid "Dates"
22936 msgstr "Date"
22937
22938 #. SCRIPT
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22940 msgid "Dates cannot be empty"
22941 msgstr "Le date non possono essere vuote"
22942
22943 #. SCRIPT
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22945 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22946 msgstr ""
22947
22948 #. SCRIPT
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22950 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22951 msgstr ""
22952
22953 #. SCRIPT
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22955 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22956 msgstr ""
22957
22958 #. SCRIPT
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22960 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22967 #, c-format
22968 msgid "Day"
22969 msgstr "Giorno"
22970
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22975 #, c-format
22976 msgid "Day of week"
22977 msgstr "Giorno della settimana"
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22980 #, c-format
22981 msgid "Day/month"
22982 msgstr "giorno/mese"
22983
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22985 #, c-format
22986 msgid "Day: "
22987 msgstr "Giorno: "
22988
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22995 #, c-format
22996 msgid "Days"
22997 msgstr "Giorni"
22998
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
23000 #, c-format
23001 msgid "Days in advance"
23002 msgstr "Num. giorni di anticipo"
23003
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
23005 #, fuzzy, c-format
23006 msgid "Debit type code: "
23007 msgstr "Codice tipo di copia: "
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23012 #, fuzzy, c-format
23013 msgid "Debit types"
23014 msgstr "per tipo di copia"
23015
23016 #. SCRIPT
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
23018 msgid "Dec"
23019 msgstr "Dic"
23020
23021 #. For the first occurrence,
23022 #. SCRIPT
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
23025 #, c-format
23026 msgid "December"
23027 msgstr "Dicembre"
23028
23029 #. SCRIPT
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23031 msgid "Decrease indent"
23032 msgstr ""
23033
23034 #. For the first occurrence,
23035 #. SCRIPT
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
23060 #, c-format
23061 msgid "Default"
23062 msgstr "Default"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23065 #, c-format
23066 msgid "Default "
23067 msgstr "Default"
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
23070 #, c-format
23071 msgid "Default accounting details"
23072 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
23075 #, fuzzy, c-format
23076 msgid "Default amount"
23077 msgstr "Font di default"
23078
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
23080 #, fuzzy, c-format
23081 msgid "Default amount: "
23082 msgstr "Font di default"
23083
23084 #. %1$s:  IF humanbranch 
23085 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
23086 #. %3$s:  END 
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
23088 #, c-format
23089 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
23090 msgstr ""
23091 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
23092 "per %s%s"
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
23095 #, c-format
23096 msgid "Default font"
23097 msgstr "Font di default"
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
23111 #, c-format
23112 msgid "Default framework"
23113 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
23114
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
23116 #, c-format
23117 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
23118 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
23121 #, c-format
23122 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
23123 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
23126 #, c-format
23127 msgid "Default privacy"
23128 msgstr "Privacy di default"
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
23133 #, c-format
23134 msgid "Default privacy: "
23135 msgstr "Privacy di default:"
23136
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23138 #, c-format
23139 msgid "Default replacement cost"
23140 msgstr "Costo di default di sostituzione"
23141
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
23143 #, c-format
23144 msgid "Default replacement cost: "
23145 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
23146
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
23149 #, c-format
23150 msgid "Default value:"
23151 msgstr "Valore di default:"
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
23154 #, c-format
23155 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
23156 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
23157
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
23159 #, c-format
23160 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
23161 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
23164 #, fuzzy, c-format
23165 msgid "Defaults"
23166 msgstr "Default"
23167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
23169 #, c-format
23170 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
23171 msgstr ""
23172 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
23173 "SMS tramite e-mail."
23174
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
23176 #, c-format
23177 msgid ""
23178 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
23179 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
23180 "managed through plugins"
23181 msgstr ""
23182 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
23183 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
23184 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
23185 "plugins"
23186
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
23188 #, fuzzy, c-format
23189 msgid "Define cash registers"
23190 msgstr "Registratore di cassa"
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
23193 #, c-format
23194 msgid "Define categories and authorized values for them."
23195 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
23196
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
23198 #, c-format
23199 msgid ""
23200 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
23201 "categories, and item types"
23202 msgstr ""
23203 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
23204 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
23207 #, c-format
23208 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
23209 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
23212 #, fuzzy, c-format
23213 msgid ""
23214 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
23215 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
23216 "splitting rules for splitting them."
23217 msgstr ""
23218 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
23219 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
23220 "normalizzazione per ordinare le segnature."
23221
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
23223 #, fuzzy, c-format
23224 msgid "Define credit types."
23225 msgstr "Definisci le biblioteche."
23226
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
23228 #, c-format
23229 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
23230 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
23233 #, c-format
23234 msgid "Define days when the library is closed"
23235 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
23236
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
23238 #, fuzzy, c-format
23239 msgid "Define days when the library is closed "
23240 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
23243 #, fuzzy, c-format
23244 msgid "Define debit types."
23245 msgstr "Definisci le biblioteche."
23246
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
23248 #, fuzzy, c-format
23249 msgid "Define desks"
23250 msgstr "Affina i risultati"
23251
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
23253 #, c-format
23254 msgid ""
23255 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23256 "patron records"
23257 msgstr ""
23258 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
23259 "utenti"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
23262 #, c-format
23263 msgid "Define funds within your budgets"
23264 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
23265
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23267 #, c-format
23268 msgid "Define hierarchical library groups."
23269 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
23270
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
23272 #, c-format
23273 msgid "Define item types used for circulation rules."
23274 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
23275
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23277 #, c-format
23278 msgid "Define libraries."
23279 msgstr "Definisci le biblioteche."
23280
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23282 #, c-format
23283 msgid "Define mappings"
23284 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
23285
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23287 #, fuzzy, c-format
23288 msgid "Define notices "
23289 msgstr "Definisci un avviso"
23290
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23292 #, c-format
23293 msgid ""
23294 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23295 msgstr ""
23296 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
23297 "etc.)"
23298
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
23300 #, c-format
23301 msgid "Define patron categories."
23302 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
23303
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
23305 #, c-format
23306 msgid ""
23307 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23308 "libraries, patron categories, and item types"
23309 msgstr ""
23310 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
23311 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
23314 #, c-format
23315 msgid "Define rules to modify items by age"
23316 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23319 #, c-format
23320 msgid "Define the holidays for:"
23321 msgstr "Definisci le chiusure per:"
23322
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
23324 #, c-format
23325 msgid ""
23326 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23327 "MARC Bibliographic records."
23328 msgstr ""
23329 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
23330 "bibliografici MARC."
23331
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
23333 #, c-format
23334 msgid "Define transport costs between branches"
23335 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
23336
23337 #. P
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23340 #, c-format
23341 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23342 msgstr ""
23343 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
23344
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
23346 #, c-format
23347 msgid "Define which events trigger which sounds"
23348 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
23349
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
23351 #, c-format
23352 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23353 msgstr ""
23354 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
23355 "Z39.50."
23356
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:239
23358 #, c-format
23359 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
23363 #, c-format
23364 msgid "Define your budgets"
23365 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
23366
23367 #. %1$s:  IF ( branch ) 
23368 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
23369 #. %3$s:  ELSE 
23370 #. %4$s:  END 
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23372 #, c-format
23373 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23374 msgstr ""
23375 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
23376 "default per restituzione in ritardo%s"
23377
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23379 #, c-format
23380 msgid "Defining transport costs between libraries "
23381 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
23382
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23384 #, c-format
23385 msgid "Definition"
23386 msgstr "Definizione"
23387
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23389 #, c-format
23390 msgid "Definition description:"
23391 msgstr "Descrizione della definizione:"
23392
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23394 #, c-format
23395 msgid "Definition name:"
23396 msgstr "Nome della definizione:"
23397
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23399 #, c-format
23400 msgid "DejaVu Sans Mono"
23401 msgstr "DejaVu Sans Mono"
23402
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23404 #, c-format
23405 msgid "Delay"
23406 msgstr "Ritardo"
23407
23408 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
23409 #. %2$s:  BORERR | html 
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23411 #, c-format
23412 msgid ""
23413 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23414 "be only numerical characters. "
23415 msgstr ""
23416 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
23417 "Puoi inserire solo numeri. "
23418
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23420 #, c-format
23421 msgid ""
23422 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23423 "triggered. "
23424 msgstr ""
23425 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
23426 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
23427 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
23428
23429 #. For the first occurrence,
23430 #. SCRIPT
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:99
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23536 #, c-format
23537 msgid "Delete"
23538 msgstr "Cancella"
23539
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23546 #, c-format
23547 msgid "Delete "
23548 msgstr "Cancella "
23549
23550 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23552 msgid "Delete ALL submitted items"
23553 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
23554
23555 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23557 #, c-format
23558 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23559 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
23560
23561 #. %1$s:  ean.ean | html 
23562 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23564 #, c-format
23565 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23566 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23569 #, c-format
23570 msgid "Delete Images"
23571 msgstr "Cancella immagini"
23572
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23574 #, fuzzy, c-format
23575 msgid "Delete SQL reports "
23576 msgstr "Eliminare i report SQL"
23577
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
23579 #, c-format
23580 msgid "Delete a batch of items"
23581 msgstr "Cancella delle copie via batch"
23582
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23584 #, c-format
23585 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23586 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23589 #, c-format
23590 msgid "Delete all"
23591 msgstr "Cancella tutto"
23592
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23595 #, c-format
23596 msgid "Delete all items"
23597 msgstr "Cancella tutte le copie"
23598
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23600 #, fuzzy, c-format
23601 msgid "Delete all items at once "
23602 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23605 #, fuzzy, c-format
23606 msgid "Delete an existing subscription "
23607 msgstr "Cancella abbonamento"
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23610 #, fuzzy, c-format
23611 msgid "Delete associated items? "
23612 msgstr "Cancella le copie selezionate"
23613
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23615 #, c-format
23616 msgid "Delete basket"
23617 msgstr "Cancella raccoglitore"
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23620 #, c-format
23621 msgid "Delete basket and orders"
23622 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
23623
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23625 #, c-format
23626 msgid "Delete basket, orders, and records"
23627 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23631 #, c-format
23632 msgid "Delete batch"
23633 msgstr "Cancella batch"
23634
23635 #. For the first occurrence,
23636 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23639 #, c-format
23640 msgid "Delete budget '%s'?"
23641 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
23642
23643 #. %1$s:  category.category_name | html 
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23645 #, fuzzy, c-format
23646 msgid "Delete category '%s' "
23647 msgstr "Cancella questa categoria"
23648
23649 #. %1$s:  city.city_name | html 
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23651 #, c-format
23652 msgid "Delete city \"%s?\""
23653 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
23654
23655 #. SCRIPT
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Delete column"
23659 msgstr "Cancella corso"
23660
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23662 #, c-format
23663 msgid "Delete contact"
23664 msgstr "Elimina contatto"
23665
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23667 #, c-format
23668 msgid "Delete course"
23669 msgstr "Cancella corso"
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23672 #, fuzzy, c-format
23673 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23674 msgstr "Cancella questo campo"
23675
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23677 #, fuzzy, c-format
23678 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23679 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
23680
23681 #. %1$s:  desk.desk_name | html 
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23683 #, fuzzy, c-format
23684 msgid "Delete desk \"%s?\""
23685 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
23686
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23689 #, c-format
23690 msgid "Delete field"
23691 msgstr "Elimina campo"
23692
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23695 #, c-format
23696 msgid "Delete field:"
23697 msgstr "Cancella campo:"
23698
23699 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
23700 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23702 #, c-format
23703 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23704 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
23705
23706 #. %1$s:  budget_name | html 
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23708 #, c-format
23709 msgid "Delete fund %s?"
23710 msgstr "Cancella il fondo %s?"
23711
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23713 #, c-format
23714 msgid "Delete group"
23715 msgstr "Cancella gruppo"
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:803
23719 #, c-format
23720 msgid "Delete image"
23721 msgstr "Cancella immagine"
23722
23723 #. SCRIPT
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23725 msgid "Delete item"
23726 msgstr "Cancella la copia"
23727
23728 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23730 #, c-format
23731 msgid "Delete item type '%s'?"
23732 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
23733
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23736 #, c-format
23737 msgid "Delete items in a batch"
23738 msgstr "Cancella copie via batch"
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23742 #, c-format
23743 msgid "Delete list"
23744 msgstr "Cancella la lista"
23745
23746 #. BUTTON
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23748 #, c-format
23749 msgid "Delete macro"
23750 msgstr "Cancella macro"
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23753 #, c-format
23754 msgid "Delete notice?"
23755 msgstr "Cancelli il messaggio?"
23756
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23758 #, fuzzy, c-format
23759 msgid ""
23760 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23761 "reading history) "
23762 msgstr ""
23763 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
23764 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
23765
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23767 #, c-format
23768 msgid "Delete patrons"
23769 msgstr "Cancella utenti"
23770
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23772 #, c-format
23773 msgid ""
23774 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23775 "recoverable. "
23776 msgstr ""
23777
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23779 #, c-format
23780 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23781 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
23782
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23784 #, fuzzy, c-format
23785 msgid "Delete public lists "
23786 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
23787
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23790 #, c-format
23791 msgid "Delete quote(s)"
23792 msgstr "Cancella citazione(i)"
23793
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23797 #, c-format
23798 msgid "Delete record"
23799 msgstr "Cancella il record"
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23802 #, fuzzy, c-format
23803 msgid "Delete record "
23804 msgstr "Cancella il record"
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23807 #, c-format
23808 msgid "Delete records if no items remain."
23809 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
23810
23811 #. SCRIPT
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23813 msgid "Delete request"
23814 msgstr "Cancella richiesta."
23815
23816 #. SCRIPT
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Delete row"
23820 msgstr "Cancella "
23821
23822 #. INPUT type=submit
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23827 #, c-format
23828 msgid "Delete selected"
23829 msgstr "Cancella la selezione"
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23832 #, c-format
23833 msgid "Delete selected alerts"
23834 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
23835
23836 #. INPUT type=button
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Delete selected issues"
23840 msgstr "Cancella le copie selezionate"
23841
23842 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
23845 #, c-format
23846 msgid "Delete selected items"
23847 msgstr "Cancella le copie selezionate"
23848
23849 #. INPUT type=submit
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23851 msgid "Delete selected records"
23852 msgstr "Cancella records selezionati"
23853
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23855 #, c-format
23856 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23857 msgstr ""
23858
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23860 #, c-format
23861 msgid "Delete subfield "
23862 msgstr "Cancella sottocampo "
23863
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23865 #, c-format
23866 msgid "Delete subscription"
23867 msgstr "Cancella abbonamento"
23868
23869 #. SCRIPT
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Delete table"
23873 msgstr "Cancella tutto"
23874
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23876 #, c-format
23877 msgid "Delete the exceptions on a range"
23878 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
23879
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23881 #, c-format
23882 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23883 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
23884
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23886 #, c-format
23887 msgid "Delete the single holidays on a range"
23888 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
23889
23890 #. A
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23895 msgid "Delete this Tag"
23896 msgstr "Cancella questo tag"
23897
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23899 #, c-format
23900 msgid "Delete this account?"
23901 msgstr "Elimina account ?"
23902
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23904 #, c-format
23905 msgid "Delete this basket"
23906 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
23907
23908 #. INPUT type=submit
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23910 msgid "Delete this category"
23911 msgstr "Cancella questa categoria"
23912
23913 #. SCRIPT
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23915 msgid "Delete this exception."
23916 msgstr "Cancella questa eccezione."
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23919 #, c-format
23920 msgid "Delete this holiday"
23921 msgstr "Cancella questa chiusura"
23922
23923 #. For the first occurrence,
23924 #. SCRIPT
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23926 msgid "Delete this holiday."
23927 msgstr "Cancella questa chiusura."
23928
23929 #. A
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23931 msgid "Delete this saved report"
23932 msgstr "Cancella questo report salvato"
23933
23934 #. IMG
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23937 msgid "Delete this subfield"
23938 msgstr "Cancella questo sottocampo"
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
23944 #, c-format
23945 msgid "Delete user"
23946 msgstr "Elimina utente"
23947
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23949 #, c-format
23950 msgid "Delete vendor"
23951 msgstr "Cancella fornitore"
23952
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
23955 #, c-format
23956 msgid "Delete?"
23957 msgstr "Cancellare?"
23958
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23962 #, c-format
23963 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23964 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
23965
23966 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23968 #, c-format
23969 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23970 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
23971
23972 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23974 #, c-format
23975 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23976 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
23977
23978 #. SCRIPT
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23980 msgid "Deleted."
23981 msgstr "Cancellato."
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
23984 #, c-format
23985 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23986 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
23987
23988 #. SCRIPT
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23990 msgid ""
23991 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23992 msgstr ""
23993 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
23994 "il batch."
23995
23996 #. SCRIPT
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23998 msgid ""
23999 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
24000 msgstr ""
24001 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
24002 "batch."
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
24005 #, c-format
24006 msgid "Delimiter: "
24007 msgstr "Delimitatore: "
24008
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
24010 #, c-format
24011 msgid "Delink"
24012 msgstr "Cancella link"
24013
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
24015 #, c-format
24016 msgid "Deliverer"
24017 msgstr "Trasportatore"
24018
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1325
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
24022 #, c-format
24023 msgid "Deliverer:"
24024 msgstr "Trasportatore:"
24025
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
24027 #, c-format
24028 msgid "Deliveries"
24029 msgstr "Consegne"
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
24033 #, c-format
24034 msgid "Delivery comment:"
24035 msgstr "Commento sulla consegna:"
24036
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
24039 #, c-format
24040 msgid "Delivery day:"
24041 msgstr "Giorno di consegna:"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
24044 #, c-format
24045 msgid "Delivery details"
24046 msgstr "Dettagli di consegna:"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
24050 #, c-format
24051 msgid "Delivery place"
24052 msgstr "Luogo di consegna"
24053
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
24058 #, c-format
24059 msgid "Delivery place:"
24060 msgstr "Luogo di consegna:"
24061
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
24063 #, c-format
24064 msgid "Delivery place: "
24065 msgstr "Luogo di consegna:"
24066
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
24069 #, c-format
24070 msgid "Delivery time: "
24071 msgstr "Tempo di consegna: "
24072
24073 #. For the first occurrence,
24074 #. SCRIPT
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24079 msgid "Denied"
24080 msgstr "Impedito"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
24083 #, c-format
24084 msgid "Deny"
24085 msgstr "Respingi"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
24088 #, c-format
24089 msgid "Department"
24090 msgstr "Dipartimento"
24091
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
24093 #, c-format
24094 msgid "Department:"
24095 msgstr "Dipartimento:"
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
24098 #, c-format
24099 msgid ""
24100 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
24104 #, c-format
24105 msgid "Dept."
24106 msgstr "Dipart."
24107
24108 #. For the first occurrence,
24109 #. SCRIPT
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
24165 #, c-format
24166 msgid "Description"
24167 msgstr "Descrizione"
24168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
24170 #, c-format
24171 msgid "Description (OPAC)"
24172 msgstr "Descrizione (Opac)"
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
24175 #, c-format
24176 msgid "Description (OPAC): "
24177 msgstr "Descrizione (Opac) "
24178
24179 #. SCRIPT
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
24181 msgid "Description is required"
24182 msgstr "Descrizione obbligatoria"
24183
24184 #. For the first occurrence,
24185 #. SCRIPT
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
24187 msgid "Description missing"
24188 msgstr "Descrizione mancante"
24189
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
24191 #, c-format
24192 msgid ""
24193 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
24199 #, c-format
24200 msgid "Description of charges"
24201 msgstr "Descrizione delle quote"
24202
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
24218 #, c-format
24219 msgid "Description:"
24220 msgstr "Descrizione:"
24221
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
24250 #, c-format
24251 msgid "Description: "
24252 msgstr "Descrizione: "
24253
24254 #. For the first occurrence,
24255 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
24258 #, c-format
24259 msgid "Description: %s"
24260 msgstr "Descrizione: %s"
24261
24262 #. %1$s:  ( MARCNOTES.size || 1 ) | html 
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
24264 #, fuzzy, c-format
24265 msgid "Descriptions (%s)"
24266 msgstr "Descrizione: %s"
24267
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24269 #, c-format
24270 msgid ""
24271 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24272 "working with items)"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24276 #, c-format
24277 msgid ""
24278 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24279 "item)"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24284 #, c-format
24285 msgid "Desk"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24290 #, c-format
24291 msgid "Desk ID"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24295 #, c-format
24296 msgid "Desk ID: "
24297 msgstr ""
24298
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24300 #, fuzzy, c-format
24301 msgid "Desk search:"
24302 msgstr "Nuova ricerca"
24303
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24305 #, c-format
24306 msgid "Desk: "
24307 msgstr ""
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
24313 #, c-format
24314 msgid "Desks"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
24318 #, c-format
24319 msgid "Destination"
24320 msgstr "Destinazione"
24321
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24323 #, c-format
24324 msgid "Destination library:"
24325 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
24326
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
24329 #, c-format
24330 msgid "Destination library: "
24331 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24334 #, c-format
24335 msgid "Destination record"
24336 msgstr "Record di destinazione"
24337
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24347 #, c-format
24348 msgid "Details"
24349 msgstr "Dettagli"
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24352 #, c-format
24353 msgid "Details for all requests"
24354 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
24355
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24357 #, c-format
24358 msgid "Details from library"
24359 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
24360
24361 #. %1$s:  request.backend | html 
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24363 #, c-format
24364 msgid "Details from supplier (%s)"
24365 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24368 #, fuzzy, c-format
24369 msgid "Details of fee"
24370 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
24371
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24373 #, fuzzy, c-format
24374 msgid "Details of payment"
24375 msgstr "Dettagli del pagamento"
24376
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
24378 #, c-format
24379 msgid ""
24380 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24381 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24382 msgstr ""
24383 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24384 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24385
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24387 #, c-format
24388 msgid "Dewey"
24389 msgstr "Dewey"
24390
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24392 #, c-format
24393 msgid "Dewey number:"
24394 msgstr "Numero Dewey:"
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24397 #, c-format
24398 msgid "Dewey/classification"
24399 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
24400
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24406 #, c-format
24407 msgid "Dewey: "
24408 msgstr "Dewey: "
24409
24410 #. For the first occurrence,
24411 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24414 #, c-format
24415 msgid "Dewey: %s "
24416 msgstr "Dewey: %s "
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24419 #, c-format
24420 msgid "Dictionaries"
24421 msgstr "Dizionari"
24422
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24429 #, c-format
24430 msgid "Dictionary"
24431 msgstr "Dizionario"
24432
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24434 #, c-format
24435 msgid "Dictionary "
24436 msgstr "Dizionario "
24437
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24439 #, c-format
24440 msgid "Dictionary definitions"
24441 msgstr "Definizioni del dizionario"
24442
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24444 #, c-format
24445 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24446 msgstr ""
24447 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
24448
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24450 #, c-format
24451 msgid "Did you mean: "
24452 msgstr "Intendi dire: "
24453
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
24457 #, c-format
24458 msgid "Did you mean?"
24459 msgstr "Intendi dire:"
24460
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24462 #, c-format
24463 msgid "Diff"
24464 msgstr "Differenze"
24465
24466 #. ABBR
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24468 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24469 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
24470
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24472 #, c-format
24473 msgid "Digests only "
24474 msgstr "Solo Digest?"
24475
24476 #. SCRIPT
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Dimensions"
24480 msgstr "Descrizioni"
24481
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24483 #, c-format
24484 msgid "Directories"
24485 msgstr "Elenchi"
24486
24487 #. For the first occurrence,
24488 #. SCRIPT
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24492 msgid "Directory is not writeable"
24493 msgstr "La directory non è scrivibile"
24494
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
24496 #, fuzzy, c-format
24497 msgid "Disable"
24498 msgstr "Disabilita "
24499
24500 #. SCRIPT
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24502 msgid "Disable "
24503 msgstr "Disabilita "
24504
24505 #. SCRIPT
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24507 msgid "Disabled for %s"
24508 msgstr "Disabilitato per %s"
24509
24510 #. SCRIPT
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24512 msgid "Disabled for all"
24513 msgstr "Disabilitato per tutti"
24514
24515 #. SCRIPT
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24517 #, fuzzy
24518 msgid "Disc"
24519 msgstr "Liberatoria"
24520
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24523 #, c-format
24524 msgid "Discharge"
24525 msgstr "Liberatoria"
24526
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24528 #, c-format
24529 msgid "Discharge requests pending"
24530 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
24531
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
24533 #, c-format
24534 msgid "Discharges"
24535 msgstr "Liberatorie"
24536
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24538 #, c-format
24539 msgid "Discographies"
24540 msgstr "Discografie"
24541
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24543 #, fuzzy, c-format
24544 msgid "Discount debits for patrons "
24545 msgstr "Prenota per gli utenti"
24546
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24548 #, fuzzy, c-format
24549 msgid "Discount to apply: "
24550 msgstr "Sconto: "
24551
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
24556 #, c-format
24557 msgid "Discount: "
24558 msgstr "Sconto: "
24559
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24563 #, c-format
24564 msgid "Display"
24565 msgstr "Visualizza"
24566
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24568 #, c-format
24569 msgid "Display children too."
24570 msgstr "Visualizza anche i figli."
24571
24572 #. A
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24574 msgid "Display detail for this authority"
24575 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
24576
24577 #. A
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24580 msgid "Display detail for this biblio"
24581 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
24582
24583 #. A
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24585 msgid "Display detail for this item"
24586 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
24587
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24589 #, c-format
24590 msgid "Display from: "
24591 msgstr "Visualizza da: "
24592
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24595 #, c-format
24596 msgid "Display height: "
24597 msgstr "Altezza display: "
24598
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24600 #, c-format
24601 msgid "Display in OPAC: "
24602 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
24603
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24605 #, fuzzy, c-format
24606 msgid "Display in patron's brief information: "
24607 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24611 #, c-format
24612 msgid "Display location:"
24613 msgstr "Mostra posizione:"
24614
24615 #. A
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24617 msgid "Display member details."
24618 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24621 #, c-format
24622 msgid "Display only used tags/subfields"
24623 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24627 #, c-format
24628 msgid "Display order"
24629 msgstr "Mostra ordine"
24630
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24632 #, c-format
24633 msgid "Display order:"
24634 msgstr "Mostra ordine:"
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24637 #, c-format
24638 msgid "Display order: "
24639 msgstr "Mostra ordine: "
24640
24641 #. A
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Display supplier metadata"
24645 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
24646
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24648 #, fuzzy, c-format
24649 msgid "Display supplier metadata "
24650 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
24651
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24653 #, c-format
24654 msgid "Display them"
24655 msgstr "Visualizzali"
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24658 #, c-format
24659 msgid "Display to: "
24660 msgstr "Visualizza a: "
24661
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24664 #, c-format
24665 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24666 msgstr ""
24667
24668 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
24669 #. %2$s:  END 
24670 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
24671 #. %4$s:  END 
24672 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
24673 #. %6$s:  END 
24674 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
24675 #. %8$s:  END 
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24677 #, c-format
24678 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24679 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24682 #, c-format
24683 msgid "Displaying availability results"
24684 msgstr ""
24685
24686 #. SCRIPT
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24688 msgid "Div"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24692 #, c-format
24693 msgid "Do Space, USA"
24694 msgstr "Do Space, USA"
24695
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24697 #, c-format
24698 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24699 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
24700
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24702 #, c-format
24703 msgid ""
24704 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24705 "your catalog."
24706 msgstr ""
24707 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
24708 "catalogo."
24709
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24711 #, fuzzy, c-format
24712 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24713 msgstr ""
24714 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
24715
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24717 #, fuzzy, c-format
24718 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24719 msgstr ""
24720 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
24721
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
24725 #, c-format
24726 msgid "Do not look for matching records"
24727 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
24728
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24730 #, c-format
24731 msgid "Do not use plugin"
24732 msgstr "Non utilizzare plugin"
24733
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24735 #, c-format
24736 msgid "Do not use."
24737 msgstr "Non usare."
24738
24739 #. SCRIPT
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24741 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24742 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
24743
24744 #. SCRIPT
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24746 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24747 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
24748
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24750 #, c-format
24751 msgid "Do you want to confirm this order?"
24752 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
24753
24754 #. SCRIPT
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Document properties"
24758 msgstr "Tipo di documento:"
24759
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24762 #, c-format
24763 msgid "Document type:"
24764 msgstr "Tipo di documento:"
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:115
24767 #, fuzzy, c-format
24768 msgid "Documentation manager:"
24769 msgstr "Team per la documentazione:"
24770
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:119
24772 #, fuzzy, c-format
24773 msgid "Documentation managers:"
24774 msgstr "Team per la documentazione:"
24775
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
24777 #, fuzzy, c-format
24778 msgid "Documentation team:"
24779 msgstr "Team per la documentazione:"
24780
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24782 #, c-format
24783 msgid "Domain"
24784 msgstr "Dominio"
24785
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24787 #, c-format
24788 msgid "Domain: "
24789 msgstr "Dominio:"
24790
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24793 #, c-format
24794 msgid "Don't allow"
24795 msgstr "Non permettere"
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24799 #, c-format
24800 msgid "Don't block "
24801 msgstr "Non bloccare"
24802
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24805 #, c-format
24806 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24807 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24810 #, c-format
24811 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24812 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
24813
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24815 #, c-format
24816 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24817 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24822 #, c-format
24823 msgid "Don't export fields:"
24824 msgstr "Non esportare i campi:"
24825
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24827 #, c-format
24828 msgid "Don't export items:"
24829 msgstr "Non esportare le copie"
24830
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24835 #, fuzzy, c-format
24836 msgid "Don't include tax "
24837 msgstr "non includere tasse"
24838
24839 #. For the first occurrence,
24840 #. SCRIPT
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24847 #, c-format
24848 msgid "Done"
24849 msgstr "Eseguito"
24850
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24852 #, c-format
24853 msgid "DoverNet, USA"
24854 msgstr "DoverNet, USA"
24855
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24858 #, c-format
24859 msgid "Download"
24860 msgstr "Scarica"
24861
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24864 #, c-format
24865 msgid "Download "
24866 msgstr "Scarica "
24867
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24869 #, c-format
24870 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24871 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
24872
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24876 #, c-format
24877 msgid "Download as CSV"
24878 msgstr "Download in CSV"
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24884 #, c-format
24885 msgid "Download as PDF"
24886 msgstr "Download in PDF"
24887
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24891 #, c-format
24892 msgid "Download as XML"
24893 msgstr "Download in XML"
24894
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24896 #, c-format
24897 msgid "Download cart"
24898 msgstr "Scarica il carrello"
24899
24900 #. INPUT type=submit
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24902 msgid "Download configuration"
24903 msgstr "Scarica la configurazione"
24904
24905 #. INPUT type=submit
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24907 msgid "Download database"
24908 msgstr "Scarica il database"
24909
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24911 #, c-format
24912 msgid "Download directory"
24913 msgstr "Directory di download"
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24916 #, c-format
24917 msgid "Download directory: "
24918 msgstr "Directory di download:"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24921 #, c-format
24922 msgid "Download file of all overdues"
24923 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24926 #, c-format
24927 msgid "Download file of displayed overdues"
24928 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24931 #, c-format
24932 msgid "Download list"
24933 msgstr "Lista di download"
24934
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24936 #, c-format
24937 msgid "Download list "
24938 msgstr "Scarica la lista "
24939
24940 #. INPUT type=submit name=save
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
24942 #, fuzzy
24943 msgid "Download record"
24944 msgstr "Scarica i record"
24945
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24947 #, c-format
24948 msgid "Download records"
24949 msgstr "Scarica i record"
24950
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24952 #, c-format
24953 msgid "Download selected claims"
24954 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
24955
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24957 #, c-format
24958 msgid "Downloading records, please wait..."
24959 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
24960
24961 #. SPAN
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24963 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24964 msgstr ""
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24967 #, c-format
24968 msgid "Draw"
24969 msgstr "Disegna"
24970
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24972 #, c-format
24973 msgid "Draw guide boxes: "
24974 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
24975
24976 #. SCRIPT
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Drop an image here"
24980 msgstr "Carica qualsiasi file"
24981
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24983 #, fuzzy, c-format
24984 msgid "Drop default"
24985 msgstr "No (default)"
24986
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
24989 #, c-format
24990 msgid "Dublin Core"
24991 msgstr "Dublin Core"
24992
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
24994 #, fuzzy, c-format
24995 msgid "Duchesne County Library, USA"
24996 msgstr "Crawford County Federated Library System"
24997
24998 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
25000 #, c-format
25001 msgid "Due %s"
25002 msgstr "Restituzione %s"
25003
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
25019 #, c-format
25020 msgid "Due date"
25021 msgstr "Data di restituzione"
25022
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
25024 #, c-format
25025 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
25026 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
25027
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
25029 #, fuzzy, c-format
25030 msgid "Due date from: "
25031 msgstr "Data: da "
25032
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
25034 #, fuzzy, c-format
25035 msgid "Due date to:"
25036 msgstr "Data di restituzione"
25037
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
25040 #, fuzzy, c-format
25041 msgid "Due date:"
25042 msgstr "Data di restituzione"
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
25045 #, fuzzy, c-format
25046 msgid "Due dates have been modified! "
25047 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
25048
25049 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
25051 #, c-format
25052 msgid "Due on %s"
25053 msgstr "Data scadenza: %s"
25054
25055 #. For the first occurrence,
25056 #. SCRIPT
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25063 #, c-format
25064 msgid "Duplicate"
25065 msgstr "Duplica"
25066
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
25068 #, c-format
25069 msgid "Duplicate "
25070 msgstr "Duplica "
25071
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
25073 #, c-format
25074 msgid "Duplicate a template:"
25075 msgstr "Duplica un template"
25076
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
25078 #, c-format
25079 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
25080 msgstr "Duplica tutti gli ordini con i seguenti dettagli contabili:"
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
25083 #, c-format
25084 msgid "Duplicate budget"
25085 msgstr "Duplica il budget"
25086
25087 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
25089 #, c-format
25090 msgid "Duplicate budget %s"
25091 msgstr "Duplica il budget %s"
25092
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
25094 #, c-format
25095 msgid "Duplicate existing orders"
25096 msgstr "Duplica ordini esistenti"
25097
25098 #. %1$s:  batch_id | html 
25099 #. %2$s:  duplicate_count | html 
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
25101 #, c-format
25102 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
25103 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
25106 #, c-format
25107 msgid "Duplicate orders"
25108 msgstr "Duplica ordini"
25109
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
25111 #, c-format
25112 msgid "Duplicate patron record?"
25113 msgstr "Duplica i record utente ?"
25114
25115 #. %1$s:  batch_id | html 
25116 #. %2$s:  duplicate_count | html 
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
25118 #, c-format
25119 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
25120 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
25121
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
25124 #, c-format
25125 msgid "Duplicate record suspected"
25126 msgstr "Possibile duplicazione del record"
25127
25128 #. A
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25131 msgid "Duplicate this saved report"
25132 msgstr "Duplica questo report salvato"
25133
25134 #. For the first occurrence,
25135 #. SCRIPT
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
25138 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
25139 msgstr ""
25140 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
25141 "nuovo."
25142
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
25145 #, c-format
25146 msgid "Duplicate warning"
25147 msgstr "Avviso di duplicazione"
25148
25149 #. INPUT type=text name=duration
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
25153 #, c-format
25154 msgid "Duration (days)"
25155 msgstr "Durata (giorni)"
25156
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
25159 #, c-format
25160 msgid "Duration:"
25161 msgstr "Durata:"
25162
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
25164 #, c-format
25165 msgid "E-mail order"
25166 msgstr "Ordine via e-mail"
25167
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
25169 #, c-format
25170 msgid "EAN"
25171 msgstr "EAN"
25172
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
25174 #, c-format
25175 msgid "EAN :"
25176 msgstr "EAN :"
25177
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
25182 #, c-format
25183 msgid "EAN:"
25184 msgstr "EAN:"
25185
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
25190 #, c-format
25191 msgid "EAN: "
25192 msgstr "EAN: "
25193
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
25200 #, c-format
25201 msgid "EDI accounts"
25202 msgstr "Account EDI"
25203
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
25205 #, c-format
25206 msgid "EDIFACT message"
25207 msgstr "Messaggio EDIFACT"
25208
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
25213 #, c-format
25214 msgid "EDIFACT messages"
25215 msgstr "Messaggi EDIFACT"
25216
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25218 #, c-format
25219 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25220 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25221
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
25223 #, c-format
25224 msgid "ENABLED"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
25228 #, c-format
25229 msgid "ENV"
25230 msgstr "ENV"
25231
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
25233 #, c-format
25234 msgid "ENV and koha-conf.xml"
25235 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
25236
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
25238 #, c-format
25239 msgid "ERROR - unknown"
25240 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
25241
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
25251 #, c-format
25252 msgid "ERROR:"
25253 msgstr "ERRORE:"
25254
25255 #. SCRIPT
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
25257 msgid ""
25258 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
25259 msgstr ""
25260 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
25261
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
25263 #, c-format
25264 msgid "EUC-KR"
25265 msgstr "EUC-KR"
25266
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
25268 #, c-format
25269 msgid "EXAMPLE plugin"
25270 msgstr "Plugin di esempio"
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
25273 #, c-format
25274 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
25275 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25278 #, c-format
25279 msgid "Earliest hold date"
25280 msgstr "Prima prenotazione"
25281
25282 #. For the first occurrence,
25283 #. SCRIPT
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:474
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25358 #, c-format
25359 msgid "Edit"
25360 msgstr "Modifica"
25361
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25378 #, c-format
25379 msgid "Edit "
25380 msgstr "Modifica "
25381
25382 #. For the first occurrence,
25383 #. %1$s:  rota.title | html 
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25386 #, c-format
25387 msgid "Edit \"%s\""
25388 msgstr "Modifica \"%s\""
25389
25390 #. %1$s:  itemnumber | html 
25391 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
25392 #. %3$s:  barcode | html 
25393 #. %4$s:  END 
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
25395 #, c-format
25396 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25397 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
25398
25399 #. %1$s:  spec | html 
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25401 #, c-format
25402 msgid "Edit OAI set '%s'"
25403 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
25404
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25407 #, c-format
25408 msgid "Edit SQL"
25409 msgstr "Modifica SQL"
25410
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25412 #, c-format
25413 msgid "Edit SQL report"
25414 msgstr "Modifica report SQL"
25415
25416 #. SCRIPT
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25418 msgid "Edit action %s"
25419 msgstr "Modifica azione %s"
25420
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25422 #, c-format
25423 msgid "Edit actions"
25424 msgstr "Modifica azioni"
25425
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25427 #, c-format
25428 msgid "Edit alert"
25429 msgstr "Modifica avviso"
25430
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25432 #, fuzzy, c-format
25433 msgid "Edit an existing subscription "
25434 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
25435
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25439 #, c-format
25440 msgid "Edit as new (duplicate)"
25441 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
25442
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25444 #, c-format
25445 msgid "Edit authorities"
25446 msgstr "Modifica authority"
25447
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25449 #, c-format
25450 msgid "Edit authority"
25451 msgstr "Modifica authority"
25452
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25454 #, c-format
25455 msgid "Edit basket"
25456 msgstr "Modifica raccoglitore"
25457
25458 #. %1$s:  basketname | html 
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25460 #, c-format
25461 msgid "Edit basket %s"
25462 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
25463
25464 #. %1$s:  name | html 
25465 #. %2$s:  basketgroupid | html 
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25467 #, c-format
25468 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25469 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
25470
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25472 #, c-format
25473 msgid "Edit biblio"
25474 msgstr "Modifica record bibliografico"
25475
25476 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25478 #, c-format
25479 msgid "Edit budget %s"
25480 msgstr "Modifica budget %s"
25481
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25483 #, c-format
25484 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25485 msgstr ""
25486 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
25487 "di copia)"
25488
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25490 #, fuzzy, c-format
25491 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25492 msgstr ""
25493 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
25494 "di copia)"
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25497 #, c-format
25498 msgid "Edit collection "
25499 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
25500
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25502 #, c-format
25503 msgid "Edit course"
25504 msgstr "Modifica il corso"
25505
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25512 #, fuzzy, c-format
25513 msgid "Edit details"
25514 msgstr "Modifica dettagli"
25515
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25517 #, c-format
25518 msgid "Edit field"
25519 msgstr "Modifica il campo"
25520
25521 #. %1$s:  description | html 
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25523 #, c-format
25524 msgid "Edit frequency: %s"
25525 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
25526
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25528 #, c-format
25529 msgid "Edit group"
25530 msgstr "Modifica il gruppo"
25531
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25533 #, c-format
25534 msgid "Edit history"
25535 msgstr "Modifica la cronologia"
25536
25537 #. SCRIPT
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25539 #, fuzzy
25540 msgid "Edit image"
25541 msgstr "Modifica avviso"
25542
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
25544 #, c-format
25545 msgid "Edit in host"
25546 msgstr "Modifica nella superiore"
25547
25548 #. A
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25551 #, c-format
25552 msgid "Edit internal note"
25553 msgstr "Aggiungi nota interna"
25554
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25556 #, fuzzy, c-format
25557 msgid "Edit internal note "
25558 msgstr "Aggiungi nota interna"
25559
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25563 #, c-format
25564 msgid "Edit item"
25565 msgstr "Modifica le copie"
25566
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25572 #, c-format
25573 msgid "Edit items"
25574 msgstr "Modifica le copie"
25575
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25577 #, fuzzy, c-format
25578 msgid "Edit items "
25579 msgstr "Modifica le copie"
25580
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25583 #, c-format
25584 msgid "Edit items in batch"
25585 msgstr "Modifica copie via batch"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25588 #, c-format
25589 msgid "Edit label template"
25590 msgstr "Modifica il template delle etichette"
25591
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25594 #, c-format
25595 msgid "Edit list"
25596 msgstr "Modifica la lista"
25597
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25599 #, c-format
25600 msgid "Edit list "
25601 msgstr "Modifica la lista "
25602
25603 #. A
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25605 #, fuzzy
25606 msgid "Edit patron image"
25607 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25610 #, c-format
25611 msgid "Edit patrons"
25612 msgstr "Modifica utenti"
25613
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25615 #, c-format
25616 msgid "Edit printer profile"
25617 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
25618
25619 #. SCRIPT
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25621 msgid "Edit provider %s"
25622 msgstr "Modificare il provider sms %s"
25623
25624 #. %1$s:  suggestionid | html 
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25626 #, c-format
25627 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25628 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
25629
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
25631 #, c-format
25632 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25633 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
25634
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25636 #, fuzzy, c-format
25637 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25638 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
25639
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25648 #, c-format
25649 msgid "Edit record"
25650 msgstr "Modifica il record"
25651
25652 #. A
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25654 msgid "Edit request"
25655 msgstr "Modifica la richiesta"
25656
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25658 #, c-format
25659 msgid "Edit request "
25660 msgstr "Modifica la richiesta "
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25664 #, fuzzy, c-format
25665 msgid "Edit rota"
25666 msgstr "Modifica avviso"
25667
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25670 #, c-format
25671 msgid "Edit routing list"
25672 msgstr "Modifica la routing list"
25673
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25675 #, c-format
25676 msgid "Edit routing list "
25677 msgstr "Modifica la routing list "
25678
25679 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25681 #, c-format
25682 msgid "Edit routing list (%s)"
25683 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
25684
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25686 #, c-format
25687 msgid "Edit routing list for "
25688 msgstr "Modifica la routing list "
25689
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25691 #, c-format
25692 msgid "Edit rules"
25693 msgstr "Modifica le regole"
25694
25695 #. SCRIPT
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25697 msgid "Edit search"
25698 msgstr "Modifica la ricerca"
25699
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25701 #, c-format
25702 msgid "Edit selected serials"
25703 msgstr "Modifica le risorse in continuazione selezionate"
25704
25705 #. INPUT type=submit
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25707 msgid "Edit serials"
25708 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
25709
25710 #. INPUT type=submit
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:316
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25714 #, c-format
25715 msgid "Edit subfields"
25716 msgstr "Modifica i sottocampi"
25717
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25719 #, c-format
25720 msgid "Edit subscription"
25721 msgstr "Modifica abbonamento"
25722
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25724 #, fuzzy, c-format
25725 msgid "Edit tag"
25726 msgstr "Modifica avviso"
25727
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25730 #, c-format
25731 msgid "Edit this holiday"
25732 msgstr "Modifica questa chiusura"
25733
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25735 #, c-format
25736 msgid "Edit vendor"
25737 msgstr "Modifica il fornitore"
25738
25739 #. A
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25742 #, c-format
25743 msgid "Edit vendor note"
25744 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
25745
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25747 #, fuzzy, c-format
25748 msgid "Edit vendor note "
25749 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
25750
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25752 #, c-format
25753 msgid "Editable in OPAC: "
25754 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
25755
25756 #. SCRIPT
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25758 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25759 msgstr "Modifica record #{ID}"
25760
25761 #. SCRIPT
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25763 #, fuzzy
25764 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25765 msgstr "Modifica record #{ID}"
25766
25767 #. SCRIPT
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25769 msgid "Editing new full record"
25770 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
25771
25772 #. SCRIPT
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25774 msgid "Editing new record"
25775 msgstr "Modificano il nuovo record"
25776
25777 #. SCRIPT
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25779 msgid "Editing search result"
25780 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
25781
25782 #. For the first occurrence,
25783 #. SCRIPT
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25787 #, c-format
25788 msgid "Edition"
25789 msgstr "Edizione"
25790
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25793 #, c-format
25794 msgid "Edition: "
25795 msgstr "Edizione: "
25796
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
25799 #, c-format
25800 msgid "Editions"
25801 msgstr "Edizioni"
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25804 #, c-format
25805 msgid "Editor"
25806 msgstr "Editor"
25807
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25809 #, c-format
25810 msgid "Elasticsearch: "
25811 msgstr "Elasticsearch: "
25812
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25815 #, c-format
25816 msgid "Email"
25817 msgstr "Email"
25818
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25821 #, c-format
25822 msgid "Email address:"
25823 msgstr "Indirizzo email:"
25824
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25828 #, c-format
25829 msgid "Email has been sent."
25830 msgstr "L'email è stata inviata"
25831
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25834 #, c-format
25835 msgid "Email required"
25836 msgstr "Email necessaria"
25837
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25839 #, c-format
25840 msgid "Email text:"
25841 msgstr "Testo del messaggio:"
25842
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25844 #, c-format
25845 msgid "Email:"
25846 msgstr "Email:"
25847
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:616
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25854 #, c-format
25855 msgid "Email: "
25856 msgstr "Email: "
25857
25858 #. SCRIPT
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25860 msgid "Embed"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
25864 #, c-format
25865 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25866 msgstr "Emojiarea plug-in per jQuery"
25867
25868 #. SCRIPT
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25870 #, fuzzy
25871 msgid "Emoticons"
25872 msgstr "Avvisi"
25873
25874 #. SCRIPT
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25876 msgid "Emoticons..."
25877 msgstr ""
25878
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25880 #, c-format
25881 msgid "Empty and close"
25882 msgstr "Vuota e chiudi"
25883
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
25885 #, fuzzy, c-format
25886 msgid "Enable"
25887 msgstr "Abilita"
25888
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25890 #, c-format
25891 msgid ""
25892 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25893 "Mana KB server, and to share your own."
25894 msgstr ""
25895
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25897 #, c-format
25898 msgid ""
25899 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25900 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25904 #, c-format
25905 msgid "Enabled"
25906 msgstr "Abilita"
25907
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25909 #, c-format
25910 msgid "Enabled?"
25911 msgstr "Abilitato?"
25912
25913 #. For the first occurrence,
25914 #. SCRIPT
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25917 #, c-format
25918 msgid "Encoding"
25919 msgstr "Codifica:"
25920
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25922 #, c-format
25923 msgid "Encoding (z3950 can send"
25924 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
25925
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25927 #, c-format
25928 msgid "Encoding: "
25929 msgstr "Codifica: "
25930
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25932 #, c-format
25933 msgid "Encumber while invoice open"
25934 msgstr ""
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25937 #, c-format
25938 msgid "Encumber while invoice open? "
25939 msgstr ""
25940
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25942 #, c-format
25943 msgid "Encyclopedias "
25944 msgstr "Enciclopedie "
25945
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25952 #, c-format
25953 msgid "End date"
25954 msgstr "Data di fine"
25955
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25957 #, c-format
25958 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25959 msgstr ""
25960 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
25961
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25967 #, c-format
25968 msgid "End date:"
25969 msgstr "Data di fine:"
25970
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25974 #, c-format
25975 msgid "End date: "
25976 msgstr "Data di fine: "
25977
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25979 #, c-format
25980 msgid "End of date range "
25981 msgstr "Fine del periodo "
25982
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25984 #, c-format
25985 msgid "End of interval"
25986 msgstr "Fine del periodo"
25987
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25989 #, c-format
25990 msgid "English"
25991 msgstr "Inglese"
25992
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25994 #, c-format
25995 msgid "Enhanced content"
25996 msgstr "Arricchimento Opac"
25997
25998 #. A
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26000 msgid "Enhanced content settings"
26001 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
26002
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
26004 #, c-format
26005 msgid "Enroll "
26006 msgstr "Iscrivi"
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
26009 #, c-format
26010 msgid "Enroll in "
26011 msgstr "Iscrivi a"
26012
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
26014 #, fuzzy, c-format
26015 msgid "Enroll patrons in clubs "
26016 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
26017
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
26019 #, c-format
26020 msgid "Enrolled patrons"
26021 msgstr "Utenti iscritti"
26022
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
26024 #, c-format
26025 msgid "Enrollment fee"
26026 msgstr "Quota di iscrizione:"
26027
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
26030 #, c-format
26031 msgid "Enrollment fee: "
26032 msgstr "Quota di iscrizione: "
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
26035 #, c-format
26036 msgid "Enrollment field"
26037 msgstr "Campi di iscrizione:"
26038
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
26040 #, c-format
26041 msgid "Enrollment fields"
26042 msgstr "Campi di iscrizione"
26043
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
26045 #, c-format
26046 msgid "Enrollment period"
26047 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
26048
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
26051 #, c-format
26052 msgid "Enrollment period: "
26053 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
26054
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
26057 #, c-format
26058 msgid "Enrollments "
26059 msgstr "Iscrizioni"
26060
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
26062 #, c-format
26063 msgid "Enrolment period: "
26064 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
26065
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
26067 #, c-format
26068 msgid ""
26069 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
26070 "label printers"
26071 msgstr ""
26072 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
26073 "stampanti per etichette"
26074
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
26076 #, c-format
26077 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
26078 msgstr ""
26079 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
26080 "includere qualsiasi "
26081
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
26084 #, fuzzy, c-format
26085 msgid "Enter a list of record numbers"
26086 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
26087
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
26089 #, c-format
26090 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
26091 msgstr "Aggiungi un nuovo commento (max 35 car.)"
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
26094 #, c-format
26095 msgid "Enter a new purchase suggestion"
26096 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
26099 #, fuzzy, c-format
26100 msgid "Enter a personal or organization name."
26101 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
26102
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
26104 #, c-format
26105 msgid ""
26106 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
26107 "Example, for a website itemtype : "
26108 msgstr ""
26109 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
26110 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
26111
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
26113 #, c-format
26114 msgid "Enter a title and description for the holiday."
26115 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
26116
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
26118 #, c-format
26119 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
26120 msgstr ""
26121 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
26122
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
26124 #, c-format
26125 msgid "Enter any authority field:"
26126 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
26129 #, c-format
26130 msgid "Enter any heading:"
26131 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
26132
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
26134 #, c-format
26135 msgid "Enter barcode: "
26136 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
26137
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
26140 #, c-format
26141 msgid "Enter biblionumber:"
26142 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
26143
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
26145 #, c-format
26146 msgid "Enter by barcode:"
26147 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
26148
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
26150 #, c-format
26151 msgid "Enter by itemnumber:"
26152 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
26153
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
26155 #, fuzzy, c-format
26156 msgid "Enter club ID or partial name:"
26157 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
26158
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
26160 #, c-format
26161 msgid "Enter cover biblionumber: "
26162 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
26163
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
26165 #, fuzzy, c-format
26166 msgid "Enter default values"
26167 msgstr "Valori di default"
26168
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
26170 #, c-format
26171 msgid "Enter item barcode or keyword:"
26172 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
26173
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
26178 #, c-format
26179 msgid "Enter item barcode:"
26180 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
26181
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
26184 #, c-format
26185 msgid "Enter item barcode: "
26186 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
26187
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
26189 #, c-format
26190 msgid "Enter main heading ($a only):"
26191 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
26192
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
26194 #, c-format
26195 msgid "Enter main heading:"
26196 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
26197
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
26199 #, c-format
26200 msgid "Enter multiple card numbers"
26201 msgstr "Inserisci alcuni numeri di tessera"
26202
26203 #. %1$s:  name | html 
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
26205 #, c-format
26206 msgid "Enter parameters for report %s:"
26207 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
26208
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
26215 #, c-format
26216 msgid "Enter patron card number or partial name:"
26217 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
26218
26219 #. SCRIPT
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
26221 msgid "Enter patron card number:"
26222 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
26225 #, c-format
26226 msgid "Enter patron cardnumber: "
26227 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
26228
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
26246 #, c-format
26247 msgid "Enter search keywords:"
26248 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
26249
26250 #. INPUT type=text name=q
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
26253 msgid "Enter search terms"
26254 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
26255
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
26257 #, c-format
26258 msgid "Enter starting card position: "
26259 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
26260
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
26262 #, c-format
26263 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
26264 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
26265
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
26267 #, c-format
26268 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
26269 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
26270
26271 #. INPUT type=text name=q
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26286 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26287 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
26288
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26290 #, c-format
26291 msgid "Entity"
26292 msgstr "Entità"
26293
26294 #. SCRIPT
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26296 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26297 msgstr "L'entità %s (codice %s) per la lingua %s è stata modificata in '%s'"
26298
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26300 #, c-format
26301 msgid "Entry date"
26302 msgstr "Data di ingresso"
26303
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26310 #, c-format
26311 msgid "Enumeration"
26312 msgstr "Enumerazione"
26313
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26315 #, c-format
26316 msgid "Envoyer"
26317 msgstr "Invia"
26318
26319 #. For the first occurrence,
26320 #. SCRIPT
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26325 #, c-format
26326 msgid "Error"
26327 msgstr "Errore"
26328
26329 #. %1$s:  errno | html 
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26331 #, c-format
26332 msgid "Error %s"
26333 msgstr "Errore %s"
26334
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26336 #, c-format
26337 msgid "Error adding items:"
26338 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
26339
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26341 #, c-format
26342 msgid "Error analysis:"
26343 msgstr "Analisi errore:"
26344
26345 #. For the first occurrence,
26346 #. SCRIPT
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26350 msgid "Error code 0 not used"
26351 msgstr "Codice errore 0 non usato"
26352
26353 #. SCRIPT
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26355 msgid "Error downloading the file"
26356 msgstr "Errore nello scaricare il file"
26357
26358 #. SCRIPT
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26360 msgid "Error importing the framework"
26361 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
26362
26363 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26365 #, c-format
26366 msgid "Error message from Zebra: %s "
26367 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
26368
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26370 #, c-format
26371 msgid "Error performing operation"
26372 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
26373
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
26377 #, c-format
26378 msgid "Error saving item"
26379 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
26380
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26384 #, c-format
26385 msgid "Error saving items"
26386 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
26387
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26389 #, c-format
26390 msgid "Error while creating PDF file. "
26391 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26398 #, c-format
26399 msgid "Error:"
26400 msgstr "Errore:"
26401
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26419 #, c-format
26420 msgid "Error: "
26421 msgstr "Errore: "
26422
26423 #. For the first occurrence,
26424 #. %1$s:  ELSE 
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26427 #, c-format
26428 msgid "Error: %s"
26429 msgstr "Errore: %s"
26430
26431 #. For the first occurrence,
26432 #. %1$s:  decoding_error | html 
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:75
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26435 #, c-format
26436 msgid "Error: %s "
26437 msgstr "Errore: %s"
26438
26439 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
26440 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26442 #, c-format
26443 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26444 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
26445
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26447 #, c-format
26448 msgid "Error: Required news title missing!"
26449 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
26450
26451 #. %1$s:  msg_add | html 
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26453 #, c-format
26454 msgid "Error: Server with id %s not found"
26455 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
26456
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26458 #, c-format
26459 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26460 msgstr ""
26461 "Errore: Almeno due record utente devono essere selezionati per la fusione"
26462
26463 #. SCRIPT
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26465 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26466 msgstr ""
26467
26468 #. SCRIPT
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26470 msgid "Error: _(No form element found."
26471 msgstr ""
26472
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26474 #, c-format
26475 msgid "Error: no field value specified."
26476 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
26477
26478 #. SCRIPT
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26480 msgid ""
26481 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26482 "and try again."
26483 msgstr ""
26484
26485 #. SCRIPT
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26487 msgid "Error; your data might not have been saved"
26488 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
26489
26490 #. For the first occurrence,
26491 #. %1$s:  name | html 
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26494 #, c-format
26495 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26496 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
26497
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26499 #, c-format
26500 msgid "Errors occurred:"
26501 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
26502
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26504 #, c-format
26505 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26506 msgstr "Escuela de Orientación Lacaniana, Argentina"
26507
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
26509 #, c-format
26510 msgid ""
26511 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26512 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26513 msgstr ""
26514 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
26515 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
26516
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26518 #, c-format
26519 msgid "Espace\\Temps"
26520 msgstr "Spazio\\Tempo"
26521
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26523 #, c-format
26524 msgid "Est cost"
26525 msgstr "Costo stimato"
26526
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26528 #, c-format
26529 msgid "Estimated cost per unit "
26530 msgstr "Costi stimati per unità "
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26533 #, c-format
26534 msgid "Estimated delivery date"
26535 msgstr "Data stimata per la consegna"
26536
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26538 #, c-format
26539 msgid "Estimated delivery date from: "
26540 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
26541
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26543 #, c-format
26544 msgid "Estimated delivery date:"
26545 msgstr "Data stimata per la consegna:"
26546
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26548 #, c-format
26549 msgid "Estimated priority:"
26550 msgstr "Priorità stimata:"
26551
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26554 #, c-format
26555 msgid "Evening"
26556 msgstr "Seraa"
26557
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26559 #, c-format
26560 msgid "Evening "
26561 msgstr "Sera"
26562
26563 #. For the first occurrence,
26564 #. SCRIPT
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26567 #, c-format
26568 msgid "Every"
26569 msgstr "Ogni"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26572 #, fuzzy, c-format
26573 msgid "Every: "
26574 msgstr "Ogni"
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26578 #, c-format
26579 msgid "Everyone"
26580 msgstr "Chiunque"
26581
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26583 #, c-format
26584 msgid "Everything went okay. Update done."
26585 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
26586
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26588 #, c-format
26589 msgid "Exactly on"
26590 msgstr "Esattamente il"
26591
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26594 #, c-format
26595 msgid "Example: 5.00"
26596 msgstr "Esempio: 5.00"
26597
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26599 #, c-format
26600 msgid ""
26601 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26602 "serialseq"
26603 msgstr ""
26604 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26605 "serialseq"
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26608 #, c-format
26609 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26610 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26611
26612 #. SCRIPT
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26614 msgid "Exceeded max holds per record"
26615 msgstr ""
26616
26617 #. SCRIPT
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26619 msgid "Excel"
26620 msgstr "Excel"
26621
26622 #. SCRIPT
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26624 msgid "Exception: %s"
26625 msgstr "Eccezione: %s"
26626
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
26628 #, c-format
26629 msgid "Exceptions"
26630 msgstr "Eccezioni"
26631
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26633 #, c-format
26634 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26635 msgstr ""
26636
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26638 #, fuzzy, c-format
26639 msgid "Execute SQL reports "
26640 msgstr "Esegui report SQL"
26641
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26643 #, fuzzy, c-format
26644 msgid "Execute overdue items report "
26645 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26648 #, c-format
26649 msgid "Existing SQL"
26650 msgstr "SQL esistente"
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26653 #, c-format
26654 msgid "Existing holds"
26655 msgstr "Prenotazioni esistenti"
26656
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26660 #, c-format
26661 msgid "Expand all"
26662 msgstr "Espandi"
26663
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26668 #, c-format
26669 msgid "Expected"
26670 msgstr "Atteso"
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26673 #, c-format
26674 msgid "Expected on"
26675 msgstr "Atteso per"
26676
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1239
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26682 #, c-format
26683 msgid "Expiration"
26684 msgstr "Scadenza"
26685
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26692 #, c-format
26693 msgid "Expiration date"
26694 msgstr "Data di scadenza"
26695
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
26700 #, c-format
26701 msgid "Expiration date: "
26702 msgstr "Data di scadenza: "
26703
26704 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
26706 #, c-format
26707 msgid "Expiration date: %s"
26708 msgstr "Data di scadenza: %s"
26709
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26715 #, c-format
26716 msgid "Expiration:"
26717 msgstr "Scadenza:"
26718
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1289
26720 #, c-format
26721 msgid "Expiration: "
26722 msgstr "Scadenza: "
26723
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
26725 #, fuzzy, c-format
26726 msgid "Expired"
26727 msgstr "scaduto"
26728
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26730 #, c-format
26731 msgid "Expired? / Closed?"
26732 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
26733
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26736 #, c-format
26737 msgid "Expires before:"
26738 msgstr "Scade prima del:"
26739
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
26745 #, c-format
26746 msgid "Expires on"
26747 msgstr "Scade il"
26748
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26750 #, c-format
26751 msgid "Expiring before:"
26752 msgstr "Scade prima di:"
26753
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26757 #, c-format
26758 msgid "Expiry date"
26759 msgstr "Data di scadenza"
26760
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26762 #, c-format
26763 msgid "Explanation"
26764 msgstr "Spiegazione"
26765
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26767 #, c-format
26768 msgid "Explanation: "
26769 msgstr "Spiegazione: "
26770
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26798 #, c-format
26799 msgid "Export"
26800 msgstr "Esporta"
26801
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26803 #, c-format
26804 msgid "Export "
26805 msgstr "Esporta "
26806
26807 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26809 #, c-format
26810 msgid "Export %s framework"
26811 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
26812
26813 #. SCRIPT
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26815 msgid "Export Labels"
26816 msgstr "Esporta etichette"
26817
26818 #. For the first occurrence,
26819 #. SCRIPT
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26821 #, fuzzy
26822 msgid "Export all results to"
26823 msgstr "Esporta in un file CSV"
26824
26825 #. INPUT type=submit
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26829 #, c-format
26830 msgid "Export as CSV"
26831 msgstr "Esporta in un file CSV"
26832
26833 #. INPUT type=submit
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26835 msgid "Export as PDF"
26836 msgstr "Esporta come file PDF"
26837
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26840 #, c-format
26841 msgid "Export authority records"
26842 msgstr "Esporta records di authority"
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26845 #, fuzzy, c-format
26846 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26847 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
26848
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26851 #, c-format
26852 msgid "Export bibliographic records"
26853 msgstr "Esporta record bibliografici"
26854
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
26856 #, c-format
26857 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26858 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
26859
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26861 #, c-format
26862 msgid "Export card batch"
26863 msgstr "Esporta tessere via batch"
26864
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26866 #, c-format
26867 msgid "Export checkouts using format:"
26868 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
26869
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26871 #, c-format
26872 msgid "Export configuration"
26873 msgstr "Esporta configurazione"
26874
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
26877 #, c-format
26878 msgid "Export data"
26879 msgstr "Esporta dati"
26880
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26882 #, c-format
26883 msgid "Export database"
26884 msgstr "Esporta database"
26885
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26887 #, c-format
26888 msgid "Export default framework"
26889 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
26890
26891 #. A
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26894 #, fuzzy
26895 msgid ""
26896 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26897 "or .ods)"
26898 msgstr ""
26899 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
26900 "xml, .ods)"
26901
26902 #. INPUT type=button
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26904 msgid "Export from patron list"
26905 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
26906
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26908 #, c-format
26909 msgid "Export full batch"
26910 msgstr "Esporta tutto il batch"
26911
26912 #. For the first occurrence,
26913 #. SCRIPT
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26915 msgid "Export labels"
26916 msgstr "Esporta etichette"
26917
26918 #. SCRIPT
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26920 #, fuzzy
26921 msgid "Export or print"
26922 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
26923
26924 #. For the first occurrence,
26925 #. SCRIPT
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26928 msgid "Export patron cards"
26929 msgstr "Esporta tessere utenti"
26930
26931 #. SCRIPT
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26933 msgid "Export patron cards from list"
26934 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
26935
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26937 #, c-format
26938 msgid "Export selected"
26939 msgstr "Esporta i selezionati"
26940
26941 #. INPUT type=button
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26943 msgid "Export selected batches"
26944 msgstr "Esporta batch selezionati"
26945
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26947 #, c-format
26948 msgid "Export selected card(s)"
26949 msgstr "Esporta tessere selezionate"
26950
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26953 #, c-format
26954 msgid "Export selected items"
26955 msgstr "Esporta le copie selezionate"
26956
26957 #. SCRIPT
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26959 #, fuzzy
26960 msgid "Export selected results (%s) to"
26961 msgstr "Esporta tessere selezionate"
26962
26963 #. SCRIPT
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26965 msgid "Export single batch"
26966 msgstr "Esporta il singolo il batch"
26967
26968 #. SCRIPT
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26970 msgid "Export single card"
26971 msgstr "Esportare la singola tesserea"
26972
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26974 #, c-format
26975 msgid "Export this basket group as CSV"
26976 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
26977
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26979 #, c-format
26980 msgid "Export to CSV file: "
26981 msgstr "Esporta in un file CSV: "
26982
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26985 #, c-format
26986 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26987 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
26988
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26991 #, c-format
26992 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26993 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
26994
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
26997 #, c-format
26998 msgid "Export today's checked in barcodes"
26999 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
27000
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
27002 #, c-format
27003 msgid "Exporting to Dublin Core..."
27004 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
27005
27006 #. SCRIPT
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27008 msgid "Extended Latin"
27009 msgstr ""
27010
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
27012 #, c-format
27013 msgid "FINMARC"
27014 msgstr "FINMARC"
27015
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
27017 #, c-format
27018 msgid "FIT"
27019 msgstr "FIT"
27020
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
27022 #, fuzzy, c-format
27023 msgid "Facet order"
27024 msgstr "Cancella ordine"
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
27027 #, c-format
27028 msgid "Facetable"
27029 msgstr "Faccetta"
27030
27031 #. For the first occurrence,
27032 #. SCRIPT
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27037 msgid "Failed"
27038 msgstr "Fallito"
27039
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
27041 #, c-format
27042 msgid ""
27043 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
27044 msgstr ""
27045 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
27046 "non sia già esistene."
27047
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27049 #, c-format
27050 msgid "Failed to add item with barcode "
27051 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
27052
27053 #. %1$s:  error_info | html 
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
27055 #, c-format
27056 msgid "Failed to add mapping for %s"
27057 msgstr "Errore nell'aggiungere il collegamento per %s"
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
27060 #, c-format
27061 msgid "Failed to add scheduled task"
27062 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
27063
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
27065 #, c-format
27066 msgid "Failed to apply different matching rule"
27067 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
27068
27069 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
27070 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
27072 #, c-format
27073 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
27074 msgstr "Fallito nell'approvare il tag  (%s). %s"
27075
27076 #. SCRIPT
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27078 msgid "Failed to change framework"
27079 msgstr "Fallito il cambio della griglia di catalogazione"
27080
27081 #. %1$s:  selected_count | html 
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
27083 #, c-format
27084 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
27085 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
27086
27087 #. %1$s:  selected_count | html 
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:39
27089 #, fuzzy, c-format
27090 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
27091 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
27092
27093 #. For the first occurrence,
27094 #. SCRIPT
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27096 #, fuzzy
27097 msgid "Failed to create macro: "
27098 msgstr "Macro fallita:"
27099
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
27101 #, c-format
27102 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
27103 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
27104
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
27106 #, c-format
27107 msgid "Failed to delete field."
27108 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
27109
27110 #. SCRIPT
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27112 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
27113 msgstr ""
27114
27115 #. SCRIPT
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27117 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
27118 msgstr ""
27119
27120 #. For the first occurrence,
27121 #. SCRIPT
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27123 #, fuzzy
27124 msgid "Failed to load macros: "
27125 msgstr "Macro fallita:"
27126
27127 #. SCRIPT
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27129 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
27130 msgstr "Errore caricamento plugin url: _({ 0 }"
27131
27132 #. SCRIPT
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27134 #, fuzzy
27135 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
27136 msgstr "Errore caricamento plugin url: _({0}"
27137
27138 #. SCRIPT
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27140 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
27141 msgstr ""
27142
27143 #. SCRIPT
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27145 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
27146 msgstr "Errore caricamento plugin: _({0} dall'url {1}"
27147
27148 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
27149 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
27150 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
27151 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
27153 #, c-format
27154 msgid ""
27155 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
27156 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
27157 msgstr ""
27158 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
27159 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
27160
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
27162 #, c-format
27163 msgid "Failed to remove item with barcode "
27164 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
27165
27166 #. SCRIPT
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27168 msgid "Failed to run macro:"
27169 msgstr "Macro fallita:"
27170
27171 #. SCRIPT
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27173 #, fuzzy
27174 msgid "Failed to save macro: "
27175 msgstr "Macro fallita:"
27176
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
27178 #, c-format
27179 msgid "Failed to transfer collection"
27180 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
27181
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
27183 #, c-format
27184 msgid "Failed to unzip archive."
27185 msgstr "Impossibile decomprimere."
27186
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27188 #, c-format
27189 msgid "Failed to update field."
27190 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
27191
27192 #. SCRIPT
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27194 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
27195 msgstr "Errore caricamento immagine: _({ 0 }"
27196
27197 #. SCRIPT
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27199 msgid "Failed to upload image: _({0}"
27200 msgstr "Errore caricamento immagine: _({0}"
27201
27202 #. SCRIPT
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
27204 msgid "Fall"
27205 msgstr "Autunno"
27206
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
27208 #, c-format
27209 msgid "FamFamFam Site"
27210 msgstr "Sito FamFamFam"
27211
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
27213 #, c-format
27214 msgid "Famfamfam iconset"
27215 msgstr "Icone Famfamfam"
27216
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27218 #, fuzzy, c-format
27219 msgid "Fargo Public Library, USA"
27220 msgstr "Farmington Public Library, USA"
27221
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27223 #, c-format
27224 msgid "Farmington Public Library, USA"
27225 msgstr "Farmington Public Library, USA"
27226
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
27229 #, c-format
27230 msgid "Fast cataloging"
27231 msgstr "Catalogazione veloce"
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
27234 #, fuzzy, c-format
27235 msgid "Fast cataloging "
27236 msgstr "Catalogazione veloce"
27237
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
27241 #, c-format
27242 msgid "Fax"
27243 msgstr "Fax"
27244
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
27252 #, c-format
27253 msgid "Fax: "
27254 msgstr "Fax: "
27255
27256 #. %1$s:  library.branchfax | html 
27257 #. %2$s:  END 
27258 #. %3$s:  IF library.branchemail 
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
27260 #, c-format
27261 msgid "Fax: %s%s %s "
27262 msgstr "Fax: %s%s %s "
27263
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
27266 #, c-format
27267 msgid "Features"
27268 msgstr "Caratteristiche"
27269
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
27271 #, c-format
27272 msgid "Features enabled"
27273 msgstr "Sono abilitati"
27274
27275 #. SCRIPT
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27277 msgid "Feb"
27278 msgstr "Feb"
27279
27280 #. For the first occurrence,
27281 #. SCRIPT
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
27284 #, c-format
27285 msgid "February"
27286 msgstr "Febbraio"
27287
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27289 #, c-format
27290 msgid "Feedback:"
27291 msgstr "Ritorno:"
27292
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27294 #, c-format
27295 msgid "Fees paid"
27296 msgstr "Multe pagate"
27297
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
27300 #, c-format
27301 msgid "Female"
27302 msgstr "Donna "
27303
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
27305 #, c-format
27306 msgid "Female "
27307 msgstr "Donna "
27308
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
27310 #, c-format
27311 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27312 msgstr ""
27313
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27315 #, c-format
27316 msgid "Fetch all data for chart"
27317 msgstr ""
27318
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27320 #, c-format
27321 msgid "Fewer options"
27322 msgstr "Meno opzioni"
27323
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27325 #, c-format
27326 msgid "Fiction"
27327 msgstr "Narrativa"
27328
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27332 #, c-format
27333 msgid "Field"
27334 msgstr "Campo"
27335
27336 #. SCRIPT
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27338 #, fuzzy
27339 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27340 msgstr ""
27341 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
27342
27343 #. For the first occurrence,
27344 #. SCRIPT
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27347 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27348 msgstr ""
27349 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
27350
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27353 #, c-format
27354 msgid "Field 1"
27355 msgstr "Field 1"
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27359 #, c-format
27360 msgid "Field 2"
27361 msgstr "Field 2"
27362
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27365 #, c-format
27366 msgid "Field 3"
27367 msgstr "Field 3"
27368
27369 #. SPAN
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27371 #, fuzzy
27372 msgid "Field autofilled by plugin"
27373 msgstr "Vedi tutti i plugin"
27374
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27376 #, c-format
27377 msgid "Field separator: "
27378 msgstr "Separatore campo: "
27379
27380 #. %1$s:  field_added.label | html 
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27382 #, c-format
27383 msgid "Field successfully added: %s "
27384 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
27385
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27387 #, c-format
27388 msgid "Field successfully deleted. "
27389 msgstr "Campo cancellato con successo."
27390
27391 #. %1$s:  field_updated.label | html 
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27393 #, c-format
27394 msgid "Field successfully updated: %s "
27395 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
27396
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27398 #, c-format
27399 msgid "Field to use for record matching"
27400 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
27401
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27403 #, c-format
27404 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27405 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
27406
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27408 #, c-format
27409 msgid ""
27410 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27411 "location_description and permanent_location_description show description "
27412 "instead of code."
27413 msgstr ""
27414 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
27415 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
27416 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
27417 "contenuto nel campo di MySQL."
27418
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27420 #, c-format
27421 msgid "Fields to display in report:"
27422 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
27423
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27425 #, c-format
27426 msgid "Fields to print"
27427 msgstr "Campi da visualizzare nel report"
27428
27429 #. SCRIPT
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27431 #, fuzzy
27432 msgid "File"
27433 msgstr "File:"
27434
27435 #. SCRIPT
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27437 msgid "File Not Found!"
27438 msgstr "File non trovato!"
27439
27440 #. For the first occurrence,
27441 #. SCRIPT
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27445 msgid "File already exists"
27446 msgstr "Il file esiste già"
27447
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27449 #, c-format
27450 msgid ""
27451 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27452 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27453 "csv and .txt)"
27454 msgstr ""
27455 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
27456 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
27457 "file accettati: .csv e .txt)."
27458
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27460 #, c-format
27461 msgid ""
27462 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27463 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27464 "accepted: .csv and .txt)"
27465 msgstr ""
27466 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
27467 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
27468 "accettati: .csv e .txt)"
27469
27470 #. SCRIPT
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27472 msgid "File could not be created. Check permissions."
27473 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
27474
27475 #. SCRIPT
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27477 msgid "File could not be read."
27478 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
27479
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27482 #, c-format
27483 msgid "File format: "
27484 msgstr "Formato file: "
27485
27486 #. SCRIPT
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27488 msgid "File has been deleted."
27489 msgstr "Il file è stato cancellato."
27490
27491 #. SCRIPT
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27493 msgid "File is not readable"
27494 msgstr "Il file non è leggibile"
27495
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
27499 #, c-format
27500 msgid "File name"
27501 msgstr "Nome del file"
27502
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27506 #, c-format
27507 msgid "File name:"
27508 msgstr "Nome del file:"
27509
27510 #. SCRIPT
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27512 msgid "File or upload record could not be deleted."
27513 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
27514
27515 #. SCRIPT
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27517 msgid "File read cancelled"
27518 msgstr "Lettura del file cancellata"
27519
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27521 #, c-format
27522 msgid "File type"
27523 msgstr "Tipo di file"
27524
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27528 #, c-format
27529 msgid "File:"
27530 msgstr "File:"
27531
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27538 #, c-format
27539 msgid "File: "
27540 msgstr "File: "
27541
27542 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27544 #, c-format
27545 msgid "File: %s"
27546 msgstr "File: %s"
27547
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27550 #, c-format
27551 msgid "FileSaver library"
27552 msgstr "FileSaver library"
27553
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27556 #, c-format
27557 msgid "Filename"
27558 msgstr "Nome del file"
27559
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27562 #, c-format
27563 msgid "Files"
27564 msgstr "Files"
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27567 #, c-format
27568 msgid "Files attached to invoice"
27569 msgstr "Files collegati alla fattura"
27570
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27572 #, c-format
27573 msgid ""
27574 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27575 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27576 msgstr ""
27577 "I file non sono stati trovati perché l'opzione \"access_dir\" non si trova "
27578 "in \"koha-conf.xml\". Contatta il tuo amministratore di sistema e chiedi la "
27579 "correzione."
27580
27581 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27583 #, c-format
27584 msgid "Files for %s"
27585 msgstr "Files per %s"
27586
27587 #. %1$s:  invoicenumber | html 
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27589 #, c-format
27590 msgid "Files for invoice: %s"
27591 msgstr "Files per la fattura: %s"
27592
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27594 #, c-format
27595 msgid "Filing routine: "
27596 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
27597
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27599 #, c-format
27600 msgid "Filing rule"
27601 msgstr "Regola di normalizzazione: "
27602
27603 #. SCRIPT
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27605 msgid "Filing rule code missing"
27606 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
27607
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27610 #, c-format
27611 msgid "Filing rule code: "
27612 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
27613
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27615 #, c-format
27616 msgid "Filing rule: "
27617 msgstr "Regola di normalizzazione: "
27618
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27620 #, c-format
27621 msgid "Filmographies"
27622 msgstr "Filmografie"
27623
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27639 #, c-format
27640 msgid "Filter"
27641 msgstr "Filtro"
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27644 #, c-format
27645 msgid "Filter barcode"
27646 msgstr "Filtra per barcode"
27647
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27649 #, fuzzy, c-format
27650 msgid "Filter by library"
27651 msgstr "FileSaver library"
27652
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27654 #, c-format
27655 msgid "Filter by: "
27656 msgstr "Filtro: "
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27659 #, fuzzy, c-format
27660 msgid "Filter layouts"
27661 msgstr "Filtra collocazioni"
27662
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27664 #, c-format
27665 msgid "Filter location"
27666 msgstr "Filtra collocazioni"
27667
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27669 #, c-format
27670 msgid "Filter on:"
27671 msgstr "Filtrato per:"
27672
27673 #. SCRIPT
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27675 msgid "Filter paid transactions"
27676 msgstr "Filtra transazioni pagate"
27677
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27679 #, c-format
27680 msgid "Filter partner libraries:"
27681 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
27682
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27685 #, c-format
27686 msgid "Filter results:"
27687 msgstr "Filtra i risultati:"
27688
27689 #. SCRIPT
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27691 msgid "Filter system credit types"
27692 msgstr ""
27693
27694 #. SCRIPT
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27696 msgid "Filter system debit types"
27697 msgstr ""
27698
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27700 #, fuzzy, c-format
27701 msgid "Filter: "
27702 msgstr "Filtro"
27703
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27705 #, c-format
27706 msgid "Filtered by: "
27707 msgstr "Filtrato per: "
27708
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27719 #, c-format
27720 msgid "Filtered on:"
27721 msgstr "Filtrato per:"
27722
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27728 #, c-format
27729 msgid "Filters"
27730 msgstr "Filtri"
27731
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27733 #, c-format
27734 msgid "Filters :"
27735 msgstr "Filtri:"
27736
27737 #. SCRIPT
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27739 msgid "Find"
27740 msgstr ""
27741
27742 #. SCRIPT
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27744 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27745 msgstr ""
27746
27747 #. SCRIPT
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27749 #, fuzzy
27750 msgid "Find and replace"
27751 msgstr "Copia e sostituisci"
27752
27753 #. SCRIPT
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27755 #, fuzzy
27756 msgid "Find and replace..."
27757 msgstr "Copia e sostituisci"
27758
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27760 #, c-format
27761 msgid "Find another patron?"
27762 msgstr "Cerca un altro utente ?"
27763
27764 #. SCRIPT
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27766 msgid "Find whole words only"
27767 msgstr ""
27768
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27771 #, c-format
27772 msgid "Fine"
27773 msgstr "Multa"
27774
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27777 #, c-format
27778 msgid "Fine amount"
27779 msgstr "Importo della multa"
27780
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27782 #, c-format
27783 msgid "Fine amount: "
27784 msgstr "Importo della multa : "
27785
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27788 #, c-format
27789 msgid "Fine charging interval"
27790 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
27791
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27794 #, c-format
27795 msgid "Fine grace period"
27796 msgstr "Periodo di grazia"
27797
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27799 #, c-format
27800 msgid "Fines"
27801 msgstr "Multe"
27802
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:704
27804 #, c-format
27805 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27806 msgstr ""
27807 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
27808
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:696
27810 #, c-format
27811 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27812 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
27813
27814 #. For the first occurrence,
27815 #. SCRIPT
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27819 msgid "Finish"
27820 msgstr "Completa"
27821
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27823 #, c-format
27824 msgid "Finish enrollment"
27825 msgstr "Completa l'iscrizione"
27826
27827 #. INPUT type=submit
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27829 msgid "Finish receiving"
27830 msgstr "Ricezione finita"
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27835 #, c-format
27836 msgid "First"
27837 msgstr "Primo"
27838
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27840 #, c-format
27841 msgid "First arrival:"
27842 msgstr "Primo arrivo:"
27843
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27845 #, c-format
27846 msgid "First indicator default value: "
27847 msgstr "Valore di default del primo indicatore: "
27848
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27850 #, c-format
27851 msgid "First issue publication date:"
27852 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
27853
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27855 #, c-format
27856 msgid "First issue publication date: "
27857 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
27858
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27864 #, c-format
27865 msgid "First name"
27866 msgstr "Nome"
27867
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27873 #, c-format
27874 msgid "First name: "
27875 msgstr "Nome: "
27876
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27878 #, c-format
27879 msgid "First patron"
27880 msgstr "Primo utente"
27881
27882 #. SCRIPT
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27884 msgid "First publication date is not defined"
27885 msgstr "La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
27886
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27888 #, c-format
27889 msgid "Flagged"
27890 msgstr "Esploso"
27891
27892 #. SCRIPT
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27894 #, fuzzy
27895 msgid "Flags"
27896 msgstr "Esploso"
27897
27898 #. SCRIPT
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27900 #, fuzzy
27901 msgid "Flip horizontally"
27902 msgstr "Orizzontale: "
27903
27904 #. SCRIPT
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27906 msgid "Flip vertically"
27907 msgstr ""
27908
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27912 #, c-format
27913 msgid "Float"
27914 msgstr "Float"
27915
27916 #. %1$s:  register.starting_float | $Price 
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27918 #, fuzzy, c-format
27919 msgid "Float: %s"
27920 msgstr "Float"
27921
27922 #. SCRIPT
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27924 msgid "Focus to contextual toolbar"
27925 msgstr ""
27926
27927 #. SCRIPT
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27929 msgid "Focus to element path"
27930 msgstr ""
27931
27932 #. SCRIPT
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27934 msgid "Focus to menubar"
27935 msgstr ""
27936
27937 #. SCRIPT
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27939 msgid "Focus to toolbar"
27940 msgstr ""
27941
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27944 #, c-format
27945 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27946 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
27947
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27951 #, c-format
27952 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27953 msgstr ""
27954
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27958 #, c-format
27959 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27960 msgstr ""
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27965 #, c-format
27966 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27967 msgstr ""
27968
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27972 #, c-format
27973 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27974 msgstr ""
27975
27976 #. SCRIPT
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27978 msgid "Following required fields are missing:"
27979 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
27980
27981 #. SCRIPT
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27983 msgid "Following required subfields are missing:"
27984 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
27985
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27988 #, c-format
27989 msgid "Font Awesome"
27990 msgstr "Font Awesome"
27991
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27994 #, c-format
27995 msgid "Font Face Observer"
27996 msgstr "Font Face Observer"
27997
27998 #. SCRIPT
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28000 #, fuzzy
28001 msgid "Font Sizes"
28002 msgstr "Grandezza del font: "
28003
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
28008 #, c-format
28009 msgid "Font size: "
28010 msgstr "Grandezza del font: "
28011
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
28016 #, c-format
28017 msgid "Font: "
28018 msgstr "Font: "
28019
28020 #. SCRIPT
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28022 #, fuzzy
28023 msgid "Fonts"
28024 msgstr "Font: "
28025
28026 #. SCRIPT
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28028 #, fuzzy
28029 msgid "Food and Drink"
28030 msgstr "codice e "
28031
28032 #. SCRIPT
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28034 msgid "Footer"
28035 msgstr ""
28036
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
28038 #, c-format
28039 msgid "For all collection codes: "
28040 msgstr "Tutti i codici collezione:"
28041
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
28043 #, c-format
28044 msgid "For all item types: "
28045 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
28046
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
28048 #, c-format
28049 msgid ""
28050 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
28051 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
28052 msgstr ""
28053 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
28054 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
28057 #, c-format
28058 msgid ""
28059 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
28060 "syntax to generate the CSV file."
28061 msgstr ""
28062
28063 #. SCRIPT
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
28065 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
28066 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
28067
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
28069 #, c-format
28070 msgid ""
28071 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
28072 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
28073 msgstr ""
28074 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
28075 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
28078 #, c-format
28079 msgid "For the selected operations: "
28080 msgstr "Per i selezionati opera: "
28081
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
28083 #, c-format
28084 msgid ""
28085 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
28086 "patron's category. "
28087 msgstr ""
28088 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
28089 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
28092 #, c-format
28093 msgid ""
28094 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
28095 "of a given category can make, regardless of the item type. "
28096 msgstr ""
28097 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
28098 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
28099 "copia. "
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
28103 #, c-format
28104 msgid "Force"
28105 msgstr "Forza"
28106
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
28108 #, fuzzy, c-format
28109 msgid "Force checkout if a limitation exists "
28110 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
28111
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
28118 #, c-format
28119 msgid "Forever"
28120 msgstr "Sempre"
28121
28122 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
28124 #, fuzzy, c-format
28125 msgid "Forget %s"
28126 msgstr "Dimenticato %s"
28127
28128 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
28129 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
28130 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
28132 #, c-format
28133 msgid "Forget %s %s (%s)"
28134 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
28135
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:772
28137 #, c-format
28138 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
28139 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
28142 #, fuzzy, c-format
28143 msgid "Forgive fines on return:"
28144 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
28145
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
28147 #, c-format
28148 msgid "Forgive overdue charges"
28149 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
28150
28151 #. For the first occurrence,
28152 #. SCRIPT
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
28161 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
28162 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
28163
28164 #. SCRIPT
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28166 #, fuzzy
28167 msgid "Format"
28168 msgstr "Formato:"
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
28172 #, c-format
28173 msgid "Format:"
28174 msgstr "Formato:"
28175
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
28177 #, c-format
28178 msgid "Format: "
28179 msgstr "Formato : "
28180
28181 #. SCRIPT
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28183 #, fuzzy
28184 msgid "Formats"
28185 msgstr "Formato:"
28186
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
28188 #, c-format
28189 msgid "Formatting"
28190 msgstr "Dai forma"
28191
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
28193 #, fuzzy, c-format
28194 msgid "Formatting:"
28195 msgstr "Dai forma"
28196
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
28198 #, c-format
28199 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
28200 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
28201
28202 #. SCRIPT
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28204 msgid "Fr"
28205 msgstr "Ven"
28206
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
28210 #, c-format
28211 msgid "Framework code"
28212 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
28213
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
28216 #, c-format
28217 msgid "Framework code: "
28218 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
28222 #, c-format
28223 msgid "Framework description"
28224 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
28225
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
28227 #, c-format
28228 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
28229 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
28230
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
28233 #, c-format
28234 msgid "Free"
28235 msgstr "Libero"
28236
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
28238 #, fuzzy, c-format
28239 msgid "French terms of relations"
28240 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
28241
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
28244 #, c-format
28245 msgid "Frequencies"
28246 msgstr "Frequenze"
28247
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
28249 #, c-format
28250 msgid ""
28251 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
28252 "housebound tab in the patron account in staff."
28253 msgstr ""
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
28257 #, c-format
28258 msgid "Frequency"
28259 msgstr "Frequenza"
28260
28261 #. SCRIPT
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
28263 msgid "Frequency is not defined"
28264 msgstr "La frequenza non è definita"
28265
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
28270 #, c-format
28271 msgid "Frequency:"
28272 msgstr "Frequenza:"
28273
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
28276 #, c-format
28277 msgid "Frequency: "
28278 msgstr "Frequenza: "
28279
28280 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
28281 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
28282 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
28283 #. %4$s:  END 
28284 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
28285 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
28286 #. %7$s:  END 
28287 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
28288 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
28289 #. %10$s:  END 
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
28291 #, c-format
28292 msgid ""
28293 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
28294 "months: %s%s "
28295 msgstr ""
28296 "Frequenza: %s | %sNumero di fascicoli: %s%s %sNumero di settimane: %s%s "
28297 "%sNumero di mesi: %s%s "
28298
28299 #. SCRIPT
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28301 msgid "Fri"
28302 msgstr "Ven"
28303
28304 #. For the first occurrence,
28305 #. SCRIPT
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28312 #, c-format
28313 msgid "Friday"
28314 msgstr "Venerdì"
28315
28316 #. SCRIPT
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28318 msgid "Fridays"
28319 msgstr "Venerdì"
28320
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28334 #, c-format
28335 msgid "From"
28336 msgstr "Da"
28337
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28342 #, c-format
28343 msgid "From "
28344 msgstr "Da "
28345
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28347 #, c-format
28348 msgid "From \\ To"
28349 msgstr "Da \\ A"
28350
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28352 #, c-format
28353 msgid "From a new (empty) record"
28354 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
28355
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28357 #, c-format
28358 msgid "From a new file"
28359 msgstr "Da un nuovo file"
28360
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28362 #, c-format
28363 msgid "From a staged file"
28364 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28367 #, c-format
28368 msgid "From a subscription"
28369 msgstr "Da un abbonamento"
28370
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28372 #, c-format
28373 msgid "From a suggestion"
28374 msgstr "Da un suggerimento"
28375
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28377 #, c-format
28378 msgid "From an existing record: "
28379 msgstr "Da un record esistente: "
28380
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28382 #, c-format
28383 msgid "From an external source"
28384 msgstr "Da una fonte esterna"
28385
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28388 #, c-format
28389 msgid "From any library"
28390 msgstr "Da ogni biblioteca"
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28393 #, c-format
28394 msgid "From any library:"
28395 msgstr "Da ogni biblioteca:"
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28398 #, c-format
28399 msgid "From authid: "
28400 msgstr "Dal numero di authority: "
28401
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28403 #, c-format
28404 msgid "From biblionumber: "
28405 msgstr "Dal numero di record: "
28406
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28408 #, c-format
28409 msgid "From call number:"
28410 msgstr "Dalla collocazione: "
28411
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
28414 #, c-format
28415 msgid "From date:"
28416 msgstr "Dalla data:"
28417
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28419 #, fuzzy, c-format
28420 msgid "From existing orders (copy)"
28421 msgstr "Da un record esistente: "
28422
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28425 #, c-format
28426 msgid "From home library"
28427 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
28428
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28430 #, c-format
28431 msgid "From home library:"
28432 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
28433
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28435 #, c-format
28436 msgid "From item call number: "
28437 msgstr "Dalla collocazione: "
28438
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28441 #, c-format
28442 msgid "From local hold group"
28443 msgstr ""
28444
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28446 #, fuzzy, c-format
28447 msgid "From local hold group:"
28448 msgstr "Dalla collocazione: "
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28451 #, c-format
28452 msgid "From titles with highest hold ratios"
28453 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28456 #, c-format
28457 msgid "From vendor: "
28458 msgstr "Dal fornitore: "
28459
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28466 #, c-format
28467 msgid "From:"
28468 msgstr "Da:"
28469
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28473 #, c-format
28474 msgid "From: "
28475 msgstr "Da: "
28476
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28479 #, c-format
28480 msgid "Front "
28481 msgstr "Fronte "
28482
28483 #. SCRIPT
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28485 #, fuzzy
28486 msgid "Fullscreen"
28487 msgstr "Cancella pagina"
28488
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28490 #, c-format
28491 msgid ""
28492 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28493 "(French)"
28494 msgstr ""
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28512 #, c-format
28513 msgid "Fund"
28514 msgstr "Fondo"
28515
28516 #. SCRIPT
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28518 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28519 msgstr ""
28520 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
28521 "superiore"
28522
28523 #. SCRIPT
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28525 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28526 msgstr ""
28527 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
28528 "temporale di riferimento"
28529
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28531 #, c-format
28532 msgid "Fund amount:"
28533 msgstr "Ammontare del fondo"
28534
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28538 #, c-format
28539 msgid "Fund code"
28540 msgstr "Codice fondo"
28541
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28544 #, c-format
28545 msgid "Fund code: "
28546 msgstr "Codice fondo: "
28547
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28549 #, c-format
28550 msgid "Fund filters"
28551 msgstr "Filtri fondo"
28552
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28554 #, c-format
28555 msgid "Fund id"
28556 msgstr "Id fondo "
28557
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28559 #, c-format
28560 msgid "Fund list of budget "
28561 msgstr "Lista fondi del budget"
28562
28563 #. TD
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28565 msgid "Fund locked"
28566 msgstr "Fondo bloccato"
28567
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28572 #, c-format
28573 msgid "Fund name"
28574 msgstr "Nome fondo"
28575
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28577 #, c-format
28578 msgid "Fund name: "
28579 msgstr "Nome fondo: "
28580
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28582 #, c-format
28583 msgid "Fund parent: "
28584 msgstr "Fondo di riferimento: "
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28587 #, c-format
28588 msgid "Fund remaining"
28589 msgstr "Rimanenze fondo"
28590
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28592 #, c-format
28593 msgid "Fund search"
28594 msgstr "Ricerca del fondo"
28595
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28597 #, c-format
28598 msgid "Fund total"
28599 msgstr "Totale fondo"
28600
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28604 #, c-format
28605 msgid "Fund:"
28606 msgstr "Fondo:"
28607
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28618 #, c-format
28619 msgid "Fund: "
28620 msgstr "Fondo: "
28621
28622 #. For the first occurrence,
28623 #. %1$s:  fund_code | html 
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28626 #, c-format
28627 msgid "Fund: %s"
28628 msgstr "Fondo: %s"
28629
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
28636 #, c-format
28637 msgid "Funds"
28638 msgstr "Fondi"
28639
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
28641 #, c-format
28642 msgid "GPL License"
28643 msgstr "GPL License"
28644
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28648 #, c-format
28649 msgid "GST"
28650 msgstr "IVA"
28651
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28655 #, c-format
28656 msgid "GST %%"
28657 msgstr "IVA %%"
28658
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28660 #, c-format
28661 msgid "GST:"
28662 msgstr "IVA:"
28663
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28665 #, c-format
28666 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28667 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28668
28669 #. SCRIPT
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28671 msgid "Gamma"
28672 msgstr ""
28673
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28676 #, c-format
28677 msgid "Gap between columns:"
28678 msgstr "Distanza tra le colonne:"
28679
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28682 #, c-format
28683 msgid "Gap between rows:"
28684 msgstr "Distanza tra le righe:"
28685
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28687 #, c-format
28688 msgid "Geauga County Public Library"
28689 msgstr "Geauga County Public Library"
28690
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28695 #, c-format
28696 msgid "Gender"
28697 msgstr "Genere"
28698
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
28701 #, c-format
28702 msgid "Gender:"
28703 msgstr "Genere:"
28704
28705 #. For the first occurrence,
28706 #. SCRIPT
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28709 #, c-format
28710 msgid "General"
28711 msgstr "Generale"
28712
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28714 #, c-format
28715 msgid ""
28716 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28717 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28718 msgstr ""
28719
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28721 #, c-format
28722 msgid "General holdings: completeness designator"
28723 msgstr ""
28724
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28726 #, c-format
28727 msgid ""
28728 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28729 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28730 msgstr ""
28731
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28733 #, c-format
28734 msgid "General holdings: type of unit designator"
28735 msgstr ""
28736
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28738 #, c-format
28739 msgid "General settings"
28740 msgstr "Configurazioni generali"
28741
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28744 #, c-format
28745 msgid "Generate EDIFACT order"
28746 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
28747
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28749 #, c-format
28750 msgid "Generate a new client id/key pair"
28751 msgstr ""
28752
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28754 #, c-format
28755 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28756 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
28757
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28759 #, c-format
28760 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28761 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
28762
28763 #. INPUT type=submit name=discharge
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28765 msgid "Generate discharge"
28766 msgstr "Crea liberatoria"
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28769 #, c-format
28770 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28771 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
28772
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28774 #, c-format
28775 msgid "Generate new client id/secret pair"
28776 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
28777
28778 #. INPUT type=button
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28780 msgid "Generate next"
28781 msgstr "Genera il successivo"
28782
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28785 #, c-format
28786 msgid "Geolocation: "
28787 msgstr "Geolocalizzazione: "
28788
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28791 #, c-format
28792 msgid "Gestion des index MACLES"
28793 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
28794
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28796 #, c-format
28797 msgid "Get Firefox add-on"
28798 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
28799
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28801 #, c-format
28802 msgid "Get desktop application"
28803 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
28804
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28806 #, c-format
28807 msgid "Get help on current subfield"
28808 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
28809
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28811 #, c-format
28812 msgid "Get it!"
28813 msgstr "Scegli questo!"
28814
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28816 #, c-format
28817 msgid "Global system preferences"
28818 msgstr "Preferenze di sistema globali"
28819
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28821 #, c-format
28822 msgid "Glyphicons Free"
28823 msgstr "Glyphicons Free"
28824
28825 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28836 msgid "Go"
28837 msgstr "Vai"
28838
28839 #. IMG
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28841 msgid "Go bottom"
28842 msgstr "Vai giù"
28843
28844 #. IMG
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28846 msgid "Go down"
28847 msgstr "Scendi"
28848
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28850 #, c-format
28851 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28852 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
28853
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28856 #, c-format
28857 msgid "Go to advanced search"
28858 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
28859
28860 #. A
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28862 msgid "Go to item details"
28863 msgstr "Dettagli della copia"
28864
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28866 #, c-format
28867 msgid "Go to item search"
28868 msgstr "Ricerca sulla copia"
28869
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28873 #, c-format
28874 msgid "Go to page : "
28875 msgstr "Vai a pagina: "
28876
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28878 #, c-format
28879 msgid "Go to receipt page"
28880 msgstr "Vai alla ricevuta"
28881
28882 #. A
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28884 msgid "Go to record detail page"
28885 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
28886
28887 #. IMG
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28889 msgid "Go top"
28890 msgstr "Vai su"
28891
28892 #. IMG
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28894 msgid "Go up"
28895 msgstr "Sali"
28896
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
28898 #, c-format
28899 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28900 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
28901
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28904 #, c-format
28905 msgid "Gone no address"
28906 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28909 #, c-format
28910 msgid "Gone no address flag"
28911 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
28912
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28914 #, c-format
28915 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28916 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
28917
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28920 #, c-format
28921 msgid "Government"
28922 msgstr "Governo"
28923
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28926 #, c-format
28927 msgid "Grace period:"
28928 msgstr "Periodo di grazia:"
28929
28930 #. SCRIPT
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28932 msgid "Gray"
28933 msgstr ""
28934
28935 #. SCRIPT
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28937 #, fuzzy
28938 msgid "Green"
28939 msgstr "Schermo"
28940
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28943 #, c-format
28944 msgid "Group"
28945 msgstr "Gruppo"
28946
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28948 #, c-format
28949 msgid ""
28950 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28951 "category 'PA_CLASS')"
28952 msgstr ""
28953 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
28954 "lista di valori 'PA_CLASS')"
28955
28956 #. INPUT type=text name=group
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28958 msgid "Group code"
28959 msgstr "Codice gruppo"
28960
28961 #. INPUT type=text name=groupdesc
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28963 msgid "Group name"
28964 msgstr "Nome gruppo"
28965
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28967 #, c-format
28968 msgid "Group(s):"
28969 msgstr "Gruppo(i):"
28970
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28972 #, c-format
28973 msgid "Group:"
28974 msgstr "Gruppo:"
28975
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28977 #, fuzzy, c-format
28978 msgid "Group: "
28979 msgstr "Gruppo:"
28980
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28982 #, c-format
28983 msgid "Groups of libraries: "
28984 msgstr "Gruppi di biblioteche "
28985
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
28988 #, c-format
28989 msgid "Guarantees:"
28990 msgstr "Cauzioni:"
28991
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28993 #, fuzzy, c-format
28994 msgid "Guarantor ID"
28995 msgstr "Garante:"
28996
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
28998 #, fuzzy, c-format
28999 msgid "Guarantor can view checkouts"
29000 msgstr "Conteggio dei prestiti"
29001
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
29003 #, fuzzy, c-format
29004 msgid "Guarantor firstname"
29005 msgstr "%s Nome: "
29006
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
29008 #, c-format
29009 msgid "Guarantor information"
29010 msgstr "Informazioni garante"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
29013 #, fuzzy, c-format
29014 msgid "Guarantor relationship"
29015 msgstr "Informazioni garante"
29016
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
29018 #, fuzzy, c-format
29019 msgid "Guarantor surname"
29020 msgstr "%s Nome: "
29021
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
29023 #, fuzzy, c-format
29024 msgid "Guarantor title"
29025 msgstr "Garante:"
29026
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
29029 #, c-format
29030 msgid "Guarantor:"
29031 msgstr "Garante:"
29032
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
29034 #, fuzzy, c-format
29035 msgid "Guarantors:"
29036 msgstr "Garante:"
29037
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
29039 #, c-format
29040 msgid "Guide box:"
29041 msgstr "Box guida:"
29042
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
29044 #, c-format
29045 msgid "Guide grid:"
29046 msgstr "Griglia guida:"
29047
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
29052 #, c-format
29053 msgid "Guided reports"
29054 msgstr "Reports guidati"
29055
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
29059 #, c-format
29060 msgid "Guided reports wizard"
29061 msgstr "Wizard dei reports guidati"
29062
29063 #. SCRIPT
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29065 msgid "H Align"
29066 msgstr ""
29067
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29070 #, c-format
29071 msgid "HC Sticky"
29072 msgstr ""
29073
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
29075 #, c-format
29076 msgid "HTML"
29077 msgstr "HTML"
29078
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
29080 #, c-format
29081 msgid "HTML message:"
29082 msgstr "Messaggi HTML:"
29083
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
29085 #, c-format
29086 msgid "Halland County Library, Sweden"
29087 msgstr "Halland County Library, Sweden"
29088
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29090 #, c-format
29091 msgid "Handbooks"
29092 msgstr "Manuali"
29093
29094 #. SCRIPT
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29096 #, fuzzy
29097 msgid "Handy Shortcuts"
29098 msgstr "Scorciatoia"
29099
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
29102 #, c-format
29103 msgid "Hard due date"
29104 msgstr "Data di restituzione (hard)"
29105
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
29107 #, fuzzy, c-format
29108 msgid "Hard due date: "
29109 msgstr "Data di restituzione (hard)"
29110
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
29112 #, c-format
29113 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
29114 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
29115
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
29117 #, c-format
29118 msgid "Hashvalue"
29119 msgstr "Hashvalue"
29120
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
29122 #, c-format
29123 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29124 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29125
29126 #. SCRIPT
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29128 #, fuzzy
29129 msgid "Header"
29130 msgstr "Intestazione"
29131
29132 #. SCRIPT
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29134 msgid "Header 1"
29135 msgstr ""
29136
29137 #. SCRIPT
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29139 msgid "Header 2"
29140 msgstr ""
29141
29142 #. SCRIPT
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29144 msgid "Header 3"
29145 msgstr ""
29146
29147 #. SCRIPT
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29149 msgid "Header 4"
29150 msgstr ""
29151
29152 #. SCRIPT
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29154 msgid "Header 5"
29155 msgstr ""
29156
29157 #. SCRIPT
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29159 msgid "Header 6"
29160 msgstr ""
29161
29162 #. SCRIPT
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29164 msgid "Header cell"
29165 msgstr ""
29166
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
29168 #, c-format
29169 msgid "Header row could not be parsed"
29170 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
29171
29172 #. SCRIPT
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29174 #, fuzzy
29175 msgid "Headers"
29176 msgstr "Ordini"
29177
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
29179 #, c-format
29180 msgid "Heading"
29181 msgstr "Intestazione"
29182
29183 #. SCRIPT
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29185 #, fuzzy
29186 msgid "Heading 1"
29187 msgstr "Intestazione"
29188
29189 #. SCRIPT
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29191 #, fuzzy
29192 msgid "Heading 2"
29193 msgstr "Intestazione"
29194
29195 #. SCRIPT
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29197 #, fuzzy
29198 msgid "Heading 3"
29199 msgstr "Intestazione"
29200
29201 #. SCRIPT
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29203 #, fuzzy
29204 msgid "Heading 4"
29205 msgstr "Intestazione"
29206
29207 #. SCRIPT
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29209 #, fuzzy
29210 msgid "Heading 5"
29211 msgstr "Intestazione"
29212
29213 #. SCRIPT
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29215 #, fuzzy
29216 msgid "Heading 6"
29217 msgstr "Intestazione"
29218
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29229 #, c-format
29230 msgid "Heading A-Z"
29231 msgstr "Intestazioni A-Z"
29232
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
29243 #, c-format
29244 msgid "Heading Z-A"
29245 msgstr "Intestazioni Z-A"
29246
29247 #. SCRIPT
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29249 #, fuzzy
29250 msgid "Headings"
29251 msgstr "Intestazione"
29252
29253 #. SCRIPT
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29255 #, fuzzy
29256 msgid "Height"
29257 msgstr "Peso"
29258
29259 #. For the first occurrence,
29260 #. SCRIPT
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
29264 #, c-format
29265 msgid "Help"
29266 msgstr "Aiuto"
29267
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
29269 #, c-format
29270 msgid "Help input"
29271 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
29272
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
29274 #, c-format
29275 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
29276 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
29277
29278 #. %1$s:  shelfname | $raw 
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
29280 #, c-format
29281 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
29282 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
29283
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
29286 #, c-format
29287 msgid "Hi,"
29288 msgstr "Ciao,"
29289
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
29291 #, c-format
29292 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
29293 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
29294
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
29297 #, c-format
29298 msgid "Hidden by default"
29299 msgstr "Nascosto per default"
29300
29301 #. SCRIPT
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
29303 msgid "Hide MARC"
29304 msgstr "Mascondi MARC"
29305
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
29307 #, c-format
29308 msgid "Hide SQL code"
29309 msgstr "Nascondi il codice SQL"
29310
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
29312 #, c-format
29313 msgid "Hide advanced pattern"
29314 msgstr "Nascondi schema avanzato"
29315
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29319 #, c-format
29320 msgid "Hide all"
29321 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29326 #, c-format
29327 msgid "Hide all columns"
29328 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
29329
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29331 #, c-format
29332 msgid "Hide already received orders"
29333 msgstr "Nascondi ordini già ricevuti"
29334
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29336 #, fuzzy, c-format
29337 msgid "Hide chart"
29338 msgstr "grafico a torta"
29339
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:56
29341 #, fuzzy, c-format
29342 msgid "Hide closed"
29343 msgstr "chiuso"
29344
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29346 #, fuzzy, c-format
29347 msgid "Hide default value fields"
29348 msgstr "Valori di default"
29349
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29351 #, fuzzy, c-format
29352 msgid "Hide details"
29353 msgstr "Dettagli della prenotazione"
29354
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29356 #, c-format
29357 msgid "Hide in OPAC"
29358 msgstr "Nascondi nell'Opac"
29359
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29361 #, c-format
29362 msgid "Hide in OPAC: "
29363 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
29364
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29367 #, c-format
29368 msgid "Hide inactive budgets"
29369 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
29370
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:57
29372 #, fuzzy, c-format
29373 msgid "Hide new"
29374 msgstr "Nascondi la finestra"
29375
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
29377 #, c-format
29378 msgid "Hide or show columns for tables."
29379 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
29380
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29382 #, c-format
29383 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29384 msgstr "Nascondi i dati utente al personale non appartenente al gruppo."
29385
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29387 #, fuzzy, c-format
29388 msgid "Hide seen"
29389 msgstr "Nascondi la finestra"
29390
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:55
29392 #, fuzzy, c-format
29393 msgid "Hide viewed"
29394 msgstr "Nascondi la finestra"
29395
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29397 #, c-format
29398 msgid "Hide window"
29399 msgstr "Nascondi la finestra"
29400
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29402 #, c-format
29403 msgid "High demand item. "
29404 msgstr "Copia molto richiesta. "
29405
29406 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
29407 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29409 #, c-format
29410 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29411 msgstr ""
29412 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
29413 "%s)."
29414
29415 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
29416 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29418 #, c-format
29419 msgid ""
29420 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29421 "anyway?"
29422 msgstr ""
29423 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
29424 "%s). Prestare comunque?"
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
29427 #, c-format
29428 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29429 msgstr ""
29430
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29432 #, c-format
29433 msgid "Highlight"
29434 msgstr "Evidenzia"
29435
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29437 #, c-format
29438 msgid ""
29439 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29440 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29441 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29442 msgstr ""
29443 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
29444 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
29445 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
29446 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
29447
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29449 #, c-format
29450 msgid "Hint:"
29451 msgstr "Suggerimento:"
29452
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
29454 #, c-format
29455 msgid "Hints"
29456 msgstr "Suggerimenti"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29459 #, c-format
29460 msgid "History"
29461 msgstr "Storico"
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29464 #, c-format
29465 msgid "History OPAC note:"
29466 msgstr "Nota OPAC (storico)"
29467
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29469 #, c-format
29470 msgid "History end date:"
29471 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
29472
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29474 #, c-format
29475 msgid "History staff note:"
29476 msgstr "Nota staff (storico):"
29477
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29479 #, c-format
29480 msgid "History start date:"
29481 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
29482
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29484 #, c-format
29485 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29486 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29487
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29489 #, c-format
29490 msgid "Hold"
29491 msgstr "Prenotazione"
29492
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
29496 #, c-format
29497 msgid "Hold at"
29498 msgstr "Prenotazione a"
29499
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29504 #, c-format
29505 msgid "Hold date"
29506 msgstr "Data della prenotazione"
29507
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29510 #, c-format
29511 msgid "Hold details"
29512 msgstr "Dettagli della prenotazione"
29513
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29515 #, c-format
29516 msgid "Hold expires on date:"
29517 msgstr "La prenotazione scade il:"
29518
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29520 #, c-format
29521 msgid "Hold fee"
29522 msgstr "Quota di prenotazione:"
29523
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29526 #, c-format
29527 msgid "Hold fee: "
29528 msgstr "Quota di prenotazione: "
29529
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
29531 #, fuzzy, c-format
29532 msgid "Hold filled for:"
29533 msgstr "Prenotazione per:"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
29537 #, c-format
29538 msgid "Hold for:"
29539 msgstr "Prenotazione per:"
29540
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
29542 #, c-format
29543 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29544 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
29545
29546 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29548 #, c-format
29549 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29550 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
29551
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
29553 #, c-format
29554 msgid "Hold found: "
29555 msgstr "Prenotazione trovata: "
29556
29557 #. SCRIPT
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29559 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29560 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
29561
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29563 #, c-format
29564 msgid "Hold must be record level "
29565 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
29566
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29568 #, c-format
29569 msgid "Hold next available item "
29570 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
29571
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29574 #, c-format
29575 msgid "Hold pickup library match"
29576 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29579 #, c-format
29580 msgid "Hold placed by : "
29581 msgstr "Prenotazione fatta da : "
29582
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29585 #, c-format
29586 msgid "Hold policy"
29587 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
29588
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29590 #, c-format
29591 msgid "Hold ratio"
29592 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
29593
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29595 #, c-format
29596 msgid "Hold ratio:"
29597 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
29598
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29601 #, c-format
29602 msgid "Hold ratios"
29603 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
29604
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29606 #, c-format
29607 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29608 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
29609
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29611 #, c-format
29612 msgid "Hold starts on date:"
29613 msgstr "La prenotazione vale dal:"
29614
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29616 #, c-format
29617 msgid "Hold status "
29618 msgstr "Status di prenotazione "
29619
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29622 #, c-format
29623 msgid "Holding libraries"
29624 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
29625
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29634 #, c-format
29635 msgid "Holding library"
29636 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
29637
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29640 #, c-format
29641 msgid "Holding library:"
29642 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
29643
29644 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
29646 #, c-format
29647 msgid "Holdings (%s)"
29648 msgstr "Prenotazioni (%s)"
29649
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
29651 #, c-format
29652 msgid "Holdings:"
29653 msgstr "Dati di copia:"
29654
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29669 #, c-format
29670 msgid "Holds"
29671 msgstr "Prenotazioni"
29672
29673 #. For the first occurrence,
29674 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29677 #, c-format
29678 msgid "Holds (%s)"
29679 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
29680
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29683 #, c-format
29684 msgid "Holds allowed (daily)"
29685 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
29686
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29688 #, fuzzy, c-format
29689 msgid "Holds allowed (daily): "
29690 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
29691
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29694 #, c-format
29695 msgid "Holds allowed (total)"
29696 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
29697
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29699 #, fuzzy, c-format
29700 msgid "Holds allowed (total): "
29701 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
29702
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29706 #, c-format
29707 msgid "Holds awaiting pickup"
29708 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
29709
29710 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
29711 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29713 #, c-format
29714 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29715 msgstr ""
29716 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
29717
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29720 #, c-format
29721 msgid "Holds history"
29722 msgstr "Storico delle prenotazioni"
29723
29724 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29726 #, c-format
29727 msgid "Holds history for %s"
29728 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
29729
29730 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29732 #, c-format
29733 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29734 msgstr ""
29735 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
29736
29737 #. A
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29740 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29741 msgstr ""
29742 "Prenotazioni di questa copia: %s / Totale prenotazioni di questo record: %s"
29743
29744 #. A
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29747 msgid "Holds on this record: %s"
29748 msgstr "Prenotazioni di questo record: %s"
29749
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29752 #, c-format
29753 msgid "Holds per record (count)"
29754 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
29755
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29757 #, fuzzy, c-format
29758 msgid "Holds per record (count): "
29759 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
29760
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29765 #, c-format
29766 msgid "Holds queue"
29767 msgstr "Coda delle prenotazioni"
29768
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29772 #, c-format
29773 msgid "Holds statistics"
29774 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
29775
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29777 #, c-format
29778 msgid "Holds to place (count)"
29779 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
29780
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29783 #, c-format
29784 msgid "Holds to pull"
29785 msgstr "Prenotazioni da trattare"
29786
29787 #. %1$s:  from | $KohaDates 
29788 #. %2$s:  to | $KohaDates 
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29790 #, c-format
29791 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29792 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
29793
29794 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
29795 #. %2$s:  overcount | html 
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29797 #, c-format
29798 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29799 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s  giorni sono: %s "
29800
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29802 #, c-format
29803 msgid "Holds waiting:"
29804 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
29805
29806 #. %1$s:  reservecount | html 
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29808 #, c-format
29809 msgid "Holds waiting: %s"
29810 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
29811
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:119
29813 #, c-format
29814 msgid "Holds:"
29815 msgstr "Prenotazioni:"
29816
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29819 #, c-format
29820 msgid "Holiday exception"
29821 msgstr "Chiusura eccezione"
29822
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
29824 #, c-format
29825 msgid "Holiday only on this day"
29826 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
29827
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
29829 #, c-format
29830 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29831 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
29832
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
29834 #, c-format
29835 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29836 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
29837
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29840 #, c-format
29841 msgid "Holiday repeating weekly"
29842 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
29843
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29846 #, c-format
29847 msgid "Holiday repeating yearly"
29848 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
29849
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
29851 #, c-format
29852 msgid "Holidays on a range"
29853 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
29854
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
29856 #, c-format
29857 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29858 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
29859
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:36
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:16
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
30129 #, c-format
30130 msgid "Home"
30131 msgstr "Home"
30132
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
30135 #, c-format
30136 msgid "Home libraries"
30137 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
30138
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
30164 #, c-format
30165 msgid "Home library"
30166 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
30167
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
30169 #, c-format
30170 msgid "Home library (branchcode)"
30171 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
30172
30173 #. SCRIPT
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30175 msgid "Home library unknown."
30176 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
30177
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
30181 #, c-format
30182 msgid "Home library:"
30183 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
30184
30185 #. For the first occurrence,
30186 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30189 #, c-format
30190 msgid "Home library: %s"
30191 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
30192
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
30194 #, c-format
30195 msgid "Horizontal bar:"
30196 msgstr "Barra orizzontale: "
30197
30198 #. SCRIPT
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30200 #, fuzzy
30201 msgid "Horizontal line"
30202 msgstr "Orizzontale: "
30203
30204 #. SCRIPT
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30206 #, fuzzy
30207 msgid "Horizontal space"
30208 msgstr "Orizzontale: "
30209
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
30214 #, c-format
30215 msgid "Horizontal: "
30216 msgstr "Orizzontale: "
30217
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30219 #, c-format
30220 msgid "Horowhenua Library Trust"
30221 msgstr "Horowhenua Library Trust"
30222
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
30224 #, c-format
30225 msgid "Host records"
30226 msgstr "Record superiore"
30227
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
30229 #, c-format
30230 msgid "Hostname/Port"
30231 msgstr "Hostname/porta:"
30232
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
30234 #, c-format
30235 msgid "Hostname: "
30236 msgstr "Hostname: "
30237
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
30239 #, c-format
30240 msgid "Hotchkiss School, USA"
30241 msgstr "Hotchkiss School, USA"
30242
30243 #. For the first occurrence,
30244 #. SCRIPT
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30247 #, c-format
30248 msgid "Hour"
30249 msgstr "Orario:"
30250
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
30252 #, fuzzy, c-format
30253 msgid "Hourly rental charge"
30254 msgstr "Tariffa"
30255
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
30257 #, fuzzy, c-format
30258 msgid "Hourly rental charge:"
30259 msgstr "Tariffa:"
30260
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
30262 #, fuzzy, c-format
30263 msgid "Hourly rental charge: "
30264 msgstr "Tariffa: "
30265
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
30267 #, fuzzy, c-format
30268 msgid "Hourly rentals use calendar: "
30269 msgstr "Tariffa: "
30270
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
30277 #, c-format
30278 msgid "Hours"
30279 msgstr "Ore:"
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
30282 #, c-format
30283 msgid "Housebound"
30284 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
30287 #, c-format
30288 msgid "Housebound details"
30289 msgstr "Dettagli prestito per procura"
30290
30291 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
30293 #, c-format
30294 msgid "Housebound details for %s"
30295 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
30296
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1306
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
30300 #, c-format
30301 msgid "Housebound roles"
30302 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
30303
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
30305 #, c-format
30306 msgid "How many issues do you want to receive?"
30307 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
30308
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
30310 #, c-format
30311 msgid "How should patrons be deleted?"
30312 msgstr "Come dovranno essere cancellati gli utenti?"
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
30315 #, c-format
30316 msgid "How to process items: "
30317 msgstr "Come elaborare le copie: "
30318
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30320 #, c-format
30321 msgid "Hrvatski (Croatian)"
30322 msgstr "Hrvatski (Croato)"
30323
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30326 #, c-format
30327 msgid "Htmlarea"
30328 msgstr "Htmlarea"
30329
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30331 #, c-format
30332 msgid "Huge text"
30333 msgstr "Testo molto grande"
30334
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30336 #, c-format
30337 msgid "I encountered some problems."
30338 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
30339
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30341 #, c-format
30342 msgid "I received this from you:"
30343 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
30344
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30346 #, c-format
30347 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30348 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
30349
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30351 #, c-format
30352 msgid "I18N/L10N"
30353 msgstr "I18N/L10N"
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30356 #, c-format
30357 msgid "IBERMARC"
30358 msgstr "IBERMARC"
30359
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30366 #, c-format
30367 msgid "ID"
30368 msgstr "ID"
30369
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30371 #, c-format
30372 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30373 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
30374
30375 #. A
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30377 #, fuzzy
30378 msgid "ILL request log"
30379 msgstr "Richieste ILL"
30380
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30382 #, fuzzy, c-format
30383 msgid "ILL request log "
30384 msgstr "Richieste ILL"
30385
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30389 #, c-format
30390 msgid "ILL requests"
30391 msgstr "Richieste ILL"
30392
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:140
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30395 #, fuzzy, c-format
30396 msgid "ILL requests history"
30397 msgstr "Richieste ILL"
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30400 #, c-format
30401 msgid "IM_notification.ogg"
30402 msgstr "IM_notification.ogg"
30403
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30405 #, c-format
30406 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30407 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
30408
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30410 #, c-format
30411 msgid "INTERMARC"
30412 msgstr "INTERMARC"
30413
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30415 #, c-format
30416 msgid "IP"
30417 msgstr "IP"
30418
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30420 #, c-format
30421 msgid "IP address has changed, please log in again "
30422 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
30423
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30425 #, c-format
30426 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30427 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
30428
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30430 #, c-format
30431 msgid "IP: "
30432 msgstr "IP: "
30433
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30435 #, c-format
30436 msgid "ISBD"
30437 msgstr "ISBD"
30438
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30454 #, c-format
30455 msgid "ISBN"
30456 msgstr "ISBN"
30457
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30459 #, c-format
30460 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30461 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
30462
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30465 #, c-format
30466 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30467 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
30468
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30470 #, fuzzy, c-format
30471 msgid "ISBN, author or title:"
30472 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
30473
30474 #. %1$s:  isbneanissn | html 
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30476 #, c-format
30477 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30478 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30479
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30484 #, c-format
30485 msgid "ISBN:"
30486 msgstr "ISBN:"
30487
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30498 #, c-format
30499 msgid "ISBN: "
30500 msgstr "ISBN: "
30501
30502 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30504 #, c-format
30505 msgid "ISBN: %s "
30506 msgstr "ISBN: %s "
30507
30508 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
30509 #. %2$s:  isbn | $raw 
30510 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
30511 #. %4$s:  END 
30512 #. %5$s:  END 
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30514 #, c-format
30515 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30516 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30517
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30519 #, c-format
30520 msgid "ISO 5426"
30521 msgstr "ISO 5426"
30522
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30524 #, c-format
30525 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30526 msgstr ""
30527
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30529 #, c-format
30530 msgid "ISO 6937"
30531 msgstr "ISO 6937"
30532
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30534 #, c-format
30535 msgid "ISO 8859-1"
30536 msgstr "ISO 8859-1"
30537
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30539 #, c-format
30540 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30541 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
30542
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30544 #, c-format
30545 msgid "ISO code"
30546 msgstr "codice ISO"
30547
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30549 #, c-format
30550 msgid "ISO code: "
30551 msgstr "Codice ISO: "
30552
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30568 #, c-format
30569 msgid "ISSN"
30570 msgstr "ISSN"
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30579 #, c-format
30580 msgid "ISSN:"
30581 msgstr "ISSN:"
30582
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30588 #, c-format
30589 msgid "ISSN: "
30590 msgstr "ISSN: "
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30593 #, c-format
30594 msgid "Icon"
30595 msgstr "Icona"
30596
30597 #. For the first occurrence,
30598 #. SCRIPT
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30602 #, c-format
30603 msgid "Id"
30604 msgstr "Id"
30605
30606 #. SCRIPT
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30608 msgid ""
30609 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30610 "dots, colons or underscores."
30611 msgstr ""
30612
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30614 #, c-format
30615 msgid "Id: "
30616 msgstr ""
30617
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30619 #, c-format
30620 msgid ""
30621 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30622 "new one or overwrite the old one."
30623 msgstr ""
30624 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
30625 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
30626
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30628 #, c-format
30629 msgid ""
30630 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30631 "on this template from the public catalog."
30632 msgstr ""
30633 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
30634 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
30635
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30639 #, c-format
30640 msgid "If all unavailable"
30641 msgstr "Se tutto non è disponibile"
30642
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30644 #, c-format
30645 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30646 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
30647
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30651 #, c-format
30652 msgid "If any unavailable"
30653 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
30654
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30656 #, c-format
30657 msgid ""
30658 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
30659 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30660 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30661 msgstr ""
30662 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
30663 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
30664 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
30665 "che un attributo è stato definito."
30666
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30668 #, c-format
30669 msgid ""
30670 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30671 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30672 "days until due, directly."
30673 msgstr ""
30674
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30676 #, c-format
30677 msgid ""
30678 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30679 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30680 "hours until due, directly."
30681 msgstr ""
30682
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30684 #, c-format
30685 msgid ""
30686 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30687 "search."
30688 msgstr ""
30689 "Se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro nella "
30690 "ricerca avanzata dell'Opac."
30691
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30693 #, c-format
30694 msgid ""
30695 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30696 "Mana KB."
30697 msgstr ""
30698
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30700 #, c-format
30701 msgid ""
30702 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30703 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30704 msgstr ""
30705 "Se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
30706 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
30707 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito."
30708
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
30710 #, c-format
30711 msgid ""
30712 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30713 "already exists for a library, no change is made."
30714 msgstr ""
30715 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
30716 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
30717 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30720 #, c-format
30721 msgid ""
30722 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30723 "Alt"
30724 msgstr ""
30725
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30728 #, c-format
30729 msgid "If empty, English is used"
30730 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
30731
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30733 #, fuzzy, c-format
30734 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30735 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
30736
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30738 #, c-format
30739 msgid ""
30740 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30741 msgstr ""
30742 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
30743 "saranno eliminate."
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30746 #, fuzzy, c-format
30747 msgid ""
30748 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30749 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30750 "and a colon should precede each value. For example: "
30751 msgstr ""
30752 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
30753 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
30754
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30756 #, c-format
30757 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30758 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
30759
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30761 #, c-format
30762 msgid ""
30763 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30764 "your code from "
30765 msgstr ""
30766 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
30767 "ottenerla da "
30768
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30770 #, c-format
30771 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30772 msgstr ""
30773 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30776 #, c-format
30777 msgid ""
30778 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30779 "with a valid email address."
30780 msgstr ""
30781 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
30782 "template usando un indirizzo di posta valido."
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30785 #, c-format
30786 msgid ""
30787 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30788 "this club template."
30789 msgstr ""
30790 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
30791 "modificare il template del club."
30792
30793 #. SCRIPT
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30795 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30796 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
30797
30798 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30799 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30801 #, c-format
30802 msgid ""
30803 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30804 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30805 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30806 msgstr ""
30807
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30809 #, c-format
30810 msgid ""
30811 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30812 "policies can be overridden by your circulation staff."
30813 msgstr ""
30814 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
30815 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
30816
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30818 #, c-format
30819 msgid ""
30820 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30821 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30822 "type. "
30823 msgstr ""
30824 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
30825 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
30826 "uno specifico tipo di copia. "
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30829 #, c-format
30830 msgid ""
30831 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30832 "you can check corresponding boxes below. "
30833 msgstr ""
30834 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
30835 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
30836
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30838 #, c-format
30839 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30840 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
30841
30842 #. For the first occurrence,
30843 #. SCRIPT
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30846 msgid ""
30847 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30848 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
30849
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30851 #, c-format
30852 msgid ""
30853 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30854 "entries or a blank page"
30855 msgstr ""
30856
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30858 #, c-format
30859 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30860 msgstr ""
30861
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30863 #, c-format
30864 msgid ""
30865 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30866 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30867 msgstr ""
30868 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
30869 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
30870
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30872 #, fuzzy, c-format
30873 msgid ""
30874 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30875 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30876 msgstr ""
30877 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
30878 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
30879
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30881 #, c-format
30882 msgid ""
30883 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30884 msgstr ""
30885 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
30886 "cancellati!"
30887
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30889 #, c-format
30890 msgid ""
30891 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30892 "rules"
30893 msgstr ""
30894
30895 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30897 #, c-format
30898 msgid ""
30899 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30900 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30901 msgstr ""
30902
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30904 #, c-format
30905 msgid ""
30906 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30907 "authenticate:"
30908 msgstr ""
30909 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
30910 "desidera autenticare:"
30911
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30913 #, c-format
30914 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30915 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
30916
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30918 #, c-format
30919 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30920 msgstr "Se hai un account shibboleth, per favore "
30921
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30923 #, c-format
30924 msgid ""
30925 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30926 "in the patron categories dropdown box. "
30927 msgstr ""
30928 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
30929 "a discesa delle categorie utente. "
30930
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30932 #, c-format
30933 msgid ""
30934 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30935 "a delay value is required."
30936 msgstr ""
30937 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
30938 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
30939
30940 #. SCRIPT
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30942 msgid ""
30943 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30944 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30945 msgstr ""
30946 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
30947 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
30948 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
30949
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30951 #, c-format
30952 msgid ""
30953 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30954 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30955 msgstr ""
30956 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
30957 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
30958
30959 #. For the first occurrence,
30960 #. SCRIPT
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
30965 #, c-format
30966 msgid "Ignore"
30967 msgstr "Ignora"
30968
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
30970 #, c-format
30971 msgid "Ignore "
30972 msgstr "Ignora"
30973
30974 #. SCRIPT
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30976 #, fuzzy
30977 msgid "Ignore all"
30978 msgstr "Ignora"
30979
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
30981 #, c-format
30982 msgid "Ignore and return to transfers: "
30983 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
30984
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
30986 #, c-format
30987 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
30988 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
30989
30990 #. SCRIPT
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30992 msgid "Ignored"
30993 msgstr "Ignorato"
30994
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
30996 #, c-format
30997 msgid "Illustrations"
30998 msgstr "Illustrazioni"
30999
31000 #. For the first occurrence,
31001 #. SCRIPT
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
31006 #, c-format
31007 msgid "Image"
31008 msgstr "Immagine"
31009
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
31011 #, c-format
31012 msgid "Image 1"
31013 msgstr "Immagine"
31014
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
31016 #, c-format
31017 msgid "Image 2"
31018 msgstr "Immagine"
31019
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
31021 #, c-format
31022 msgid "Image ID"
31023 msgstr "Image ID"
31024
31025 #. SCRIPT
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31027 #, fuzzy
31028 msgid "Image description"
31029 msgstr "Salva abbonamento"
31030
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
31032 #, c-format
31033 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
31034 msgstr ""
31035 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
31036
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
31038 #, c-format
31039 msgid "Image file"
31040 msgstr "File immagine"
31041
31042 #. SCRIPT
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31044 #, fuzzy
31045 msgid "Image list"
31046 msgstr "Immagini"
31047
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
31049 #, c-format
31050 msgid "Image name: "
31051 msgstr "Nome immagine: "
31052
31053 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
31055 #, c-format
31056 msgid "Image name: %s"
31057 msgstr "Nome immagine: %s"
31058
31059 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
31060 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
31062 #, c-format
31063 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
31064 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
31065
31066 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
31068 #, c-format
31069 msgid ""
31070 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
31071 msgstr ""
31072 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
31073 "la lettura. %s"
31074
31075 #. %1$s:  END 
31076 #. %2$s:  END 
31077 #. %3$s:  ELSE 
31078 #. %4$s:  END 
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
31080 #, c-format
31081 msgid ""
31082 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
31083 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
31084 msgstr ""
31085 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
31086 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
31087 "successo. %s"
31088
31089 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
31091 #, c-format
31092 msgid ""
31093 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
31094 "the error log for more details. %s"
31095 msgstr ""
31096 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
31097 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
31098
31099 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
31101 #, c-format
31102 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
31103 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
31104
31105 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
31107 #, c-format
31108 msgid ""
31109 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
31110 "maximum size). %s"
31111 msgstr ""
31112 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
31113 "per la massima grandezza del file). %s"
31114
31115 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
31117 #, c-format
31118 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
31119 msgstr ""
31120 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
31121
31122 #. For the first occurrence,
31123 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
31126 #, c-format
31127 msgid ""
31128 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
31129 msgstr ""
31130 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
31131
31132 #. SCRIPT
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31134 #, fuzzy
31135 msgid "Image options"
31136 msgstr "Più opzioni"
31137
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
31140 #, c-format
31141 msgid "Image source: "
31142 msgstr "Fonte dell'immagine: "
31143
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
31145 #, c-format
31146 msgid "Image successfully uploaded"
31147 msgstr "Immagine caricata con successo"
31148
31149 #. SCRIPT
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31151 #, fuzzy
31152 msgid "Image title"
31153 msgstr "File immagine"
31154
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
31156 #, c-format
31157 msgid "Image upload results :"
31158 msgstr "Importa immagini, risultati :"
31159
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
31162 #, c-format
31163 msgid "Image(s) successfully deleted"
31164 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
31165
31166 #. SCRIPT
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31168 #, fuzzy
31169 msgid "Image..."
31170 msgstr "Immagine"
31171
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31175 #, c-format
31176 msgid "Image: "
31177 msgstr "Immagine: "
31178
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
31181 #, c-format
31182 msgid "Images"
31183 msgstr "Immagini"
31184
31185 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194
31187 #, c-format
31188 msgid "Images (%s)"
31189 msgstr "Immagini (%s)"
31190
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
31192 #, c-format
31193 msgid "Images for "
31194 msgstr "Immagini per "
31195
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
31207 #, c-format
31208 msgid "Import"
31209 msgstr "Importa"
31210
31211 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
31213 #, fuzzy, c-format
31214 msgid ""
31215 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
31216 "(.csv or .ods)"
31217 msgstr ""
31218 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
31219 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
31220
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
31222 #, c-format
31223 msgid ""
31224 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
31225 "details (used only if no information is filled for the item):"
31226 msgstr ""
31227 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
31228 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
31229
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
31231 #, c-format
31232 msgid ""
31233 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
31234 msgstr ""
31235 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
31236
31237 #. BUTTON
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31239 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
31240 msgstr "Importa un record in formato ISO2709 o MARCXML"
31241
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
31243 #, c-format
31244 msgid "Import batch deleted successfully"
31245 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
31246
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
31248 #, fuzzy, c-format
31249 msgid ""
31250 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
31251 "file (.csv or .ods)"
31252 msgstr ""
31253 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
31254 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
31255
31256 #. A
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31259 #, fuzzy
31260 msgid ""
31261 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
31262 "or .ods)"
31263 msgstr ""
31264 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
31265 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
31266
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
31268 #, c-format
31269 msgid "Import into the borrowers table"
31270 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
31271
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
31273 #, c-format
31274 msgid "Import patron data"
31275 msgstr "Importa i dati dell'utente"
31276
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
31278 #, fuzzy, c-format
31279 msgid "Import patron data "
31280 msgstr "Importa i dati dell'utente"
31281
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
31286 #, c-format
31287 msgid "Import patrons"
31288 msgstr "Importa utenti"
31289
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
31291 #, c-format
31292 msgid "Import quotes"
31293 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
31294
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31296 #, c-format
31297 msgid "Import record..."
31298 msgstr "Importa record..."
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
31301 #, c-format
31302 msgid "Import results :"
31303 msgstr "Importa risultati :"
31304
31305 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
31307 msgid "Import this batch into the catalog"
31308 msgstr "Importa nel catalogo"
31309
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
31313 #, fuzzy, c-format
31314 msgid "Important"
31315 msgstr "Importante:"
31316
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
31322 #, c-format
31323 msgid "Important: "
31324 msgstr "Importante:"
31325
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
31327 #, c-format
31328 msgid ""
31329 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
31330 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
31331 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
31332 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
31333 msgstr ""
31334 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
31335 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
31336 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
31337 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
31338
31339 #. For the first occurrence,
31340 #. SCRIPT
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
31343 #, c-format
31344 msgid "Imported"
31345 msgstr "Importato"
31346
31347 #. SCRIPT
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31349 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31350 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
31351
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31353 #, c-format
31354 msgid "In framework:"
31355 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
31356
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31359 #, c-format
31360 msgid "In months: "
31361 msgstr "in mesi: "
31362
31363 #. For the first occurrence,
31364 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
31365 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31368 #, c-format
31369 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31370 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31371
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31373 #, c-format
31374 msgid ""
31375 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31376 "records must be up-to-date on this computer: "
31377 msgstr ""
31378 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
31379 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
31380 "server:"
31381
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31383 #, c-format
31384 msgid ""
31385 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31386 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31387 msgstr ""
31388 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
31389 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
31390
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31394 #, c-format
31395 msgid "In transit"
31396 msgstr "In transito"
31397
31398 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
31399 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
31400 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
31402 #, c-format
31403 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31404 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
31405
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31407 #, c-format
31408 msgid "In use"
31409 msgstr "In uso"
31410
31411 #. For the first occurrence,
31412 #. SCRIPT
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31415 #, c-format
31416 msgid "In your cart"
31417 msgstr "Nel tuo carrello"
31418
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31421 #, c-format
31422 msgid "Inactive"
31423 msgstr "Non attivo"
31424
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31427 #, fuzzy, c-format
31428 msgid "Inactive "
31429 msgstr "Non attivo"
31430
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31432 #, c-format
31433 msgid "Inactive budgets"
31434 msgstr "Budgets non attivi"
31435
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31437 #, fuzzy, c-format
31438 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31439 msgstr "Includi tutte le righe (ignora la paginazione)"
31440
31441 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31444 msgid "Include archived suggestions in the search"
31445 msgstr ""
31446
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31448 #, fuzzy, c-format
31449 msgid "Include archived:"
31450 msgstr "Inclusi items in ordine:"
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31453 #, c-format
31454 msgid "Include expired subscriptions: "
31455 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
31456
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31458 #, fuzzy, c-format
31459 msgid "Include ordered"
31460 msgstr "Inclusi items in ordine:"
31461
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31463 #, fuzzy, c-format
31464 msgid "Include suspended"
31465 msgstr "Inclusi items in ordine:"
31466
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31471 #, fuzzy, c-format
31472 msgid "Include tax "
31473 msgstr "Comprensivo di tasse"
31474
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31476 #, c-format
31477 msgid ""
31478 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31479 "Database."
31480 msgstr ""
31481 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
31482 "'Database'."
31483
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31485 #, c-format
31486 msgid "Income (cash)"
31487 msgstr ""
31488
31489 #. SCRIPT
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31491 msgid "Inconsistency detected!"
31492 msgstr ""
31493
31494 #. SCRIPT
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31496 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31497 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
31498
31499 #. SCRIPT
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31501 msgid "Increase indent"
31502 msgstr ""
31503
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1261
31506 #, c-format
31507 msgid "Indefinite"
31508 msgstr "Non definito"
31509
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31511 #, c-format
31512 msgid "Indexed in:"
31513 msgstr "Indicizzato in:"
31514
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31516 #, c-format
31517 msgid "Indexes"
31518 msgstr "Indici"
31519
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31521 #, c-format
31522 msgid "Indicator 1"
31523 msgstr "Indicatore 1"
31524
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31526 #, c-format
31527 msgid "Indicator 2"
31528 msgstr "Indicatore 2"
31529
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31531 #, c-format
31532 msgid "Individual libraries:"
31533 msgstr "Biblioteche singole:"
31534
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31536 #, c-format
31537 msgid "Info"
31538 msgstr "Info"
31539
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31541 #, c-format
31542 msgid "Info:"
31543 msgstr "Info"
31544
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31551 #, c-format
31552 msgid "Information"
31553 msgstr "Informazione"
31554
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:918
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
31558 #, c-format
31559 msgid "Inherit from settings"
31560 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
31561
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31565 #, c-format
31566 msgid "Inherit from system preferences"
31567 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
31568
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31570 #, fuzzy, c-format
31571 msgid "Initial float"
31572 msgstr "Iniziali: "
31573
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31575 #, fuzzy, c-format
31576 msgid "Initial float: "
31577 msgstr "Iniziali: "
31578
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31582 #, c-format
31583 msgid "Initials"
31584 msgstr "Iniziali: "
31585
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
31588 #, c-format
31589 msgid "Initials: "
31590 msgstr "Iniziali: "
31591
31592 #. SCRIPT
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31594 msgid "Inline"
31595 msgstr ""
31596
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31598 #, c-format
31599 msgid "Inner counter"
31600 msgstr "Contatore interno "
31601
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31603 #, c-format
31604 msgid "Inner counter "
31605 msgstr "Contatore interno "
31606
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31608 #, fuzzy, c-format
31609 msgid "Inner counter:"
31610 msgstr "Contatore interno "
31611
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31613 #, fuzzy, c-format
31614 msgid "Inner counter: "
31615 msgstr "Contatore interno "
31616
31617 #. SCRIPT
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31619 #, fuzzy
31620 msgid "Insert"
31621 msgstr "Inserisci"
31622
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31624 #, c-format
31625 msgid "Insert "
31626 msgstr "Inserisci"
31627
31628 #. SCRIPT
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31630 #, fuzzy
31631 msgid "Insert column after"
31632 msgstr "Inserisci a capo"
31633
31634 #. SCRIPT
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31636 #, fuzzy
31637 msgid "Insert column before"
31638 msgstr "Inserisci a capo"
31639
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31641 #, c-format
31642 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31643 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (©)"
31644
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31646 #, c-format
31647 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31648 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (℗) (registrazioni sonore)"
31649
31650 #. SCRIPT
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31652 msgid "Insert date\\/time"
31653 msgstr "Inserisci data\\/ora"
31654
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31656 #, c-format
31657 msgid "Insert delimiter (‡)"
31658 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
31659
31660 #. SCRIPT
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31662 #, fuzzy
31663 msgid "Insert image"
31664 msgstr "Inserisci"
31665
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31667 #, c-format
31668 msgid "Insert line break"
31669 msgstr "Inserisci a capo"
31670
31671 #. SCRIPT
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31673 #, fuzzy
31674 msgid "Insert link"
31675 msgstr "Inserisci a capo"
31676
31677 #. SCRIPT
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31679 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31680 msgstr ""
31681
31682 #. SCRIPT
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31684 #, fuzzy
31685 msgid "Insert row after"
31686 msgstr "Inserisci"
31687
31688 #. SCRIPT
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31690 #, fuzzy
31691 msgid "Insert row before"
31692 msgstr "Inserisci a capo"
31693
31694 #. SCRIPT
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31696 #, fuzzy
31697 msgid "Insert table"
31698 msgstr "Inserisci"
31699
31700 #. SCRIPT
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31702 #, fuzzy
31703 msgid "Insert template"
31704 msgstr "Nuovo template"
31705
31706 #. SCRIPT
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31708 #, fuzzy
31709 msgid "Insert template..."
31710 msgstr "Nuovo template"
31711
31712 #. SCRIPT
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31714 #, fuzzy
31715 msgid "Insert video"
31716 msgstr "Inserisci"
31717
31718 #. SCRIPT
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31720 msgid "Insert\\/Edit Link"
31721 msgstr ""
31722
31723 #. SCRIPT
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31725 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31726 msgstr ""
31727
31728 #. SCRIPT
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31730 msgid "Insert\\/edit image"
31731 msgstr "Aggiungi\\/modifica immagine"
31732
31733 #. SCRIPT
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31735 msgid "Insert\\/edit link"
31736 msgstr "Aggiungi\\/modifica link"
31737
31738 #. SCRIPT
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31740 msgid "Insert\\/edit media"
31741 msgstr ""
31742
31743 #. SCRIPT
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31745 msgid "Insert\\/edit video"
31746 msgstr ""
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
31749 #, fuzzy, c-format
31750 msgid "Install"
31751 msgstr "Disinstalla"
31752
31753 #. %1$s:  upgrade_module.version | html 
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31755 #, fuzzy, c-format
31756 msgid "Installed version: %s "
31757 msgstr "Versione: %s "
31758
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31761 #, c-format
31762 msgid "Instructions"
31763 msgstr "Istruzioni"
31764
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31766 #, c-format
31767 msgid "Instructor search:"
31768 msgstr "Cerca insegnante:"
31769
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31772 #, c-format
31773 msgid "Instructors"
31774 msgstr "Insegnanti"
31775
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31777 #, c-format
31778 msgid "Instructors:"
31779 msgstr "Insegnanti:"
31780
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:54
31784 #, c-format
31785 msgid "Insufficient privileges."
31786 msgstr "Privilegi insufficienti."
31787
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31790 #, c-format
31791 msgid "Integer"
31792 msgstr "Intero"
31793
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31795 #, c-format
31796 msgid "Interface"
31797 msgstr "Interfaccia"
31798
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31800 #, c-format
31801 msgid "Interface:"
31802 msgstr "Interfaccia:"
31803
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31806 #, c-format
31807 msgid "Interlibrary loan request details"
31808 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
31809
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31811 #, c-format
31812 msgid "Interlibrary loans"
31813 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
31814
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31816 #, fuzzy, c-format
31817 msgid "Interlibrary loans tables"
31818 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
31819
31820 #. SCRIPT
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31822 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31823 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
31824
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31831 #, c-format
31832 msgid "Internal note"
31833 msgstr "Nota interna"
31834
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31837 #, c-format
31838 msgid "Internal note:"
31839 msgstr "Nota interna:"
31840
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
31849 #, c-format
31850 msgid "Internal note: "
31851 msgstr "Nota interna: "
31852
31853 #. SCRIPT
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31855 msgid "Internal search error"
31856 msgstr "Errore interno ricerca"
31857
31858 #. A
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31860 msgid "Internationalization and localization"
31861 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31864 #, c-format
31865 msgid "Into an application"
31866 msgstr "In un'applicazione"
31867
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31869 #, c-format
31870 msgid "Into an application "
31871 msgstr "In un'applicazione "
31872
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31880 #, c-format
31881 msgid "Into an application:"
31882 msgstr "In un'applicazione: "
31883
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31887 #, c-format
31888 msgid "Into an application: "
31889 msgstr "In un'applicazione: "
31890
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31892 #, c-format
31893 msgid "Intranet"
31894 msgstr "Intranet"
31895
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31897 #, c-format
31898 msgid "Invalid authority type"
31899 msgstr "Tipo di authority non valido"
31900
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31902 #, c-format
31903 msgid "Invalid barcodes"
31904 msgstr "Barcode non validi"
31905
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31907 #, c-format
31908 msgid "Invalid collection id"
31909 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
31910
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31913 #, c-format
31914 msgid "Invalid course!"
31915 msgstr "Corso non valido"
31916
31917 #. SCRIPT
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31919 msgid "Invalid day entered in field %s"
31920 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
31921
31922 #. SCRIPT
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31924 msgid "Invalid indicators"
31925 msgstr "Indicatori non validi"
31926
31927 #. SCRIPT
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31929 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31930 msgstr "Dati errati. Indica qualcosa come: 245,a"
31931
31932 #. SCRIPT
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31934 msgid "Invalid month entered in field %s"
31935 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
31936
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
31938 #, c-format
31939 msgid "Invalid number of copies"
31940 msgstr "Numero di copie non valido."
31941
31942 #. SCRIPT
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31944 msgid "Invalid record"
31945 msgstr "Record non valido"
31946
31947 #. SCRIPT
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31949 msgid "Invalid tag number"
31950 msgstr "Numero tag invalido"
31951
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31954 #, c-format
31955 msgid "Invalid username or password"
31956 msgstr "Password o username non valide"
31957
31958 #. %1$s:  e | html 
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31960 #, c-format
31961 msgid "Invalid value for %s"
31962 msgstr "Valore invalido per %s"
31963
31964 #. SCRIPT
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31966 msgid "Invalid year entered in field %s"
31967 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
31968
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31973 #, c-format
31974 msgid "Inventory"
31975 msgstr "Inventario"
31976
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
31984 #, c-format
31985 msgid "Inventory number"
31986 msgstr "Numero d'inventario"
31987
31988 #. SCRIPT
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31990 #, fuzzy
31991 msgid "Invert"
31992 msgstr "Inventario"
31993
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
31998 #, c-format
31999 msgid "Invoice"
32000 msgstr "Fattura "
32001
32002 #. A
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
32006 #, fuzzy
32007 msgid "Invoice detail page"
32008 msgstr "Dettagli fattura"
32009
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
32011 #, c-format
32012 msgid "Invoice details"
32013 msgstr "Dettagli fattura"
32014
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
32016 #, c-format
32017 msgid "Invoice has been modified"
32018 msgstr "La fattura è stata modificata"
32019
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
32021 #, c-format
32022 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
32023 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
32024
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
32026 #, c-format
32027 msgid "Invoice item price includes tax: "
32028 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
32029
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
32033 #, c-format
32034 msgid "Invoice no."
32035 msgstr "Fattura numero."
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
32038 #, c-format
32039 msgid "Invoice no.: "
32040 msgstr "Fattura numero: "
32041
32042 #. %1$s:  invoicenumber | html 
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
32044 #, c-format
32045 msgid "Invoice no.: %s"
32046 msgstr "Fattura numero: %s"
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
32049 #, c-format
32050 msgid "Invoice no:"
32051 msgstr "Fattura numero:"
32052
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
32058 #, c-format
32059 msgid "Invoice number"
32060 msgstr "Numero della fattura"
32061
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
32063 #, c-format
32064 msgid "Invoice number reverse"
32065 msgstr "Numero fattura (invertito)"
32066
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
32072 #, c-format
32073 msgid "Invoice number:"
32074 msgstr "Numero della fattura:"
32075
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
32078 #, c-format
32079 msgid "Invoice prices are: "
32080 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
32081
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
32083 #, c-format
32084 msgid "Invoice prices:"
32085 msgstr "Prezzi della fattura:"
32086
32087 #. %1$s:  invoicenumber | html 
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
32089 #, c-format
32090 msgid "Invoice: %s"
32091 msgstr "Fattura %s"
32092
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
32099 #, c-format
32100 msgid "Invoices"
32101 msgstr "Fatture"
32102
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
32104 #, c-format
32105 msgid "Invoices "
32106 msgstr "Fatture"
32107
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
32109 #, c-format
32110 msgid "Invoices enabled: "
32111 msgstr "Fattura abilitate:"
32112
32113 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_sold 
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
32115 #, fuzzy, c-format
32116 msgid "Invoicing %s "
32117 msgstr "Fattura %s"
32118
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
32120 #, fuzzy, c-format
32121 msgid "Invoicing, "
32122 msgstr "Fatture"
32123
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
32125 #, c-format
32126 msgid "Irma Birchall"
32127 msgstr "Irma Birchall"
32128
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
32130 #, c-format
32131 msgid "Irregularity:"
32132 msgstr "Irregolarità:"
32133
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
32136 #, c-format
32137 msgid "Is a URL:"
32138 msgstr "È un url:"
32139
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
32141 #, c-format
32142 msgid "Is hidden by default"
32143 msgstr "Nascosto per default"
32144
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
32146 #, c-format
32147 msgid "Is local hold group"
32148 msgstr ""
32149
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
32152 #, fuzzy, c-format
32153 msgid "Is local hold group "
32154 msgstr "è prenotato per "
32155
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
32158 #, c-format
32159 msgid "Is this a duplicate of "
32160 msgstr "È un duplicato di "
32161
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
32166 #, c-format
32167 msgid "Issue"
32168 msgstr "Fascicolo"
32169
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
32171 #, c-format
32172 msgid "Issue "
32173 msgstr "Fascicolo "
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
32176 #, c-format
32177 msgid "Issue #"
32178 msgstr "Fascicolo num."
32179
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
32182 #, c-format
32183 msgid "Issue history"
32184 msgstr "Storico fascicoli"
32185
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
32188 #, c-format
32189 msgid "Issue number"
32190 msgstr "Numero della pubblicazione"
32191
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
32194 #, fuzzy, c-format
32195 msgid "Issue payout"
32196 msgstr "Fascicolo "
32197
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
32203 #, fuzzy, c-format
32204 msgid "Issue refund"
32205 msgstr "Fascicolo "
32206
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
32208 #, fuzzy, c-format
32209 msgid "Issue refund from "
32210 msgstr "Nuovo fondo per %s"
32211
32212 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
32214 #, fuzzy, c-format
32215 msgid "Issue requested item to %s"
32216 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
32217
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
32222 #, c-format
32223 msgid "Issue:"
32224 msgstr "Fascicolo:"
32225
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
32227 #, c-format
32228 msgid "Issue: "
32229 msgstr "Fascicolo: "
32230
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
32232 #, c-format
32233 msgid "Issues"
32234 msgstr "Fascicoli"
32235
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
32237 #, c-format
32238 msgid "Issues per unit"
32239 msgstr "Fascicoli per unità"
32240
32241 #. SCRIPT
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
32243 msgid "Issues per unit is required"
32244 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
32245
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
32247 #, c-format
32248 msgid "Issues per unit: "
32249 msgstr "Fascicoli per unità: "
32250
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
32252 #, c-format
32253 msgid "Issuing library"
32254 msgstr "Biblioteca prestante"
32255
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32257 #, fuzzy, c-format
32258 msgid "Issuing rules"
32259 msgstr "Regola di normalizzazione: "
32260
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
32262 #, fuzzy, c-format
32263 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
32264 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
32265
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
32267 #, c-format
32268 msgid ""
32269 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
32270 msgstr ""
32271 "Si consiglia di controllare e risolvere prenotazioni duplicate a causa del "
32272 "merge."
32273
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
32275 #, c-format
32276 msgid ""
32277 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32278 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32279 msgstr ""
32280 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
32281 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32282
32283 #. SCRIPT
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32285 msgid "Italic"
32286 msgstr ""
32287
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
32296 #, c-format
32297 msgid "Item"
32298 msgstr "Copia"
32299
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
32304 #, c-format
32305 msgid "Item "
32306 msgstr "Copia "
32307
32308 #. For the first occurrence,
32309 #. %1$s:  loopro.object | html 
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
32312 #, c-format
32313 msgid "Item %s"
32314 msgstr "Copia %s"
32315
32316 #. %1$s:  item.item_id | html 
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
32318 #, c-format
32319 msgid "Item Record %s"
32320 msgstr "Record di copia %s"
32321
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
32323 #, c-format
32324 msgid "Item URI"
32325 msgstr "Elemento URI"
32326
32327 #. INPUT type=text name=barcode
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
32329 msgid "Item barcode"
32330 msgstr "Codice a barre della copia"
32331
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
32334 #, c-format
32335 msgid "Item barcode:"
32336 msgstr "Codice a barre della copia:"
32337
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
32339 #, c-format
32340 msgid "Item barcodes:"
32341 msgstr "Codici a barre delle copie:"
32342
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
32345 #, c-format
32346 msgid "Item call number"
32347 msgstr "Collocazione della copia"
32348
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
32350 #, c-format
32351 msgid "Item callnumber between: "
32352 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
32353
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
32355 #, c-format
32356 msgid "Item callnumber:"
32357 msgstr "Collocazione della copia:"
32358
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
32360 #, fuzzy, c-format
32361 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32362 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
32363
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32366 #, c-format
32367 msgid "Item checked out"
32368 msgstr "Copia in prestito"
32369
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32373 #, c-format
32374 msgid "Item circulation alerts"
32375 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
32376
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32380 #, c-format
32381 msgid "Item count"
32382 msgstr "Conteggio delle copie"
32383
32384 #. SCRIPT
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32386 #, fuzzy
32387 msgid "Item damaged"
32388 msgstr "Campi della copia"
32389
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32391 #, c-format
32392 msgid "Item details"
32393 msgstr "Dettagli della copia"
32394
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32397 #, c-format
32398 msgid "Item floats"
32399 msgstr "Copia circolante"
32400
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32402 #, fuzzy, c-format
32403 msgid "Item has been claimed as returned."
32404 msgstr "ed è stato restituito."
32405
32406 #. SCRIPT
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32408 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32409 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
32410
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32412 #, c-format
32413 msgid "Item has been withdrawn"
32414 msgstr "La copia è stata ritirata"
32415
32416 #. SCRIPT
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32418 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32419 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
32420
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32422 #, c-format
32423 msgid "Item has been withdrawn."
32424 msgstr "La copia è stata ritirata."
32425
32426 #. SCRIPT
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32428 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32429 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
32430
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32432 #, c-format
32433 msgid "Item holding library:"
32434 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
32435
32436 #. TH
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32440 msgid "Item holds / Total holds"
32441 msgstr ""
32442
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32444 #, c-format
32445 msgid "Item home library:"
32446 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
32450 #, c-format
32451 msgid "Item information"
32452 msgstr "Informazioni sulla copia"
32453
32454 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
32455 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
32456 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32458 #, c-format
32459 msgid "Item information %s%s %s "
32460 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
32461
32462 #. SCRIPT
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32464 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32465 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
32466
32467 #. SCRIPT
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32469 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32470 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
32471
32472 #. SCRIPT
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32474 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32475 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
32476
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
32478 #, c-format
32479 msgid "Item is already at destination library."
32480 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
32481
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
32483 #, c-format
32484 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32485 msgstr "La copia è smarrita, non può essere restituita."
32486
32487 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32488 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32489 #. %3$s:  END 
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32491 #, c-format
32492 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32493 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
32494
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32496 #, c-format
32497 msgid "Item is not allowed renewal."
32498 msgstr "Il rinnovo non è permesso."
32499
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32501 #, c-format
32502 msgid "Item is restricted"
32503 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
32504
32505 #. SCRIPT
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32507 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32508 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
32509
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32511 #, c-format
32512 msgid "Item is restricted."
32513 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
32514
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
32516 #, c-format
32517 msgid "Item is withdrawn."
32518 msgstr "La copia è stata ritirata"
32519
32520 #. %1$s:  END 
32521 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32523 #, c-format
32524 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32525 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
32526
32527 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32529 #, c-format
32530 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32531 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
32532
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32534 #, c-format
32535 msgid "Item location filters"
32536 msgstr "Filtri localizzazione copie"
32537
32538 #. SCRIPT
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32540 msgid "Item not checked out."
32541 msgstr "Copia non in prestito"
32542
32543 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32544 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32545 #. %3$s:  END 
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32547 #, c-format
32548 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32549 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
32550
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32553 #, c-format
32554 msgid "Item not found."
32555 msgstr "Copia non trovata"
32556
32557 #. SCRIPT
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32559 msgid ""
32560 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32561 "anyway)"
32562 msgstr ""
32563 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
32564 "transazione viene registrata in ogni caso)"
32565
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32567 #, c-format
32568 msgid "Item number"
32569 msgstr "Numero di copia"
32570
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32572 #, c-format
32573 msgid "Item number (internal)"
32574 msgstr "Numero di copia (interno)"
32575
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32577 #, c-format
32578 msgid "Item number file: "
32579 msgstr "File con i numeri di copia: "
32580
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32583 #, c-format
32584 msgid "Item only"
32585 msgstr "Solo copia"
32586
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32589 #, c-format
32590 msgid "Item processing:"
32591 msgstr "Copia in lavorazione:"
32592
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32594 #, c-format
32595 msgid "Item records"
32596 msgstr "Records di copia"
32597
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32599 #, c-format
32600 msgid "Item records were last synced on: "
32601 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
32602
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32604 #, c-format
32605 msgid "Item renewed:"
32606 msgstr "Copia rinnovata:"
32607
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32610 #, c-format
32611 msgid "Item returns home"
32612 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
32613
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32615 #, c-format
32616 msgid "Item returns to issuing branch"
32617 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
32618
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32620 #, c-format
32621 msgid "Item returns to issuing library"
32622 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
32623
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32626 #, c-format
32627 msgid "Item search"
32628 msgstr "Cerca copia"
32629
32630 #. %1$s:  field.label | html 
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32632 #, c-format
32633 msgid "Item search field: %s"
32634 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
32635
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
32640 #, c-format
32641 msgid "Item search fields"
32642 msgstr "Campi per ricerca di copie"
32643
32644 #. SCRIPT
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32646 msgid "Item search results"
32647 msgstr "Risultati della ricerca copie"
32648
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
32650 #, fuzzy, c-format
32651 msgid "Item shelving location updated. "
32652 msgstr "Collocazioni selezionate: "
32653
32654 #. %1$s:  reqbrchname | html 
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
32656 #, c-format
32657 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32658 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
32659
32660 #. A
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32662 msgid "Item sorting"
32663 msgstr "Ordinamento delle copie"
32664
32665 #. SPAN
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32667 msgid ""
32668 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32669 "item statuses"
32670 msgstr ""
32671 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
32672 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
32673
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32675 #, c-format
32676 msgid "Item tag"
32677 msgstr "Campi della copia"
32678
32679 #. SCRIPT
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32681 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32682 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
32683
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32728 #, c-format
32729 msgid "Item type"
32730 msgstr "Tipo di copia"
32731
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32733 #, c-format
32734 msgid "Item type already exists!"
32735 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
32736
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32738 #, c-format
32739 msgid "Item type code: "
32740 msgstr "Codice tipo di copia: "
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32743 #, c-format
32744 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32745 msgstr ""
32746 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
32747 "disattiva "
32748
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32750 #, c-format
32751 msgid "Item type is normally not for loan."
32752 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
32753
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32755 #, c-format
32756 msgid "Item type not for loan."
32757 msgstr "Tipo copia non prestabile"
32758
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32768 #, c-format
32769 msgid "Item type:"
32770 msgstr "Tipo di copia:"
32771
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32782 #, c-format
32783 msgid "Item type: "
32784 msgstr "Tipo di copia: "
32785
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32795 #, c-format
32796 msgid "Item types"
32797 msgstr "Tipologie di documenti"
32798
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32800 #, fuzzy, c-format
32801 msgid "Item types "
32802 msgstr "Tipologie di documenti"
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32805 #, c-format
32806 msgid "Item types administration"
32807 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32810 #, c-format
32811 msgid ""
32812 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32813 "books, CDs, or DVDs."
32814 msgstr ""
32815 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
32816
32817 #. For the first occurrence,
32818 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32821 #, c-format
32822 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32823 msgstr ""
32824
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
32826 #, c-format
32827 msgid "Item was lost, now found."
32828 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
32829
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
32831 #, c-format
32832 msgid "Item was on loan to "
32833 msgstr "La copia era in prestito a "
32834
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32836 #, c-format
32837 msgid "Item with barcode "
32838 msgstr "Copia con il codice a barre "
32839
32840 #. %1$s:  barcode | html 
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32842 #, c-format
32843 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32844 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
32845
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32847 #, c-format
32848 msgid "Item(s)"
32849 msgstr "Copia(e)"
32850
32851 #. %1$s:  batch_id | html 
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32853 #, c-format
32854 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32855 msgstr "Questa copia/e non è stata aggiunta alla lista %s."
32856
32857 #. %1$s:  batch_id | html 
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32859 #, c-format
32860 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32861 msgstr "Copia(e) non rimosse del batch %s."
32862
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32864 #, fuzzy, c-format
32865 msgid "Item: "
32866 msgstr "Copie:"
32867
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32869 #, c-format
32870 msgid "Itemnumber"
32871 msgstr "Numero di copia"
32872
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32875 #, c-format
32876 msgid "Itemnumbers not found"
32877 msgstr "Itemnumbers non trovati"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32887 #, c-format
32888 msgid "Items"
32889 msgstr "Copie"
32890
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32892 #, c-format
32893 msgid "Items added"
32894 msgstr "Copie aggiunte"
32895
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32897 #, fuzzy, c-format
32898 msgid "Items added to rota:"
32899 msgstr "Copie aggiunte alla rotazione:"
32900
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32902 #, fuzzy, c-format
32903 msgid "Items already on this rota:"
32904 msgstr "Il tipo di copia esiste già:"
32905
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
32908 #, c-format
32909 msgid "Items available"
32910 msgstr "Copie disponibili"
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
32913 #, c-format
32914 msgid "Items checked out"
32915 msgstr "Copie in prestito"
32916
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32919 #, c-format
32920 msgid "Items expected"
32921 msgstr "Copie attese"
32922
32923 #. %1$s:  title | html 
32924 #. %2$s:  IF ( author ) 
32925 #. %3$s:  author | html 
32926 #. %4$s:  END 
32927 #. %5$s:  biblionumber | html 
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
32929 #, c-format
32930 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32931 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
32932
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32934 #, fuzzy, c-format
32935 msgid "Items for purchase"
32936 msgstr "Copia circolante"
32937
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32939 #, c-format
32940 msgid "Items found on other rotas:"
32941 msgstr ""
32942
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32944 #, c-format
32945 msgid "Items in "
32946 msgstr "Copie in"
32947
32948 #. %1$s:  batch_id | html 
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32950 #, c-format
32951 msgid "Items in batch number %s"
32952 msgstr "Copie nel batch numero %s"
32953
32954 #. SCRIPT
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
32956 msgid "Items in your cart: %s"
32957 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
32958
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32961 #, c-format
32962 msgid "Items list"
32963 msgstr "Lista copie"
32964
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32966 #, c-format
32967 msgid "Items lost"
32968 msgstr "Copie smarrite"
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
32971 #, c-format
32972 msgid "Items needed"
32973 msgstr "Copie necessarie"
32974
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
32979 #, c-format
32980 msgid "Items with no checkouts"
32981 msgstr "Copie mai prestate"
32982
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
32985 #, c-format
32986 msgid "Items:"
32987 msgstr "Copie:"
32988
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
32991 #, c-format
32992 msgid "Items: "
32993 msgstr "Copie:"
32994
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
32998 #, c-format
32999 msgid "Itemtype"
33000 msgstr "Tipo di copia"
33001
33002 # Stefano Bargioni va tradotta?
33003 # Tajoli: si
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
33005 #, c-format
33006 msgid "Itype"
33007 msgstr "Tipo di copia"
33008
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
33010 #, c-format
33011 msgid "JSON URL"
33012 msgstr "JSON URL"
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
33016 #, c-format
33017 msgid "JSZip"
33018 msgstr "JSZip"
33019
33020 #. SCRIPT
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33022 msgid "Jan"
33023 msgstr "Gen"
33024
33025 #. For the first occurrence,
33026 #. SCRIPT
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
33029 #, c-format
33030 msgid "January"
33031 msgstr "Gennaio"
33032
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
33035 #, c-format
33036 msgid "JavaScript Cookie"
33037 msgstr ""
33038
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
33040 #, c-format
33041 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
33042 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
33043
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
33045 #, c-format
33046 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
33047 msgstr "JavaScript library ha la licenza "
33048
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33051 #, c-format
33052 msgid "Javascript Diff Algorithm"
33053 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
33054
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:163
33056 #, c-format
33057 msgid "Jenkins maintainer:"
33058 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
33059
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
33061 #, fuzzy, c-format
33062 msgid "Jenkins maintainers:"
33063 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
33064
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
33066 #, c-format
33067 msgid "Jo Ransom"
33068 msgstr "Jo Ransom"
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
33076 #, c-format
33077 msgid "Job progress: "
33078 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
33079
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
33081 #, c-format
33082 msgid "Jobs already entered"
33083 msgstr "Compiti già definiti"
33084
33085 #. SCRIPT
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33087 msgid "Jul"
33088 msgstr "Lug"
33089
33090 #. For the first occurrence,
33091 #. SCRIPT
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
33094 #, c-format
33095 msgid "July"
33096 msgstr "Luglio"
33097
33098 #. SCRIPT
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33100 msgid "Jun"
33101 msgstr "Giu"
33102
33103 #. For the first occurrence,
33104 #. SCRIPT
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
33107 #, c-format
33108 msgid "June"
33109 msgstr "Giugno"
33110
33111 #. SCRIPT
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33113 msgid "Justify"
33114 msgstr ""
33115
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33117 #, c-format
33118 msgid "Juvenile"
33119 msgstr "Giovane"
33120
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33122 #, c-format
33123 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
33124 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
33125
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33127 #, c-format
33128 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
33129 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
33130
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33132 #, c-format
33133 msgid "Kazik Pietruszewski"
33134 msgstr ""
33135
33136 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33137 #. %2$s:  bookfund | html 
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
33139 #, c-format
33140 msgid "Keep current (%s - %s)"
33141 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
33142
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
33144 #, fuzzy, c-format
33145 msgid "Keep existing manager"
33146 msgstr "Copia valore esistente"
33147
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
33150 #, c-format
33151 msgid "Keep issue number"
33152 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
33153
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
33155 #, c-format
33156 msgid "Key"
33157 msgstr "Chiave"
33158
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
33160 #, fuzzy, c-format
33161 msgid "Keyboard layout "
33162 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
33163
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:238
33166 #, fuzzy, c-format
33167 msgid "Keyboard shortcuts"
33168 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
33169
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
33171 #, c-format
33172 msgid "Keyboard shortcuts "
33173 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
33174
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
33179 #, c-format
33180 msgid "Keyword"
33181 msgstr "Parola chiave"
33182
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
33187 #, c-format
33188 msgid "Keyword (any): "
33189 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
33190
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
33194 #, c-format
33195 msgid "Keyword:"
33196 msgstr "Parola chiave:"
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
33199 #, c-format
33200 msgid "Keyword: "
33201 msgstr "Parola chiave: "
33202
33203 #. SCRIPT
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33205 #, fuzzy
33206 msgid "Keywords"
33207 msgstr "Parole chiave:"
33208
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
33210 #, c-format
33211 msgid "Keywords:"
33212 msgstr "Parole chiave:"
33213
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
33225 #, c-format
33226 msgid "Koha"
33227 msgstr "Koha"
33228
33229 #. %1$s:  short_version | html 
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33231 #, c-format
33232 msgid "Koha %s release team"
33233 msgstr "Koha %s release team"
33234
33235 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33236 #. %2$s:  END 
33237 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33238 #. %4$s:  END 
33239 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33240 #. %6$s:  END 
33241 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
33242 #. %8$s:  END 
33243 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
33244 #. %10$s:  END 
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
33246 #, c-format
33247 msgid ""
33248 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33249 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
33250 msgstr ""
33251 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
33252 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
33253
33254 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33255 #. %2$s:  END 
33256 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33257 #. %4$s:  END 
33258 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33259 #. %6$s:  END 
33260 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
33261 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
33262 #. %9$s:  END 
33263 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
33264 #. %11$s:  END 
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
33266 #, c-format
33267 msgid ""
33268 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33269 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
33270 "Koha%s "
33271 msgstr ""
33272 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
33273 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
33274
33275 #. %1$s:  IF op == 'view' 
33276 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
33277 #. %3$s:  ELSE 
33278 #. %4$s:  END 
33279 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
33280 #. %6$s:  END 
33281 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
33282 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
33283 #. %9$s:  END 
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
33285 #, c-format
33286 msgid ""
33287 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
33288 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
33289 msgstr ""
33290 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
33291 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
33292
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
33294 #, c-format
33295 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
33296 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
33297
33298 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
33299 #. %2$s: - ELSE -
33300 #. %3$s: - END -
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
33302 #, c-format
33303 msgid ""
33304 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
33305 "order internal note %s "
33306 msgstr ""
33307 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
33308 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
33309
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
33311 #, c-format
33312 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
33313 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
33316 #, c-format
33317 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
33318 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
33321 #, c-format
33322 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
33323 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
33324
33325 #. %1$s:  IF op == 'save' 
33326 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
33327 #. %3$s:  suggestionid | html 
33328 #. %4$s:  ELSE 
33329 #. %5$s:  END 
33330 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
33331 #. %7$s:  suggestionid | html 
33332 #. %8$s:  ELSE 
33333 #. %9$s:  END 
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
33335 #, c-format
33336 msgid ""
33337 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
33338 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
33339 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
33340 msgstr ""
33341 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
33342 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
33343 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
33344 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
33345 "%s "
33346
33347 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33348 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
33349 #. %3$s:  basketname | html 
33350 #. %4$s:  ELSE 
33351 #. %5$s:  booksellername | html 
33352 #. %6$s:  END 
33353 #. %7$s:  END 
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
33355 #, c-format
33356 msgid ""
33357 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
33358 "%s %s %s "
33359 msgstr ""
33360 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
33361 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
33362
33363 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33364 #. %2$s:  basket.basketno | html 
33365 #. %3$s:  END 
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33367 #, c-format
33368 msgid ""
33369 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
33370 "orders %s "
33371 msgstr ""
33372 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Raccoglitori %s &rsaquo; Duplicazione "
33373 "di ordine esistente %s"
33374
33375 #. %1$s:  IF ( date ) 
33376 #. %2$s:  name | html 
33377 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
33378 #. %4$s:  invoice | html 
33379 #. %5$s:  END 
33380 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
33381 #. %7$s:  ELSE 
33382 #. %8$s:  name | html 
33383 #. %9$s:  END 
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33385 #, c-format
33386 msgid ""
33387 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33388 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33389 msgstr ""
33390 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
33391 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
33392
33393 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
33394 #. %2$s:  END 
33395 #. %3$s:  basketname | html 
33396 #. %4$s:  basketno | html 
33397 #. %5$s:  booksellername | html 
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33399 #, c-format
33400 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33401 msgstr ""
33402 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
33403
33404 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
33405 #. %2$s:  ELSE 
33406 #. %3$s:  END 
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33408 #, c-format
33409 msgid ""
33410 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
33411 "external source &rsaquo; Search results%s"
33412 msgstr ""
33413 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
33414 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
33415
33416 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
33417 #. %2$s:  ELSE 
33418 #. %3$s:  END 
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33420 #, c-format
33421 msgid ""
33422 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
33423 "%sOrder search%s"
33424 msgstr ""
33425 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
33426 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
33427
33428 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
33429 #. %2$s:  booksellername | html 
33430 #. %3$s:  ELSE 
33431 #. %4$s:  END 
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33433 #, c-format
33434 msgid ""
33435 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
33436 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33437 msgstr ""
33438 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
33439 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
33440
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33442 #, c-format
33443 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
33444 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
33445
33446 #. %1$s:  basketno | html 
33447 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
33448 #. %3$s:  ordernumber | html 
33449 #. %4$s:  ELSE 
33450 #. %5$s:  END 
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33452 #, c-format
33453 msgid ""
33454 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
33455 "details (line #%s)%sNew order%s"
33456 msgstr ""
33457 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
33458 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
33459
33460 #. %1$s:  basketno | html 
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33462 #, c-format
33463 msgid ""
33464 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
33465 msgstr ""
33466 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
33467 "duplicato"
33468
33469 #. %1$s:  basketno | html 
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33471 #, c-format
33472 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
33473 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitore (%s)"
33474
33475 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33476 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
33477 #. %3$s:  contractname | html 
33478 #. %4$s:  ELSE 
33479 #. %5$s:  END 
33480 #. %6$s:  END 
33481 #. %7$s:  IF ( else ) 
33482 #. %8$s:  booksellername | html 
33483 #. %9$s:  END 
33484 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
33485 #. %11$s:  END 
33486 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
33487 #. %13$s:  contractnumber | html 
33488 #. %14$s:  END 
33489 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33490 #. %16$s:  END 
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33492 #, c-format
33493 msgid ""
33494 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
33495 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33496 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33497 msgstr ""
33498 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
33499 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
33500 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
33501
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33503 #, c-format
33504 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
33505 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Mostra messaggio EDIFACT"
33506
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33508 #, c-format
33509 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
33510 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; messaggi EDIFACT"
33511
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33513 #, c-format
33514 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
33515 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
33516
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33518 #, c-format
33519 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
33520 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33523 #, c-format
33524 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
33525 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
33526
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33528 #, c-format
33529 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
33530 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
33531
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33533 #, c-format
33534 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
33535 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Dettaglio ordini"
33536
33537 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
33538 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33539 #. %3$s:  ELSE 
33540 #. %4$s:  END 
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
33542 #, c-format
33543 msgid ""
33544 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
33545 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
33546 msgstr ""
33547 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
33548 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33551 #, c-format
33552 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
33553 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
33554
33555 #. %1$s:  name | html 
33556 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
33557 #. %3$s:  invoice | html 
33558 #. %4$s:  END 
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33560 #, c-format
33561 msgid ""
33562 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33563 msgstr ""
33564 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
33565 "%sfattura, %s%s"
33566
33567 #. %1$s:  name | html 
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33569 #, c-format
33570 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
33571 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
33572
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33574 #, c-format
33575 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
33576 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33579 #, c-format
33580 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
33581 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
33582
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33584 #, c-format
33585 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
33586 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
33587
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33589 #, c-format
33590 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
33591 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
33592
33593 #. %1$s:  SWITCH op 
33594 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
33595 #. %3$s:  IF field 
33596 #. %4$s:  field.name | html 
33597 #. %5$s:  ELSE 
33598 #. %6$s:  END 
33599 #. %7$s:  CASE 
33600 #. %8$s:  END 
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33602 #, fuzzy, c-format
33603 msgid ""
33604 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
33605 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33606 msgstr ""
33607 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
33608 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
33609
33610 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33611 #. %2$s:  IF credit_type.code 
33612 #. %3$s:  ELSE 
33613 #. %4$s:  END 
33614 #. %5$s:  ELSE 
33615 #. %6$s:  END 
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33617 #, fuzzy, c-format
33618 msgid ""
33619 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Credit types &rsaquo; %s Modify "
33620 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33621 msgstr ""
33622 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
33623 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
33624 "cancellazione di tipo di Authority %s "
33625
33626 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33627 #. %2$s:  IF debit_type.code 
33628 #. %3$s:  ELSE 
33629 #. %4$s:  END 
33630 #. %5$s:  ELSE 
33631 #. %6$s:  END 
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33633 #, fuzzy, c-format
33634 msgid ""
33635 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
33636 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33637 msgstr ""
33638 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
33639 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
33640 "cancellazione di tipo di Authority %s "
33641
33642 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33643 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33644 #. %3$s:  searchfield | html 
33645 #. %4$s:  ELSE 
33646 #. %5$s:  END 
33647 #. %6$s:  END 
33648 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
33649 #. %8$s:  END 
33650 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33651 #. %10$s:  searchfield | html 
33652 #. %11$s:  searchfield | html 
33653 #. %12$s:  END 
33654 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33655 #. %14$s:  END 
33656 #. %15$s:  IF ( else ) 
33657 #. %16$s:  END 
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33659 #, c-format
33660 msgid ""
33661 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
33662 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33663 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
33664 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
33665 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33666 msgstr ""
33667 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
33668 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
33669 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
33670 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
33671 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
33672 "%s"
33673
33674 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33675 #. %2$s:  IF city.cityid 
33676 #. %3$s:  ELSE 
33677 #. %4$s:  END 
33678 #. %5$s:  ELSE 
33679 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33680 #. %7$s:  ELSE 
33681 #. %8$s:  END 
33682 #. %9$s:  END 
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33684 #, c-format
33685 msgid ""
33686 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
33687 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33688 msgstr ""
33689 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
33690 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
33691 "sCittà%s%s"
33692
33693 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33694 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
33695 #. %3$s:  ELSE 
33696 #. %4$s:  END 
33697 #. %5$s:  ELSE 
33698 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33699 #. %7$s:  ELSE 
33700 #. %8$s:  END 
33701 #. %9$s:  END 
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33703 #, fuzzy, c-format
33704 msgid ""
33705 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sDesks &rsaquo; %s Modify desk%s New "
33706 "desk%s%s%sDesks &rsaquo; Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33707 msgstr ""
33708 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
33709 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
33710 "sCittà%s%s"
33711
33712 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33713 #. %2$s:  action | html 
33714 #. %3$s:  searchfield | html 
33715 #. %4$s:  END 
33716 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
33717 #. %6$s:  searchfield | html 
33718 #. %7$s:  END 
33719 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33720 #. %9$s:  END 
33721 #. %10$s:  IF ( else ) 
33722 #. %11$s:  END 
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33724 #, c-format
33725 msgid ""
33726 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
33727 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33728 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33729 msgstr ""
33730 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
33731 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
33732 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
33733 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
33734
33735 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
33736 #. %2$s:  ELSE 
33737 #. %3$s:  END 
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33739 #, c-format
33740 msgid ""
33741 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
33742 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33743 msgstr ""
33744 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
33745 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
33746
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33748 #, fuzzy, c-format
33749 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
33750 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
33751
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33753 #, c-format
33754 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
33755 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
33756
33757 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33758 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
33759 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
33760 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
33761 #. %5$s:  authtypecode | html 
33762 #. %6$s:  ELSE 
33763 #. %7$s:  END 
33764 #. %8$s:  END 
33765 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
33766 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
33767 #. %11$s:  authtypecode | html 
33768 #. %12$s:  ELSE 
33769 #. %13$s:  END 
33770 #. %14$s:  END 
33771 #. %15$s:  ELSE 
33772 #. %16$s:  action | html 
33773 #. %17$s:  END 
33774 #. %18$s:  END 
33775 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
33776 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
33777 #. %21$s:  authtypecode | html 
33778 #. %22$s:  ELSE 
33779 #. %23$s:  END 
33780 #. %24$s:  END 
33781 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33782 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
33783 #. %27$s:  authtypecode | html 
33784 #. %28$s:  ELSE 
33785 #. %29$s:  END 
33786 #. %30$s:  END 
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33788 #, c-format
33789 msgid ""
33790 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
33791 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
33792 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
33793 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
33794 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
33795 "deleted%s"
33796 msgstr ""
33797 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
33798 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
33799 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
33800 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
33801 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
33802 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33805 #, c-format
33806 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
33807 msgstr ""
33808 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
33809 "authority"
33810
33811 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33812 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
33813 #. %3$s:  ELSE 
33814 #. %4$s:  END 
33815 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33816 #. %6$s:  END 
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33818 #, c-format
33819 msgid ""
33820 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
33821 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33822 "authority type %s "
33823 msgstr ""
33824 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
33825 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
33826 "cancellazione di tipo di Authority %s "
33827
33828 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33829 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
33830 #. %3$s:  END 
33831 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
33832 #. %5$s:  END 
33833 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
33834 #. %7$s:  END 
33835 #. %8$s:  END 
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33837 #, c-format
33838 msgid ""
33839 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
33840 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
33841 "category%s %s "
33842 msgstr ""
33843 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
33844 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
33845 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
33846
33847 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33848 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
33849 #. %3$s:  budget_period_description | html 
33850 #. %4$s:  ELSE 
33851 #. %5$s:  END 
33852 #. %6$s:  END 
33853 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
33854 #. %8$s:  END 
33855 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33856 #. %10$s:  budget_period_description | html 
33857 #. %11$s:  END 
33858 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33859 #. %13$s:  END 
33860 #. %14$s:  IF close_form 
33861 #. %15$s:  budget_period_description | html 
33862 #. %16$s:  END 
33863 #. %17$s:  IF closed 
33864 #. %18$s:  budget_period_description | html 
33865 #. %19$s:  END 
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33867 #, c-format
33868 msgid ""
33869 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
33870 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
33871 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
33872 "Budget %s closed %s "
33873 msgstr ""
33874 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
33875 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
33876 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
33877 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
33878
33879 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33880 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33882 #, fuzzy, c-format
33883 msgid ""
33884 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
33885 "Planning for %s %s"
33886 msgstr ""
33887 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
33888 "Pianificazione budget %s per %s"
33889
33890 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33891 #. %2$s:  IF cash_register 
33892 #. %3$s:  ELSE 
33893 #. %4$s:  cash_register.id | html 
33894 #. %5$s:  END 
33895 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33896 #. %7$s:  cash_register.id | html 
33897 #. %8$s:  END 
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33899 #, fuzzy, c-format
33900 msgid ""
33901 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
33902 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
33903 "register '%s' %s "
33904 msgstr ""
33905 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche%s %s &rsaquo; Modifica "
33906 "biblioteca %s &rsaquo; Nuova biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la "
33907 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
33908
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33910 #, c-format
33911 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
33912 msgstr ""
33913 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
33914
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33916 #, c-format
33917 msgid ""
33918 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
33919 "Clone circulation and fine rules"
33920 msgstr ""
33921 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
33922 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
33923
33924 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
33925 #. %2$s:  IF class_source 
33926 #. %3$s:  ELSE 
33927 #. %4$s:  END 
33928 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
33929 #. %6$s:  IF sort_rule 
33930 #. %7$s:  ELSE 
33931 #. %8$s:  END 
33932 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
33933 #. %10$s:  IF split_rule 
33934 #. %11$s:  ELSE 
33935 #. %12$s:  END 
33936 #. %13$s:  END 
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33938 #, c-format
33939 msgid ""
33940 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
33941 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
33942 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
33943 "%sAdd splitting rule%s %s "
33944 msgstr ""
33945 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
33946 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
33947 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
33948 "ordinamento%s %s &rsaquo; Modifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
33949 "di scomposizione%s %s"
33950
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33952 #, c-format
33953 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
33954 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
33955
33956 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33957 #. %2$s:  IF currency 
33958 #. %3$s:  currency.currency | html 
33959 #. %4$s:  ELSE 
33960 #. %5$s:  END 
33961 #. %6$s:  END 
33962 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33963 #. %8$s:  currency.currency | html 
33964 #. %9$s:  END 
33965 #. %10$s:  IF op == 'list' 
33966 #. %11$s:  END 
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33968 #, c-format
33969 msgid ""
33970 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
33971 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33972 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33973 msgstr ""
33974 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
33975 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
33976 "valuta '%s'%s %sValute%s"
33977
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
33979 #, c-format
33980 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
33981 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
33982
33983 #. %1$s:  IF acct_form 
33984 #. %2$s:  IF account 
33985 #. %3$s:  ELSE 
33986 #. %4$s:  END 
33987 #. %5$s:  END 
33988 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33989 #. %7$s:  END 
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
33991 #, c-format
33992 msgid ""
33993 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
33994 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33995 "account %s "
33996 msgstr ""
33997 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; accounts EDI %s %s &rsaquo; Modifica "
33998 "account %s &rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s %s &rsaquo; Confirma "
33999 "cancellazione dell'account %s "
34000
34001 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34002 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
34003 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
34004 #. %4$s:  budget_name | html 
34005 #. %5$s:  END 
34006 #. %6$s:  ELSE 
34007 #. %7$s:  END 
34008 #. %8$s:  END 
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
34010 #, c-format
34011 msgid ""
34012 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
34013 "%sAdd fund %s%s"
34014 msgstr ""
34015 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
34016 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
34017
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
34019 #, c-format
34020 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
34021 msgstr ""
34022 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
34023
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
34026 #, c-format
34027 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
34028 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
34029
34030 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34031 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
34032 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
34033 #. %4$s:  ELSE 
34034 #. %5$s:  END 
34035 #. %6$s:  END 
34036 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
34037 #. %8$s:  IF ( total ) 
34038 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
34039 #. %10$s:  ELSE 
34040 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
34041 #. %12$s:  END 
34042 #. %13$s:  END 
34043 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
34044 #. %15$s:  END 
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
34046 #, c-format
34047 msgid ""
34048 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
34049 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
34050 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
34051 msgstr ""
34052 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
34053 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
34054 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
34055 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
34056
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
34058 #, fuzzy, c-format
34059 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
34060 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
34061
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
34063 #, c-format
34064 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
34065 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Statistiche d'uso"
34066
34067 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34068 #. %2$s:  IF library 
34069 #. %3$s:  ELSE 
34070 #. %4$s:  library.branchcode | html 
34071 #. %5$s:  END 
34072 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
34073 #. %7$s:  library.branchcode | html 
34074 #. %8$s:  END 
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
34076 #, c-format
34077 msgid ""
34078 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
34079 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
34080 msgstr ""
34081 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Biblioteche%s %s &rsaquo; Modifica "
34082 "biblioteca %s &rsaquo; Nuova biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la "
34083 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
34084
34085 #. %1$s:  IF ean_form 
34086 #. %2$s:  IF ean 
34087 #. %3$s:  ELSE 
34088 #. %4$s:  END 
34089 #. %5$s:  END 
34090 #. %6$s:  IF delete_confirm 
34091 #. %7$s:  END 
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
34093 #, c-format
34094 msgid ""
34095 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
34096 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
34097 "deletion of EAN %s "
34098 msgstr ""
34099 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
34100 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla "
34101 "biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
34102
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
34104 #, c-format
34105 msgid ""
34106 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
34107 msgstr ""
34108 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
34109 "trasferimenti"
34110
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
34112 #, c-format
34113 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
34114 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Gruppi di biblioteche"
34115
34116 #. %1$s:  IF ( total ) 
34117 #. %2$s:  total | html 
34118 #. %3$s:  ELSE 
34119 #. %4$s:  END 
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
34121 #, c-format
34122 msgid ""
34123 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
34124 "Configuration OK!%s"
34125 msgstr ""
34126 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
34127 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
34128
34129 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34130 #. %2$s:  IF framework 
34131 #. %3$s:  ELSE 
34132 #. %4$s:  END 
34133 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
34134 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
34135 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
34136 #. %8$s:  END 
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
34138 #, c-format
34139 msgid ""
34140 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
34141 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
34142 msgstr ""
34143 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
34144 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
34145 "di %s (%s)? %s "
34146
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
34148 #, c-format
34149 msgid ""
34150 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
34151 msgstr ""
34152 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:7
34155 #, fuzzy, c-format
34156 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OPAC problem reports"
34157 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
34160 #, fuzzy, c-format
34161 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
34162 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Gruppi di biblioteche"
34163
34164 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
34165 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
34166 #. %3$s:  ELSE 
34167 #. %4$s:  END 
34168 #. %5$s:  END 
34169 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
34170 #. %7$s:  code | html 
34171 #. %8$s:  END 
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
34173 #, c-format
34174 msgid ""
34175 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
34176 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
34177 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
34178 msgstr ""
34179 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
34180 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
34181 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
34182
34183 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34184 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
34185 #. %3$s:  categorycode | html 
34186 #. %4$s:  ELSE 
34187 #. %5$s:  END 
34188 #. %6$s:  END 
34189 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
34190 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
34191 #. %9$s:  categorycode | html 
34192 #. %10$s:  ELSE 
34193 #. %11$s:  categorycode | html 
34194 #. %12$s:  END 
34195 #. %13$s:  END 
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
34197 #, c-format
34198 msgid ""
34199 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
34200 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
34201 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
34202 msgstr ""
34203 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
34204 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
34205 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
34206
34207 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
34208 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
34209 #. %3$s:  ELSE 
34210 #. %4$s:  END 
34211 #. %5$s:  END 
34212 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
34213 #. %7$s:  code | html 
34214 #. %8$s:  END 
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
34216 #, c-format
34217 msgid ""
34218 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
34219 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
34220 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
34221 msgstr ""
34222 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
34223 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
34224 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
34225 "%s "
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
34228 #, c-format
34229 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
34230 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;provider SMS"
34231
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
34233 #, fuzzy, c-format
34234 msgid ""
34235 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
34236 "(Elasticsearch)"
34237 msgstr ""
34238 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione del motore di ricerca"
34239
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
34241 #, fuzzy, c-format
34242 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
34243 msgstr ""
34244 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione del motore di ricerca"
34245
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
34247 #, c-format
34248 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
34249 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
34250
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
34252 #, c-format
34253 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
34254 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
34255
34256 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
34257 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
34258 #. %3$s:  server.servername | html 
34259 #. %4$s:  END 
34260 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
34261 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
34262 #. %7$s:  END 
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
34264 #, c-format
34265 msgid ""
34266 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
34267 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
34268 msgstr ""
34269 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
34270 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
34271
34272 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
34273 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
34274 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
34275 #. %4$s:  END 
34276 #. %5$s:  ELSE 
34277 #. %6$s:  action | html 
34278 #. %7$s:  END 
34279 #. %8$s:  END 
34280 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
34281 #. %10$s:  tagsubfield | html 
34282 #. %11$s:  END 
34283 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
34284 #. %13$s:  END 
34285 #. %14$s:  IF ( else ) 
34286 #. %15$s:  END 
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
34288 #, c-format
34289 msgid ""
34290 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
34291 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
34292 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
34293 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
34294 msgstr ""
34295 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
34296 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
34297 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
34298 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
34299 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
34300
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
34302 #, c-format
34303 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
34304 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
34305
34306 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
34307 #. %2$s:  ELSE 
34308 #. %3$s:  authid | html 
34309 #. %4$s:  authtypetext | html 
34310 #. %5$s:  END 
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
34312 #, c-format
34313 msgid ""
34314 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
34315 "for authority #%s (%s) %s "
34316 msgstr ""
34317 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
34318 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
34319
34320 #. %1$s:  IF ( authid ) 
34321 #. %2$s:  authid | html 
34322 #. %3$s:  authtypetext | html 
34323 #. %4$s:  ELSE 
34324 #. %5$s:  authtypetext | html 
34325 #. %6$s:  END 
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
34327 #, c-format
34328 msgid ""
34329 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
34330 "authority (%s)%s"
34331 msgstr ""
34332 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
34333 "authority (%s)%s"
34334
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
34336 #, c-format
34337 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
34338 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
34339
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
34341 #, c-format
34342 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
34343 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
34344
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
34346 #, c-format
34347 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
34348 msgstr ""
34349 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
34350
34351 #. %1$s:  booksellername | html 
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
34353 #, c-format
34354 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
34355 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
34356
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
34359 #, fuzzy, c-format
34360 msgid "Koha &rsaquo; Cashup"
34361 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
34362
34363 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
34365 #, c-format
34366 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
34367 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s &rsaquo; Immagini"
34368
34369 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34370 #. %2$s:  ELSE 
34371 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34372 #. %4$s:  END 
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34374 #, fuzzy, c-format
34375 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
34376 msgstr ""
34377 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
34378 "%s %s "
34379
34380 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34381 #. %2$s:  ELSE 
34382 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34383 #. %4$s:  END 
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
34385 #, c-format
34386 msgid ""
34387 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
34388 msgstr ""
34389 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
34390 "%s %s"
34391
34392 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34393 #. %2$s:  ELSE 
34394 #. %3$s:  bibliotitle | html 
34395 #. %4$s:  END 
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
34397 #, c-format
34398 msgid ""
34399 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
34400 "%s %s "
34401 msgstr ""
34402 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
34403 "MARC per %s %s "
34404
34405 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34406 #. %2$s:  ELSE 
34407 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34408 #. %4$s:  END 
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34410 #, c-format
34411 msgid ""
34412 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34413 msgstr ""
34414 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
34415 "%s %s "
34416
34417 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
34418 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
34419 #. %3$s:  query_desc | html 
34420 #. %4$s:  END 
34421 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
34422 #. %6$s:  limit_desc | html 
34423 #. %7$s:  END 
34424 #. %8$s:  ELSE 
34425 #. %9$s:  END 
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34427 #, c-format
34428 msgid ""
34429 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
34430 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34431 msgstr ""
34432 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
34433 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
34434 "%s"
34435
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34437 #, c-format
34438 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
34439 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
34440
34441 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34443 #, c-format
34444 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
34445 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
34446
34447 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34449 #, c-format
34450 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
34451 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s"
34452
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34454 #, c-format
34455 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
34456 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
34457
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34459 #, c-format
34460 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
34461 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
34462
34463 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34465 #, c-format
34466 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
34467 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di rotazione stock per %s"
34468
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34470 #, c-format
34471 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
34472 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
34473
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34475 #, c-format
34476 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
34477 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
34478
34479 #. SCRIPT
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34481 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
34482 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
34483
34484 #. %1$s:  title | html 
34485 #. %2$s:  IF ( author ) 
34486 #. %3$s:  author | html 
34487 #. %4$s:  END 
34488 #. %5$s:  biblionumber | html 
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
34490 #, c-format
34491 msgid ""
34492 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
34493 msgstr ""
34494 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
34495 "Copie"
34496
34497 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
34498 #. %2$s:  title | html 
34499 #. %3$s:  biblionumber | html 
34500 #. %4$s:  ELSE 
34501 #. %5$s:  END 
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34503 #, c-format
34504 msgid ""
34505 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34506 "record%s"
34507 msgstr ""
34508 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
34509 "Record MARC%s"
34510
34511 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34513 #, c-format
34514 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
34515 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Aggiungi una copia a %s"
34516
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34518 #, c-format
34519 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
34520 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Scorrimento delle collocazioni"
34521
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34523 #, c-format
34524 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
34525 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
34526
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34528 #, c-format
34529 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
34530 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
34531
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34534 #, c-format
34535 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
34536 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
34537
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34539 #, fuzzy, c-format
34540 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host record"
34541 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
34542
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34545 #, c-format
34546 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
34547 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
34548
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34550 #, c-format
34551 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
34552 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
34553
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
34555 #, c-format
34556 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
34557 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
34558
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34560 #, c-format
34561 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
34562 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
34563
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34566 #, c-format
34567 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
34568 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
34569
34570 #. %1$s:  IF patron 
34571 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34572 #. %3$s:  END 
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34574 #, c-format
34575 msgid ""
34576 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
34577 "to %s %s "
34578 msgstr ""
34579 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
34580 "a %s %s "
34581
34582 #. %1$s:  IF patron 
34583 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34584 #. %3$s:  END 
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34586 #, c-format
34587 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
34588 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34591 #, c-format
34592 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
34593 msgstr ""
34594 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
34595
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34597 #, c-format
34598 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
34599 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiesta articoli"
34600
34601 #. %1$s:  title | html 
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
34603 #, c-format
34604 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
34605 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
34606
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34608 #, fuzzy, c-format
34609 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
34610 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Note di restituzione"
34611
34612 #. %1$s:  title | html 
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34614 #, c-format
34615 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
34616 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
34617
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34619 #, c-format
34620 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
34621 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
34622
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34624 #, c-format
34625 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
34626 msgstr ""
34627 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
34628 "trasferimento"
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34631 #, c-format
34632 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
34633 msgstr ""
34634 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
34635 "prenotazioni"
34636
34637 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34639 #, c-format
34640 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
34641 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
34642
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34644 #, c-format
34645 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
34646 msgstr ""
34647 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
34648
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34650 #, c-format
34651 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
34652 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
34653
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34655 #, c-format
34656 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
34657 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
34658
34659 #. %1$s:  todaysdate | html 
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34661 #, c-format
34662 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
34663 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
34664
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34666 #, c-format
34667 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
34668 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
34669
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34671 #, c-format
34672 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
34673 msgstr ""
34674 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
34675
34676 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34678 #, c-format
34679 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
34680 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
34681
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34683 #, c-format
34684 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
34685 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
34686
34687 #. %1$s:  title | html 
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34689 #, c-format
34690 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
34691 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34694 #, c-format
34695 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
34696 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiedi articolo"
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34699 #, c-format
34700 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
34701 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34704 #, c-format
34705 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
34706 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
34707
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34709 #, c-format
34710 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
34711 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
34712
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34714 #, c-format
34715 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
34716 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
34717
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34720 #, c-format
34721 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
34722 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
34723
34724 #. %1$s:  IF course_name 
34725 #. %2$s:  course_name | html 
34726 #. %3$s:  ELSE 
34727 #. %4$s:  END 
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34729 #, c-format
34730 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
34731 msgstr ""
34732 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34736 #, c-format
34737 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
34738 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
34739
34740 #. %1$s:  course.course_name | html 
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34742 #, c-format
34743 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
34744 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
34745
34746 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
34747 #. %2$s:  ELSE 
34748 #. %3$s:  END 
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34750 #, c-format
34751 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
34752 msgstr ""
34753 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo;%s Modifica copia%s Aggiungi copie%s"
34754
34755 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34756 #. %2$s:  patron.surname | html 
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34758 #, c-format
34759 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
34760 msgstr "Koha &rsaquo; Elimina utente %s %s"
34761
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34763 #, c-format
34764 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
34765 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
34766
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34768 #, c-format
34769 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
34770 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
34771
34772 #. %1$s:  errno | html 
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34774 #, c-format
34775 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
34776 msgstr "Koha &rsaquo; Errore %s"
34777
34778 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34780 #, c-format
34781 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
34782 msgstr "Koha &rsaquo;  Prestito per procura &rsaquo; Dettagli per %s"
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34785 #, fuzzy, c-format
34786 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
34787 msgstr "Koha &rsaquo; Richieste ILL &rsaquo; "
34788
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34790 #, c-format
34791 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
34792 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
34793
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34795 #, c-format
34796 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
34797 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34800 #, c-format
34801 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
34802 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34805 #, c-format
34806 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
34807 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
34808
34809 #. %1$s:  IF ( searching ) 
34810 #. %2$s:  END 
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34812 #, c-format
34813 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
34814 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
34815
34816 #. %1$s:  title | html 
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34818 #, c-format
34819 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
34820 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
34821
34822 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34823 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
34824 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
34825 #. %4$s:  ELSE 
34826 #. %5$s:  END 
34827 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34828 #. %7$s:  IF categoryname 
34829 #. %8$s:  categoryname | html 
34830 #. %9$s:  END 
34831 #. %10$s:  END 
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:10
34833 #, fuzzy, c-format
34834 msgid ""
34835 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34836 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34837 msgstr ""
34838 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
34839 "%s, %s%s"
34840
34841 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34843 #, c-format
34844 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
34845 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s &rsaqiuo; Dettagli di costi"
34846
34847 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34848 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34849 #. %3$s:  END 
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:12
34851 #, c-format
34852 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
34853 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Dettagli utente %s %s "
34854
34855 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34856 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34857 #. %3$s:  END 
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34859 #, c-format
34860 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
34861 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s Statistiche per %s %s "
34862
34863 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
34864 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34865 #. %3$s:  patron.surname | html 
34866 #. %4$s:  ELSE 
34867 #. %5$s:  patron.firstname | html 
34868 #. %6$s:  patron.surname | html 
34869 #. %7$s:  END 
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34871 #, fuzzy, c-format
34872 msgid ""
34873 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34874 "fine payment for %s %s %s "
34875 msgstr ""
34876 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
34877
34878 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
34879 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34880 #. %3$s:  patron.surname | html 
34881 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
34882 #. %5$s:  END 
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34884 #, c-format
34885 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34886 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sLiberatoria per %s %s (%s)%s"
34887
34888 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
34889 #. %2$s:  ELSE 
34890 #. %3$s:  patron.surname | html 
34891 #. %4$s:  patron.firstname | html 
34892 #. %5$s:  END 
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34894 #, c-format
34895 msgid ""
34896 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34897 "%s%s"
34898 msgstr ""
34899 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
34900 "%s, %s%s"
34901
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34903 #, c-format
34904 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
34905 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; API Keys"
34906
34907 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34909 #, c-format
34910 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
34911 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
34912
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34914 #, c-format
34915 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
34916 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
34917
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34919 #, c-format
34920 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
34921 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
34922
34923 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34925 #, fuzzy, c-format
34926 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
34927 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
34928
34929 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34930 #. %2$s:  patron.surname | html 
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34932 #, fuzzy, c-format
34933 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
34934 msgstr ""
34935 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34938 #, c-format
34939 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
34940 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Unisci record di utenti"
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34943 #, c-format
34944 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
34945 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
34946
34947 #. %1$s:  borrowernumber | html 
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34949 #, c-format
34950 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
34951 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
34952
34953 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34955 #, c-format
34956 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
34957 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
34958
34959 #. %1$s:  patron.surname | html 
34960 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34962 #, c-format
34963 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
34964 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34967 #, c-format
34968 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
34969 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
34970
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34972 #, fuzzy, c-format
34973 msgid "Koha &rsaquo; Payments"
34974 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
34975
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
34977 #, c-format
34978 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
34979 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
34980
34981 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34982 #. %2$s:  ELSE 
34983 #. %3$s:  END 
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
34985 #, c-format
34986 msgid ""
34987 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
34988 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
34989 msgstr ""
34990 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
34991 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
34992
34993 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34994 #. %2$s:  ELSE 
34995 #. %3$s:  END 
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
34997 #, c-format
34998 msgid ""
34999 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
35000 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
35001 msgstr ""
35002 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche della cassa &rsaquo; Risultati"
35003 "%s&rsaquo; Statistiche della cassa %s"
35004
35005 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35006 #. %2$s:  ELSE 
35007 #. %3$s:  END 
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
35009 #, c-format
35010 msgid ""
35011 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
35012 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
35013 msgstr ""
35014 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
35015 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
35016
35017 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35018 #. %2$s:  ELSE 
35019 #. %3$s:  END 
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
35021 #, c-format
35022 msgid ""
35023 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
35024 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
35025 msgstr ""
35026 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
35027 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
35028
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
35030 #, c-format
35031 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
35032 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
35033
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
35035 #, c-format
35036 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
35037 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
35038
35039 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35040 #. %2$s:  END 
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
35042 #, c-format
35043 msgid ""
35044 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
35045 msgstr ""
35046 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
35047 "Risultati%s"
35048
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
35050 #, c-format
35051 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
35052 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
35055 #, c-format
35056 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
35057 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
35058
35059 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
35060 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
35061 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
35062 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
35063 #. %5$s:  name | html 
35064 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
35065 #. %7$s: - END -
35066 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
35067 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
35068 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
35069 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
35070 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
35071 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
35072 #. %14$s: - END -
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
35074 #, fuzzy, c-format
35075 msgid ""
35076 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s &rsaquo; Saved "
35077 "reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
35078 "view %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s &rsaquo; Saved reports "
35079 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s &rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose "
35080 "a module %s &rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
35081 "&rsaquo; Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
35082 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Build a "
35083 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s &rsaquo; Build a report, "
35084 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
35085 msgstr ""
35086 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
35087 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
35088 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
35089 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
35090 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
35091 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
35092 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
35093 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
35094 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
35095 "ordinare le righe %s"
35096
35097 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35098 #. %2$s:  END 
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
35100 #, c-format
35101 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
35102 msgstr ""
35103 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
35104 "Risultati%s"
35105
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
35107 #, c-format
35108 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
35109 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
35110
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
35112 #, c-format
35113 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
35114 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
35117 #, fuzzy, c-format
35118 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
35119 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
35120
35121 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35122 #. %2$s:  END 
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
35124 #, c-format
35125 msgid ""
35126 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
35127 msgstr ""
35128 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
35131 #, c-format
35132 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
35133 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ordini per fondo"
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
35136 #, c-format
35137 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
35138 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
35139
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
35141 #, c-format
35142 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
35143 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
35144
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
35146 #, c-format
35147 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
35148 msgstr ""
35149 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
35150
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
35152 #, c-format
35153 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
35154 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per authority"
35155
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
35157 #, c-format
35158 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
35159 msgstr ""
35160 "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU per record bibliografici"
35161
35162 #. %1$s:  supplier | html 
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
35164 #, c-format
35165 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
35166 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
35167
35168 #. For the first occurrence,
35169 #. %1$s:  biblionumber | html 
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
35173 #, c-format
35174 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
35175 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
35176
35177 #. %1$s:  title | html 
35178 #. %2$s:  IF ( op ) 
35179 #. %3$s:  ELSE 
35180 #. %4$s:  END 
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
35182 #, c-format
35183 msgid ""
35184 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
35185 "routing list%s"
35186 msgstr ""
35187 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
35188 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
35189
35190 #. %1$s:  IF ( modify ) 
35191 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35192 #. %3$s:  ELSE 
35193 #. %4$s:  END 
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
35195 #, c-format
35196 msgid ""
35197 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
35198 "subscription%s"
35199 msgstr ""
35200 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
35201 "per %sNuovo abbonamento%s"
35202
35203 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
35205 #, c-format
35206 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
35207 msgstr ""
35208 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
35209
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
35211 #, fuzzy, c-format
35212 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
35213 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
35214
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
35216 #, c-format
35217 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
35218 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
35219
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
35221 #, c-format
35222 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
35223 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
35224
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
35226 #, c-format
35227 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
35228 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
35229
35230 #. %1$s:  subscriptionid | html 
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
35232 #, c-format
35233 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
35234 msgstr ""
35235 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
35236 "num. %s"
35237
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
35239 #, c-format
35240 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
35241 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
35242
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
35244 #, c-format
35245 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
35246 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
35247
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
35249 #, c-format
35250 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
35251 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
35252
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
35254 #, c-format
35255 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
35256 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
35259 #, c-format
35260 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
35261 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
35264 #, c-format
35265 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
35266 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
35269 #, c-format
35270 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
35271 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
35272
35273 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
35275 #, c-format
35276 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
35277 msgstr ""
35278 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
35279
35280 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
35282 #, c-format
35283 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
35284 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
35285
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
35287 #, c-format
35288 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
35289 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
35290
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
35292 #, c-format
35293 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
35294 msgstr "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione"
35295
35296 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
35298 #, c-format
35299 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
35300 msgstr ""
35301 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
35304 #, fuzzy, c-format
35305 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
35306 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
35309 #, c-format
35310 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
35311 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
35312
35313 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35314 #. %2$s:  ELSE 
35315 #. %3$s:  END 
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
35317 #, c-format
35318 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
35319 msgstr ""
35320 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
35321
35322 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
35324 #, c-format
35325 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
35326 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
35327
35328 #. %1$s:  IF ( del ) 
35329 #. %2$s:  ELSE 
35330 #. %3$s:  END 
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
35332 #, c-format
35333 msgid ""
35334 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
35335 "%s "
35336 msgstr ""
35337 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
35338 "via batch%s "
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
35341 #, c-format
35342 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
35343 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifiche automatiche copie per età"
35344
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
35346 #, fuzzy, c-format
35347 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
35348 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
35349
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
35351 #, c-format
35352 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
35353 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
35354
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
35356 #, c-format
35357 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
35358 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
35359
35360 #. %1$s:  IF step == 2 
35361 #. %2$s:  END 
35362 #. %3$s:  IF step == 3 
35363 #. %4$s:  END 
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
35365 #, fuzzy, c-format
35366 msgid ""
35367 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
35368 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
35369 msgstr ""
35370 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
35371 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
35374 #, c-format
35375 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
35376 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
35379 #, c-format
35380 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
35381 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
35382
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
35384 #, c-format
35385 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
35386 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
35387
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
35389 #, c-format
35390 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
35391 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
35392
35393 #. %1$s:  IF ( status ) 
35394 #. %2$s:  ELSE 
35395 #. %3$s:  END 
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
35397 #, c-format
35398 msgid ""
35399 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
35400 "Comments awaiting moderation%s"
35401 msgstr ""
35402 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
35403 "Commenti in attesa di moderazione%s"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
35406 #, c-format
35407 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
35408 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esporta dati"
35409
35410 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
35411 #. %2$s:  END 
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
35413 #, c-format
35414 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
35415 msgstr ""
35416 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
35417
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
35419 #, c-format
35420 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
35421 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
35422
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
35424 #, c-format
35425 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
35426 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
35427
35428 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35430 #, c-format
35431 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
35432 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
35433
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
35435 #, fuzzy, c-format
35436 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Barcode range"
35437 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
35438
35439 #. %1$s:  IF batch_id 
35440 #. %2$s:  batch_id | html 
35441 #. %3$s:  ELSE 
35442 #. %4$s:  END 
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35444 #, c-format
35445 msgid ""
35446 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
35447 "(%s)%sNew%s"
35448 msgstr ""
35449 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
35450 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
35451
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35453 #, c-format
35454 msgid ""
35455 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
35456 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
35457
35458 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35459 #. %2$s:  layout_id | html 
35460 #. %3$s:  ELSE 
35461 #. %4$s:  END 
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35463 #, c-format
35464 msgid ""
35465 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
35466 "(%s)%sNew%s"
35467 msgstr ""
35468 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
35469 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35470
35471 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35472 #. %2$s:  profile_id | html 
35473 #. %3$s:  ELSE 
35474 #. %4$s:  END
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35476 #, c-format
35477 msgid ""
35478 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
35479 "(%s)%sNew%s"
35480 msgstr ""
35481 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
35482 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35483
35484 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
35485 #. %2$s:  template_id | html 
35486 #. %3$s:  ELSE 
35487 #. %4$s:  END 
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35489 #, c-format
35490 msgid ""
35491 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35492 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35493 msgstr ""
35494 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
35495 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35496
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35498 #, c-format
35499 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
35500 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
35501
35502 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35503 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35504 #. %3$s:  END 
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35506 #, c-format
35507 msgid ""
35508 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
35509 "%s "
35510 msgstr ""
35511 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
35512 "Batch %s %s "
35513
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35515 #, c-format
35516 msgid ""
35517 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
35518 "matched records"
35519 msgstr ""
35520 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
35521 "Confronta record  corrispondenti"
35522
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35524 #, c-format
35525 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
35526 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
35527
35528 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
35529 #. %2$s:  IF ( modify ) 
35530 #. %3$s:  ELSE 
35531 #. %4$s:  END 
35532 #. %5$s:  END 
35533 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
35534 #. %7$s:  END 
35535 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
35536 #. %9$s:  END 
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35538 #, fuzzy, c-format
35539 msgid ""
35540 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
35541 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
35542 "deletion %s "
35543 msgstr ""
35544 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
35545 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
35546 "Conferma cancellazione%s"
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35549 #, c-format
35550 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
35551 msgstr ""
35552 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avviso di ritardo/triggers per lo status"
35553
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35555 #, c-format
35556 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
35557 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
35558
35559 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35561 #, c-format
35562 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
35563 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
35564
35565 #. %1$s:  IF batch_id 
35566 #. %2$s:  batch_id | html 
35567 #. %3$s:  ELSE 
35568 #. %4$s:  END 
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35570 #, c-format
35571 msgid ""
35572 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
35573 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35574 msgstr ""
35575 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
35576 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35577
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35579 #, c-format
35580 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
35581 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
35582
35583 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35584 #. %2$s:  layout_id | html 
35585 #. %3$s:  ELSE 
35586 #. %4$s:  END 
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35588 #, c-format
35589 msgid ""
35590 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
35591 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35592 msgstr ""
35593 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
35594 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35595
35596 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35597 #. %2$s:  profile_id | html 
35598 #. %3$s:  ELSE 
35599 #. %4$s:  END
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35601 #, c-format
35602 msgid ""
35603 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
35604 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35605 msgstr ""
35606 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
35607 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35608
35609 #. %1$s:  IF (template_id) 
35610 #. %2$s:  template_id | html 
35611 #. %3$s:  ELSE 
35612 #. %4$s:  END 
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35614 #, c-format
35615 msgid ""
35616 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35617 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35618 msgstr ""
35619 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
35620 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35621
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35623 #, c-format
35624 msgid ""
35625 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
35626 "exporting"
35627 msgstr ""
35628 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
35629 "Esporta"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35632 #, c-format
35633 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
35634 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club utenti"
35635
35636 #. %1$s:  IF club 
35637 #. %2$s:  club.name | html 
35638 #. %3$s:  ELSE 
35639 #. %4$s:  club_template.name | html 
35640 #. %5$s:  END 
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35642 #, c-format
35643 msgid ""
35644 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
35645 "Create a new %s club %s "
35646 msgstr ""
35647 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica club %s "
35648 "%s Crea un nuovo %s club %s "
35649
35650 #. %1$s:  IF club_template 
35651 #. %2$s:  club_template.name | html 
35652 #. %3$s:  ELSE 
35653 #. %4$s:  END 
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35655 #, c-format
35656 msgid ""
35657 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
35658 "%s %s Create a new club template %s "
35659 msgstr ""
35660 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica template "
35661 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
35662
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35664 #, c-format
35665 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
35666 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Iscrizioni"
35667
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35669 #, c-format
35670 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
35671 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
35672
35673 #. %1$s:  list.name | html 
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35675 #, c-format
35676 msgid ""
35677 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
35678 msgstr ""
35679 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
35680 "utenti"
35681
35682 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
35683 #. %2$s:  ELSE 
35684 #. %3$s:  END 
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35686 #, c-format
35687 msgid ""
35688 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
35689 "New patron list %s "
35690 msgstr ""
35691 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
35692 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35695 #, c-format
35696 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
35697 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
35698
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35700 #, c-format
35701 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
35702 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
35703
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35705 #, fuzzy, c-format
35706 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
35707 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
35708
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35710 #, fuzzy, c-format
35711 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
35712 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35715 #, c-format
35716 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
35717 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35720 #, c-format
35721 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
35722 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
35723
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35725 #, c-format
35726 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
35727 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
35728
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35730 #, c-format
35731 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
35732 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
35733
35734 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
35735 #. %2$s:  ELSE 
35736 #. %3$s:  editColTitle | html 
35737 #. %4$s:  END -
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35739 #, c-format
35740 msgid ""
35741 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
35742 "collection %s Edit collection %s %s "
35743 msgstr ""
35744 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
35745 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
35746
35747 #. %1$s:  colTitle | html 
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35749 #, c-format
35750 msgid ""
35751 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
35752 "&rsquo; Add or remove items"
35753 msgstr ""
35754 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
35755 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
35756
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35758 #, c-format
35759 msgid ""
35760 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
35761 "collection"
35762 msgstr ""
35763 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
35764 "collezione"
35765
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35767 #, c-format
35768 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
35769 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
35770
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35772 #, c-format
35773 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
35774 msgstr ""
35775 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
35776
35777 #. For the first occurrence,
35778 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35779 #. %2$s:  ELSE 
35780 #. %3$s:  END 
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35783 #, c-format
35784 msgid ""
35785 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
35786 msgstr ""
35787 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
35788 "%sModerazione Tags%s"
35789
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35791 #, c-format
35792 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
35793 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
35794
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35796 #, c-format
35797 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
35798 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
35799
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35801 #, c-format
35802 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
35803 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35806 #, c-format
35807 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
35808 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
35809
35810 #. %1$s:  name | html 
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35812 #, c-format
35813 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
35814 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
35815
35816 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
35817 #. %2$s:  END 
35818 #. %3$s:  IF ( language ) 
35819 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
35820 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
35821 #. %6$s:  END 
35822 #. %7$s:  IF ( problems ) 
35823 #. %8$s:  END 
35824 #. %9$s:  END 
35825 #. %10$s:  END 
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35827 #, c-format
35828 msgid ""
35829 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
35830 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35831 "dependencies %s "
35832 msgstr ""
35833 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
35834 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
35835 "Perl %s"
35836
35837 #. %1$s:  IF all_done 
35838 #. %2$s:  ELSE 
35839 #. %3$s:  END 
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35841 #, c-format
35842 msgid ""
35843 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
35844 "%s "
35845 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
35846
35847 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
35848 #. %2$s:  END 
35849 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
35850 #. %4$s:  IF ( error ) 
35851 #. %5$s:  ELSE 
35852 #. %6$s:  END 
35853 #. %7$s:  END 
35854 #. %8$s:  IF ( default ) 
35855 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
35856 #. %10$s:  ELSE 
35857 #. %11$s:  END 
35858 #. %12$s:  END 
35859 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
35860 #. %14$s:  END 
35861 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
35862 #. %16$s:  END 
35863 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
35864 #. %18$s:  END 
35865 #. %19$s:  IF ( finish ) 
35866 #. %20$s:  END 
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35868 #, c-format
35869 msgid ""
35870 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
35871 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35872 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35873 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35874 "Installation complete %s "
35875 msgstr ""
35876 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Impostazione del database %s %s "
35877 "%s  Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
35878 "database create %s %s %s %s  Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
35879 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
35880 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
35881 "Installazione completa %s "
35882
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35884 #, c-format
35885 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
35886 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
35887
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35889 #, c-format
35890 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
35891 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
35892
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35894 #, c-format
35895 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
35896 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35899 #, c-format
35900 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
35901 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
35902
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35904 #, c-format
35905 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
35906 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35909 #, fuzzy, c-format
35910 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
35911 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35914 #, fuzzy, c-format
35915 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
35916 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
35917
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35919 #, c-format
35920 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
35921 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
35922
35923 #. IMG
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35925 msgid "Koha Logo SVG"
35926 msgstr ""
35927
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35930 #, c-format
35931 msgid "Koha administration"
35932 msgstr "Amministrazione di Koha"
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35935 #, c-format
35936 msgid ""
35937 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35938 "password unchanged."
35939 msgstr ""
35940 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
35941 "lasciare la password non modificata."
35942
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35945 #, c-format
35946 msgid "Koha database schema"
35947 msgstr "Koha Database Schema"
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35950 #, c-format
35951 msgid "Koha development team"
35952 msgstr "Team di sviluppo"
35953
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35956 #, c-format
35957 msgid "Koha field"
35958 msgstr "Campo Koha"
35959
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
35962 #, c-format
35963 msgid "Koha field:"
35964 msgstr "Campo Koha:"
35965
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
35967 #, c-format
35968 msgid "Koha full call number"
35969 msgstr "Collocazione Koha"
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
35972 #, c-format
35973 msgid "Koha history timeline"
35974 msgstr "Storia di Koha"
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
35977 #, c-format
35978 msgid "Koha internal"
35979 msgstr "Opzioni di Koha"
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
35982 #, c-format
35983 msgid ""
35984 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
35985 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
35986 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
35987 "version."
35988 msgstr ""
35989 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
35990 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
35991 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35994 #, c-format
35995 msgid "Koha itemtype"
35996 msgstr "Tipo copia Koha"
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
35999 #, c-format
36000 msgid "Koha link:"
36001 msgstr "Link Koha:"
36002
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
36004 #, c-format
36005 msgid "Koha module:"
36006 msgstr "Modulo Koha:"
36007
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
36009 #, c-format
36010 msgid "Koha normalized classification for sorting"
36011 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
36012
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
36015 #, c-format
36016 msgid "Koha offline circulation"
36017 msgstr "Circolazione offline di Koha"
36018
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
36020 #, c-format
36021 msgid "Koha plugins"
36022 msgstr "Plugin di Koha"
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
36025 #, fuzzy, c-format
36026 msgid "Koha release teams"
36027 msgstr "release team"
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
36030 #, c-format
36031 msgid "Koha report library"
36032 msgstr "Libreria dei report di Koha"
36033
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
36035 #, c-format
36036 msgid "Koha reports library"
36037 msgstr "Libreria dei report di Koha"
36038
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
36040 #, c-format
36041 msgid "Koha staff client"
36042 msgstr "Client per lo staff Koha"
36043
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
36045 #, c-format
36046 msgid "Koha team"
36047 msgstr "Il team di Koha"
36048
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
36050 #, c-format
36051 msgid "Koha to MARC Mapping"
36052 msgstr "Link tra Koha e MARC"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36057 #, c-format
36058 msgid "Koha to MARC mapping"
36059 msgstr "Link tra Koha e MARC"
36060
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
36062 #, c-format
36063 msgid "Koha version: "
36064 msgstr "Versione di Koha: "
36065
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
36067 #, c-format
36068 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
36069 msgstr ""
36070
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
36072 #, c-format
36073 msgid "KohaAloha, New Zealand"
36074 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
36075
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
36077 #, c-format
36078 msgid "Kohala"
36079 msgstr "Kohala"
36080
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
36082 #, c-format
36083 msgid "LC call number:"
36084 msgstr "Collocazione LC: "
36085
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
36091 #, c-format
36092 msgid "LC call number: "
36093 msgstr "Collocazione LC: "
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
36100 #, c-format
36101 msgid "LCCN"
36102 msgstr "LCCN"
36103
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
36106 #, c-format
36107 msgid "LCCN:"
36108 msgstr "LCCN:"
36109
36110 #. For the first occurrence,
36111 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
36114 #, c-format
36115 msgid "LCCN: %s "
36116 msgstr "LCCN: %s "
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36119 #, c-format
36120 msgid "LGPL v2.1"
36121 msgstr "LGPL v2.1"
36122
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
36124 #, fuzzy, c-format
36125 msgid "LGPL v3.0"
36126 msgstr "LGPL v2.1"
36127
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36129 #, c-format
36130 msgid "LIBRISMARC"
36131 msgstr "LIBRISMARC"
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
36137 #, c-format
36138 msgid "Label"
36139 msgstr "Etichetta"
36140
36141 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
36143 #, c-format
36144 msgid "Label Batch Number %s"
36145 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
36148 #, c-format
36149 msgid "Label batch"
36150 msgstr "Batch etichetta"
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
36153 #, c-format
36154 msgid "Label batches"
36155 msgstr "I batch delle etichette"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
36165 #, c-format
36166 msgid "Label creator"
36167 msgstr "Creatore di etichette"
36168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
36170 #, c-format
36171 msgid "Label for lib: "
36172 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
36173
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
36175 #, c-format
36176 msgid "Label for opac: "
36177 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
36180 #, c-format
36181 msgid "Label height:"
36182 msgstr "Altezza dell'etichetta"
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
36185 #, c-format
36186 msgid "Label number"
36187 msgstr "Numero etichetta"
36188
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36190 #, c-format
36191 msgid "Label template"
36192 msgstr "Template delle etichette"
36193
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
36195 #, c-format
36196 msgid "Label templates"
36197 msgstr "Template delle etichette"
36198
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
36200 #, c-format
36201 msgid "Label width:"
36202 msgstr "Larghezza delle etichette"
36203
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
36206 #, c-format
36207 msgid "Label: "
36208 msgstr "Etichetta:"
36209
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
36211 #, c-format
36212 msgid "Labeled MARC"
36213 msgstr "MARC con etichette"
36214
36215 #. %1$s:  biblionumber | html 
36216 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
36218 #, c-format
36219 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
36220 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
36226 #, c-format
36227 msgid "Language"
36228 msgstr "Lingua"
36229
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36231 #, fuzzy, c-format
36232 msgid "Language of original: "
36233 msgstr "Lingua: "
36234
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
36238 #, fuzzy, c-format
36239 msgid "Language:"
36240 msgstr "Lingua: "
36241
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
36243 #, c-format
36244 msgid "Language: "
36245 msgstr "Lingua: "
36246
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
36251 #, c-format
36252 msgid "Languages"
36253 msgstr "Lingue"
36254
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36256 #, c-format
36257 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36258 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36259
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
36261 #, c-format
36262 msgid "Large print"
36263 msgstr "Caratteri grandi"
36264
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
36266 #, c-format
36267 msgid "Large text"
36268 msgstr "Testo grande"
36269
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
36272 #, fuzzy, c-format
36273 msgid "Last "
36274 msgstr "Ultima"
36275
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
36277 #, c-format
36278 msgid "Last borrowed:"
36279 msgstr "Ultimo prestito:"
36280
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
36282 #, c-format
36283 msgid "Last borrower:"
36284 msgstr "Ultimo utente:"
36285
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
36287 #, fuzzy, c-format
36288 msgid "Last cashup"
36289 msgstr "Ultimo valore "
36290
36291 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
36293 #, fuzzy, c-format
36294 msgid "Last cashup: %s"
36295 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36296
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
36298 #, c-format
36299 msgid "Last checkout date:"
36300 msgstr "Data ultimo prestito:"
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
36303 #, fuzzy, c-format
36304 msgid "Last claim date: "
36305 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36306
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
36308 #, c-format
36309 msgid "Last displayed"
36310 msgstr "Ultimo mostrato"
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
36313 #, c-format
36314 msgid "Last edit"
36315 msgstr "Ultima modifica"
36316
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36319 #, fuzzy, c-format
36320 msgid "Last import"
36321 msgstr "Ultima modifica"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
36324 #, c-format
36325 msgid "Last inventory date:"
36326 msgstr "Ultima data di inventario:"
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
36329 #, c-format
36330 msgid "Last location"
36331 msgstr "Ultima collocazione"
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
36334 #, fuzzy, c-format
36335 msgid "Last modification by"
36336 msgstr "Ultima collocazione"
36337
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
36339 #, fuzzy, c-format
36340 msgid "Last modification by - on"
36341 msgstr "Log delle modifiche"
36342
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
36344 #, fuzzy, c-format
36345 msgid "Last modification on"
36346 msgstr "Ultima collocazione"
36347
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
36350 #, fuzzy, c-format
36351 msgid "Last modification on:"
36352 msgstr "Ultima collocazione"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
36355 #, fuzzy, c-format
36356 msgid "Last patron"
36357 msgstr "Primo utente"
36358
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
36360 #, c-format
36361 msgid "Last returned by:"
36362 msgstr "Ultima restituzione da:"
36363
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
36365 #, c-format
36366 msgid "Last run"
36367 msgstr "Ultima esecuzione"
36368
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
36373 #, c-format
36374 msgid "Last seen"
36375 msgstr "Visto l'ultima volta"
36376
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36378 #, c-format
36379 msgid "Last seen:"
36380 msgstr "Visto l'ultima volta:"
36381
36382 #. TH
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36385 #, fuzzy
36386 msgid "Last time a library used this pattern"
36387 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
36388
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
36390 #, c-format
36391 msgid "Last update: "
36392 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36393
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
36397 #, c-format
36398 msgid "Last updated"
36399 msgstr "Ultimo aggiornamento"
36400
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
36403 #, c-format
36404 msgid "Last updated:"
36405 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36406
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
36408 #, c-format
36409 msgid "Last updated: "
36410 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
36413 #, c-format
36414 msgid "Last value "
36415 msgstr "Ultimo valore "
36416
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
36422 #, c-format
36423 msgid "Late"
36424 msgstr "In ritardo"
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
36428 #, c-format
36429 msgid "Late orders"
36430 msgstr "Ordini in ritardo"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
36433 #, c-format
36434 msgid "Latina (Latin)"
36435 msgstr "Latina (Latin)"
36436
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
36438 #, c-format
36439 msgid "Law reports and digests"
36440 msgstr "Rapporti legali, digesti"
36441
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36446 #, c-format
36447 msgid "Layout"
36448 msgstr "Layout"
36449
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36452 #, c-format
36453 msgid "Layout ID"
36454 msgstr "Id layout: "
36455
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36458 #, c-format
36459 msgid "Layout name: "
36460 msgstr "Nome del layout: "
36461
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36463 #, c-format
36464 msgid "Layout: "
36465 msgstr "Layout: "
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36471 #, c-format
36472 msgid "Layouts"
36473 msgstr "Layouts"
36474
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36477 #, c-format
36478 msgid "Leaflet"
36479 msgstr "Opuscolo"
36480
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36482 #, c-format
36483 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36484 msgstr ""
36485
36486 #. SCRIPT
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36488 msgid "Learn more..."
36489 msgstr ""
36490
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36492 #, c-format
36493 msgid "Leave a message"
36494 msgstr "Lascia un messaggio"
36495
36496 #. %1$s:  END 
36497 #. %2$s:  END 
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
36499 #, c-format
36500 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36501 msgstr "Lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione %s %s "
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36504 #, c-format
36505 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36506 msgstr ""
36507 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
36508
36509 #. SCRIPT
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36511 msgid "Left"
36512 msgstr ""
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36515 #, c-format
36516 msgid "Left on order "
36517 msgstr "Rimasti "
36518
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36521 #, c-format
36522 msgid "Left page margin:"
36523 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
36524
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36526 #, c-format
36527 msgid "Left text margin:"
36528 msgstr "Margine sinistro del testo:"
36529
36530 #. SCRIPT
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36532 #, fuzzy
36533 msgid "Left to right"
36534 msgstr "Margine sinistro del testo:"
36535
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36537 #, c-format
36538 msgid "Legal articles"
36539 msgstr "Articoli legali"
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36542 #, c-format
36543 msgid "Legal cases and case notes"
36544 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
36545
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36547 #, c-format
36548 msgid "Legend"
36549 msgstr "legenda"
36550
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36552 #, c-format
36553 msgid "Legislation"
36554 msgstr "Legislazione"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36565 #, c-format
36566 msgid "Length: "
36567 msgstr "Lunghezza: "
36568
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36570 #, c-format
36571 msgid "Letter"
36572 msgstr "Lettera"
36573
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36577 #, c-format
36578 msgid "Lib"
36579 msgstr "Testo"
36580
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36582 #, c-format
36583 msgid "LibLime, USA"
36584 msgstr "LibLime, USA"
36585
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36587 #, c-format
36588 msgid "Librarian"
36589 msgstr "Bibliotecario"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36592 #, c-format
36593 msgid "Librarian identity:"
36594 msgstr "Identità del bibliotecario"
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36598 #, c-format
36599 msgid "Librarian interface"
36600 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
36601
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36603 #, c-format
36604 msgid "Librarian:"
36605 msgstr "Bibliotecario:"
36606
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36613 #, c-format
36614 msgid "Libraries"
36615 msgstr "Biblioteche"
36616
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36618 #, c-format
36619 msgid "Libraries and groups "
36620 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
36621
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36623 #, c-format
36624 msgid "Libraries informations: "
36625 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
36626
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36629 #, fuzzy, c-format
36630 msgid "Libraries limitation: "
36631 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36632
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36634 #, fuzzy, c-format
36635 msgid "Libraries: "
36636 msgstr "Biblioteche"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36686 #, c-format
36687 msgid "Library"
36688 msgstr "Biblioteca"
36689
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36691 #, c-format
36692 msgid "Library "
36693 msgstr "Biblioteca "
36694
36695 #. %1$s:  branchcode | html 
36696 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36698 #, c-format
36699 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36700 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36703 #, fuzzy, c-format
36704 msgid "Library (code)"
36705 msgstr "Codice della biblioteca: "
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
36714 #, c-format
36715 msgid "Library EANs"
36716 msgstr "EANs della biblioteca "
36717
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36719 #, c-format
36720 msgid "Library URL: "
36721 msgstr "URL Biblioteca: "
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36724 #, c-format
36725 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36726 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
36727
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36729 #, c-format
36730 msgid "Library branch"
36731 msgstr "Biblioteca "
36732
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36736 #, c-format
36737 msgid "Library code: "
36738 msgstr "Codice della biblioteca: "
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36741 #, c-format
36742 msgid "Library created!"
36743 msgstr "Biblioteca creata."
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36746 #, fuzzy, c-format
36747 msgid "Library details"
36748 msgstr "Dettagli di consegna:"
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36754 #, fuzzy, c-format
36755 msgid "Library groups"
36756 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
36757
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
36759 #, c-format
36760 msgid "Library is invalid."
36761 msgstr "La biblioteca non è valida."
36762
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36764 #, fuzzy, c-format
36765 msgid ""
36766 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36767 msgstr ""
36768 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
36769 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
36770
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36772 #, fuzzy, c-format
36773 msgid "Library limitation: "
36774 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36775
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36781 #, fuzzy, c-format
36782 msgid "Library limitations"
36783 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36787 #, fuzzy, c-format
36788 msgid "Library limitations: "
36789 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36790
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
36792 #, c-format
36793 msgid "Library management"
36794 msgstr "Gestione biblioteca"
36795
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36797 #, c-format
36798 msgid "Library name: "
36799 msgstr "Nome della biblioteca: "
36800
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36802 #, c-format
36803 msgid "Library of Congress"
36804 msgstr "Library of Congress"
36805
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36807 #, c-format
36808 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36809 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36810
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36812 #, c-format
36813 msgid "Library of the patron:"
36814 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
36815
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
36817 #, c-format
36818 msgid "Library set-up"
36819 msgstr "Imposta biblioteca"
36820
36821 #. %1$s:  library.branchname | html 
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36823 #, fuzzy, c-format
36824 msgid "Library transaction details for %s"
36825 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
36826
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
36829 #, c-format
36830 msgid "Library transfer limits"
36831 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
36832
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36834 #, c-format
36835 msgid "Library type: "
36836 msgstr "Tipo della biblioteca: "
36837
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
36840 #, c-format
36841 msgid "Library use"
36842 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
36843
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36871 #, c-format
36872 msgid "Library:"
36873 msgstr "Biblioteca:"
36874
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36895 #, c-format
36896 msgid "Library: "
36897 msgstr "Biblioteca: "
36898
36899 #. For the first occurrence,
36900 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36903 #, c-format
36904 msgid "Library: %s"
36905 msgstr "Biblioteca: %s"
36906
36907 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
36908 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36910 #, c-format
36911 msgid "Library: %s &rArr; %s"
36912 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
36913
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36915 #, c-format
36916 msgid "Libriotech, Norway"
36917 msgstr "Libriotech, Norway"
36918
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36920 #, c-format
36921 msgid "Licenses"
36922 msgstr "Licenze"
36923
36924 #. SCRIPT
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36926 msgid "Light Gray"
36927 msgstr ""
36928
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36930 #, fuzzy, c-format
36931 msgid ""
36932 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36933 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36934 "items_batchmod is still required) "
36935 msgstr ""
36936 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
36937 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
36938 "anche richiesta items_batchmod)"
36939
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36941 #, c-format
36942 msgid "Limit collection code to: "
36943 msgstr "Limita alla collezione:"
36944
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36946 #, fuzzy, c-format
36947 msgid ""
36948 "Limit item modification to subfields defined in the "
36949 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36950 "is still required) "
36951 msgstr ""
36952 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
36953 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
36954 "edit_item)"
36955
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
36957 #, c-format
36958 msgid "Limit item type to: "
36959 msgstr "Limita al tipo di copia: "
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
36963 #, fuzzy, c-format
36964 msgid "Limit patron data access by group "
36965 msgstr "Limita accesso ai dati utenti per gruppi "
36966
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
36968 #, c-format
36969 msgid ""
36970 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
36971 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
36972 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
36973 msgstr ""
36974 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
36975 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
36976 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
36977 "UseBranchTransferLimits è ON."
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
36980 #, c-format
36981 msgid "Limit to any of the following:"
36982 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
36983
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
36985 #, c-format
36986 msgid "Limit to currently available items"
36987 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
36990 #, c-format
36991 msgid "Limit to:"
36992 msgstr "Limita a:"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
36997 #, c-format
36998 msgid "Limit to: "
36999 msgstr "Limita a: "
37000
37001 #. A
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
37003 #, fuzzy
37004 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
37005 msgstr ""
37006 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
37012 #, c-format
37013 msgid "Limits"
37014 msgstr "Limiti"
37015
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
37018 #, c-format
37019 msgid "Line"
37020 msgstr "Linea"
37021
37022 #. For the first occurrence,
37023 #. SCRIPT
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
37026 #, c-format
37027 msgid "Line "
37028 msgstr "Linea "
37029
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
37031 #, fuzzy, c-format
37032 msgid "Line:"
37033 msgstr "Linea"
37034
37035 #. For the first occurrence,
37036 #. SCRIPT
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
37039 #, c-format
37040 msgid "Link"
37041 msgstr "Link"
37042
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
37044 #, fuzzy, c-format
37045 msgid "Link field to authorities"
37046 msgstr "Modifica authority"
37047
37048 #. SCRIPT
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37050 #, fuzzy
37051 msgid "Link list"
37052 msgstr "Stampa lista"
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
37055 #, fuzzy, c-format
37056 msgid "Link to host record"
37057 msgstr "Collega alla superiore"
37058
37059 #. SCRIPT
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37061 #, fuzzy
37062 msgid "Link..."
37063 msgstr "Link"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
37066 #, c-format
37067 msgid "Link:"
37068 msgstr "Link:"
37069
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
37071 #, c-format
37072 msgid "List"
37073 msgstr "Lista"
37074
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
37076 #, c-format
37077 msgid "List Fields"
37078 msgstr "Lista dei campi"
37079
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
37081 #, c-format
37082 msgid ""
37083 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
37084 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
37085
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
37087 #, c-format
37088 msgid "List created."
37089 msgstr "Lista creata."
37090
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
37092 #, c-format
37093 msgid "List deleted."
37094 msgstr "Lista cancellata."
37095
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
37097 #, c-format
37098 msgid "List fields"
37099 msgstr "Lista dei campi"
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
37102 #, c-format
37103 msgid "List item price includes tax: "
37104 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
37107 #, c-format
37108 msgid "List member:"
37109 msgstr "Utente della lista:"
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
37113 #, c-format
37114 msgid "List name"
37115 msgstr "Nome della lista"
37116
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
37118 #, c-format
37119 msgid "List name will be file name with timestamp"
37120 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
37121
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
37123 #, c-format
37124 msgid "List name: "
37125 msgstr "Nome della lista: "
37126
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
37128 #, c-format
37129 msgid ""
37130 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
37131 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
37132 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
37133 msgstr ""
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
37137 #, c-format
37138 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
37139 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
37140
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
37142 #, fuzzy, c-format
37143 msgid ""
37144 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
37145 "suggestions)"
37146 msgstr ""
37147 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
37148 "utenti"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
37151 #, c-format
37152 msgid "List of rules"
37153 msgstr "Elenco di regole"
37154
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
37156 #, c-format
37157 msgid "List price"
37158 msgstr "Prezzo di vendita"
37159
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
37162 #, c-format
37163 msgid "List prices are: "
37164 msgstr "I prezzi della lista sono: "
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
37167 #, c-format
37168 msgid "List prices:"
37169 msgstr "I prezzi della lista sono:"
37170
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
37172 #, c-format
37173 msgid "List requests "
37174 msgstr "Elenca le richieste"
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
37177 #, c-format
37178 msgid "List updated."
37179 msgstr "Lista aggiornata."
37180
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
37187 #, c-format
37188 msgid "Lists"
37189 msgstr "Liste"
37190
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:96
37192 #, c-format
37193 msgid "Lists that include this title: "
37194 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
37195
37196 #. For the first occurrence,
37197 #. SCRIPT
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
37211 msgid "Loading"
37212 msgstr "Caricamento in corso..."
37213
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
37231 #, c-format
37232 msgid "Loading "
37233 msgstr "Caricamento in corso..."
37234
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
37237 #, c-format
37238 msgid "Loading data..."
37239 msgstr "Caricamento in corso..."
37240
37241 #. SCRIPT
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37243 #, fuzzy
37244 msgid "Loading emoticons..."
37245 msgstr "Caricamento in corso..."
37246
37247 #. SCRIPT
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
37249 msgid "Loading more results…"
37250 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
37251
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1398
37253 #, c-format
37254 msgid "Loading new messaging defaults "
37255 msgstr ""
37256
37257 #. SCRIPT
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37259 msgid "Loading page %s, please wait..."
37260 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
37261
37262 #. SCRIPT
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37264 msgid "Loading records, please wait..."
37265 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
37270 #, c-format
37271 msgid "Loading, please wait..."
37272 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
37273
37274 #. For the first occurrence,
37275 #. SCRIPT
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:914
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
37281 #, c-format
37282 msgid "Loading..."
37283 msgstr "Caricamento in corso..."
37284
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
37287 #, c-format
37288 msgid "Loading... "
37289 msgstr "Caricamento in corso..."
37290
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
37293 #, c-format
37294 msgid "Loan period"
37295 msgstr "Periodo di prestito"
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
37298 #, c-format
37299 msgid "Loan period was not shortened due to override."
37300 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
37301
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
37303 #, c-format
37304 msgid "Loan period: "
37305 msgstr "Periodo di prestito: "
37306
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
37308 #, c-format
37309 msgid "Local Use"
37310 msgstr "Uso locale"
37311
37312 #. SCRIPT
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37314 msgid "Local catalog"
37315 msgstr "Catalogo locale"
37316
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
37318 #, c-format
37319 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
37320 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
37321
37322 #. SCRIPT
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37324 msgid "Local number"
37325 msgstr "Numero locale"
37326
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
37328 #, c-format
37329 msgid "Local use"
37330 msgstr "Uso locale"
37331
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
37333 #, c-format
37334 msgid "Local use preferences"
37335 msgstr "Preferenze locali"
37336
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
37339 #, c-format
37340 msgid "Local use recorded"
37341 msgstr "Uso locale registrato"
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
37344 #, fuzzy, c-format
37345 msgid "Local use recorded "
37346 msgstr "Uso locale registrato"
37347
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
37349 #, c-format
37350 msgid "Local use recorded."
37351 msgstr "Consultazione registrata."
37352
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
37354 #, c-format
37355 msgid "Locale:"
37356 msgstr "Locale:"
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
37359 #, c-format
37360 msgid "Locale: "
37361 msgstr "Locale: "
37362
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
37381 #, c-format
37382 msgid "Location"
37383 msgstr "Collocazione"
37384
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37386 #, c-format
37387 msgid "Location and availability"
37388 msgstr "Collocazione e disponibilità"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
37391 #, c-format
37392 msgid "Location(s)"
37393 msgstr "Localizzazione(i)"
37394
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37399 #, c-format
37400 msgid "Location:"
37401 msgstr "Localizzazione:"
37402
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
37405 #, fuzzy, c-format
37406 msgid "Location: "
37407 msgstr "Localizzazione:"
37408
37409 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
37411 #, c-format
37412 msgid "Location: %s"
37413 msgstr "Localizzazione: %s"
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
37416 #, c-format
37417 msgid "Locations"
37418 msgstr "Collocazione"
37419
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
37421 #, c-format
37422 msgid "Lock budget: "
37423 msgstr "Blocca budget: "
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
37429 #, c-format
37430 msgid "Locked"
37431 msgstr "Bloccato"
37432
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
37435 #, c-format
37436 msgid "Log in"
37437 msgstr "Login"
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
37440 #, c-format
37441 msgid "Log in as a different user"
37442 msgstr "Accedi come altro utente"
37443
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
37445 #, fuzzy, c-format
37446 msgid ""
37447 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
37448 "from using any other OPAC functionality "
37449 msgstr ""
37450 "Accesso al modulo di auto-prestito. Nota: questo permesso impedisce "
37451 "all'utente di usare qualsiasi altra funzionalità dell'OPAC"
37452
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37454 #, c-format
37455 msgid "Log out"
37456 msgstr "Esci"
37457
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37460 #, c-format
37461 msgid "Log viewer"
37462 msgstr "Visualizzatore dei log"
37463
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37465 #, fuzzy, c-format
37466 msgid "Logged in as:"
37467 msgstr "Età in giorni"
37468
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37470 #, c-format
37471 msgid "Logging system does not behave correctly"
37472 msgstr ""
37473
37474 #. INPUT type=submit
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37476 msgid "Login"
37477 msgstr "Login"
37478
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37481 #, c-format
37482 msgid "Logs"
37483 msgstr "Log"
37484
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37486 #, c-format
37487 msgid "Look for existing records in catalog?"
37488 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
37489
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
37491 #, fuzzy, c-format
37492 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37493 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
37494
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37497 #, c-format
37498 msgid "Lost"
37499 msgstr "Smarrito"
37500
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37504 #, c-format
37505 msgid "Lost card"
37506 msgstr "Carta smarrita"
37507
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37509 #, c-format
37510 msgid "Lost card flag"
37511 msgstr "Flag tessera smarrita"
37512
37513 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37515 #, c-format
37516 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37517 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
37518
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37520 #, fuzzy, c-format
37521 msgid "Lost item returned"
37522 msgstr "Credito (copia restituita)"
37523
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37528 #, c-format
37529 msgid "Lost items"
37530 msgstr "Copie smarrite"
37531
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37533 #, c-format
37534 msgid "Lost items in staff client"
37535 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
37536
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37538 #, c-format
37539 msgid "Lost items in staff client: "
37540 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
37541
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37544 #, c-format
37545 msgid "Lost on"
37546 msgstr "Smarrito"
37547
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37549 #, c-format
37550 msgid "Lost on:"
37551 msgstr "Smarrito: "
37552
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37556 #, c-format
37557 msgid "Lost status"
37558 msgstr "Status smarrito:"
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37561 #, c-format
37562 msgid "Lost status:"
37563 msgstr "Status smarrimento:"
37564
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37566 #, c-format
37567 msgid "Lost status: "
37568 msgstr "Smarrito: "
37569
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37571 #, c-format
37572 msgid "Lost: "
37573 msgstr "Smarrito: "
37574
37575 #. SCRIPT
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37577 msgid "Lower Alpha"
37578 msgstr ""
37579
37580 #. SCRIPT
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37582 msgid "Lower Greek"
37583 msgstr ""
37584
37585 #. SCRIPT
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37587 msgid "Lower Roman"
37588 msgstr ""
37589
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37596 #, c-format
37597 msgid "Lower left X coordinate: "
37598 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
37599
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37606 #, c-format
37607 msgid "Lower left Y coordinate: "
37608 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
37609
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37611 #, c-format
37612 msgid "Lucida Console"
37613 msgstr "Lucida Console"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37616 #, fuzzy, c-format
37617 msgid "Lund University Library, Sweden"
37618 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
37619
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
37621 #, c-format
37622 msgid "M&#257;ori"
37623 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
37624
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37626 #, c-format
37627 msgid "MADS (XML)"
37628 msgstr "MADS (XML)"
37629
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37631 #, c-format
37632 msgid "MALMARC"
37633 msgstr "MALMARC"
37634
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37649 #, c-format
37650 msgid "MARC"
37651 msgstr "MARC"
37652
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
37656 #, c-format
37657 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37658 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
37659
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37661 #, c-format
37662 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37663 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37664
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
37668 #, c-format
37669 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37670 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37673 #, c-format
37674 msgid "MARC 8"
37675 msgstr "MARC-8"
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
37678 #, c-format
37679 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37680 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37683 #, c-format
37684 msgid "MARC Card View"
37685 msgstr "Vista MARC"
37686
37687 #. %1$s:  IF framework 
37688 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
37689 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
37690 #. %4$s:  ELSE 
37691 #. %5$s:  END 
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37693 #, c-format
37694 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37695 msgstr ""
37696 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
37697 "default%s"
37698
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37700 #, c-format
37701 msgid "MARC Preview:"
37702 msgstr "Anteprima MARC:"
37703
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37705 #, c-format
37706 msgid "MARC View"
37707 msgstr "Vista MARC"
37708
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
37711 #, c-format
37712 msgid "MARC bibliographic framework"
37713 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
37714
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37717 #, c-format
37718 msgid "MARC bibliographic framework test"
37719 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37723 #, c-format
37724 msgid "MARC field"
37725 msgstr "Campo MARC"
37726
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37729 #, c-format
37730 msgid "MARC field: "
37731 msgstr "Campo MARC: "
37732
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37737 #, c-format
37738 msgid "MARC frameworks"
37739 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
37740
37741 #. %1$s:  marcflavour | html 
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37743 #, c-format
37744 msgid "MARC frameworks: %s"
37745 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
37746
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37749 #, c-format
37750 msgid "MARC modification templates"
37751 msgstr "Templates di modifica MARC"
37752
37753 #. %1$s:  template_id | html 
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37755 #, c-format
37756 msgid "MARC modification templates %s"
37757 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
37758
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37761 #, c-format
37762 msgid "MARC organization code"
37763 msgstr "Codice MARC biblioteca"
37764
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
37776 #, c-format
37777 msgid "MARC preview"
37778 msgstr "Anteprima MARC"
37779
37780 #. %1$s:  biblionumber | html 
37781 #. %2$s:  bibliotitle | html 
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37783 #, fuzzy, c-format
37784 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37785 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
37786
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37788 #, c-format
37789 msgid "MARC staging results :"
37790 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
37791
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37793 #, fuzzy, c-format
37794 msgid ""
37795 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37796 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37797 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37798 msgstr ""
37799 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
37800 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
37801 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37806 #, c-format
37807 msgid "MARC structure"
37808 msgstr "Struttura MARC"
37809
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37811 #, c-format
37812 msgid "MARC subfield"
37813 msgstr "Sottocampo MARC"
37814
37815 #. %1$s:  tagfield | html 
37816 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
37817 #. %3$s:  frameworkcode | html 
37818 #. %4$s:  ELSE 
37819 #. %5$s:  END 
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37821 #, c-format
37822 msgid ""
37823 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37824 msgstr ""
37825 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
37826 "default)%s"
37827
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37829 #, c-format
37830 msgid "MARC subfield: "
37831 msgstr "Sottocampo MARC: "
37832
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37834 #, fuzzy, c-format
37835 msgid "MARC with items"
37836 msgstr "ISO2709 con copie"
37837
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37839 #, fuzzy, c-format
37840 msgid "MARC without items"
37841 msgstr "Seleziona senza copie"
37842
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37844 #, c-format
37845 msgid "MARC21/USMARC"
37846 msgstr "MARC21/USMARC"
37847
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:854
37852 #, c-format
37853 msgid "MARCXML"
37854 msgstr "MARCXML"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37861 #, c-format
37862 msgid "MIT License"
37863 msgstr "Licenza MIT"
37864
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
37866 #, fuzzy, c-format
37867 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37868 msgstr "Licenza MIT"
37869
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37871 #, fuzzy, c-format
37872 msgid "MIT licence"
37873 msgstr "Licenza MIT"
37874
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
37885 #, c-format
37886 msgid "MIT license"
37887 msgstr "Licenza MIT"
37888
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
37891 #, c-format
37892 msgid "MODS (XML)"
37893 msgstr "MODS (XML)"
37894
37895 #. SCRIPT
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37897 #, fuzzy
37898 msgid "Macro not found"
37899 msgstr "Utente non trovato"
37900
37901 #. SCRIPT
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37903 #, fuzzy
37904 msgid "Macro successfully deleted"
37905 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
37906
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37908 #, c-format
37909 msgid "Macros"
37910 msgstr "Macros"
37911
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37913 #, c-format
37914 msgid "Macros..."
37915 msgstr "Macros..."
37916
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
37918 #, c-format
37919 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37920 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37921
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
37925 #, c-format
37926 msgid "Main address"
37927 msgstr "Indirizzo principale"
37928
37929 #. SCRIPT
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37931 msgid "Main library"
37932 msgstr "Biblioteca principale"
37933
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37939 #, fuzzy, c-format
37940 msgid "Make a payment"
37941 msgstr "Effettua il pagamento"
37942
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
37944 #, c-format
37945 msgid ""
37946 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37947 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37948 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
37949 msgstr ""
37950 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
37951 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
37952 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
37953 "nei prossimi anni."
37954
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
37956 #, c-format
37957 msgid ""
37958 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
37959 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
37960 "will not affect August 1-10 in other years."
37961 msgstr ""
37962 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
37963 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
37964 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
37965 "Agosto degli altri anni."
37966
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
37968 #, c-format
37969 msgid ""
37970 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
37971 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
37972 msgstr ""
37973 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
37974 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
37975 "degli altri anni."
37976
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
37978 #, c-format
37979 msgid "Make budget active: "
37980 msgstr "Attiva il budget: "
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
37983 #, fuzzy, c-format
37984 msgid "Make claim"
37985 msgstr "Effettua il pagamento"
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
37988 #, fuzzy, c-format
37989 msgid "Make default"
37990 msgstr "Definisci il default"
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
37994 #, c-format
37995 msgid "Make payment"
37996 msgstr "Effettua il pagamento"
37997
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
37999 #, c-format
38000 msgid ""
38001 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
38002 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
38003 msgstr ""
38004 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
38005 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
38006 "ogni sabato."
38007
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
38010 #, c-format
38011 msgid "Male"
38012 msgstr "Uomo "
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
38015 #, c-format
38016 msgid "Male "
38017 msgstr "Uomo "
38018
38019 #. %1$s:  total || 0 | html 
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
38021 #, fuzzy, c-format
38022 msgid "Mana (%s)"
38023 msgstr "Apri (%s)"
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
38026 #, c-format
38027 msgid ""
38028 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
38029 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
38030 "used by any other software."
38031 msgstr ""
38032
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
38034 #, c-format
38035 msgid "Mana KB token"
38036 msgstr ""
38037
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
38039 #, fuzzy, c-format
38040 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
38041 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
38042
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
38044 #, c-format
38045 msgid ""
38046 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
38047 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
38048 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
38049 "with Mana KB is shared under the "
38050 msgstr ""
38051
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
38053 #, c-format
38054 msgid ""
38055 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
38056 "contact your site administrator. "
38057 msgstr ""
38058
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
38060 #, fuzzy, c-format
38061 msgid "Mana search"
38062 msgstr "Cerca"
38063
38064 #. %1$s:  statuscode | html 
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
38066 #, c-format
38067 msgid "Mana search fails with the code: %s "
38068 msgstr ""
38069
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
38071 #, fuzzy, c-format
38072 msgid "Mana token: "
38073 msgstr "Gestisci"
38074
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
38076 #, c-format
38077 msgid "Manage"
38078 msgstr "Gestisci"
38079
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
38084 #, c-format
38085 msgid "Manage "
38086 msgstr "Gestisci"
38087
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
38090 #, fuzzy, c-format
38091 msgid "Manage API keys"
38092 msgstr "Gestisci i sets OAI"
38093
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38095 #, c-format
38096 msgid "Manage CSV export profiles"
38097 msgstr ""
38098 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
38099 "dal carrello"
38100
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
38102 #, fuzzy, c-format
38103 msgid "Manage CSV export profiles "
38104 msgstr ""
38105 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
38106 "dal carrello"
38107
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
38109 #, fuzzy, c-format
38110 msgid "Manage Did you mean? configuration "
38111 msgstr "Configurazione motore ricerca"
38112
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
38114 #, fuzzy, c-format
38115 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
38116 msgstr "Gestione delle trasmissioni EDIFACT"
38117
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
38119 #, c-format
38120 msgid "Manage ILL request"
38121 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
38122
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
38124 #, c-format
38125 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
38126 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
38127
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
38129 #, fuzzy, c-format
38130 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
38131 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
38132
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
38134 #, c-format
38135 msgid "Manage MARC modification templates"
38136 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
38137
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
38139 #, c-format
38140 msgid "Manage Mana KB content sharing "
38141 msgstr ""
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
38144 #, c-format
38145 msgid "Manage OAI Sets"
38146 msgstr "Gestisci i sets OAI"
38147
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
38149 #, fuzzy, c-format
38150 msgid "Manage OAI sets "
38151 msgstr "Gestisci i sets OAI"
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
38154 #, fuzzy, c-format
38155 msgid "Manage OPAC problem reports "
38156 msgstr "Gestisci i sets OAI"
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:243
38159 #, c-format
38160 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
38161 msgstr ""
38162
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
38164 #, fuzzy, c-format
38165 msgid "Manage SMS cellular providers "
38166 msgstr "Provider SMS"
38167
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
38169 #, c-format
38170 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
38171 msgstr ""
38172
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
38174 #, fuzzy, c-format
38175 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
38176 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
38177
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
38179 #, fuzzy, c-format
38180 msgid "Manage account debit and credit types "
38181 msgstr "Tipo di account"
38182
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
38185 #, fuzzy, c-format
38186 msgid "Manage additional fields"
38187 msgstr "Campi aggiunti"
38188
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
38190 #, c-format
38191 msgid ""
38192 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
38193 "edit_subscription or order_manage permissions) "
38194 msgstr ""
38195
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
38197 #, c-format
38198 msgid ""
38199 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
38200 "patron card layout."
38201 msgstr ""
38202 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
38203 "del layout tessera utente."
38204
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
38206 #, fuzzy, c-format
38207 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
38208 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
38209
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
38211 #, fuzzy, c-format
38212 msgid "Manage all funds "
38213 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
38214
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
38216 #, fuzzy, c-format
38217 msgid "Manage audio alerts "
38218 msgstr "Gestisci i budgets"
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
38221 #, fuzzy, c-format
38222 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
38223 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
38224
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
38226 #, fuzzy, c-format
38227 msgid "Manage basket and order lines "
38228 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
38229
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
38231 #, fuzzy, c-format
38232 msgid "Manage basket groups "
38233 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
38234
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
38236 #, fuzzy, c-format
38237 msgid "Manage budget plannings "
38238 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
38239
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
38241 #, fuzzy, c-format
38242 msgid "Manage budgets "
38243 msgstr "Gestisci i budgets"
38244
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
38247 #, fuzzy, c-format
38248 msgid "Manage circulation rules "
38249 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
38252 #, fuzzy, c-format
38253 msgid ""
38254 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
38255 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
38256 "manage_circ_rules is still required) "
38257 msgstr ""
38258 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
38259 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
38260 "biblioteche."
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
38263 #, fuzzy, c-format
38264 msgid "Manage cities and towns "
38265 msgstr "Città e paesi"
38266
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
38268 #, fuzzy, c-format
38269 msgid "Manage classification sources and filing rules "
38270 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
38273 #, fuzzy, c-format
38274 msgid "Manage column configuration "
38275 msgstr "Salva configurazione"
38276
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
38278 #, fuzzy, c-format
38279 msgid "Manage contracts "
38280 msgstr "Gestisci i contratti"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
38283 #, fuzzy, c-format
38284 msgid "Manage currencies and exchange rates "
38285 msgstr "Valute e tassi di cambio"
38286
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
38288 #, c-format
38289 msgid "Manage custom fields for item search."
38290 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
38293 #, fuzzy, c-format
38294 msgid "Manage extended patron attributes "
38295 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
38298 #, c-format
38299 msgid "Manage frequencies "
38300 msgstr "Gestisci le frequenze "
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
38303 #, fuzzy, c-format
38304 msgid "Manage funds "
38305 msgstr "Gestisci i budgets"
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
38308 #, fuzzy, c-format
38309 msgid "Manage global system preferences "
38310 msgstr "Preferenze di sistema globali"
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
38313 #, c-format
38314 msgid ""
38315 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
38316 "administrator email, and templates."
38317 msgstr ""
38318 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
38319 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
38320
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
38322 #, c-format
38323 msgid "Manage housebound deliveries"
38324 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
38325
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
38327 #, c-format
38328 msgid "Manage housebound profile"
38329 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
38330
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
38332 #, c-format
38333 msgid ""
38334 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
38335 msgstr ""
38336 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
38337 "di Koha."
38338
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
38340 #, c-format
38341 msgid "Manage invoice files"
38342 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
38343
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
38345 #, fuzzy, c-format
38346 msgid "Manage item circulation alerts "
38347 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
38348
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
38350 #, fuzzy, c-format
38351 msgid "Manage item search fields "
38352 msgstr "Campi per ricerca di copie"
38353
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
38355 #, fuzzy, c-format
38356 msgid "Manage item types "
38357 msgstr "Tipi di copia disponibili"
38358
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
38360 #, c-format
38361 msgid "Manage items"
38362 msgstr "Gestisci le copie"
38363
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
38365 #, c-format
38366 msgid "Manage items assigned to "
38367 msgstr "Gestisci le copie assegnate a "
38368
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
38370 #, c-format
38371 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
38372 msgstr ""
38373
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
38375 #, fuzzy, c-format
38376 msgid "Manage libraries and library groups "
38377 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
38378
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
38380 #, c-format
38381 msgid "Manage library EDI EANs"
38382 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
38383
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
38385 #, fuzzy, c-format
38386 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
38387 msgstr ""
38388 "Gestione dei limiti di trasferimento tra biblioteche e costi di trasporto"
38389
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38391 #, fuzzy, c-format
38392 msgid "Manage lists of patrons"
38393 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
38394
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
38396 #, fuzzy, c-format
38397 msgid "Manage marc modification templates "
38398 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
38399
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
38401 #, c-format
38402 msgid "Manage numbering patterns "
38403 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
38404
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
38406 #, c-format
38407 msgid "Manage orders"
38408 msgstr "Gestisci gli ordini"
38409
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
38411 #, fuzzy, c-format
38412 msgid "Manage patron categories "
38413 msgstr "Categorie utente"
38414
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
38416 #, fuzzy, c-format
38417 msgid "Manage patron clubs"
38418 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
38419
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
38421 #, c-format
38422 msgid "Manage patron image"
38423 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
38424
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
38426 #, c-format
38427 msgid "Manage patrons fines and fees"
38428 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
38429
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
38432 #, c-format
38433 msgid "Manage plugins"
38434 msgstr "Gestisci i plugin"
38435
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
38437 #, fuzzy, c-format
38438 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
38439 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
38440
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
38442 #, fuzzy, c-format
38443 msgid "Manage purchase suggestions "
38444 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
38445
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
38447 #, fuzzy, c-format
38448 msgid "Manage record matching rules "
38449 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
38450
38451 #. SCRIPT
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
38453 msgid "Manage request"
38454 msgstr "Gestione di una richiesta"
38455
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
38457 #, fuzzy, c-format
38458 msgid "Manage restrictions for accounts "
38459 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
38460
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
38462 #, c-format
38463 msgid "Manage rotating collections"
38464 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38467 #, fuzzy, c-format
38468 msgid "Manage rotating collections "
38469 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
38472 #, c-format
38473 msgid ""
38474 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38475 msgstr ""
38476 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
38477 "dei records MARC nell'area temporanea."
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38480 #, fuzzy, c-format
38481 msgid "Manage search engine configuration "
38482 msgstr "Configurazione motore ricerca"
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38485 #, c-format
38486 msgid "Manage serial subscriptions"
38487 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
38488
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38491 #, c-format
38492 msgid "Manage staged MARC records"
38493 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
38494
38495 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
38496 #. %2$s:  import_batch_id | html 
38497 #. %3$s:  END 
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38499 #, c-format
38500 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
38501 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
38502
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38504 #, c-format
38505 msgid "Manage staged records"
38506 msgstr "Gestisci i records preparati"
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38509 #, c-format
38510 msgid "Manage stages"
38511 msgstr "Gestisci records preparati"
38512
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38514 #, fuzzy, c-format
38515 msgid "Manage stockrotation operations"
38516 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
38517
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38519 #, fuzzy, c-format
38520 msgid ""
38521 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38522 "is used) "
38523 msgstr ""
38524 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
38525 "preferenza  IndependentBranches)"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38528 #, c-format
38529 msgid "Manage suggestions"
38530 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
38533 #, fuzzy, c-format
38534 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38535 msgstr ""
38536 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
38537
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38539 #, c-format
38540 msgid "Manage uploaded files ("
38541 msgstr "Gestire i file caricati ("
38542
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38544 #, fuzzy, c-format
38545 msgid "Manage usage statistics settings "
38546 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
38547
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:193
38549 #, c-format
38550 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38551 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
38552
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38554 #, fuzzy, c-format
38555 msgid "Manage vendors "
38556 msgstr "Gestisci i fornitori"
38557
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38562 #, c-format
38563 msgid "Managed by"
38564 msgstr "Gestito da"
38565
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
38567 #, fuzzy, c-format
38568 msgid "Managed by - on"
38569 msgstr "Gestito da"
38570
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38575 #, c-format
38576 msgid "Managed by:"
38577 msgstr "Gestito da:"
38578
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38581 #, c-format
38582 msgid "Managed in tab: "
38583 msgstr "Gestito nella scheda: "
38584
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38587 #, fuzzy, c-format
38588 msgid "Managed on"
38589 msgstr "Gestisci"
38590
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38592 #, fuzzy, c-format
38593 msgid "Managed on:"
38594 msgstr "Gestisci"
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
38597 #, c-format
38598 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38599 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
38600
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38602 #, fuzzy, c-format
38603 msgid ""
38604 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38605 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
38606
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38608 #, c-format
38609 msgid "Management date from:"
38610 msgstr "Gestisci dalla data:"
38611
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38613 #, c-format
38614 msgid "Manager name"
38615 msgstr "Nome del Responsabile"
38616
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38618 #, fuzzy, c-format
38619 msgid "Managing library"
38620 msgstr "Biblioteca principale"
38621
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38623 #, fuzzy, c-format
38624 msgid "Managing library:"
38625 msgstr "Biblioteca principale"
38626
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38628 #, fuzzy, c-format
38629 msgid "Managing library: "
38630 msgstr "Biblioteca principale"
38631
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38636 #, c-format
38637 msgid "Mandatory"
38638 msgstr "Obbligatorio"
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38641 #, c-format
38642 msgid "Mandatory data added"
38643 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
38644
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38649 #, c-format
38650 msgid "Mandatory: "
38651 msgstr "Obbligatorio: "
38652
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38655 #, c-format
38656 msgid "Manual credit"
38657 msgstr "Credito manuale"
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38660 #, c-format
38661 msgid "Manual history:"
38662 msgstr "Storico manuale:"
38663
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38665 #, c-format
38666 msgid "Manual history: "
38667 msgstr "Cronologia manuale:"
38668
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38671 #, c-format
38672 msgid "Manual invoice"
38673 msgstr "Fattura manuale"
38674
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38676 #, c-format
38677 msgid "Mapping"
38678 msgstr "Mappatura"
38679
38680 #. SCRIPT
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38682 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38683 msgstr "Il collegamento sarà rimosso per: %s."
38684
38685 #. %1$s:  setName | html 
38686 #. %2$s:  setSpec | html 
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38688 #, c-format
38689 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38690 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
38691
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38693 #, c-format
38694 msgid "Mappings have been saved"
38695 msgstr "Il mapping è stato salvato"
38696
38697 #. SCRIPT
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38699 msgid "Mar"
38700 msgstr "Mar"
38701
38702 #. For the first occurrence,
38703 #. SCRIPT
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38706 #, c-format
38707 msgid "March"
38708 msgstr "Marzo"
38709
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38711 #, fuzzy, c-format
38712 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38713 msgstr "Marca le note di prestito come viste / non viste"
38714
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:48
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38719 #, fuzzy, c-format
38720 msgid "Mark closed"
38721 msgstr "chiuso"
38722
38723 #. INPUT type=submit
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
38725 #, fuzzy
38726 msgid "Mark item as lost"
38727 msgstr "Copie smarrite"
38728
38729 #. INPUT type=submit
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38731 #, fuzzy
38732 msgid "Mark lost and notify patron"
38733 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
38734
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:49
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38739 #, fuzzy, c-format
38740 msgid "Mark new"
38741 msgstr "Segna come visto ed esci"
38742
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38746 #, fuzzy, c-format
38747 msgid "Mark not seen"
38748 msgstr "Visto l'ultima volta"
38749
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38753 #, fuzzy, c-format
38754 msgid "Mark seen"
38755 msgstr "Segna come visto ed esci"
38756
38757 #. INPUT type=submit
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38759 msgid "Mark seen and continue >>"
38760 msgstr "Segna come visto e continua >>"
38761
38762 #. INPUT type=submit
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38764 msgid "Mark seen and quit"
38765 msgstr "Segna come visto ed esci"
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38768 #, c-format
38769 msgid "Mark selected as: "
38770 msgstr "Marca i selezionati come: "
38771
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38773 #, c-format
38774 msgid "Mark the original budget as inactive"
38775 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:47
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38781 #, fuzzy, c-format
38782 msgid "Mark viewed"
38783 msgstr "Segna come visto ed esci"
38784
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
38786 #, c-format
38787 msgid "MassCat, USA"
38788 msgstr "MassCat, USA"
38789
38790 #. SCRIPT
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38792 msgid "Match applied"
38793 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
38794
38795 #. SCRIPT
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38797 #, fuzzy
38798 msgid "Match case"
38799 msgstr "Controllo corrispondenza "
38800
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38802 #, c-format
38803 msgid "Match check "
38804 msgstr "Controllo corrispondenza "
38805
38806 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38808 #, c-format
38809 msgid "Match check %s"
38810 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38813 #, c-format
38814 msgid "Match check 1 | "
38815 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38818 #, c-format
38819 msgid "Match details"
38820 msgstr "Dettagli corrispondenza"
38821
38822 #. SCRIPT
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38824 msgid "Match found"
38825 msgstr "Corrispondenza trovata"
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38828 #, c-format
38829 msgid "Match point "
38830 msgstr "Corrispondenza "
38831
38832 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38834 #, c-format
38835 msgid "Match point %s | "
38836 msgstr "Corrispondenza %s | "
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38839 #, c-format
38840 msgid "Match point 1 | "
38841 msgstr "Corrispondenza 1 | "
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38844 #, c-format
38845 msgid "Match points"
38846 msgstr "Corrispondenze"
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38849 #, c-format
38850 msgid "Match threshold: "
38851 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
38852
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38854 #, c-format
38855 msgid "Match type"
38856 msgstr "Tipo di corrispondenza"
38857
38858 #. SCRIPT
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38860 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38861 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
38862
38863 #. SCRIPT
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38865 #, fuzzy
38866 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38867 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
38868
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38870 #, c-format
38871 msgid "Matching rule applied"
38872 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
38873
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38875 #, c-format
38876 msgid "Matching rule applied:"
38877 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
38878
38879 #. SCRIPT
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38881 msgid "Matching rule code missing"
38882 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
38883
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38886 #, c-format
38887 msgid "Matching rule code: "
38888 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
38889
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
38891 #, c-format
38892 msgid "Matching:"
38893 msgstr "Corrispondenza:"
38894
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38898 #, c-format
38899 msgid "Matchpoint components"
38900 msgstr "Componenti corrispondenza"
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38903 #, c-format
38904 msgid "Material:"
38905 msgstr "Materiale:"
38906
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38910 #, c-format
38911 msgid "Materials"
38912 msgstr "Materiali"
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
38916 #, c-format
38917 msgid "Materials specified"
38918 msgstr "Dati materiali"
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38921 #, c-format
38922 msgid "Materials specified:"
38923 msgstr "Dati materiali"
38924
38925 #. SCRIPT
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38927 #, fuzzy
38928 msgid "Mathematical"
38929 msgstr "Statistico"
38930
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38932 #, c-format
38933 msgid "Matrix"
38934 msgstr "Matrice:"
38935
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
38937 #, c-format
38938 msgid "Max length:"
38939 msgstr "Lunghezza massima:"
38940
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
38943 #, c-format
38944 msgid "Max. suspension duration (day)"
38945 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
38946
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
38948 #, c-format
38949 msgid "Maximum Koha version"
38950 msgstr "Massima versione di Koha"
38951
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
38953 #, fuzzy, c-format
38954 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
38955 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
38956
38957 #. %1$s:  upgrade_module.max_version | html 
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38959 #, fuzzy, c-format
38960 msgid "Maximum version: %s "
38961 msgstr "Massima versione di Koha"
38962
38963 #. For the first occurrence,
38964 #. SCRIPT
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
38967 #, c-format
38968 msgid "May"
38969 msgstr "Maggio"
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
38972 #, c-format
38973 msgid "Meaning"
38974 msgstr "Significato"
38975
38976 #. SCRIPT
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38978 #, fuzzy
38979 msgid "Media"
38980 msgstr "Medium"
38981
38982 #. SCRIPT
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38984 msgid "Media poster (Image URL)"
38985 msgstr ""
38986
38987 #. SCRIPT
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38989 msgid "Media..."
38990 msgstr ""
38991
38992 #. SCRIPT
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38994 msgid "Medium"
38995 msgstr "Medium"
38996
38997 #. SCRIPT
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38999 #, fuzzy
39000 msgid "Medium Blue"
39001 msgstr "Medium"
39002
39003 #. SCRIPT
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39005 #, fuzzy
39006 msgid "Medium Gray"
39007 msgstr "Medium"
39008
39009 #. SCRIPT
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39011 #, fuzzy
39012 msgid "Medium Purple"
39013 msgstr "Medium"
39014
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
39016 #, fuzzy, c-format
39017 msgid "Members"
39018 msgstr "Dicembre"
39019
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
39021 #, c-format
39022 msgid "Memcached: "
39023 msgstr "Memcached:"
39024
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
39026 #, c-format
39027 msgid "Men"
39028 msgstr "Uomini"
39029
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:223
39032 #, fuzzy, c-format
39033 msgid "Mentor:"
39034 msgstr "Inventario"
39035
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39037 #, c-format
39038 msgid "Menu "
39039 msgstr ""
39040
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
39046 #, c-format
39047 msgid "Merge"
39048 msgstr "Fondi"
39049
39050 #. SCRIPT
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39052 #, fuzzy
39053 msgid "Merge cells"
39054 msgstr "Fondi fatture"
39055
39056 #. %1$s:  error | html 
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
39058 #, c-format
39059 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
39060 msgstr "Merge fallito. Si è verificato il seguente errore: %s."
39061
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
39063 #, c-format
39064 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
39065 msgstr "Unificazione fallita! L'utente da mantenere era invalido."
39066
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
39068 #, c-format
39069 msgid "Merge invoices"
39070 msgstr "Fondi fatture"
39071
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
39073 #, fuzzy, c-format
39074 msgid "Merge patron records"
39075 msgstr "Aggiorna i record utente"
39076
39077 #. INPUT type=submit
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
39079 #, fuzzy
39080 msgid "Merge patrons"
39081 msgstr "Cancella utenti"
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
39084 #, fuzzy, c-format
39085 msgid "Merge records"
39086 msgstr "Fondere records"
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
39090 #, c-format
39091 msgid "Merge reference"
39092 msgstr "Riferimento per la fusione"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
39096 #, c-format
39097 msgid "Merge selected"
39098 msgstr "Fondi i record selezionati"
39099
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
39101 #, c-format
39102 msgid "Merge selected invoices"
39103 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
39104
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
39108 #, fuzzy, c-format
39109 msgid "Merge selected patrons"
39110 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
39111
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
39114 #, c-format
39115 msgid "Merging records"
39116 msgstr "Fondere records"
39117
39118 #. SCRIPT
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
39120 msgid "Merging with authority: "
39121 msgstr "Fondi con l'authority:"
39122
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:65
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
39126 #, c-format
39127 msgid "Message"
39128 msgstr "Messaggio"
39129
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
39131 #, c-format
39132 msgid "Message body:"
39133 msgstr "Corpo del messaggio:"
39134
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
39137 #, c-format
39138 msgid "Message sent"
39139 msgstr "Messaggio inviato"
39140
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
39142 #, c-format
39143 msgid "Message subject:"
39144 msgstr "Soggetto del messaggio:"
39145
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:82
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
39148 #, c-format
39149 msgid "Messages:"
39150 msgstr "Messaggi:"
39151
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
39153 #, c-format
39154 msgid "Messaging"
39155 msgstr "Messaggi"
39156
39157 #. SCRIPT
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39159 msgid "Metadata and Document Properties"
39160 msgstr ""
39161
39162 #. SCRIPT
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39164 msgid "Microsecond"
39165 msgstr "Microsecondo"
39166
39167 #. SCRIPT
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39169 msgid "Middle"
39170 msgstr ""
39171
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39173 #, fuzzy, c-format
39174 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
39175 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
39176
39177 #. SCRIPT
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39179 msgid "Midnight Blue"
39180 msgstr ""
39181
39182 #. SCRIPT
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39184 msgid "Millisecond"
39185 msgstr "Millisecondo"
39186
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
39188 #, c-format
39189 msgid "Mine"
39190 msgstr "Mio"
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
39193 #, c-format
39194 msgid ""
39195 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39196 msgstr ""
39197 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39198
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
39200 #, c-format
39201 msgid "Minimum Koha version"
39202 msgstr "Minima versione di Koha"
39203
39204 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39206 #, c-format
39207 msgid "Minimum password length: %s"
39208 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
39209
39210 #. %1$s:  upgrade_module.min_version | html 
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
39212 #, fuzzy, c-format
39213 msgid "Minimum version: %s "
39214 msgstr "Minima versione di Koha"
39215
39216 #. SCRIPT
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39218 msgid "Minute"
39219 msgstr "Minuti"
39220
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
39224 #, c-format
39225 msgid "Minutes"
39226 msgstr "Minuti"
39227
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
39233 #, c-format
39234 msgid "Missing"
39235 msgstr "Mancante"
39236
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
39242 #, c-format
39243 msgid "Missing (damaged)"
39244 msgstr "Mancante (danneggiato)"
39245
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
39251 #, c-format
39252 msgid "Missing (lost)"
39253 msgstr "Mancante (perso)"
39254
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
39260 #, c-format
39261 msgid "Missing (never received)"
39262 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
39263
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
39269 #, c-format
39270 msgid "Missing (sold out)"
39271 msgstr "Mancante (esaurito)"
39272
39273 #. SCRIPT
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39275 msgid "Missing control field contents"
39276 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
39280 #, c-format
39281 msgid "Missing issues"
39282 msgstr "Lacune"
39283
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
39285 #, c-format
39286 msgid "Missing issues:"
39287 msgstr "Lacune:"
39288
39289 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39291 #, c-format
39292 msgid "Missing issues: %s "
39293 msgstr "Lacune: %s "
39294
39295 #. SCRIPT
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39297 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
39298 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
39299
39300 #. SCRIPT
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39302 msgid "Missing mandatory tag: "
39303 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
39304
39305 #. SCRIPT
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39307 msgid "Mo"
39308 msgstr "Lun"
39309
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
39311 #, c-format
39312 msgid "Mobile"
39313 msgstr ""
39314
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
39316 #, fuzzy, c-format
39317 msgid "Mobile phone"
39318 msgstr "Numero cellulare"
39319
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
39321 #, c-format
39322 msgid "Mobile phone number"
39323 msgstr "Numero cellulare"
39324
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:150
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
39327 #, fuzzy, c-format
39328 msgid "Modal title"
39329 msgstr "Titolo record"
39330
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
39332 #, fuzzy, c-format
39333 msgid "Moderate patron comments"
39334 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
39335
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
39337 #, fuzzy, c-format
39338 msgid "Moderate patron comments "
39339 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
39340
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
39342 #, c-format
39343 msgid "Moderate patron tags"
39344 msgstr "Modera i tags degli utenti"
39345
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
39347 #, fuzzy, c-format
39348 msgid "Moderate patron tags "
39349 msgstr "Modera i tags degli utenti"
39350
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
39353 #, c-format
39354 msgid "Modification date"
39355 msgstr "Data di modifica"
39356
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
39359 #, c-format
39360 msgid "Modification log"
39361 msgstr "Log delle modifiche"
39362
39363 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
39365 #, c-format
39366 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
39367 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
39368
39369 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
39371 #, c-format
39372 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
39373 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
39378 #, c-format
39379 msgid "Modify"
39380 msgstr "Modifica"
39381
39382 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
39384 #, c-format
39385 msgid "Modify %s server"
39386 msgstr "Modifica il server %s"
39387
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
39389 #, fuzzy, c-format
39390 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
39391 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
39392
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
39394 #, fuzzy, c-format
39395 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
39396 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
39397
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
39399 #, c-format
39400 msgid "Modify a CSV profile"
39401 msgstr "Modifica un profilo CSV"
39402
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
39404 #, c-format
39405 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
39406 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
39409 #, c-format
39410 msgid "Modify a city"
39411 msgstr "Modifica una città"
39412
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
39414 #, fuzzy, c-format
39415 msgid "Modify a credit type"
39416 msgstr "Modifica tipo di copia"
39417
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
39419 #, fuzzy, c-format
39420 msgid "Modify a debit type"
39421 msgstr "Modifica tipo di copia"
39422
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
39424 #, fuzzy, c-format
39425 msgid "Modify a desk"
39426 msgstr "Modifica una città"
39427
39428 #. %1$s:  authid | html 
39429 #. %2$s:  authtypetext | html 
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
39431 #, c-format
39432 msgid "Modify authority #%s %s"
39433 msgstr "Modifica authority #%s %s"
39434
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
39436 #, c-format
39437 msgid "Modify budget "
39438 msgstr "Modifica budget"
39439
39440 #. %1$s:  budget_period_description | html 
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
39442 #, c-format
39443 msgid "Modify budget '%s'"
39444 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
39445
39446 #. %1$s:  categorycode | html 
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
39448 #, c-format
39449 msgid "Modify category %s"
39450 msgstr "Modifica la categoria %s"
39451
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
39453 #, c-format
39454 msgid "Modify classification source"
39455 msgstr "Modifica schema di classificazione"
39456
39457 #. %1$s:  contractname | html 
39458 #. %2$s:  booksellername | html 
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
39460 #, c-format
39461 msgid "Modify contract %s for %s"
39462 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
39463
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
39465 #, c-format
39466 msgid "Modify field"
39467 msgstr "Modifica il campo"
39468
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
39470 #, c-format
39471 msgid "Modify filing rule"
39472 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
39473
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
39475 #, fuzzy, c-format
39476 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39477 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma  modificare gli esistenti)"
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39480 #, fuzzy, c-format
39481 msgid "Modify holds priority "
39482 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39485 #, c-format
39486 msgid "Modify item type"
39487 msgstr "Modifica tipo di copia"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39490 #, c-format
39491 msgid "Modify items in a batch"
39492 msgstr "Modifica copie via batch"
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39495 #, c-format
39496 msgid "Modify patron attribute type"
39497 msgstr "Modifica l'attributo utente"
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39500 #, c-format
39501 msgid "Modify patrons in batch"
39502 msgstr "Modifica utenti via batch"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39505 #, c-format
39506 msgid "Modify pattern"
39507 msgstr "Modifica lo schema"
39508
39509 #. %1$s:  label | html 
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39511 #, c-format
39512 msgid "Modify pattern: %s"
39513 msgstr "Modifica lo schema: %s"
39514
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39516 #, c-format
39517 msgid "Modify record matching rule"
39518 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
39519
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39523 #, c-format
39524 msgid "Modify record using the following template: "
39525 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
39526
39527 #. INPUT type=submit
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39529 #, fuzzy
39530 msgid "Modify selected checkouts"
39531 msgstr "Modifica i records selezionati"
39532
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
39534 #, c-format
39535 msgid "Modify selected items"
39536 msgstr "Modifica le copie selezionate"
39537
39538 #. INPUT type=button
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39540 msgid "Modify selected records"
39541 msgstr "Modifica i records selezionati"
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39544 #, fuzzy, c-format
39545 msgid "Modify splitting rule"
39546 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39549 #, fuzzy, c-format
39550 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39551 msgstr "Modifica utenti via batch"
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39554 #, c-format
39555 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39556 msgstr ""
39557 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
39558 "di Koha"
39559
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39563 #, c-format
39564 msgid "Module"
39565 msgstr "Modulo"
39566
39567 #. TH
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39570 msgid "Module current"
39571 msgstr "Modulo presente"
39572
39573 #. TH
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39576 msgid "Module upgrade needed"
39577 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39580 #, c-format
39581 msgid "Modules:"
39582 msgstr "Moduli:"
39583
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39586 #, fuzzy, c-format
39587 msgid "Moment.js"
39588 msgstr "Commenti"
39589
39590 #. SCRIPT
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39592 msgid "Mon"
39593 msgstr "Lun"
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39596 #, c-format
39597 msgid "Monaco"
39598 msgstr "Monaco"
39599
39600 #. For the first occurrence,
39601 #. SCRIPT
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39608 #, c-format
39609 msgid "Monday"
39610 msgstr "Lunedì"
39611
39612 #. SCRIPT
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
39614 msgid "Mondays"
39615 msgstr "Lunedì"
39616
39617 #. For the first occurrence,
39618 #. SCRIPT
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39627 #, c-format
39628 msgid "Month"
39629 msgstr "Mese"
39630
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
39632 #, c-format
39633 msgid "Month/day"
39634 msgstr "Mese/giorno"
39635
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39637 #, c-format
39638 msgid "Month: "
39639 msgstr "Mese: "
39640
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39643 #, fuzzy, c-format
39644 msgid "More"
39645 msgstr "Più "
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39649 #, c-format
39650 msgid "More "
39651 msgstr "Più "
39652
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39654 #, c-format
39655 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
39656 msgstr "Più &rsaquo; Configura i permessi"
39657
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39659 #, c-format
39660 msgid "More details"
39661 msgstr "Maggiori dettagli"
39662
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39664 #, c-format
39665 msgid "More documentation on defining key maps"
39666 msgstr ""
39667
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39670 #, c-format
39671 msgid "More lists"
39672 msgstr "Altre liste"
39673
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39675 #, c-format
39676 msgid "More options"
39677 msgstr "Più opzioni"
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39681 #, c-format
39682 msgid "Morning"
39683 msgstr "Mattina"
39684
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39686 #, c-format
39687 msgid "Morning "
39688 msgstr "Mattina"
39689
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39694 #, c-format
39695 msgid "Most-circulated items"
39696 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39699 #, c-format
39700 msgid "Move"
39701 msgstr "Muovi"
39702
39703 #. A
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39705 msgid "Move action down"
39706 msgstr "Muovi l'azione giù"
39707
39708 #. A
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39710 msgid "Move action to bottom"
39711 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
39712
39713 #. A
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39715 msgid "Move action to top"
39716 msgstr "Sposta l'azione in cima"
39717
39718 #. A
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39720 msgid "Move action up"
39721 msgstr "Muovi l'azione in sù"
39722
39723 #. A
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39725 msgid "Move alert down"
39726 msgstr "Muovi l'avviso giù"
39727
39728 #. A
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39730 msgid "Move alert to bottom"
39731 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
39732
39733 #. A
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39735 msgid "Move alert to top"
39736 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
39737
39738 #. A
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39740 msgid "Move alert up"
39741 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
39742
39743 #. A
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39745 msgid "Move hold down"
39746 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
39747
39748 #. A
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39750 msgid "Move hold to bottom"
39751 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
39752
39753 #. A
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39755 msgid "Move hold to top"
39756 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
39757
39758 #. A
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39760 msgid "Move hold up"
39761 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
39762
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39764 #, c-format
39765 msgid ""
39766 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39767 "by the "
39768 msgstr ""
39769
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39771 #, c-format
39772 msgid "Move remaining unspent funds"
39773 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39776 #, c-format
39777 msgid "Move these patrons to the trash"
39778 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
39779
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39781 #, c-format
39782 msgid "Move to next position"
39783 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
39784
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39787 #, fuzzy, c-format
39788 msgid "Move to next stage "
39789 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
39790
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39792 #, c-format
39793 msgid "Move to previous position"
39794 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
39795
39796 #. INPUT type=submit
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39798 msgid "Move unreceived orders"
39799 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
39800
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39802 #, c-format
39803 msgid "Moved!"
39804 msgstr "Mosso!"
39805
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39809 #, c-format
39810 msgid "Multi receiving"
39811 msgstr "Ricezione multipla"
39812
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39814 #, c-format
39815 msgid "Musical recording"
39816 msgstr "Registrazione musicale"
39817
39818 #. SCRIPT
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39820 #, fuzzy
39821 msgid "Must be greater than from value."
39822 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
39823
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39825 #, c-format
39826 msgid "My account"
39827 msgstr "Account"
39828
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39830 #, c-format
39831 msgid "My checkouts"
39832 msgstr "Prestiti"
39833
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39835 #, c-format
39836 msgid "My library"
39837 msgstr "Biblioteca"
39838
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39840 #, c-format
39841 msgid "MySQL data added"
39842 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
39843
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39845 #, c-format
39846 msgid "MySQL version: "
39847 msgstr "Versione MySQL: "
39848
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39856 #, c-format
39857 msgid "N/A"
39858 msgstr "N/A"
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39861 #, c-format
39862 msgid "NO NAME"
39863 msgstr "NESSUN NOME"
39864
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39866 #, c-format
39867 msgid "NORMARC"
39868 msgstr "NORMARC"
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
39872 #, c-format
39873 msgid "NOT CHECKED IN"
39874 msgstr "NON RESTITUITO"
39875
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
39877 #, fuzzy, c-format
39878 msgid "NOT CHECKED IN "
39879 msgstr "NON RESTITUITO"
39880
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39885 #, c-format
39886 msgid "NOTE:"
39887 msgstr "NOTE:"
39888
39889 #. SCRIPT
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39891 msgid ""
39892 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39893 "not be copied"
39894 msgstr ""
39895 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
39896 "non verranno copiati"
39897
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39899 #, c-format
39900 msgid ""
39901 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39902 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39903 msgstr ""
39904 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
39905 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
39906
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39908 #, c-format
39909 msgid "NT"
39910 msgstr "Termine più stretto"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
39955 #, c-format
39956 msgid "Name"
39957 msgstr "Nome"
39958
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
39961 #, c-format
39962 msgid "Name (any): "
39963 msgstr "Nome (qualsiasi): "
39964
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
39968 #, c-format
39969 msgid "Name of day"
39970 msgstr "Nome del giorno"
39971
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
39975 #, c-format
39976 msgid "Name of day (abbreviated)"
39977 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
39982 #, c-format
39983 msgid "Name of month"
39984 msgstr "Nome del mese"
39985
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
39989 #, c-format
39990 msgid "Name of month (abbreviated)"
39991 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
39992
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
39996 #, c-format
39997 msgid "Name of season"
39998 msgstr "Nome della stagione"
39999
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
40003 #, c-format
40004 msgid "Name of season (abbreviated)"
40005 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
40008 #, c-format
40009 msgid "Name or ISSN: "
40010 msgstr "Nome o ISSN: "
40011
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
40013 #, c-format
40014 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
40015 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
40018 #, c-format
40019 msgid "Name or cardnumber:"
40020 msgstr "Nome o numero di tessera :"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40023 #, c-format
40024 msgid "Name the new definition"
40025 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
40026
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
40040 #, c-format
40041 msgid "Name:"
40042 msgstr "Nome:"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
40055 #, c-format
40056 msgid "Name: "
40057 msgstr "Nome: "
40058
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
40060 #, c-format
40061 msgid "Named:"
40062 msgstr "Nome:"
40063
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
40076 #, c-format
40077 msgid "Named: "
40078 msgstr "Nome: "
40079
40080 #. ABBR
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40082 msgid "Narrower Term"
40083 msgstr "Termine più vicino"
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
40086 #, c-format
40087 msgid "National Library of Finland, Finland"
40088 msgstr ""
40089
40090 #. SCRIPT
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40092 msgid "Navy Blue"
40093 msgstr ""
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
40096 #, c-format
40097 msgid "Near East University"
40098 msgstr "Near East University"
40099
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
40101 #, c-format
40102 msgid ""
40103 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
40104 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
40105 msgstr ""
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
40108 #, c-format
40109 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
40110 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
40111
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
40113 #, c-format
40114 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
40115 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
40116
40117 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
40119 #, c-format
40120 msgid ""
40121 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
40122 "manual grant permissions\" "
40123 msgstr ""
40124
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
40132 #, c-format
40133 msgid "Never"
40134 msgstr "Mai"
40135
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1381
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
40148 #, c-format
40149 msgid "New"
40150 msgstr "Nuovo"
40151
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
40157 #, c-format
40158 msgid "New "
40159 msgstr "Nuovo "
40160
40161 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
40163 #, c-format
40164 msgid "New %s server"
40165 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
40166
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
40169 #, c-format
40170 msgid "New CSV profile"
40171 msgstr "Nuovo profilo CSV"
40172
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
40174 #, c-format
40175 msgid "New EAN "
40176 msgstr "Nuovo codice EAN"
40177
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
40179 #, c-format
40180 msgid "New ILL request"
40181 msgstr "Nuova richiesta ILL"
40182
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
40186 #, c-format
40187 msgid "New ILL request "
40188 msgstr "Nuova richiesta ILL "
40189
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
40191 #, c-format
40192 msgid "New SMS provider"
40193 msgstr "Nuovo provider SMS"
40194
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
40196 #, fuzzy, c-format
40197 msgid "New SQL from Mana"
40198 msgstr "Nuovo report SQL"
40199
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
40202 #, c-format
40203 msgid "New SQL report"
40204 msgstr "Nuovo report SQL"
40205
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
40207 #, c-format
40208 msgid "New SRU server"
40209 msgstr "Nuovo server SRU"
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
40212 #, c-format
40213 msgid "New Z39.50 server"
40214 msgstr "Nuovo server Z39.50"
40215
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40217 #, c-format
40218 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40219 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40220
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
40222 #, c-format
40223 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40224 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40225
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
40227 #, c-format
40228 msgid "New account "
40229 msgstr "Nuovo account"
40230
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
40232 #, c-format
40233 msgid "New action"
40234 msgstr "Nuova azione"
40235
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
40237 #, c-format
40238 msgid "New alert"
40239 msgstr "Nuovo avviso..."
40240
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
40242 #, c-format
40243 msgid "New authority "
40244 msgstr "Nuovo authority "
40245
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
40247 #, c-format
40248 msgid "New authority type"
40249 msgstr "Nuovo tipo di authority"
40250
40251 #. %1$s:  category.category_name | html 
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
40253 #, c-format
40254 msgid "New authorized value for %s"
40255 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
40258 #, c-format
40259 msgid "New basket"
40260 msgstr "Nuovo raccoglitore"
40261
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
40263 #, c-format
40264 msgid "New basket group"
40265 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
40266
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40268 #, c-format
40269 msgid "New batch patron modification"
40270 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
40271
40272 #. A
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40274 msgid "New batch patrons modification"
40275 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
40276
40277 #. A
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
40279 #, c-format
40280 msgid "New batch record deletion"
40281 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
40282
40283 #. A
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
40288 #, c-format
40289 msgid "New batch record modification"
40290 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
40291
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
40294 #, c-format
40295 msgid "New budget"
40296 msgstr "Nuovo budget"
40297
40298 #. SCRIPT
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
40300 msgid "New budget-parent is beneath budget"
40301 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
40302
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
40304 #, fuzzy, c-format
40305 msgid "New cash register"
40306 msgstr "Registratore di cassa"
40307
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
40311 #, c-format
40312 msgid "New category"
40313 msgstr "Nuova categoria"
40314
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
40316 #, c-format
40317 msgid "New child record"
40318 msgstr "Nuovo record figlio"
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40322 #, c-format
40323 msgid "New city"
40324 msgstr "Nuova città"
40325
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
40327 #, c-format
40328 msgid "New classification source"
40329 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
40330
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
40333 #, c-format
40334 msgid "New club "
40335 msgstr "Nuovo club "
40336
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
40338 #, c-format
40339 msgid "New club field"
40340 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
40341
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
40343 #, c-format
40344 msgid "New club template"
40345 msgstr "Nuovo template di club"
40346
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
40348 #, c-format
40349 msgid "New collection"
40350 msgstr "Nuova raccolta mobile"
40351
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
40354 #, c-format
40355 msgid "New comment"
40356 msgstr "Nuovo commento"
40357
40358 #. %1$s:  booksellername | html 
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
40360 #, c-format
40361 msgid "New contract for %s"
40362 msgstr "Nuovo contratto per %s"
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
40365 #, c-format
40366 msgid "New course"
40367 msgstr "Nuovo corso"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
40371 #, fuzzy, c-format
40372 msgid "New credit type"
40373 msgstr "Nuovo tipo di copia"
40374
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
40376 #, c-format
40377 msgid "New currency"
40378 msgstr "Nuova valuta"
40379
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
40382 #, fuzzy, c-format
40383 msgid "New debit type"
40384 msgstr "Nuovo tipo di copia"
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
40387 #, c-format
40388 msgid "New definition"
40389 msgstr "Nuova definizione"
40390
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
40393 #, fuzzy, c-format
40394 msgid "New desk"
40395 msgstr "Nuovo "
40396
40397 #. SCRIPT
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40399 #, fuzzy
40400 msgid "New document"
40401 msgstr "Nuovo commento"
40402
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
40404 #, fuzzy, c-format
40405 msgid "New due date"
40406 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
40407
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
40409 #, fuzzy, c-format
40410 msgid "New due date:"
40411 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
40412
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
40414 #, c-format
40415 msgid "New enrollment field"
40416 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
40417
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
40419 #, c-format
40420 msgid "New entry"
40421 msgstr "Nuova notizia"
40422
40423 #. SCRIPT
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
40425 msgid "New field"
40426 msgstr "Nuovo campo"
40427
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
40429 #, c-format
40430 msgid "New field on next line"
40431 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
40434 #, c-format
40435 msgid "New filing rule"
40436 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
40437
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
40439 #, c-format
40440 msgid "New framework"
40441 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
40445 #, c-format
40446 msgid "New frequency"
40447 msgstr "Nuova frequenza"
40448
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
40451 #, c-format
40452 msgid "New from Z39.50/SRU"
40453 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
40454
40455 #. For the first occurrence,
40456 #. %1$s:  budget_period_description | html 
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
40459 #, c-format
40460 msgid "New fund for %s"
40461 msgstr "Nuovo fondo per %s"
40462
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
40465 #, c-format
40466 msgid "New guided report"
40467 msgstr "Nuovo report guidato"
40468
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
40470 #, c-format
40471 msgid "New item"
40472 msgstr "Nuova copia"
40473
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
40475 #, c-format
40476 msgid "New item type"
40477 msgstr "Nuovo tipo di copia"
40478
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40480 #, c-format
40481 msgid "New item type created!"
40482 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
40483
40484 #. %1$s:  label_batch | html 
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40486 #, c-format
40487 msgid "New label batch created: # %s "
40488 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
40489
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40491 #, c-format
40492 msgid "New library"
40493 msgstr "Nuova biblioteca"
40494
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40497 #, c-format
40498 msgid "New line (\\n)"
40499 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40503 #, c-format
40504 msgid "New list"
40505 msgstr "Nuova lista"
40506
40507 #. SCRIPT
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40509 msgid "New macro..."
40510 msgstr "Nuova macro..."
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40513 #, fuzzy, c-format
40514 msgid "New notice "
40515 msgstr "Nuovo messaggio"
40516
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40519 #, c-format
40520 msgid "New numbering pattern"
40521 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
40522
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40524 #, c-format
40525 msgid "New password:"
40526 msgstr "Nuova password:"
40527
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40529 #, c-format
40530 msgid "New patron "
40531 msgstr "Nuovo utente "
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40534 #, c-format
40535 msgid "New patron attribute type"
40536 msgstr "Nuovo un attributo utente"
40537
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40539 #, c-format
40540 msgid "New patron list"
40541 msgstr "Nuova lista di utenti"
40542
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40544 #, c-format
40545 msgid "New preference"
40546 msgstr "Nuova preferenza"
40547
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40550 #, c-format
40551 msgid "New purchase suggestion"
40552 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
40553
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40556 #, c-format
40557 msgid "New record"
40558 msgstr "Nuovo record"
40559
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40561 #, c-format
40562 msgid "New record "
40563 msgstr "Nuovo record "
40564
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40566 #, c-format
40567 msgid "New record matching rule"
40568 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
40569
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40571 #, c-format
40572 msgid "New report "
40573 msgstr "Nuovo report "
40574
40575 #. SCRIPT
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40577 msgid "New request"
40578 msgstr "Nuova richiesta"
40579
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40581 #, fuzzy, c-format
40582 msgid "New rota"
40583 msgstr "Nuovo tag"
40584
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40586 #, c-format
40587 msgid "New routing list"
40588 msgstr "Nuova routing List"
40589
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40591 #, c-format
40592 msgid "New search"
40593 msgstr "Nuova ricerca"
40594
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40596 #, c-format
40597 msgid "New search field"
40598 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40601 #, c-format
40602 msgid "New set"
40603 msgstr "Nuovo set"
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40606 #, fuzzy, c-format
40607 msgid "New splitting rule"
40608 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40613 #, c-format
40614 msgid "New subscription"
40615 msgstr "Nuovo abbonamento"
40616
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40619 #, fuzzy, c-format
40620 msgid "New subscription for this serial"
40621 msgstr "Nuovo abbonamento"
40622
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40625 #, c-format
40626 msgid "New tag"
40627 msgstr "Nuovo tag"
40628
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40630 #, c-format
40631 msgid "New template"
40632 msgstr "Nuovo template"
40633
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40635 #, c-format
40636 msgid "New username:"
40637 msgstr "Nuovo username:"
40638
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40641 #, c-format
40642 msgid "New value"
40643 msgstr "Nuovo valore"
40644
40645 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
40646 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
40647 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
40648 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
40649 #. %5$s:  ELSE 
40650 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
40651 #. %7$s:  END 
40652 #. %8$s:  ELSE 
40653 #. %9$s:  END 
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
40655 #, c-format
40656 msgid ""
40657 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40658 "%s "
40659 msgstr ""
40660
40661 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
40662 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
40663 #. %3$s:  ELSE 
40664 #. %4$s:  END 
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
40666 #, c-format
40667 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40668 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
40669
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40671 #, c-format
40672 msgid "New vendor"
40673 msgstr "Nuovo fornitore"
40674
40675 #. SCRIPT
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40677 #, fuzzy
40678 msgid "New window"
40679 msgstr "Nascondi la finestra"
40680
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
40682 #, fuzzy, c-format
40683 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40684 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
40685
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40692 #, c-format
40693 msgid "News"
40694 msgstr "News Koha"
40695
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40697 #, c-format
40698 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40699 msgstr ""
40700
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40702 #, c-format
40703 msgid "News: "
40704 msgstr "Notizie: "
40705
40706 #. For the first occurrence,
40707 #. SCRIPT
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40720 msgid "Next"
40721 msgstr "Successivo"
40722
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40728 #, fuzzy, c-format
40729 msgid "Next "
40730 msgstr "Successivo"
40731
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40734 #, c-format
40735 msgid "Next &gt;&gt;"
40736 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
40737
40738 #. INPUT type=submit
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40745 msgid "Next >>"
40746 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
40747
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40749 #, c-format
40750 msgid "Next available"
40751 msgstr "Successivo disponibile"
40752
40753 #. For the first occurrence,
40754 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40757 #, c-format
40758 msgid "Next available %s item"
40759 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
40760
40761 #. SCRIPT
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40763 #, fuzzy
40764 msgid "Next issue publication date is not defined"
40765 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
40766
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40768 #, c-format
40769 msgid "Next issue publication date:"
40770 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
40771
40772 #. INPUT type=button name=changepage_next
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40776 msgid "Next page"
40777 msgstr "Prossima pagina"
40778
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40780 #, fuzzy, c-format
40781 msgid "Next steps"
40782 msgstr "Successivo"
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
40785 #, c-format
40786 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40787 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
40788
40789 #. For the first occurrence,
40790 #. SCRIPT
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:545
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40842 #, c-format
40843 msgid "No"
40844 msgstr "No"
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1315
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1320
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1329
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1334
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40854 #, c-format
40855 msgid "No "
40856 msgstr "No "
40857
40858 #. %1$s:  END 
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40860 #, fuzzy, c-format
40861 msgid "No %s "
40862 msgstr "Note : %s "
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40870 #, c-format
40871 msgid "No (default)"
40872 msgstr "No (default)"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40876 #, c-format
40877 msgid ""
40878 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40879 "ACQ, the items framework would be used"
40880 msgstr ""
40881 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
40882 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
40883
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40885 #, c-format
40886 msgid ""
40887 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40888 "ACQ, the items framework would be used "
40889 msgstr ""
40890 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
40891 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
40892
40893 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40895 #, c-format
40896 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40897 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
40898
40899 #. For the first occurrence,
40900 #. %1$s:  booksellername | html 
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40903 #, c-format
40904 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40905 msgstr "Nessuna configurazione EDIFACT per %s"
40906
40907 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
40909 #, c-format
40910 msgid "No Item with barcode: %s"
40911 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40914 #, c-format
40915 msgid ""
40916 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40917 "frameworks supplied for English (en)"
40918 msgstr ""
40919 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
40920 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
40921
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
40923 #, c-format
40924 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
40925 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
40926
40927 #. SCRIPT
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
40929 msgid ""
40930 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
40931 "searches will go through the whole record. Continue?"
40932 msgstr ""
40933 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
40934 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
40935
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
40937 #, c-format
40938 msgid ""
40939 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
40940 "with the category TERM."
40941 msgstr ""
40942 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
40943 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
40944 "corsi."
40945
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
40947 #, c-format
40948 msgid "No action defined for the template. "
40949 msgstr "Nessuna azione per il template. "
40950
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40953 #, c-format
40954 msgid "No active currency is defined"
40955 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
40956
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
40958 #, c-format
40959 msgid "No active currency is defined. Please go to "
40960 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
40961
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40964 #, c-format
40965 msgid "No address stored."
40966 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
40967
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
40971 #, c-format
40972 msgid "No and try to override system preferences"
40973 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
40974
40975 #. SCRIPT
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40977 msgid "No authorities have been selected."
40978 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
40979
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
40982 #, c-format
40983 msgid "No automatic renewal after"
40984 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
40988 #, c-format
40989 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
40990 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
40991
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
40993 #, c-format
40994 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
40995 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
40996
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
40998 #, c-format
40999 msgid "No categories have been defined. "
41000 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
41001
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
41012 #, fuzzy, c-format
41013 msgid "No change"
41014 msgstr "Salva modifiche"
41015
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
41017 #, fuzzy, c-format
41018 msgid "No checkouts for the selected filters. "
41019 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
41020
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
41022 #, c-format
41023 msgid ""
41024 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
41025 msgstr ""
41026 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
41027 "utente e tipo copia."
41028
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41031 #, c-format
41032 msgid "No city stored."
41033 msgstr "Nessuna città archiviata."
41034
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
41036 #, c-format
41037 msgid "No claims notice defined. "
41038 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
41039
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
41041 #, c-format
41042 msgid "No club templates defined."
41043 msgstr "Nessun modello di club è definito."
41044
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
41046 #, fuzzy, c-format
41047 msgid "No club with this name, please, try another"
41048 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
41049
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
41051 #, c-format
41052 msgid "No clubs defined."
41053 msgstr "Nessun club è definito."
41054
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
41056 #, c-format
41057 msgid ""
41058 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
41059 "defined."
41060 msgstr ""
41061 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
41062 "modello di club."
41063
41064 #. SCRIPT
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41066 #, fuzzy
41067 msgid "No color"
41068 msgstr "Colore"
41069
41070 #. SCRIPT
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41072 msgid "No columns selected!"
41073 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
41074
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
41076 #, c-format
41077 msgid "No comments have been approved."
41078 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
41079
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
41081 #, c-format
41082 msgid "No comments to moderate."
41083 msgstr "Nessun commento da moderare."
41084
41085 #. For the first occurrence,
41086 #. SCRIPT
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:64
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
41091 #, c-format
41092 msgid "No cover image available"
41093 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
41094
41095 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
41097 #, c-format
41098 msgid "No database named %s detected."
41099 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
41100
41101 #. SCRIPT
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:907
41103 #, fuzzy
41104 msgid "No date selected"
41105 msgstr "Nessun ordine selezionato"
41106
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
41108 #, c-format
41109 msgid "No descriptions"
41110 msgstr "Senza descrizioni"
41111
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41114 #, c-format
41115 msgid "No email stored."
41116 msgstr "Nessuna email archiviata."
41117
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
41119 #, fuzzy, c-format
41120 msgid "No files found."
41121 msgstr "Nessuna copia trovata."
41122
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
41128 #, c-format
41129 msgid "No fund"
41130 msgstr "Nessun fondo"
41131
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
41133 #, c-format
41134 msgid "No fund found"
41135 msgstr "Nessun fondo trovato"
41136
41137 #. SCRIPT
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
41139 #, fuzzy
41140 msgid "No fund selected."
41141 msgstr "Nessun ordine selezionato"
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
41144 #, c-format
41145 msgid "No funds to display for this search criteria"
41146 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
41149 #, c-format
41150 msgid "No group"
41151 msgstr "Nuovo gruppo"
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
41158 #, c-format
41159 msgid "No holds allowed"
41160 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
41161
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41163 #, c-format
41164 msgid "No holds allowed:"
41165 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
41166
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
41169 #, c-format
41170 msgid "No holds found."
41171 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
41172
41173 #. A
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
41176 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
41177 msgstr ""
41178 "Nessuna prenotazione di questa copia / Totale prenotazioni del record: %s"
41179
41180 #. A
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
41183 #, fuzzy
41184 msgid "No holds on this record"
41185 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
41186
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41190 #, c-format
41191 msgid "No if settings allow it"
41192 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
41193
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
41196 #, c-format
41197 msgid "No image: "
41198 msgstr "Nessuna immagine: "
41199
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
41201 #, c-format
41202 msgid "No images are currently available. "
41203 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
41204
41205 #. SCRIPT
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
41207 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
41208 msgstr ""
41209 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
41210
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
41212 #, c-format
41213 msgid "No item found"
41214 msgstr "Nessuna copia trovata."
41215
41216 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
41218 #, c-format
41219 msgid "No item found with barcode %s"
41220 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
41223 #, c-format
41224 msgid "No item matches this barcode"
41225 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
41226
41227 #. SCRIPT
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41229 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
41230 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
41231
41232 #. SCRIPT
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41234 msgid "No item was selected"
41235 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
41236
41237 #. SCRIPT
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41239 msgid ""
41240 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
41241 msgstr ""
41242 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
41243 "registrata in ogni caso): %s"
41244
41245 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41247 #, c-format
41248 msgid "No item with barcode: %s"
41249 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
41250
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
41252 #, c-format
41253 msgid "No items"
41254 msgstr "Nessuna copia"
41255
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
41257 #, c-format
41258 msgid ""
41259 "No items added because the library is not set. Please set your library "
41260 "before adding items to a batch. "
41261 msgstr ""
41262 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
41263 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
41268 #, c-format
41269 msgid "No items are available"
41270 msgstr "Nessuna copia disponibile"
41271
41272 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
41274 #, c-format
41275 msgid "No items for %s"
41276 msgstr "Nessuna copia per %s"
41277
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
41281 #, c-format
41282 msgid "No items found."
41283 msgstr "Nessuna copia trovata."
41284
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
41286 #, c-format
41287 msgid "No items were found by searching."
41288 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
41289
41290 #. SCRIPT
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41292 #, fuzzy
41293 msgid "No itemtype"
41294 msgstr "Tipo copia Koha"
41295
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
41297 #, fuzzy, c-format
41298 msgid "No keys defined for the current patron. "
41299 msgstr "Nessuna azione per il template. "
41300
41301 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
41302 #. %2$s:  BORERR | html 
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
41304 #, c-format
41305 msgid ""
41306 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
41307 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
41308 "should be specified."
41309 msgstr ""
41310 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
41311 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
41312 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
41313
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
41316 #, c-format
41317 msgid "No limit"
41318 msgstr "Nessun limite"
41319
41320 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
41322 #, c-format
41323 msgid "No log found %s for "
41324 msgstr "Nessun log trovato %s per "
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
41327 #, c-format
41328 msgid "No mappings have been defined for this set"
41329 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
41330
41331 #. SCRIPT
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
41333 msgid "No match"
41334 msgstr "Nessuna corrispondenza"
41335
41336 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
41337 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
41339 #, c-format
41340 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
41341 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
41342
41343 #. For the first occurrence,
41344 #. SCRIPT
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41347 msgid "No matches found"
41348 msgstr "Nessun record corrisponde"
41349
41350 #. SCRIPT
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
41352 #, fuzzy
41353 msgid "No matching notices found"
41354 msgstr "Nessun report trovato"
41355
41356 #. SCRIPT
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41358 msgid "No matching reports found"
41359 msgstr "Nessun report trovato"
41360
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41362 #, c-format
41363 msgid "No missing issues found."
41364 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
41367 #, c-format
41368 msgid "No more renewals possible"
41369 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
41370
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
41372 #, c-format
41373 msgid "No more renewals possible."
41374 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
41375
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
41377 #, c-format
41378 msgid "No notice"
41379 msgstr "Nessun messaggio"
41380
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
41382 #, c-format
41383 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
41384 msgstr "Nessuno ordine è stato duplicato. Qualcosa è andato male?"
41385
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
41387 #, c-format
41388 msgid "No order selected"
41389 msgstr "Nessun ordine selezionato"
41390
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
41392 #, c-format
41393 msgid "No orders yet"
41394 msgstr "Nessun ordine ancora"
41395
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
41397 #, c-format
41398 msgid "No outstanding charges"
41399 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
41400
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
41402 #, c-format
41403 msgid ""
41404 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
41405 "(by default ILLLIBS category)."
41406 msgstr ""
41407 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
41408 "default nella categoria ILLLIBS)."
41409
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
41411 #, c-format
41412 msgid "No patron card numbers given."
41413 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
41414
41415 #. SCRIPT
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41417 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
41418 msgstr ""
41419 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
41420
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
41422 #, c-format
41423 msgid "No patron matched "
41424 msgstr "Nessun utente corrisponde "
41425
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41427 #, c-format
41428 msgid "No patron may put this book on hold."
41429 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
41430
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
41432 #, c-format
41433 msgid "No patron records have been actually removed"
41434 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
41435
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
41437 #, c-format
41438 msgid "No patron records have been anonymized"
41439 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
41440
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41442 #, c-format
41443 msgid "No patron records have been removed"
41444 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41448 #, c-format
41449 msgid "No patron with this name, please, try another"
41450 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
41451
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
41453 #, c-format
41454 msgid "No pending baskets"
41455 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
41456
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
41458 #, c-format
41459 msgid "No pending on-site checkout."
41460 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
41461
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41464 #, c-format
41465 msgid "No phone stored."
41466 msgstr "Nessun telefono archiviato."
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
41470 #, c-format
41471 msgid "No physical items for this record"
41472 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
41473
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
41475 #, c-format
41476 msgid "No plugins installed"
41477 msgstr "Nessun plugin installato"
41478
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
41480 #, c-format
41481 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
41482 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
41483
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
41485 #, c-format
41486 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
41487 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
41488
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
41490 #, c-format
41491 msgid "No plugins that can create a report are installed"
41492 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
41493
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41495 #, fuzzy, c-format
41496 msgid ""
41497 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41498 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
41499
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41501 #, c-format
41502 msgid ""
41503 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41504 "installed"
41505 msgstr ""
41506 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
41507 "catalogo pubblico"
41508
41509 #. A
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
41513 msgid "No popup"
41514 msgstr "No popup"
41515
41516 #. SCRIPT
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41518 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41519 msgstr ""
41520 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
41521 "citazione' per mettere almeno una citazione."
41522
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41525 #, fuzzy, c-format
41526 msgid "No reason"
41527 msgstr "Nome della stagione"
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41530 #, c-format
41531 msgid ""
41532 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41533 "your catalog."
41534 msgstr ""
41535 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
41536 "esistente nel tuo catalogo."
41537
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41539 #, c-format
41540 msgid "No record was removed."
41541 msgstr "Nessun record rimossp"
41542
41543 #. SCRIPT
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41545 msgid "No records have been selected."
41546 msgstr "Nessun record selezionato."
41547
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41549 #, c-format
41550 msgid "No records have been staged."
41551 msgstr "Nessus record è stato preparato"
41552
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41554 #, c-format
41555 msgid "No records imported"
41556 msgstr "Nessun record importato"
41557
41558 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41560 #, fuzzy, c-format
41561 msgid "No records were modified. %s"
41562 msgstr "Nessun record è stato modificato."
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41566 #, c-format
41567 msgid "No renewal before"
41568 msgstr "Non rinnovare prima"
41569
41570 #. SCRIPT
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41572 msgid "No renewal before %s"
41573 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
41574
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41576 #, c-format
41577 msgid "No results for your query"
41578 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
41579
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41583 #, c-format
41584 msgid "No results found"
41585 msgstr "Nessun risultato trovato"
41586
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41588 #, c-format
41589 msgid "No results found for "
41590 msgstr "Nessun risultato trovato per "
41591
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41593 #, c-format
41594 msgid "No results found."
41595 msgstr "Nessun risultato trovato."
41596
41597 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41599 #, c-format
41600 msgid "No results match your search %sfor "
41601 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
41602
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41604 #, c-format
41605 msgid "No results."
41606 msgstr "Nessun risultato"
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41609 #, c-format
41610 msgid ""
41611 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41612 "the samples supplied for English (en)"
41613 msgstr ""
41614 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
41615 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
41616
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41618 #, c-format
41619 msgid "No saved reports match your criteria. "
41620 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
41621
41622 #. SCRIPT
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41624 #, fuzzy
41625 msgid "No serials selected"
41626 msgstr "Nessun ordine selezionato"
41627
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41629 #, fuzzy, c-format
41630 msgid "No status"
41631 msgstr "No Status"
41632
41633 #. SCRIPT
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41635 #, fuzzy
41636 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41637 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
41638
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41640 #, c-format
41641 msgid "No system preferences matched your search for: "
41642 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
41643
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41645 #, c-format
41646 msgid ""
41647 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41648 "your ILL partner library records. "
41649 msgstr ""
41650 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
41651 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
41652
41653 #. SCRIPT
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41655 msgid "No temporary directory found."
41656 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
41657
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41659 #, c-format
41660 msgid "No transfers to receive"
41661 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
41662
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41664 #, c-format
41665 msgid "No valid patrons to merge were found."
41666 msgstr "Non sono stati trovati utenti validi da unificare."
41667
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41669 #, c-format
41670 msgid "No warnings."
41671 msgstr "Nulla da segnalare"
41672
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41674 #, c-format
41675 msgid "No, I don't confirm"
41676 msgstr "No, non confermo"
41677
41678 #. INPUT type=submit
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41680 msgid "No, do not Delete"
41681 msgstr "No, non cancellare"
41682
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:60
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41708 #, c-format
41709 msgid "No, do not delete"
41710 msgstr "No, non cancellare"
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41713 #, fuzzy, c-format
41714 msgid "No, do not reset mappings"
41715 msgstr "No, non cancellare"
41716
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41718 #, c-format
41719 msgid "No, don't cancel (N)"
41720 msgstr "No, non eliminare (N)"
41721
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41723 #, c-format
41724 msgid "No, don't check out (N)"
41725 msgstr "No, non prestare (N)"
41726
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41729 #, c-format
41730 msgid "No, don't close (N)"
41731 msgstr "No, non chiudere"
41732
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41734 #, c-format
41735 msgid "No, don't delete (N)"
41736 msgstr "No, non cancellare (N)"
41737
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41739 #, c-format
41740 msgid "No, don't renew (N)"
41741 msgstr "No, non rinnovare (N)"
41742
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41745 #, c-format
41746 msgid "No, let me think about it"
41747 msgstr ""
41748
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41751 #, c-format
41752 msgid "No, save as new record"
41753 msgstr "No: salva come nuovo record"
41754
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41758 #, c-format
41759 msgid "No."
41760 msgstr "Num."
41761
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41763 #, c-format
41764 msgid "No. of items:"
41765 msgstr "Num. di copie:"
41766
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41768 #, c-format
41769 msgid "No. of times checked out"
41770 msgstr "Num. di prestiti"
41771
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41773 #, c-format
41774 msgid "No: Save as new authority"
41775 msgstr "No: salva come nuova authority"
41776
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41778 #, c-format
41779 msgid "Nobody"
41780 msgstr "Nessuno"
41781
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41783 #, fuzzy, c-format
41784 msgid "Nodes: "
41785 msgstr "Note: "
41786
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41788 #, c-format
41789 msgid "Non-fiction"
41790 msgstr "Non è narrativa"
41791
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41793 #, c-format
41794 msgid "Non-musical recording"
41795 msgstr "Registrazione non musicale"
41796
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
41798 #, fuzzy, c-format
41799 msgid "Non-patron guarantor first name"
41800 msgstr "Contatto: nome"
41801
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
41803 #, c-format
41804 msgid "Non-patron guarantor surname"
41805 msgstr ""
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41808 #, fuzzy, c-format
41809 msgid "Non-public note"
41810 msgstr "Nota privata:"
41811
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41813 #, c-format
41814 msgid "Non-public note:"
41815 msgstr "Nota privata:"
41816
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
41818 #, c-format
41819 msgid "Non-public notes"
41820 msgstr "Nota privata:"
41821
41822 #. SCRIPT
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41824 msgid "Nonbreaking space"
41825 msgstr ""
41826
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41864 #, c-format
41865 msgid "None"
41866 msgstr "Nessuno"
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41869 #, fuzzy, c-format
41870 msgid "None defined"
41871 msgstr "Nessuno specificato "
41872
41873 #. SCRIPT
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41875 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41876 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
41877
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
41880 #, c-format
41881 msgid "None specified"
41882 msgstr "Nessuno specificato "
41883
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
41885 #, c-format
41886 msgid "None specified "
41887 msgstr "Nessuno specificato "
41888
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41890 #, c-format
41891 msgid "Nonpublic note"
41892 msgstr "Nota privata:"
41893
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41896 #, c-format
41897 msgid "Nonpublic note:"
41898 msgstr "Nota privata:"
41899
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41901 #, fuzzy, c-format
41902 msgid "Nonpublic note: "
41903 msgstr "Nota privata:"
41904
41905 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41907 #, c-format
41908 msgid "Nonpublic note: %s"
41909 msgstr "Nota interna: %s"
41910
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41912 #, fuzzy, c-format
41913 msgid "Nonpublic notes"
41914 msgstr "Nota privata:"
41915
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
41917 #, c-format
41918 msgid "Normal"
41919 msgstr "Normale"
41920
41921 #. SCRIPT
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
41923 msgid "Normal day"
41924 msgstr "Giorno normale"
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
41927 #, c-format
41928 msgid "Normal text"
41929 msgstr "Testo normale"
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
41940 #, c-format
41941 msgid "Normalization rule: "
41942 msgstr "Regola di normalizzazione: "
41943
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
41945 #, c-format
41946 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41947 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41948
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
41950 #, c-format
41951 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41952 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41953
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
41955 #, c-format
41956 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41957 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
41960 #, c-format
41961 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41962 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41963
41964 #. SCRIPT
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41966 msgid "Northern"
41967 msgstr "Nord"
41968
41969 #. %1$s:  END 
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
41971 #, c-format
41972 msgid "Not Installed %s"
41973 msgstr "Non installato%s"
41974
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
41976 #, fuzzy, c-format
41977 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
41978 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
41981 #, c-format
41982 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
41983 msgstr ""
41984 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
41985 "definiti. "
41986
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
41988 #, c-format
41989 msgid ""
41990 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
41991 "'ignored'). "
41992 msgstr ""
41993 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
41994 "segnati come 'ignorati'). "
41995
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
42002 #, fuzzy, c-format
42003 msgid "Not allowed"
42004 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
42005
42006 #. A
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
42008 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
42009 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
42010
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
42012 #, c-format
42013 msgid "Not allowed to delete own account"
42014 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
42015
42016 #. SCRIPT
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42018 msgid "Not allowed: overdue"
42019 msgstr "Non permesso: in ritardo"
42020
42021 #. SCRIPT
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42023 msgid "Not allowed: patron restricted"
42024 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
42025
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
42030 #, c-format
42031 msgid "Not available"
42032 msgstr "Non disponibile"
42033
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
42035 #, c-format
42036 msgid "Not checked out since: "
42037 msgstr "Non in prestito da: "
42038
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
42040 #, c-format
42041 msgid "Not checked out."
42042 msgstr "Non in prestito."
42043
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
42050 #, c-format
42051 msgid "Not for loan"
42052 msgstr "Escluso dal prestito"
42053
42054 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
42056 #, c-format
42057 msgid "Not for loan (%s)"
42058 msgstr "Escluso dal prestito (%s)"
42059
42060 #. For the first occurrence,
42061 #. SCRIPT
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
42064 #, fuzzy, c-format
42065 msgid "Not for loan status"
42066 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
42067
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
42069 #, c-format
42070 msgid "Not for loan status updated. "
42071 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
42072
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
42075 #, c-format
42076 msgid "Not for loan: "
42077 msgstr "Escluso dal prestito: "
42078
42079 #. SCRIPT
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
42081 #, fuzzy
42082 msgid "Not holdable"
42083 msgstr "Non disponibile"
42084
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42086 #, c-format
42087 msgid "Not published"
42088 msgstr "Non pubblicato"
42089
42090 #. SCRIPT
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42092 msgid "Not renewable"
42093 msgstr "Non rinnovabile"
42094
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
42097 #, fuzzy, c-format
42098 msgid "Not seen"
42099 msgstr "Visto l'ultima volta"
42100
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
42104 #, fuzzy, c-format
42105 msgid "Not set "
42106 msgstr "Visto l'ultima volta"
42107
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
42120 #, c-format
42121 msgid "Note"
42122 msgstr "Nota"
42123
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
42125 #, c-format
42126 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
42127 msgstr ""
42128 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
42129 "specificato diversamente"
42130
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
42133 #, c-format
42134 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
42135 msgstr ""
42136 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
42140 #, c-format
42141 msgid "Note about the accompanying materials: "
42142 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
42143
42144 #. SCRIPT
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42146 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
42147 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
42148
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
42150 #, c-format
42151 msgid "Note for OPAC"
42152 msgstr "Nota per l'OPAC"
42153
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
42155 #, c-format
42156 msgid "Note for staff"
42157 msgstr "Nota per lo staff"
42158
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
42160 #, c-format
42161 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
42162 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
42165 #, c-format
42166 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
42167 msgstr ""
42168 "Si noti che i 'pesi' dei campi si applicano solo nella ricerca semplice."
42169
42170 #. %1$s:  CASE 'both' 
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
42172 #, c-format
42173 msgid ""
42174 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42175 "$KOHA_CONF file %s "
42176 msgstr ""
42177 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
42178 "$KOHA_CONF %s"
42179
42180 #. %1$s:  END 
42181 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
42182 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
42183 #. %4$s:  END 
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42185 #, c-format
42186 msgid ""
42187 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42188 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
42189 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
42190 msgstr ""
42191 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
42192 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
42193 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
42194
42195 #. %1$s:  CASE # nowhere 
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
42197 #, c-format
42198 msgid ""
42199 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42200 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
42201 "memcached config from ENV. %s "
42202 msgstr ""
42203 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
42204 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
42205 "di memcached da ENV. %s "
42206
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
42210 #, c-format
42211 msgid "Note:"
42212 msgstr "Nota:"
42213
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
42221 #, c-format
42222 msgid "Note: "
42223 msgstr "Nota: "
42224
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
42226 #, c-format
42227 msgid ""
42228 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
42229 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
42230 "or slow your system down."
42231 msgstr ""
42232 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
42233 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
42234 "rallentare il sistema."
42235
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
42237 #, c-format
42238 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
42239 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
42240
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
42242 #, c-format
42243 msgid ""
42244 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
42245 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
42246 msgstr ""
42247 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
42248 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
42249 "saranno contrassegnati come temporanei."
42250
42251 #. SCRIPT
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42253 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
42254 msgstr ""
42255
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
42257 #, c-format
42258 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
42259 msgstr ""
42260 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
42261 "necessità"
42262
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
42264 #, c-format
42265 msgid ""
42266 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
42267 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
42268 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
42269 "the bibliographic record"
42270 msgstr ""
42271 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
42272 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
42273 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
42274 "record bibliografico"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
42277 #, c-format
42278 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
42279 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
42303 #, c-format
42304 msgid "Notes"
42305 msgstr "Note"
42306
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
42309 #, c-format
42310 msgid "Notes "
42311 msgstr "Note "
42312
42313 #. For the first occurrence,
42314 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
42317 #, c-format
42318 msgid "Notes : %s "
42319 msgstr "Note : %s "
42320
42321 #. SCRIPT
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42323 msgid "Notes about return claim"
42324 msgstr ""
42325
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
42328 #, c-format
42329 msgid "Notes/Comments"
42330 msgstr "Note/commenti"
42331
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
42349 #, c-format
42350 msgid "Notes:"
42351 msgstr "Note:"
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
42362 #, c-format
42363 msgid "Notes: "
42364 msgstr "Note: "
42365
42366 #. For the first occurrence,
42367 #. %1$s:  reservenotes | html 
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
42370 #, c-format
42371 msgid "Notes: %s"
42372 msgstr "Note: %s"
42373
42374 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
42375 #. %2$s:  END 
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42377 #, c-format
42378 msgid "Notes: %s%s "
42379 msgstr "Note: %s%s "
42380
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
42383 #, c-format
42384 msgid "Nothing found."
42385 msgstr "Nessun risultato."
42386
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
42388 #, c-format
42389 msgid "Nothing found. "
42390 msgstr "Nessun risultato. "
42391
42392 #. For the first occurrence,
42393 #. SCRIPT
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
42397 msgid "Nothing is selected."
42398 msgstr "Nulla è selezionato"
42399
42400 #. SCRIPT
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42402 msgid "Nothing to save"
42403 msgstr "Nulla da salvare"
42404
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
42406 #, c-format
42407 msgid "Notice"
42408 msgstr "Avviso"
42409
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
42411 #, c-format
42412 msgid "Notices"
42413 msgstr "Avvisi"
42414
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
42422 #, c-format
42423 msgid "Notices &amp; slips"
42424 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
42425
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
42427 #, fuzzy, c-format
42428 msgid "Notification date"
42429 msgstr "Data di notifica"
42430
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
42432 #, fuzzy, c-format
42433 msgid "Notify manager:"
42434 msgstr "Team per la documentazione:"
42435
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42437 #, c-format
42438 msgid "Noto"
42439 msgstr "Noto"
42440
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
42442 #, c-format
42443 msgid "Noto fonts"
42444 msgstr "Noto fonts"
42445
42446 #. SCRIPT
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42448 msgid "Nov"
42449 msgstr "Nov"
42450
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
42452 #, c-format
42453 msgid "NoveList Select"
42454 msgstr "NoveList Select"
42455
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:520
42458 #, c-format
42459 msgid "Novelist Select: "
42460 msgstr "EBSCO's NoveList: "
42461
42462 #. For the first occurrence,
42463 #. SCRIPT
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
42466 #, c-format
42467 msgid "November"
42468 msgstr "Novembre"
42469
42470 #. SCRIPT
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
42472 msgid "Now"
42473 msgstr "Ora"
42474
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
42476 #, c-format
42477 msgid ""
42478 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
42479 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
42480 msgstr ""
42481 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
42482 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
42483 "tutti i permessi. "
42484
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
42486 #, c-format
42487 msgid ""
42488 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
42489 "default data."
42490 msgstr ""
42491 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
42492 "qualche dato di default."
42493
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42495 #, c-format
42496 msgid "Nowhere"
42497 msgstr "Da nessuna parte"
42498
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
42500 #, c-format
42501 msgid "Num/Patrons"
42502 msgstr "Num/Utenti"
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42513 #, c-format
42514 msgid "Number"
42515 msgstr "Numero"
42516
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42518 #, c-format
42519 msgid "Number "
42520 msgstr "Numero "
42521
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42524 #, c-format
42525 msgid "Number of baskets"
42526 msgstr "Numero di raccoglitori"
42527
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42529 #, c-format
42530 msgid "Number of checkouts"
42531 msgstr "Numero di prestiti"
42532
42533 #. SCRIPT
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42535 #, fuzzy
42536 msgid "Number of checkouts by item type"
42537 msgstr "Numero di prestiti"
42538
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42541 #, c-format
42542 msgid "Number of columns:"
42543 msgstr "Numero di colonne"
42544
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
42546 #, c-format
42547 msgid "Number of copies of this item to add: "
42548 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
42549
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42552 #, fuzzy, c-format
42553 msgid "Number of copies to be made of this item "
42554 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
42555
42556 #. %1$s:  course_item.course_reserves.count | html 
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42558 #, c-format
42559 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42560 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
42561
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42563 #, c-format
42564 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42565 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
42566
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42568 #, c-format
42569 msgid "Number of issues to display to staff:"
42570 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
42571
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42573 #, c-format
42574 msgid "Number of issues to display to staff: "
42575 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
42576
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42578 #, c-format
42579 msgid "Number of issues to display to the public: "
42580 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
42581
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42583 #, c-format
42584 msgid "Number of issues:"
42585 msgstr "Numero di fascicoli:"
42586
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42588 #, fuzzy, c-format
42589 msgid "Number of items"
42590 msgstr "Numero di copie aggiunte"
42591
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42593 #, c-format
42594 msgid "Number of items added"
42595 msgstr "Numero di copie aggiunte"
42596
42597 #. %1$s:  countitems | html 
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42599 #, fuzzy, c-format
42600 msgid "Number of items available: %s"
42601 msgstr "Numero di copie visualizzate"
42602
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42604 #, c-format
42605 msgid "Number of items deleted"
42606 msgstr "Numero di copie cancellate"
42607
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42609 #, c-format
42610 msgid "Number of items displayed"
42611 msgstr "Numero di copie visualizzate"
42612
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42614 #, c-format
42615 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42616 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
42617
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42619 #, c-format
42620 msgid "Number of items replaced"
42621 msgstr "Numero di copie sostituite"
42622
42623 #. SCRIPT
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42625 msgid "Number of items to add"
42626 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
42627
42628 #. TH
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42631 #, fuzzy
42632 msgid "Number of libraries using this pattern"
42633 msgstr "Numero di corsi che utilizzano questa copia"
42634
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42636 #, c-format
42637 msgid "Number of months:"
42638 msgstr "Numero di mesi"
42639
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42641 #, c-format
42642 msgid "Number of pages"
42643 msgstr "Numero di pagine"
42644
42645 #. %1$s:  LinesRead | html 
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42647 #, c-format
42648 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42649 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42652 #, c-format
42653 msgid "Number of records added"
42654 msgstr "Numero di records aggiunti"
42655
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42657 #, c-format
42658 msgid "Number of records changed back"
42659 msgstr "Numero di records aggiornati"
42660
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42662 #, c-format
42663 msgid "Number of records deleted"
42664 msgstr "Numero di records cancellati"
42665
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42668 #, c-format
42669 msgid "Number of records ignored"
42670 msgstr "Numero di records ignorati"
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42673 #, c-format
42674 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42675 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42678 #, c-format
42679 msgid "Number of records updated"
42680 msgstr "Numero di records aggiornati"
42681
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42683 #, c-format
42684 msgid "Number of renewals"
42685 msgstr "Numero dei rinnovi"
42686
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42689 #, c-format
42690 msgid "Number of rows:"
42691 msgstr "Numero delle righe:"
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42694 #, c-format
42695 msgid "Number of students:"
42696 msgstr "Numero di studenti:"
42697
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42699 #, c-format
42700 msgid "Number of subscriptions: "
42701 msgstr "Numero abbonamenti: "
42702
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42704 #, c-format
42705 msgid "Number of weeks:"
42706 msgstr "Numero di settimane:"
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42709 #, c-format
42710 msgid "Number pattern:"
42711 msgstr "Modello di numerazione:"
42712
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42714 #, fuzzy, c-format
42715 msgid "Number pattern: "
42716 msgstr "Modello di numerazione:"
42717
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42719 #, c-format
42720 msgid "Numbered"
42721 msgstr "Numerato"
42722
42723 #. SCRIPT
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42725 #, fuzzy
42726 msgid "Numbered list"
42727 msgstr "Numerato"
42728
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42730 #, c-format
42731 msgid "Numbering calculation"
42732 msgstr "Calcolo della numerazione"
42733
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42735 #, c-format
42736 msgid "Numbering formula"
42737 msgstr "Formula di numerazione"
42738
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42742 #, c-format
42743 msgid "Numbering formula:"
42744 msgstr "Formula di numerazione:"
42745
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42748 #, c-format
42749 msgid "Numbering pattern"
42750 msgstr "Schema di numerazione"
42751
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42753 #, c-format
42754 msgid "Numbering pattern:"
42755 msgstr "Schema di numerazione:"
42756
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42759 #, c-format
42760 msgid "Numbering patterns"
42761 msgstr "Schemi di numerazione"
42762
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42764 #, c-format
42765 msgid "OAI set mappings"
42766 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42769 #, c-format
42770 msgid "OAI sets"
42771 msgstr "Set OAI"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
42777 #, c-format
42778 msgid "OAI sets configuration"
42779 msgstr "Configurazione dei set OAI"
42780
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42782 #, c-format
42783 msgid "OAI xslt stylesheet"
42784 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
42785
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42787 #, c-format
42788 msgid "OAI-DC"
42789 msgstr "OAI-DC"
42790
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42792 #, c-format
42793 msgid "OD/Checkouts"
42794 msgstr "Scaduti/Prestiti"
42795
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42798 #, c-format
42799 msgid "OFF"
42800 msgstr "INATTIVO"
42801
42802 #. INPUT type=submit name=submit
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42849 #, c-format
42850 msgid "OK"
42851 msgstr "OK"
42852
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42855 #, c-format
42856 msgid "ON"
42857 msgstr "ATTIVO"
42858
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42864 #, c-format
42865 msgid "OPAC"
42866 msgstr "OPAC"
42867
42868 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42869 #. %2$s:  patron.surname | html 
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42871 #, c-format
42872 msgid "OPAC - %s %s"
42873 msgstr "OPAC - %s %s"
42874
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42876 #, c-format
42877 msgid "OPAC Info: "
42878 msgstr "Info OPAC: "
42879
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42881 #, c-format
42882 msgid "OPAC and Koha news"
42883 msgstr "OPAC e News Koha"
42884
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42886 #, c-format
42887 msgid "OPAC info: "
42888 msgstr "Info OPAC: "
42889
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42892 #, fuzzy, c-format
42893 msgid "OPAC item level holds"
42894 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
42895
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42900 #, c-format
42901 msgid "OPAC note"
42902 msgstr "Nota OPAC"
42903
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
42905 #, c-format
42906 msgid "OPAC note:"
42907 msgstr "Nota OPAC:"
42908
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
42910 #, fuzzy, c-format
42911 msgid "OPAC notes"
42912 msgstr "Nota OPAC"
42913
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:155
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:26
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:242
42917 #, c-format
42918 msgid "OPAC problem reports"
42919 msgstr ""
42920
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
42922 #, fuzzy, c-format
42923 msgid "OPAC problem reports management"
42924 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
42925
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
42927 #, c-format
42928 msgid "OPAC problem reports pending"
42929 msgstr ""
42930
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
42932 #, c-format
42933 msgid "OPAC tables"
42934 msgstr "Tabelle OPAC"
42935
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
42938 #, c-format
42939 msgid "OPAC view"
42940 msgstr "Vista Opac"
42941
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42943 #, c-format
42944 msgid "OPAC view:"
42945 msgstr "Vista Opac:"
42946
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
42948 #, c-format
42949 msgid "OPAC/Staff login"
42950 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
42951
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
42953 #, c-format
42954 msgid "OPUS"
42955 msgstr "OPUS"
42956
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
42958 #, c-format
42959 msgid ""
42960 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42961 "sponsorship)"
42962 msgstr ""
42963 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42964 "sponsorship)"
42965
42966 #. For the first occurrence,
42967 #. SCRIPT
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
42971 #, c-format
42972 msgid "OR"
42973 msgstr "OPPURE"
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
42976 #, fuzzy, c-format
42977 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
42978 msgstr ""
42979 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
42980 "vuoi fornire:"
42981
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42983 #, c-format
42984 msgid "OS version ('uname -a'): "
42985 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
42986
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
42988 #, c-format
42989 msgid "Object"
42990 msgstr "Oggetto"
42991
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
42993 #, c-format
42994 msgid "Object: "
42995 msgstr "Oggetto: "
42996
42997 #. SCRIPT
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42999 #, fuzzy
43000 msgid "Objects"
43001 msgstr "Oggetto"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
43004 #, c-format
43005 msgid "Oblique title: "
43006 msgstr "Titolo in corsivo: "
43007
43008 #. SCRIPT
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
43010 msgid "Oct"
43011 msgstr "Ott"
43012
43013 #. For the first occurrence,
43014 #. SCRIPT
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
43017 #, c-format
43018 msgid "October"
43019 msgstr "Ottobre"
43020
43021 #. For the first occurrence,
43022 #. %1$s:  ELSE 
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
43027 #, c-format
43028 msgid "Off %s "
43029 msgstr "Off %s "
43030
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
43032 #, c-format
43033 msgid ""
43034 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
43035 "transactions, but patron and item information will not be available."
43036 msgstr ""
43037 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
43038 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
43039 "disponibili."
43040
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
43046 #, c-format
43047 msgid "Offline circulation"
43048 msgstr "Circolazione offline"
43049
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
43051 #, c-format
43052 msgid "Offline circulation file upload"
43053 msgstr "Caricare circolazione offline"
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43057 #, c-format
43058 msgid "Offset:"
43059 msgstr "Posizionamento:"
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
43070 #, c-format
43071 msgid "Offset: "
43072 msgstr "Offset: "
43073
43074 #. SCRIPT
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43076 msgid "Ok"
43077 msgstr ""
43078
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
43081 #, c-format
43082 msgid "Old value"
43083 msgstr "Vecchio valore"
43084
43085 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
43086 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
43087 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
43088 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
43089 #. %5$s:  ELSE 
43090 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
43091 #. %7$s:  END 
43092 #. %8$s:  ELSE 
43093 #. %9$s:  END 
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
43095 #, fuzzy, c-format
43096 msgid ""
43097 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
43098 "\" %s "
43099 msgstr ""
43100 "Vecchio valore: %s %s vuoto %s %s (Descrizione non disponibile) %s %s %s %s "
43101 "\"Blank\" %s "
43102
43103 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
43104 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
43105 #. %3$s:  ELSE 
43106 #. %4$s:  END 
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
43108 #, c-format
43109 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
43110 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
43111
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
43113 #, fuzzy, c-format
43114 msgid "Older transactions"
43115 msgstr "Tutte le transazioni"
43116
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
43118 #, c-format
43119 msgid "On"
43120 msgstr "Il"
43121
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
43126 #, c-format
43127 msgid "On "
43128 msgstr "On "
43129
43130 #. SCRIPT
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43132 msgid "On hold"
43133 msgstr "Prenotata"
43134
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
43136 #, fuzzy, c-format
43137 msgid "On hold due date:"
43138 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
43139
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
43141 #, c-format
43142 msgid "On hold for"
43143 msgstr "Prenotato per"
43144
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
43147 #, c-format
43148 msgid "On shelf holds allowed"
43149 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
43150
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
43152 #, c-format
43153 msgid "On shelf holds allowed: "
43154 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
43155
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
43157 #, c-format
43158 msgid "On title "
43159 msgstr "Sul titolo "
43160
43161 #. For the first occurrence,
43162 #. SCRIPT
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
43166 #, c-format
43167 msgid "On-site checkout"
43168 msgstr "Consultazione"
43169
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
43171 #, c-format
43172 msgid "On-site checkouts"
43173 msgstr "Consultazioni"
43174
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
43176 #, c-format
43177 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
43178 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
43179
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
43181 #, c-format
43182 msgid "On:"
43183 msgstr "Il:"
43184
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
43186 #, c-format
43187 msgid ""
43188 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
43189 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
43190 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
43191 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
43192 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
43193 "the instructions."
43194 msgstr ""
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
43197 #, c-format
43198 msgid "One borrowernumber per line."
43199 msgstr "Un numero utente per linea."
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
43202 #, c-format
43203 msgid "One number per line."
43204 msgstr "Un numero per linea."
43205
43206 #. SCRIPT
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
43208 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
43209 msgstr ""
43210 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
43211 "essere uguale a 1"
43212
43213 #. SCRIPT
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
43215 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
43216 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
43217
43218 #. SCRIPT
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
43220 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
43221 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
43222
43223 #. SCRIPT
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
43225 msgid "One result is available, press enter to select it."
43226 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
43227
43228 #. A
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
43230 msgid "Online Public Access Catalog"
43231 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
43232
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
43234 #, c-format
43235 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
43236 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
43237
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
43239 #, c-format
43240 msgid "Only KPZ file format is supported."
43241 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
43242
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
43245 #, c-format
43246 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
43247 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
43248
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
43250 #, c-format
43251 msgid ""
43252 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
43253 msgstr ""
43254 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
43255 "immagine è 500KB."
43256
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
43258 #, c-format
43259 msgid "Only item "
43260 msgstr "Solo copia "
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
43263 #, c-format
43264 msgid "Only item:"
43265 msgstr "Solo copia:"
43266
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
43268 #, c-format
43269 msgid "Only items currently available:"
43270 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
43271
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43273 #, c-format
43274 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
43275 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
43276
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
43278 #, fuzzy, c-format
43279 msgid ""
43280 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
43281 "put this book on hold."
43282 msgstr ""
43283 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
43284 "quest'opera."
43285
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
43287 #, c-format
43288 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
43289 msgstr ""
43290 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
43291 "quest'opera."
43292
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
43294 #, c-format
43295 msgid ""
43296 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
43297 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
43298 "results"
43299 msgstr ""
43300 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
43301 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
43302 "risultati di ricerca"
43303
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
43305 #, fuzzy, c-format
43306 msgid ""
43307 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
43308 "returned in the search results"
43309 msgstr ""
43310 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
43311 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
43312 "risultati di ricerca"
43313
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43315 #, c-format
43316 msgid "Opac notes:"
43317 msgstr "Note Opac:"
43318
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
43323 #, c-format
43324 msgid "Open"
43325 msgstr "Apri"
43326
43327 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43329 #, c-format
43330 msgid "Open (%s)"
43331 msgstr "Apri (%s)"
43332
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
43334 #, c-format
43335 msgid "Open Document Spreadsheet"
43336 msgstr "Esporta in formato .ods"
43337
43338 #. BUTTON
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
43340 msgid "Open fresh record"
43341 msgstr "Apri nuovo record"
43342
43343 #. SCRIPT
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43345 msgid "Open help dialog"
43346 msgstr ""
43347
43348 #. A
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
43354 msgid "Open in new window"
43355 msgstr "Apri in una nuova finestra"
43356
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
43358 #, c-format
43359 msgid "Open in new window."
43360 msgstr "Apri in una nuova finestra"
43361
43362 #. SCRIPT
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43364 #, fuzzy
43365 msgid "Open link in..."
43366 msgstr "Apri in una nuova finestra"
43367
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
43369 #, c-format
43370 msgid "Open on:"
43371 msgstr "Aperto il:"
43372
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
43374 #, c-format
43375 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43376 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
43379 #, c-format
43380 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
43381 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
43384 #, c-format
43385 msgid "Opened on:"
43386 msgstr "Aperto il:"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
43389 #, c-format
43390 msgid "Operator"
43391 msgstr "Operatore"
43392
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
43395 #, fuzzy, c-format
43396 msgid "Optional"
43397 msgstr "Opzioni"
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
43400 #, c-format
43401 msgid "Optional data added"
43402 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
43403
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
43405 #, c-format
43406 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
43407 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
43408
43409 #. TH
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43411 msgid "Optional module missing"
43412 msgstr "Modulo opzionale mancante"
43413
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
43417 #, c-format
43418 msgid "Options"
43419 msgstr "Opzioni"
43420
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
43422 #, fuzzy, c-format
43423 msgid ""
43424 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
43425 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
43426
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
43428 #, fuzzy, c-format
43429 msgid "Or add number of days:"
43430 msgstr "Numero di copie non valido."
43431
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
43434 #, c-format
43435 msgid "Or enter a list of record numbers"
43436 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
43437
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
43439 #, c-format
43440 msgid "Or list barcodes one by one"
43441 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
43442
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
43444 #, c-format
43445 msgid "Or list cardnumbers one by one"
43446 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
43447
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
43449 #, c-format
43450 msgid "Or scan items one by one"
43451 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
43452
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
43455 #, fuzzy, c-format
43456 msgid "Or select a list of records"
43457 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
43458
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
43461 #, c-format
43462 msgid "Or use a patron list"
43463 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
43464
43465 #. SCRIPT
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43467 #, fuzzy
43468 msgid "Orange"
43469 msgstr "Cambia"
43470
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
43472 #, fuzzy, c-format
43473 msgid "Order ID"
43474 msgstr "ID ordine "
43475
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43477 #, c-format
43478 msgid "Order ID:"
43479 msgstr "ID ordine "
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
43485 #, c-format
43486 msgid "Order acquisition"
43487 msgstr "Ordine di acquisto"
43488
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
43490 #, c-format
43491 msgid "Order cost"
43492 msgstr "Costo dell'ordine"
43493
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
43495 #, c-format
43496 msgid "Order cost search"
43497 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
43498
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
43500 #, c-format
43501 msgid "Order date"
43502 msgstr "Data dell'ordine"
43503
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
43506 #, c-format
43507 msgid "Order date:"
43508 msgstr "Data dell'ordine:"
43509
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
43512 #, c-format
43513 msgid "Order from external source"
43514 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
43515
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43520 #, c-format
43521 msgid "Order line"
43522 msgstr "Linea d'ordine"
43523
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43526 #, c-format
43527 msgid "Order line (parent)"
43528 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
43529
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43531 #, c-format
43532 msgid "Order line search"
43533 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
43534
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43537 #, c-format
43538 msgid "Order line:"
43539 msgstr "Linea d'ordine :"
43540
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:252
43543 #, fuzzy, c-format
43544 msgid "Order note"
43545 msgstr "Costo dell'ordine"
43546
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43550 #, c-format
43551 msgid "Order number"
43552 msgstr "Numero d'ordine"
43553
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43555 #, c-format
43556 msgid "Order status: "
43557 msgstr "Stato dell'ordine: "
43558
43559 #. A
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43561 msgid "Order this one"
43562 msgstr "Ordina questo"
43563
43564 #. SCRIPT
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
43566 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43567 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
43568
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43577 #, c-format
43578 msgid "Ordered"
43579 msgstr "Ordinati"
43580
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43582 #, c-format
43583 msgid "Ordered amount:"
43584 msgstr "Ammontare degli ordini"
43585
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43587 #, fuzzy, c-format
43588 msgid "Ordered by the library"
43589 msgstr "Biblioteca corrente"
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43593 #, fuzzy, c-format
43594 msgid "Ordered by: "
43595 msgstr "Creato da: "
43596
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43599 #, c-format
43600 msgid "Ordering information"
43601 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43604 #, c-format
43605 msgid "Ordernumber"
43606 msgstr "Numero d'ordine"
43607
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43610 #, c-format
43611 msgid "Orders"
43612 msgstr "Ordini"
43613
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43616 #, c-format
43617 msgid "Orders are standing:"
43618 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
43619
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43624 #, c-format
43625 msgid "Orders by fund"
43626 msgstr "Ordini per fondo"
43627
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43629 #, c-format
43630 msgid "Orders enabled: "
43631 msgstr "Ordini abilitati:"
43632
43633 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43635 #, c-format
43636 msgid "Orders for %s"
43637 msgstr "Ordini per %s"
43638
43639 #. %1$s:  current_budget_name | html 
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43641 #, c-format
43642 msgid "Orders for fund '%s'"
43643 msgstr "Ordini del fondo %s"
43644
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43646 #, c-format
43647 msgid "Orders from:"
43648 msgstr "Ordini da:"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43652 #, c-format
43653 msgid "Orders search"
43654 msgstr "Ricerca sugli ordini"
43655
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43657 #, c-format
43658 msgid "Orders with uncertain prices"
43659 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
43660
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43662 #, c-format
43663 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43664 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
43665
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43667 #, c-format
43668 msgid "Orex Digital, Spain"
43669 msgstr "Orex Digital, Spain"
43670
43671 #. OPTGROUP
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43675 #, c-format
43676 msgid "Organization"
43677 msgstr "Ente"
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
43680 #, c-format
43681 msgid "Organization #:"
43682 msgstr "Ente #:"
43683
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
43685 #, c-format
43686 msgid "Organization name: "
43687 msgstr "Nome dell'ente: "
43688
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43690 #, c-format
43691 msgid "Organize by: "
43692 msgstr "Organizza per: "
43693
43694 #. SCRIPT
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43696 #, fuzzy
43697 msgid "Orientation"
43698 msgstr "Citazione"
43699
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43701 #, c-format
43702 msgid "Original"
43703 msgstr "Originale"
43704
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43706 #, fuzzy, c-format
43707 msgid "Original message, rendered:"
43708 msgstr "Linea d'ordine superiore"
43709
43710 #. A
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43712 msgid "Original order line"
43713 msgstr "Linea d'ordine superiore"
43714
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43716 #, fuzzy, c-format
43717 msgid "Original version"
43718 msgstr "Linea d'ordine superiore"
43719
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43721 #, fuzzy, c-format
43722 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43723 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
43724
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43728 #, c-format
43729 msgid "Other"
43730 msgstr "Altro"
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43733 #, c-format
43734 msgid "Other action"
43735 msgstr "Altra opzione"
43736
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43738 #, c-format
43739 msgid "Other course reserves"
43740 msgstr "Altri testi per il corso"
43741
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43743 #, c-format
43744 msgid "Other data"
43745 msgstr "Altri dati"
43746
43747 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43749 #, c-format
43750 msgid "Other holdings (%s)"
43751 msgstr "Altre copie (%s)"
43752
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43754 #, c-format
43755 msgid "Other holdings:"
43756 msgstr "Altre copie:"
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43760 #, c-format
43761 msgid "Other name"
43762 msgstr "Altro nome: "
43763
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43765 #, c-format
43766 msgid "Other names"
43767 msgstr "Altri nomi"
43768
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43770 #, c-format
43771 msgid "Other options (choose one)"
43772 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
43773
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43776 #, c-format
43777 msgid "Other phone"
43778 msgstr "Altro telefono: "
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
43782 #, c-format
43783 msgid "Other phone: "
43784 msgstr "Altro telefono: "
43785
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43789 #, c-format
43790 msgid "Others..."
43791 msgstr "Altri..."
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43794 #, c-format
43795 msgid "Outgoing (cash)"
43796 msgstr ""
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43811 #, c-format
43812 msgid "Output"
43813 msgstr "Output"
43814
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43816 #, c-format
43817 msgid "Output format"
43818 msgstr "Formato dell'output"
43819
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43821 #, c-format
43822 msgid "Output format "
43823 msgstr "Formato dell'output "
43824
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43826 #, c-format
43827 msgid "Output format:"
43828 msgstr "Formato dell'output:"
43829
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43831 #, c-format
43832 msgid "Output to a file named: "
43833 msgstr "Manda ad un file di nome: "
43834
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43836 #, c-format
43837 msgid "Output:"
43838 msgstr "Output:"
43839
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
43843 #, c-format
43844 msgid "Outstanding"
43845 msgstr "Importo in sospeso"
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43848 #, fuzzy, c-format
43849 msgid "Outstanding credit: "
43850 msgstr "Importo in sospeso"
43851
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43853 #, fuzzy, c-format
43854 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43855 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43859 #, c-format
43860 msgid "OverDrive library authnames"
43861 msgstr ""
43862
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43864 #, c-format
43865 msgid "Overdue"
43866 msgstr "Ritardo"
43867
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43870 #, c-format
43871 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43872 msgstr "Valore massimo delle multe"
43873
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43876 #, c-format
43877 msgid "Overdue notice required: "
43878 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43882 #, c-format
43883 msgid "Overdue notice/status triggers"
43884 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
43885
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43888 #, c-format
43889 msgid "Overdue report"
43890 msgstr "Report dei ritardi"
43891
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43895 #, c-format
43896 msgid "Overdues"
43897 msgstr "Ritardi"
43898
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43901 #, c-format
43902 msgid "Overdues with fines"
43903 msgstr "Ritardi con sanzioni"
43904
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43906 #, c-format
43907 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43908 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
43909
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
43915 #, c-format
43916 msgid "Override and renew"
43917 msgstr "Ignora e rinnova"
43918
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
43920 #, fuzzy, c-format
43921 msgid "Override blocked renewals "
43922 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
43923
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
43926 #, c-format
43927 msgid "Override limit and renew"
43928 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
43929
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
43931 #, fuzzy, c-format
43932 msgid "Override renewal restrictions:"
43933 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
43934
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43936 #, c-format
43937 msgid "Override restriction temporarily"
43938 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
43939
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
43941 #, c-format
43942 msgid "Overwrite the existing one with this"
43943 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
43944
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
43948 #, c-format
43949 msgid "Owner"
43950 msgstr "Proprietario"
43951
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
43954 #, c-format
43955 msgid "Owner only"
43956 msgstr "Solo proprietario"
43957
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
43961 #, c-format
43962 msgid "Owner: "
43963 msgstr "Proprietario: "
43964
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
43966 #, c-format
43967 msgid "PICAMARC"
43968 msgstr "PICAMARC"
43969
43970 #. SCRIPT
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
43972 msgid "PM"
43973 msgstr "PM"
43974
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
43976 #, c-format
43977 msgid "PSGI: "
43978 msgstr "PSGI: "
43979
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
43981 #, c-format
43982 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43983 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43984
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
43986 #, c-format
43987 msgid "PTFS, Maryland, USA"
43988 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
43989
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
43991 #, c-format
43992 msgid "Packaging manager:"
43993 msgstr "Packaging manager:"
43994
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:151
43996 #, fuzzy, c-format
43997 msgid "Packaging managers:"
43998 msgstr "Packaging manager:"
43999
44000 #. SCRIPT
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44002 msgid "Page break"
44003 msgstr ""
44004
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44007 #, c-format
44008 msgid "Page height:"
44009 msgstr "Altezza della pagina:"
44010
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
44012 #, c-format
44013 msgid "Page side: "
44014 msgstr "Lato pagina: "
44015
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44018 #, c-format
44019 msgid "Page width:"
44020 msgstr "Larghezza della pagina:"
44021
44022 #. %1$s:  pagename | html 
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
44024 #, fuzzy, c-format
44025 msgid "Page: %s"
44026 msgstr "Tag: %s"
44027
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
44031 #, c-format
44032 msgid "Pages"
44033 msgstr "Pagine"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
44038 #, c-format
44039 msgid "Pages:"
44040 msgstr "Pagine:"
44041
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
44043 #, c-format
44044 msgid "Paid for?:"
44045 msgstr "Pagato per ?"
44046
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
44049 #, c-format
44050 msgid "Paper bin"
44051 msgstr "Cassetto della carta"
44052
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
44057 #, c-format
44058 msgid "Paper bin:"
44059 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
44060
44061 #. SCRIPT
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44063 msgid "Paragraph"
44064 msgstr ""
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
44069 #, c-format
44070 msgid "Partial"
44071 msgstr "Parziale"
44072
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
44075 #, c-format
44076 msgid "Partially received"
44077 msgstr "Ricevuto in parte"
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
44080 #, c-format
44081 msgid "Partners available for searching: "
44082 msgstr ""
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
44087 #, c-format
44088 msgid "Password"
44089 msgstr "Password:"
44090
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
44092 #, c-format
44093 msgid "Password Updated"
44094 msgstr "Password aggiornata"
44095
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
44097 #, fuzzy, c-format
44098 msgid "Password change in OPAC: "
44099 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
44100
44101 #. SCRIPT
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44103 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
44104 msgstr ""
44105 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
44106
44107 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
44109 #, fuzzy, c-format
44110 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
44111 msgstr ""
44112 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
44113
44114 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
44116 #, fuzzy, c-format
44117 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
44118 msgstr ""
44119 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
44120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
44122 #, c-format
44123 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
44124 msgstr ""
44125 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
44126
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
44128 #, c-format
44129 msgid "Password is too short"
44130 msgstr "La password inserita è troppo corta."
44131
44132 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44133 #. %2$s:  e.min_length | html 
44134 #. %3$s:  e.length | html 
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
44136 #, c-format
44137 msgid ""
44138 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
44139 "%s, length is %s "
44140 msgstr ""
44141
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
44143 #, c-format
44144 msgid "Password is too weak"
44145 msgstr "La password inserita è troppo debole."
44146
44147 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
44149 #, fuzzy, c-format
44150 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
44151 msgstr ""
44152 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
44153
44154 #. For the first occurrence,
44155 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
44158 #, c-format
44159 msgid "Password must be at least %s characters long."
44160 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
44161
44162 #. SCRIPT
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44164 msgid "Password must contain at least %s characters"
44165 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
44166
44167 #. SCRIPT
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44169 msgid ""
44170 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
44171 "and numbers"
44172 msgstr ""
44173 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
44174 "e numeri"
44175
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
44178 #, c-format
44179 msgid ""
44180 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
44181 msgstr ""
44182 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
44183 "maiuscolo."
44184
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
44187 #, c-format
44188 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
44189 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
44190
44191 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
44193 #, fuzzy, c-format
44194 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
44195 msgstr ""
44196 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
44197
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
44199 #, fuzzy, c-format
44200 msgid "Password reset in OPAC: "
44201 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
44202
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
44205 #, c-format
44206 msgid "Password:"
44207 msgstr "Password:"
44208
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
44213 #, c-format
44214 msgid "Password: "
44215 msgstr "Password: "
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1187
44218 #, c-format
44219 msgid "Passwords do not match"
44220 msgstr "La password non corrisponde"
44221
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
44224 #, c-format
44225 msgid "Passwords do not match."
44226 msgstr "Le password non corrispondono"
44227
44228 #. SCRIPT
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
44230 msgid "Passwords will be displayed as text"
44231 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
44232
44233 #. SCRIPT
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44235 msgid "Paste"
44236 msgstr ""
44237
44238 #. SCRIPT
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44240 #, fuzzy
44241 msgid "Paste as text"
44242 msgstr "Testo grande"
44243
44244 #. SCRIPT
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44246 msgid ""
44247 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
44248 "until you toggle this option off."
44249 msgstr ""
44250
44251 #. SCRIPT
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44253 #, fuzzy
44254 msgid "Paste or type a link"
44255 msgstr "Tipo di categoria: "
44256
44257 #. SCRIPT
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44259 msgid "Paste row after"
44260 msgstr ""
44261
44262 #. SCRIPT
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44264 #, fuzzy
44265 msgid "Paste row before"
44266 msgstr "Non rinnovare prima"
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
44269 #, c-format
44270 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
44271 msgstr ""
44272
44273 #. SCRIPT
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44275 msgid "Paste your embed code below:"
44276 msgstr ""
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
44279 #, c-format
44280 msgid "Patent document"
44281 msgstr "Brevetto"
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
44299 #, c-format
44300 msgid "Patron"
44301 msgstr "Utente"
44302
44303 #. SCRIPT
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44305 msgid "Patron '%s' added."
44306 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
44307
44308 #. SCRIPT
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44310 msgid "Patron '%s' is already in the list."
44311 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
44312
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
44314 #, c-format
44315 msgid "Patron ID:"
44316 msgstr "ID Utente:"
44317
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1198
44319 #, c-format
44320 msgid "Patron account flags"
44321 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
44322
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
44324 #, c-format
44325 msgid "Patron activity"
44326 msgstr "Attività dell'utente"
44327
44328 #. SCRIPT
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44330 #, fuzzy
44331 msgid "Patron already has hold for this item"
44332 msgstr "Prenota questa copia"
44333
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44336 #, c-format
44337 msgid "Patron attribute type code: "
44338 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
44339
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
44344 #, c-format
44345 msgid "Patron attribute types"
44346 msgstr "Attributi utente"
44347
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
44349 #, fuzzy, c-format
44350 msgid "Patron attribute: "
44351 msgstr "Attributi utente"
44352
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
44356 #, c-format
44357 msgid "Patron attributes"
44358 msgstr "Attributi utente"
44359
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44361 #, c-format
44362 msgid "Patron attributes: "
44363 msgstr "Attributi utente"
44364
44365 #. %1$s:  maxreserves | html 
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
44367 #, fuzzy, c-format
44368 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
44369 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
44370
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
44379 #, c-format
44380 msgid "Patron card creator"
44381 msgstr "Creatore delle tessere utente"
44382
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
44384 #, c-format
44385 msgid "Patron card number"
44386 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
44387
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
44391 #, fuzzy, c-format
44392 msgid "Patron card number:"
44393 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
44394
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
44402 #, c-format
44403 msgid "Patron categories"
44404 msgstr "Categorie utente"
44405
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
44418 #, c-format
44419 msgid "Patron category"
44420 msgstr "Categoria utente"
44421
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
44423 #, c-format
44424 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
44425 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
44426
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
44428 #, c-format
44429 msgid "Patron category created!"
44430 msgstr "Categoria utente creata!"
44431
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
44433 #, c-format
44434 msgid "Patron category:"
44435 msgstr "Categoria utente:"
44436
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
44441 #, c-format
44442 msgid "Patron category: "
44443 msgstr "Categoria utente: "
44444
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
44452 #, c-format
44453 msgid "Patron clubs"
44454 msgstr "Clubs degli utenti"
44455
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
44457 #, c-format
44458 msgid "Patron count"
44459 msgstr "Conteggio utente"
44460
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
44462 #, c-format
44463 msgid "Patron details"
44464 msgstr "Dettagli dell'utente"
44465
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
44467 #, c-format
44468 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
44469 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
44470
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
44472 #, fuzzy, c-format
44473 msgid "Patron expires soon"
44474 msgstr "Liste utenti"
44475
44476 #. SCRIPT
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44478 msgid "Patron fines are over limit: %s"
44479 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
44480
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
44482 #, c-format
44483 msgid "Patron flags:"
44484 msgstr "Opzioni utente:"
44485
44486 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
44488 #, c-format
44489 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
44490 msgstr ""
44491
44492 #. %1$s:  debits | $Price 
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
44494 #, c-format
44495 msgid "Patron has %s in fines."
44496 msgstr "L'utente ha %s di multa."
44497
44498 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
44500 #, c-format
44501 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
44502 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
44503
44504 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44506 #, c-format
44507 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
44508 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
44509
44510 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
44511 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44512 #. %3$s:  END 
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
44514 #, c-format
44515 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
44516 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
44517
44518 #. %1$s:  credits | $Price 
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
44520 #, fuzzy, c-format
44521 msgid "Patron has a %s credit."
44522 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
44523
44524 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
44525 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
44526 #. %3$s:  END 
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
44528 #, c-format
44529 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
44530 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
44531
44532 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44534 #, c-format
44535 msgid "Patron has a restriction until %s."
44536 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
44537
44538 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44539 #. %2$s:  END 
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44541 #, c-format
44542 msgid ""
44543 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44544 "anyway? %s "
44545 msgstr ""
44546 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
44547 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
44548
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
44551 #, c-format
44552 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44553 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
44554
44555 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44557 #, c-format
44558 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44559 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
44560
44561 #. SCRIPT
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44563 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44564 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
44565
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44567 #, fuzzy, c-format
44568 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44569 msgstr ""
44570 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
44571 "la liberatoria."
44572
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44574 #, c-format
44575 msgid "Patron has nothing checked out."
44576 msgstr "L'utente non ha prestiti."
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:851
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44580 #, c-format
44581 msgid "Patron has nothing on hold."
44582 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
44583
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
44585 #, fuzzy, c-format
44586 msgid "Patron has opted out "
44587 msgstr "L'utente non ha prestiti."
44588
44589 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44592 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44593 msgstr ""
44594
44595 #. %1$s:  fines | $Price 
44596 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44598 #, fuzzy, c-format
44599 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44600 msgstr "L'utente ha multe in sospeso &amp; la cifra di %s%s "
44601
44602 #. %1$s:  fines | html 
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
44604 #, c-format
44605 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44606 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
44607
44608 #. For the first occurrence,
44609 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44613 #, c-format
44614 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44615 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
44616
44617 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44619 #, c-format
44620 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44621 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44626 #, fuzzy, c-format
44627 msgid "Patron has previously checked out this title"
44628 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44631 #, c-format
44632 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44633 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
44634
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44637 #, c-format
44638 msgid "Patron has restrictions"
44639 msgstr "L'utente ha restrizioni"
44640
44641 #. INPUT type=text
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44643 msgid "Patron holds"
44644 msgstr "Prenotazioni utente"
44645
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44647 #, c-format
44648 msgid "Patron image failed to upload"
44649 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
44650
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44652 #, c-format
44653 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44654 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
44655
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44657 #, c-format
44658 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44659 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
44660
44661 #. For the first occurrence,
44662 #. SCRIPT
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:92
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
44667 #, c-format
44668 msgid "Patron is RESTRICTED"
44669 msgstr "L'utente è SOSPESO"
44670
44671 #. A
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44673 msgid "Patron is an adult"
44674 msgstr "L'utente è un adulto"
44675
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1275
44678 #, c-format
44679 msgid "Patron is currently unrestricted."
44680 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
44681
44682 #. SCRIPT
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44684 msgid "Patron is from different library"
44685 msgstr "Questo utente è di una biblioteca differente"
44686
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
44688 #, c-format
44689 msgid "Patron is not notified."
44690 msgstr "L'utente non riceve notifica."
44691
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44694 #, c-format
44695 msgid "Patron is restricted"
44696 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
44697
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44699 #, c-format
44700 msgid "Patron is restricted."
44701 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44705 #, c-format
44706 msgid "Patron library"
44707 msgstr "Biblioteca dell'utente"
44708
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44712 #, c-format
44713 msgid "Patron list: "
44714 msgstr "Lista utente: "
44715
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44721 #, c-format
44722 msgid "Patron lists"
44723 msgstr "Liste utenti"
44724
44725 #. OPTGROUP
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44727 msgid "Patron lists:"
44728 msgstr "Liste utenti:"
44729
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1396
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
44732 #, c-format
44733 msgid "Patron messaging preferences"
44734 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
44735
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44739 #, c-format
44740 msgid "Patron name"
44741 msgstr "Nome dell'utente"
44742
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44745 #, c-format
44746 msgid "Patron not found"
44747 msgstr "Utente non trovato"
44748
44749 #. SCRIPT
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44751 msgid "Patron not found."
44752 msgstr "Utente non trovato:"
44753
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44756 #, fuzzy, c-format
44757 msgid "Patron not found. "
44758 msgstr "Utente non trovato:"
44759
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44761 #, c-format
44762 msgid "Patron not found:"
44763 msgstr "Utente non trovato:"
44764
44765 #. For the first occurrence,
44766 #. SCRIPT
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
44769 #, c-format
44770 msgid "Patron note"
44771 msgstr "Note utente"
44772
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44774 #, c-format
44775 msgid "Patron notes"
44776 msgstr "Note utente"
44777
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44781 #, c-format
44782 msgid "Patron notes:"
44783 msgstr "Note utente:"
44784
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44786 #, c-format
44787 msgid "Patron notification:"
44788 msgstr "Notificazione per l' utente:"
44789
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44792 #, c-format
44793 msgid "Patron notification: "
44794 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
44795
44796 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
44797 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
44798 #. %3$s:  END ~
44799 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
44800 #. %5$s:  END ~
44801 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
44802 #. %7$s:  END ~
44803 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
44804 #. %9$s:  ELSE 
44805 #. %10$s:  END ~
44806 #. %11$s:  END 
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
44808 #, c-format
44809 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44810 msgstr ""
44811 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44812
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44814 #, c-format
44815 msgid "Patron number: "
44816 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
44817
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44819 #, fuzzy, c-format
44820 msgid "Patron records"
44821 msgstr "Prenotazioni utente"
44822
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44824 #, fuzzy, c-format
44825 msgid "Patron records merged into "
44826 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44829 #, c-format
44830 msgid "Patron records were last synced on: "
44831 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
44832
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44834 #, fuzzy, c-format
44835 msgid "Patron relationship problems"
44836 msgstr "Relazione speciale: "
44837
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44839 #, fuzzy, c-format
44840 msgid "Patron request"
44841 msgstr "Fai una richiesta"
44842
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44844 #, c-format
44845 msgid "Patron restrictions"
44846 msgstr "Restrizioni dell'utente"
44847
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44849 #, c-format
44850 msgid "Patron search: "
44851 msgstr "Cerca utente: "
44852
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44854 #, c-format
44855 msgid "Patron selection"
44856 msgstr "Seleziona l'utente"
44857
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44860 #, c-format
44861 msgid "Patron sort 1"
44862 msgstr "Campo utente sort1"
44863
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44866 #, c-format
44867 msgid "Patron sort 2"
44868 msgstr "Campo utente sort2"
44869
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44871 #, c-format
44872 msgid "Patron status"
44873 msgstr "Status dell'utente"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44876 #, c-format
44877 msgid ""
44878 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44879 "out. Ensure you are working with the right patron."
44880 msgstr ""
44881 "L'utente è stato automaticamente cambiato in base alla lettura della tessera "
44882 "durante l'operazione di prestito. Assicurati di stare lavorando con l'utente "
44883 "corretto."
44884
44885 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44887 #, c-format
44888 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44889 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
44890
44891 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44893 #, c-format
44894 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44895 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
44896
44897 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:62
44899 #, fuzzy, c-format
44900 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44901 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
44902
44903 #. For the first occurrence,
44904 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
44905 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
44906 #. %3$s:  END 
44907 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:123
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
44910 #, c-format
44911 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
44912 msgstr ""
44913 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
44914
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
44917 #, c-format
44918 msgid "Patron's address in doubt"
44919 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
44920
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
44925 #, c-format
44926 msgid "Patron's address is in doubt"
44927 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
44928
44929 #. SCRIPT
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44931 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
44932 msgstr ""
44933 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
44934
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
44937 #, c-format
44938 msgid "Patron's address is in doubt."
44939 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
44940
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
44942 #, c-format
44943 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
44944 msgstr "L'età dell'utente non è corretta per la categoria."
44945
44946 #. %1$s:  age_low | html 
44947 #. %2$s:  age_high | html 
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
44949 #, c-format
44950 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
44951 msgstr ""
44952 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
44953
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
44955 #, c-format
44956 msgid "Patron's card has been reported lost."
44957 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
44958
44959 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
44960 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
44961 #. %3$s:  END 
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
44963 #, fuzzy, c-format
44964 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
44965 msgstr ""
44966 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
44969 #, c-format
44970 msgid "Patron's card is expired"
44971 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
44972
44973 #. SCRIPT
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44975 msgid "Patron's card is expired (%s)"
44976 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
44979 #, c-format
44980 msgid "Patron's card is expired."
44981 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44986 #, c-format
44987 msgid "Patron's card is lost"
44988 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
44989
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
44991 #, c-format
44992 msgid "Patron's card is lost."
44993 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
44994
44995 #. For the first occurrence,
44996 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44999 #, c-format
45000 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
45001 msgstr ""
45002 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
45003
45004 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
45006 #, c-format
45007 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
45008 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
45009
45010 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
45011 #. %2$s:  IF noissues 
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
45013 #, c-format
45014 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
45015 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
45016
45017 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
45018 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45020 #, c-format
45021 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
45022 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
45023
45024 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
45025 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45027 #, fuzzy, c-format
45028 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
45029 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
45030
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
45032 #, c-format
45033 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
45034 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
45035
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
45039 #, c-format
45040 msgid "Patron:"
45041 msgstr "Utente:"
45042
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
45045 #, c-format
45046 msgid "Patron: "
45047 msgstr "Utente: "
45048
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
45050 #, c-format
45051 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
45052 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
45053
45054 #. %1$s:  patronlistname | html 
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
45056 #, c-format
45057 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
45058 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
45059
45060 #. A
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:37
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
45101 #, c-format
45102 msgid "Patrons"
45103 msgstr "Utenti"
45104
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
45106 #, c-format
45107 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
45108 msgstr "Utenti &rsaquo; Aggiungi utente"
45109
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
45114 #, c-format
45115 msgid "Patrons and circulation"
45116 msgstr "Utenti e circolazione"
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
45119 #, c-format
45120 msgid "Patrons found for: "
45121 msgstr "Utente trovato per: "
45122
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
45124 #, c-format
45125 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
45126 msgstr ""
45127 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
45128
45129 #. %1$s:  batch_id | html 
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
45131 #, c-format
45132 msgid "Patrons in batch number %s"
45133 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45136 #, c-format
45137 msgid "Patrons in list"
45138 msgstr "Utenti nella lista"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
45142 #, c-format
45143 msgid "Patrons requesting modifications"
45144 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
45145
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
45149 #, c-format
45150 msgid "Patrons statistics"
45151 msgstr "Statistiche utenti"
45152
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
45154 #, c-format
45155 msgid "Patrons tables"
45156 msgstr "Tabelle degli utenti"
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
45159 #, c-format
45160 msgid "Patrons to be added"
45161 msgstr "Utenti da aggiungere"
45162
45163 #. TH
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45165 msgid "Patrons using this provider"
45166 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
45170 #, c-format
45171 msgid "Patrons who haven't checked out"
45172 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
45175 #, c-format
45176 msgid "Patrons with holds"
45177 msgstr "Utenti con prenotazioni"
45178
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
45181 #, c-format
45182 msgid "Patrons with no checkouts"
45183 msgstr "Utenti senza prestiti"
45184
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
45190 #, c-format
45191 msgid "Patrons with the most checkouts"
45192 msgstr "Utenti con più prestiti"
45193
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
45195 #, fuzzy, c-format
45196 msgid "Patrons' categories: "
45197 msgstr "Categorie utente"
45198
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
45200 #, c-format
45201 msgid "Pattern name:"
45202 msgstr "Nome dello schema: "
45203
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
45206 #, c-format
45207 msgid "Pay"
45208 msgstr "Paga"
45209
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
45211 #, c-format
45212 msgid "Pay all fines"
45213 msgstr "Paga tutte le multe"
45214
45215 #. INPUT type=submit name=paycollect
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
45217 msgid "Pay amount"
45218 msgstr "Importo del pagamento"
45219
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
45221 #, c-format
45222 msgid "Pay an amount toward all fines"
45223 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
45224
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
45226 #, c-format
45227 msgid "Pay an amount toward selected fines"
45228 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
45229
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45231 #, c-format
45232 msgid "Pay an individual fine"
45233 msgstr "Paga una multa"
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
45236 #, c-format
45237 msgid "Pay fine"
45238 msgstr "Paga multa"
45239
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
45241 #, c-format
45242 msgid "Pay fines"
45243 msgstr "Pagamento delle multe"
45244
45245 #. %1$s:  patron.firstname | html 
45246 #. %2$s:  patron.surname | html 
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
45248 #, c-format
45249 msgid "Pay fines for %s %s"
45250 msgstr "Paga multe per %s %s"
45251
45252 #. INPUT type=submit name=payselected
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
45254 msgid "Pay selected"
45255 msgstr "Paga"
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
45258 #, c-format
45259 msgid "Payment"
45260 msgstr "Pagamento"
45261
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
45263 #, c-format
45264 msgid "Payment note"
45265 msgstr "Nota sul pagamento"
45266
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
45268 #, fuzzy, c-format
45269 msgid "Payment received: "
45270 msgstr "Data di ricezione: "
45271
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
45273 #, fuzzy, c-format
45274 msgid "Payment type: "
45275 msgstr "Nota sul pagamento"
45276
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
45278 #, fuzzy, c-format
45279 msgid "Payments"
45280 msgstr "Pagamento"
45281
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
45283 #, fuzzy, c-format
45284 msgid "Payout credits to patrons "
45285 msgstr "Modifica batch utenti"
45286
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
45295 #, c-format
45296 msgid "Pending"
45297 msgstr "Da lavorare"
45298
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
45300 #, c-format
45301 msgid "Pending ("
45302 msgstr "Da lavorare ("
45303
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
45305 #, c-format
45306 msgid "Pending discharge requests"
45307 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
45308
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
45310 #, c-format
45311 msgid "Pending holds"
45312 msgstr "Prenotazioni in attesa"
45313
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
45315 #, c-format
45316 msgid "Pending modifications:"
45317 msgstr "Modifiche in sospeso:"
45318
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
45321 #, c-format
45322 msgid "Pending offline circulation actions"
45323 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
45324
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
45328 #, c-format
45329 msgid "Pending on-site checkouts"
45330 msgstr "Consultazioni pendenti"
45331
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
45333 #, c-format
45334 msgid "Pending orders"
45335 msgstr "Ordini da lavorare"
45336
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
45338 #, c-format
45339 msgid "Pending suggestions"
45340 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
45341
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45343 #, c-format
45344 msgid "Pending tags"
45345 msgstr "Tags da lavorare"
45346
45347 #. SCRIPT
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45349 msgid "People"
45350 msgstr ""
45351
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
45353 #, c-format
45354 msgid "Perform a new search"
45355 msgstr "Fai una nuova ricerca"
45356
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
45358 #, c-format
45359 msgid "Perform anonymous refund actions "
45360 msgstr ""
45361
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
45363 #, fuzzy, c-format
45364 msgid "Perform batch deletion of items "
45365 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
45366
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
45368 #, fuzzy, c-format
45369 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
45370 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
45371
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
45373 #, fuzzy, c-format
45374 msgid "Perform batch extend due dates "
45375 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
45376
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
45378 #, fuzzy, c-format
45379 msgid "Perform batch modification of items "
45380 msgstr "Modifica batch delle copie"
45381
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
45383 #, fuzzy, c-format
45384 msgid "Perform batch modification of patrons "
45385 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
45388 #, fuzzy, c-format
45389 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
45390 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
45391
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
45393 #, fuzzy, c-format
45394 msgid "Perform cash register cashup action "
45395 msgstr "Non ci sono città definite. "
45396
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
45398 #, c-format
45399 msgid "Perform inventory of your catalog"
45400 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
45401
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
45403 #, fuzzy, c-format
45404 msgid "Perform inventory of your catalog "
45405 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
45406
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
45408 #, fuzzy, c-format
45409 msgid ""
45410 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
45411 "the AutoSelfCheckID "
45412 msgstr ""
45413 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
45414 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
45415
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
45417 #, fuzzy, c-format
45418 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
45419 msgstr "Registratore di cassa"
45420
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
45422 #, c-format
45423 msgid "Period"
45424 msgstr "Periodo"
45425
45426 #. %1$s:  IF budget_period_total 
45427 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
45428 #. %3$s:  END 
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
45430 #, c-format
45431 msgid "Period allocated %s%s%s "
45432 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
45433
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
45435 #, c-format
45436 msgid "Periodicity"
45437 msgstr "Regolarità"
45438
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
45440 #, c-format
45441 msgid "Perl @INC: "
45442 msgstr "Perl @INC: "
45443
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
45445 #, c-format
45446 msgid "Perl interpreter: "
45447 msgstr "Interprete Perl: "
45448
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45451 #, c-format
45452 msgid "Perl modules"
45453 msgstr "Moduli Perl"
45454
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
45456 #, c-format
45457 msgid "Perl version: "
45458 msgstr "Versione Perl: "
45459
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45461 #, c-format
45462 msgid "Permanent library"
45463 msgstr "Biblioteca permanente"
45464
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
45466 #, c-format
45467 msgid "Permanent shelving location"
45468 msgstr "Localizzazione permanente"
45469
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
45471 #, c-format
45472 msgid "Permanently delete checkout history older than"
45473 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
45474
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
45476 #, c-format
45477 msgid "Permanently delete these patrons"
45478 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
45479
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
45481 #, fuzzy, c-format
45482 msgid "Permissions (code)"
45483 msgstr "Imposta i permessi"
45484
45485 #. %1$s:  library.branchphone | html 
45486 #. %2$s:  END 
45487 #. %3$s:  IF library.branchfax 
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
45489 #, c-format
45490 msgid "Ph: %s%s %s "
45491 msgstr "Tel: %s%s %s "
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
45495 #, c-format
45496 msgid "Phone"
45497 msgstr "Telefono"
45498
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45507 #, c-format
45508 msgid "Phone: "
45509 msgstr "Telefono: "
45510
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45513 #, c-format
45514 msgid "Physical address: "
45515 msgstr "Indirizzo fisico: "
45516
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45518 #, c-format
45519 msgid "Physical details:"
45520 msgstr "Dettagli fisici:"
45521
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
45523 #, fuzzy, c-format
45524 msgid "Physical form designators"
45525 msgstr "Dettagli fisici:"
45526
45527 #. INPUT type=submit name=pick
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
45529 msgid "Pick"
45530 msgstr "Seleziona"
45531
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
45533 #, c-format
45534 msgid "Pick up location"
45535 msgstr "Punto di raccolta"
45536
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:810
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45539 #, c-format
45540 msgid "Pickup at"
45541 msgstr "Prendi presso"
45542
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45545 #, c-format
45546 msgid "Pickup at:"
45547 msgstr "Consegna a:"
45548
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45553 #, c-format
45554 msgid "Pickup library"
45555 msgstr "Biblioteca per la consegna"
45556
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45558 #, fuzzy, c-format
45559 msgid "Pickup library is different."
45560 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
45561
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45563 #, c-format
45564 msgid "Pickup library is different. "
45565 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
45566
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45568 #, c-format
45569 msgid "Pickup library:"
45570 msgstr "Biblioteca che consegna:"
45571
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45573 #, fuzzy, c-format
45574 msgid "Pickup location"
45575 msgstr "Punto di raccolta"
45576
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45578 #, fuzzy, c-format
45579 msgid "Pickup location: "
45580 msgstr "Punto di raccolta"
45581
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45583 #, fuzzy, c-format
45584 msgid "Pie"
45585 msgstr "Prezzo"
45586
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45589 #, c-format
45590 msgid "Pipe (|)"
45591 msgstr "Pipe (|)"
45592
45593 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45594 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45596 #, c-format
45597 msgid "Place a hold on %s%s"
45598 msgstr "Prenota %s%s"
45599
45600 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45602 #, c-format
45603 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45604 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
45605
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45607 #, c-format
45608 msgid "Place and modify holds for patrons"
45609 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
45610
45611 #. %1$s:  biblio.title | html 
45612 #. %2$s:  patron.firstname | html 
45613 #. %3$s:  patron.surname | html 
45614 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45616 #, c-format
45617 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45618 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
45619
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45636 #, c-format
45637 msgid "Place hold"
45638 msgstr "Prenota"
45639
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45641 #, c-format
45642 msgid "Place hold "
45643 msgstr "Prenota "
45644
45645 #. For the first occurrence,
45646 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45649 #, c-format
45650 msgid "Place hold for %s"
45651 msgstr "Prenota %s"
45652
45653 #. For the first occurrence,
45654 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
45655 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
45656 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45661 #, c-format
45662 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45663 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
45664
45665 #. SCRIPT
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45667 msgid "Place hold on this item?"
45668 msgstr "Prenota questa copia"
45669
45670 #. SCRIPT
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45672 msgid "Place hold?"
45673 msgstr "Prenota?"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45676 #, fuzzy, c-format
45677 msgid "Place holds for patrons "
45678 msgstr "Prenota per gli utenti"
45679
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45681 #, c-format
45682 msgid "Place of publication"
45683 msgstr "Luogo di pubblicazione"
45684
45685 #. INPUT type=submit
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45687 msgid "Place request"
45688 msgstr "Fai una richiesta"
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45691 #, c-format
45692 msgid "Place request with partner libraries"
45693 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
45694
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45703 #, c-format
45704 msgid "Placed on"
45705 msgstr "Effettuata il"
45706
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45708 #, c-format
45709 msgid "Places"
45710 msgstr "Luoghi"
45711
45712 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45714 #, c-format
45715 msgid "Plan by %s"
45716 msgstr "Pianifica per %s"
45717
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45719 #, c-format
45720 msgid "Plan by item types"
45721 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
45722
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45724 #, c-format
45725 msgid "Plan by libraries"
45726 msgstr "Pianifica per biblioteche"
45727
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45729 #, c-format
45730 msgid "Plan by months"
45731 msgstr "Pianifica per mesi"
45732
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45734 #, c-format
45735 msgid "Planned date"
45736 msgstr "Data prevista"
45737
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45740 #, c-format
45741 msgid "Planning"
45742 msgstr "Pianificazione"
45743
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45745 #, c-format
45746 msgid "Planning "
45747 msgstr "Pianificazione "
45748
45749 #. %1$s:  budget_period_description | html 
45750 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45752 #, fuzzy, c-format
45753 msgid "Planning for %s %s"
45754 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45757 #, c-format
45758 msgid "Plano Independent School, USA"
45759 msgstr "Plano Independent School, USA"
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45762 #, c-format
45763 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45764 msgstr ""
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
45767 #, c-format
45768 msgid "Play media"
45769 msgstr "Play"
45770
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45772 #, c-format
45773 msgid "Play sound"
45774 msgstr "Riproduci suono"
45775
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45777 #, c-format
45778 msgid "Please add a library"
45779 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
45780
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45782 #, c-format
45783 msgid "Please add a patron category"
45784 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
45785
45786 #. SCRIPT
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45788 msgid ""
45789 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45790 "search."
45791 msgstr ""
45792 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
45793 "ricerca."
45794
45795 #. SCRIPT
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45797 msgid "Please check at least one action"
45798 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
45799
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45801 #, c-format
45802 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45803 msgstr ""
45804 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
45805
45806 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
45807 #. %2$s:  ELSE 
45808 #. %3$s:  END 
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45810 #, fuzzy, c-format
45811 msgid ""
45812 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45813 "less than 30 days. %s %s "
45814 msgstr ""
45815 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
45816 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
45817
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45819 #, c-format
45820 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45821 msgstr ""
45822 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
45823
45824 #. SCRIPT
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45826 msgid "Please choose a file to upload"
45827 msgstr "Seleziona il file da caricare"
45828
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45830 #, c-format
45831 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45832 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45835 #, c-format
45836 msgid "Please choose a vendor."
45837 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
45838
45839 #. SCRIPT
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45841 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45842 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
45843
45844 #. SCRIPT
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45846 msgid "Please choose at least one external target"
45847 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45850 #, c-format
45851 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45852 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
45853
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45855 #, c-format
45856 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45857 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
45858
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45861 #, c-format
45862 msgid ""
45863 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45864 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45865 msgstr ""
45866 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
45867 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
45868
45869 #. SCRIPT
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45871 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45872 msgstr ""
45873 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
45874 "l'abbonamento."
45875
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45877 #, c-format
45878 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45879 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
45880
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45883 #, c-format
45884 msgid "Please confirm checkout"
45885 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
45886
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45888 #, c-format
45889 msgid "Please confirm subscription deletion"
45890 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
45891
45892 #. %1$s:  bankable | $Price 
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45894 #, c-format
45895 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45896 msgstr ""
45897
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45899 #, fuzzy, c-format
45900 msgid "Please confirm that you have removed "
45901 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
45902
45903 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
45904 #. %2$s:  register.starting_float | $Price 
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
45906 #, c-format
45907 msgid ""
45908 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
45909 "float of %s. "
45910 msgstr ""
45911
45912 #. SCRIPT
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
45914 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
45915 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
45916
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
45918 #, c-format
45919 msgid "Please contact your system administrator"
45920 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
45921
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
45923 #, c-format
45924 msgid "Please correct these errors. "
45925 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
45926
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
45928 #, c-format
45929 msgid "Please create the database before continuing."
45930 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
45931
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
45933 #, c-format
45934 msgid "Please define one"
45935 msgstr "Per favore, creane uno"
45936
45937 #. SCRIPT
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45939 msgid "Please delete %d character(s)"
45940 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
45941
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
45943 #, c-format
45944 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
45945 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
45948 #, c-format
45949 msgid "Please enable Javascript:"
45950 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
45951
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
45953 #, c-format
45954 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
45955 msgstr ""
45956 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
45957 "suoni."
45958
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
45960 #, c-format
45961 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
45962 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
45963
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
45965 #, c-format
45966 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
45967 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
45968
45969 #. SCRIPT
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45971 msgid "Please enter %n or more characters"
45972 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
45973
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
45975 #, c-format
45976 msgid "Please enter a "
45977 msgstr "Per favore inserisci un"
45978
45979 #. SCRIPT
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45981 msgid "Please enter a date!"
45982 msgstr "Per favore indica una data!"
45983
45984 #. SCRIPT
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45986 msgid "Please enter a name for this pattern"
45987 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
45988
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
45992 #, c-format
45993 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
45994 msgstr "Per favore digita un nuovo commento (max 35 car.)"
45995
45996 #. SCRIPT
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
45998 msgid "Please enter a number of items to create."
45999 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
46000
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
46002 #, c-format
46003 msgid ""
46004 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
46005 "characters) "
46006 msgstr ""
46007
46008 #. SCRIPT
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
46010 msgid "Please enter a search term."
46011 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
46012
46013 #. SCRIPT
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46015 msgid "Please enter a valid URL."
46016 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
46017
46018 #. SCRIPT
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46020 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
46021 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
46022
46023 #. SCRIPT
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46025 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
46026 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
46027
46028 #. SCRIPT
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46030 msgid "Please enter a valid date."
46031 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
46032
46033 #. SCRIPT
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46035 msgid "Please enter a valid email address."
46036 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
46037
46038 #. For the first occurrence,
46039 #. SCRIPT
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46042 msgid "Please enter a valid number."
46043 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
46044
46045 #. SCRIPT
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46047 #, fuzzy
46048 msgid "Please enter a valid phone number."
46049 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
46050
46051 #. SCRIPT
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46053 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
46054 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
46055
46056 #. SCRIPT
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46058 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
46059 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
46060
46061 #. SCRIPT
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46063 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
46064 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
46065
46066 #. SCRIPT
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46068 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
46069 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
46070
46071 #. SCRIPT
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
46073 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
46074 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
46075
46076 #. SCRIPT
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46078 msgid "Please enter at least {0} characters."
46079 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
46080
46081 #. SCRIPT
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
46083 msgid ""
46084 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
46085 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
46086 msgstr ""
46087 "Si prega di indicare tag e codice di sottocampo, separati da virgola. Per i "
46088 "campi di controllo: aggiungere '@' come codice di sottocampo.\\nLa modifica "
46089 "verrà applicata immediatamente."
46090
46091 #. SCRIPT
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46093 msgid "Please enter no more than {0} characters."
46094 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
46095
46096 #. SCRIPT
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46098 msgid "Please enter only digits."
46099 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
46100
46101 #. SCRIPT
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46103 msgid "Please enter the name for the new macro:"
46104 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
46105
46106 #. SCRIPT
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
46108 msgid "Please enter the same password as above"
46109 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
46110
46111 #. SCRIPT
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46113 msgid "Please enter the same value again."
46114 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
46115
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
46117 #, c-format
46118 msgid "Please enter your username and password"
46119 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
46120
46121 #. SCRIPT
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
46123 msgid ""
46124 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
46125 "are done"
46126 msgstr ""
46127
46128 #. SCRIPT
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46130 msgid "Please fill at least one template."
46131 msgstr "Per favore compila almeno un template"
46132
46133 #. SCRIPT
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46135 msgid "Please fix this field."
46136 msgstr "Per favore correggi questo campo."
46137
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
46139 #, c-format
46140 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
46141 msgstr ""
46142 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
46143
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
46145 #, c-format
46146 msgid "Please log in again"
46147 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
46148
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
46150 #, c-format
46151 msgid ""
46152 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
46153 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
46154 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
46155 msgstr ""
46156 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
46157 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
46158 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
46159 "toolbar per assegnargli i permessi."
46160
46161 #. SCRIPT
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
46163 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
46164 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
46165
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
46168 #, c-format
46169 msgid ""
46170 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
46171 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
46172 "Reference Manager or ProCite."
46173 msgstr ""
46174 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
46175 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
46176 "Reference Manager o ProCite."
46177
46178 #. SCRIPT
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
46180 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
46181 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
46182
46183 #. SCRIPT
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46185 msgid "Please only choose one enrollment period."
46186 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
46187
46188 #. SCRIPT
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46190 msgid "Please only enter letters or numbers."
46191 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
46192
46193 #. SCRIPT
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46195 msgid "Please only enter letters."
46196 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
46199 #, c-format
46200 msgid ""
46201 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
46202 "listed, please inform your system administrator."
46203 msgstr ""
46204 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
46205 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
46206 "sistema."
46207
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
46209 #, fuzzy, c-format
46210 msgid ""
46211 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
46212 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
46213 "that you want to use. "
46214 msgstr ""
46215 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
46216 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
46217 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
46218
46219 #. SCRIPT
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46221 msgid "Please refresh the page and try again."
46222 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
46223
46224 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
46226 #, c-format
46227 msgid "Please return item to home library: %s"
46228 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
46229
46230 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
46232 #, c-format
46233 msgid "Please return item to: %s"
46234 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
46235
46236 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
46238 #, fuzzy, c-format
46239 msgid "Please return item to: %s "
46240 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
46241
46242 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
46244 #, fuzzy, c-format
46245 msgid "Please return this item to %s "
46246 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
46247
46248 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
46250 #, fuzzy, c-format
46251 msgid ""
46252 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
46253 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
46254 msgstr ""
46255 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
46256 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
46257
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
46261 #, c-format
46262 msgid "Please review the error log for more details."
46263 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
46264
46265 #. SCRIPT
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
46267 msgid "Please select ..."
46268 msgstr "Per favore seleziona ..."
46269
46270 #. For the first occurrence,
46271 #. SCRIPT
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46274 msgid "Please select a %s."
46275 msgstr "Per favore seleziona una %s."
46276
46277 #. SCRIPT
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
46279 #, fuzzy
46280 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
46281 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
46282
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
46284 #, fuzzy, c-format
46285 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
46286 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
46287
46288 #. SCRIPT
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46290 #, fuzzy
46291 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
46292 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
46293
46294 #. SCRIPT
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46296 msgid "Please select a modification template."
46297 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
46298
46299 #. SCRIPT
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
46301 msgid "Please select a news item to delete."
46302 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
46303
46304 #. SCRIPT
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46306 msgid "Please select a patron list."
46307 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
46308
46309 #. For the first occurrence,
46310 #. SCRIPT
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46313 msgid ""
46314 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
46315 msgstr ""
46316 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
46317 "cancellare."
46318
46319 #. SCRIPT
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46321 msgid "Please select at least one %s to %s."
46322 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
46323
46324 #. For the first occurrence,
46325 #. SCRIPT
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46328 msgid "Please select at least one batch to export."
46329 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
46330
46331 #. For the first occurrence,
46332 #. SCRIPT
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46334 msgid "Please select at least one card to export."
46335 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
46336
46337 #. SCRIPT
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
46339 #, fuzzy
46340 msgid "Please select at least one checkout to process"
46341 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
46342
46343 #. SCRIPT
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46345 msgid "Please select at least one issue."
46346 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
46347
46348 #. For the first occurrence,
46349 #. SCRIPT
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:275
46352 msgid "Please select at least one item to export."
46353 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
46354
46355 #. For the first occurrence,
46356 #. SCRIPT
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46359 msgid "Please select at least one item."
46360 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
46361
46362 #. SCRIPT
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46364 msgid "Please select at least one label to delete."
46365 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
46366
46367 #. For the first occurrence,
46368 #. SCRIPT
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46370 msgid "Please select at least one label to export."
46371 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
46372
46373 #. SCRIPT
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46375 msgid "Please select at least one patron to delete."
46376 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
46377
46378 #. SCRIPT
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46380 msgid "Please select at least one record to process"
46381 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
46382
46383 #. SCRIPT
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46385 #, fuzzy
46386 msgid "Please select at least one suggestion"
46387 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
46388
46389 #. SCRIPT
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
46391 msgid "Please select image(s) to delete."
46392 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
46393
46394 #. %1$s:  IF invoice_types 
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
46396 #, c-format
46397 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
46398 msgstr ""
46399
46400 #. SCRIPT
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46402 msgid "Please select one %s to %s."
46403 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
46404
46405 #. For the first occurrence,
46406 #. SCRIPT
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46409 msgid "Please select only one %s to %s."
46410 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
46411
46412 #. SCRIPT
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
46414 msgid "Please select or enter a sound."
46415 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
46416
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
46418 #, c-format
46419 msgid "Please specify an active currency."
46420 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
46421
46422 #. SCRIPT
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
46424 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
46425 msgstr ""
46426 "Per favore indicare il motivo della cancellazione delle copie selezionate:"
46427
46428 #. SCRIPT
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46430 msgid "Please specify title and content for %s"
46431 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
46432
46433 #. SCRIPT
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46435 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
46436 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
46437
46438 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
46440 #, c-format
46441 msgid "Please transfer item to: %s"
46442 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
46443
46444 #. For the first occurrence,
46445 #. SCRIPT
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46448 msgid "Please upload a file first."
46449 msgstr "Per favore, prima carica un file."
46450
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
46454 #, c-format
46455 msgid "Please verify that it exists."
46456 msgstr "Per favore, verifica che esista."
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46459 #, c-format
46460 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
46461 msgstr ""
46462 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
46463 "dei plugins."
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
46467 #, c-format
46468 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
46469 msgstr ""
46470 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
46471
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
46473 #, c-format
46474 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
46475 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
46476
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46478 #, c-format
46479 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
46480 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46483 #, c-format
46484 msgid "Plugin version"
46485 msgstr "Versione plugin"
46486
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
46490 #, c-format
46491 msgid "Plugin:"
46492 msgstr "Plugin:"
46493
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
46495 #, c-format
46496 msgid "Plugin: "
46497 msgstr "Plugin:"
46498
46499 #. For the first occurrence,
46500 #. SCRIPT
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
46507 #, c-format
46508 msgid "Plugins"
46509 msgstr "Plugins"
46510
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
46512 #, c-format
46513 msgid "Plugins disabled!"
46514 msgstr "Plugin disabilitati!"
46515
46516 #. SCRIPT
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46518 msgid "Plugins installed ({0}):"
46519 msgstr "Plugin installati ({0}):"
46520
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
46529 #, fuzzy, c-format
46530 msgid "Point of sale"
46531 msgstr "Ammontare del cambio"
46532
46533 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
46534 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
46536 #, c-format
46537 msgid "Policy for %s: %s"
46538 msgstr "Politica per %s: %s"
46539
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46541 #, c-format
46542 msgid "Polski (Polish)"
46543 msgstr "Polski (Polacco)"
46544
46545 #. OPTGROUP
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
46548 #, c-format
46549 msgid "Popularity"
46550 msgstr "Popolarità"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46556 #, c-format
46557 msgid "Popularity (least to most)"
46558 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
46559
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46564 #, c-format
46565 msgid "Popularity (most to least)"
46566 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46569 #, c-format
46570 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46571 msgstr ""
46572 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
46573 "di default "
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46576 #, c-format
46577 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46578 msgstr ""
46579
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46581 #, c-format
46582 msgid "Port: "
46583 msgstr "Porta: "
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46586 #, c-format
46587 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
46588 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
46589
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46591 #, fuzzy, c-format
46592 msgid "Position"
46593 msgstr "Posizione: "
46594
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46597 #, c-format
46598 msgid "Position: "
46599 msgstr "Posizione: "
46600
46601 #. SCRIPT
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46603 msgid "Possible record corruption"
46604 msgstr "Possibile corruzione del record"
46605
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46608 #, fuzzy, c-format
46609 msgid "PostScript Points"
46610 msgstr "Senza descrizioni"
46611
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46614 #, c-format
46615 msgid "Postal address: "
46616 msgstr "Indirizzo postale: "
46617
46618 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
46619 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46621 #, c-format
46622 msgid "Posted on %s%s by "
46623 msgstr "Scritto il %s %s da "
46624
46625 #. SCRIPT
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46627 msgid "Poster"
46628 msgstr ""
46629
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46631 #, fuzzy, c-format
46632 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46633 msgstr "Testo separato da virgole"
46634
46635 #. SCRIPT
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46637 msgid "Powered by {0}"
46638 msgstr "Gestito con {0}"
46639
46640 #. SCRIPT
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46642 #, fuzzy
46643 msgid "Pre"
46644 msgstr "Prev"
46645
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46647 #, c-format
46648 msgid "Pre-adolescent"
46649 msgstr "Preadolescente"
46650
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46652 #, c-format
46653 msgid "Precedence"
46654 msgstr "Precedenza"
46655
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46657 #, c-format
46658 msgid "Predefined notes: "
46659 msgstr "Note predefinite: "
46660
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46662 #, c-format
46663 msgid "Prediction pattern"
46664 msgstr "Schema di arrivo previsto"
46665
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46669 #, c-format
46670 msgid "Preference"
46671 msgstr "Preferenza"
46672
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46674 #, c-format
46675 msgid "Preferences and parameters"
46676 msgstr "Preferenze e parametri"
46677
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
46680 #, c-format
46681 msgid "Preferred language for notices: "
46682 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
46683
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46685 #, c-format
46686 msgid "Preferred materials:"
46687 msgstr "Materiali preferiti:"
46688
46689 #. SCRIPT
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46691 msgid "Preformatted"
46692 msgstr ""
46693
46694 #. SCRIPT
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46696 #, fuzzy
46697 msgid "Premium plugins:"
46698 msgstr "Plugins"
46699
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46701 #, c-format
46702 msgid "Preschool"
46703 msgstr "Prescolastico"
46704
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46706 #, c-format
46707 msgid "Preselected"
46708 msgstr "Preselezionato"
46709
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46711 #, c-format
46712 msgid "Preselected (searched by default): "
46713 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
46714
46715 #. For the first occurrence,
46716 #. SCRIPT
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46719 msgid "Prev"
46720 msgstr "Prev"
46721
46722 #. For the first occurrence,
46723 #. SCRIPT
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46730 #, c-format
46731 msgid "Preview"
46732 msgstr "Anteprima"
46733
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46735 #, fuzzy, c-format
46736 msgid "Preview "
46737 msgstr "Anteprima"
46738
46739 #. A
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46742 #, c-format
46743 msgid "Preview MARC"
46744 msgstr "Visualizza MARC"
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46747 #, c-format
46748 msgid "Preview card"
46749 msgstr "Anteprima"
46750
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46752 #, fuzzy, c-format
46753 msgid "Preview notice template"
46754 msgstr "Crea un nuovo template"
46755
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46757 #, c-format
46758 msgid "Preview routing list for "
46759 msgstr "Anteprima Routing List per "
46760
46761 #. A
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46763 #, fuzzy
46764 msgid "Preview this notice template"
46765 msgstr "Crea un nuovo template"
46766
46767 #. For the first occurrence,
46768 #. SCRIPT
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46776 #, c-format
46777 msgid "Previous"
46778 msgstr "Precedente"
46779
46780 #. BUTTON
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46782 msgid "Previous alerts"
46783 msgstr "Avviso precedente"
46784
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46787 #, c-format
46788 msgid "Previous borrower:"
46789 msgstr "Utente precedente:"
46790
46791 #. For the first occurrence,
46792 #. SCRIPT
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46795 #, c-format
46796 msgid "Previous checkouts"
46797 msgstr "Prestiti precedenti"
46798
46799 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46803 msgid "Previous page"
46804 msgstr "Pagina precedente"
46805
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46808 #, c-format
46809 msgid "Previous sessions"
46810 msgstr "Sessioni precedenti:"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46822 #, c-format
46823 msgid "Price"
46824 msgstr "Prezzo"
46825
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46827 #, c-format
46828 msgid "Price effective from"
46829 msgstr "Prezzo effettivo da "
46830
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46833 #, fuzzy, c-format
46834 msgid "Price paid:"
46835 msgstr "Prezzo:"
46836
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46839 #, c-format
46840 msgid "Price:"
46841 msgstr "Prezzo:"
46842
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
46844 #, c-format
46845 msgid "Price: "
46846 msgstr "Prezzo:"
46847
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46849 #, c-format
46850 msgid "Primary"
46851 msgstr "Primario"
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46854 #, c-format
46855 msgid "Primary acquisitions contact"
46856 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46859 #, c-format
46860 msgid "Primary acquisitions contact:"
46861 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
46862
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46866 #, c-format
46867 msgid "Primary email"
46868 msgstr "Email principale:"
46869
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
46872 #, c-format
46873 msgid "Primary email:"
46874 msgstr "Email principale:"
46875
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46880 #, c-format
46881 msgid "Primary phone"
46882 msgstr "Telefono principale: "
46883
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
46886 #, c-format
46887 msgid "Primary phone: "
46888 msgstr "Telefono principale: "
46889
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
46891 #, c-format
46892 msgid "Primary serials contact"
46893 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
46894
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
46896 #, c-format
46897 msgid "Primary serials contact:"
46898 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
46899
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
46907 #, c-format
46908 msgid "Print"
46909 msgstr "Stampa"
46910
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
46913 #, c-format
46914 msgid "Print "
46915 msgstr "Stampa "
46916
46917 #. %1$s:  today | html 
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
46919 #, c-format
46920 msgid "Print Notices for %s"
46921 msgstr "Stampa avvisi per %s"
46922
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
46924 #, fuzzy, c-format
46925 msgid "Print barcode range"
46926 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
46927
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
46929 #, c-format
46930 msgid "Print card number as barcode: "
46931 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
46932
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
46934 #, c-format
46935 msgid "Print card number as text under barcode: "
46936 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
46937
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
46940 #, c-format
46941 msgid "Print label"
46942 msgstr "Stampa etichetta"
46943
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
46946 #, c-format
46947 msgid "Print list"
46948 msgstr "Stampa lista"
46949
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
46951 #, c-format
46952 msgid "Print overdues"
46953 msgstr "Stampa ritardi"
46954
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
46957 #, c-format
46958 msgid "Print patron cards"
46959 msgstr "Stampa tessere utenti"
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
46962 #, c-format
46963 msgid "Print quick slip"
46964 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
46965
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
46967 #, fuzzy, c-format
46968 msgid "Print range"
46969 msgstr "Stampa etichetta"
46970
46971 #. For the first occurrence,
46972 #. SCRIPT
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
46976 #, fuzzy, c-format
46977 msgid "Print receipt"
46978 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
46979
46980 #. For the first occurrence,
46981 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
46984 #, c-format
46985 msgid "Print receipt for %s"
46986 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
46987
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
46991 #, c-format
46992 msgid "Print slip"
46993 msgstr "Stampa ricevuta"
46994
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
46996 #, c-format
46997 msgid "Print slip "
46998 msgstr "Stampa ricevuta"
46999
47000 #. A
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
47002 #, fuzzy
47003 msgid "Print slip and clear screen"
47004 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
47005
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
47008 #, c-format
47009 msgid "Print slip and confirm "
47010 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
47011
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
47013 #, c-format
47014 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
47015 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
47016
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
47018 #, c-format
47019 msgid "Print summary"
47020 msgstr "Stampa riassunto"
47021
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
47023 #, c-format
47024 msgid "Print this basket group in PDF"
47025 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
47026
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
47028 #, fuzzy, c-format
47029 msgid "Print this label"
47030 msgstr "Stampa questa etichetta"
47031
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
47033 #, c-format
47034 msgid "Print transfer slip"
47035 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
47036
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
47038 #, c-format
47039 msgid "Print type"
47040 msgstr "Stampa tipo"
47041
47042 #. SCRIPT
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47044 #, fuzzy
47045 msgid "Print..."
47046 msgstr "Stampa"
47047
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
47050 #, c-format
47051 msgid "Printer name"
47052 msgstr "Nome stampante"
47053
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
47058 #, c-format
47059 msgid "Printer name:"
47060 msgstr "Nome della stampante:"
47061
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
47064 #, c-format
47065 msgid "Printer profile"
47066 msgstr "Profilo stampante"
47067
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
47070 #, c-format
47071 msgid "Printer profiles"
47072 msgstr "Profili stampante"
47073
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:812
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
47079 #, c-format
47080 msgid "Priority"
47081 msgstr "Priorità"
47082
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
47084 #, fuzzy, c-format
47085 msgid "Privacy (code)"
47086 msgstr "Privacy:"
47087
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
47089 #, c-format
47090 msgid "Privacy Pref:"
47091 msgstr "Privacy:"
47092
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
47094 #, c-format
47095 msgid "Privacy settings"
47096 msgstr "Impostazioni per la privacy"
47097
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
47103 #, c-format
47104 msgid "Private"
47105 msgstr "Privato"
47106
47107 #. OPTGROUP
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
47109 msgid "Private lists"
47110 msgstr "Liste private"
47111
47112 #. OPTGROUP
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
47114 msgid "Private lists shared with me"
47115 msgstr "Liste private condivise con me"
47116
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:66
47118 #, fuzzy, c-format
47119 msgid "Problem page"
47120 msgstr "Problemi"
47121
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
47123 #, c-format
47124 msgid "Problem sending the cart..."
47125 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
47128 #, c-format
47129 msgid "Problem sending the list..."
47130 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
47131
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
47133 #, c-format
47134 msgid "Problems"
47135 msgstr "Problemi"
47136
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47138 #, c-format
47139 msgid "Problems found"
47140 msgstr "Problemi riscontrati"
47141
47142 #. INPUT type=button
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
47144 msgid "Process"
47145 msgstr "In lavorazione"
47146
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
47148 #, c-format
47149 msgid "Process images"
47150 msgstr "In lavorazione"
47151
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
47153 #, c-format
47154 msgid "Process request "
47155 msgstr "Lavora la richiesta"
47156
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
47158 #, c-format
47159 msgid "Processing "
47160 msgstr "In lavorazione "
47161
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
47163 #, c-format
47164 msgid "Processing ("
47165 msgstr "In lavorazione ("
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
47168 #, c-format
47169 msgid "Processing authority records"
47170 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
47171
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
47173 #, c-format
47174 msgid "Processing bibliographic records"
47175 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
47178 #, c-format
47179 msgid "Processing fee (when lost)"
47180 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
47181
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
47183 #, c-format
47184 msgid "Processing fee (when lost): "
47185 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
47186
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
47188 #, c-format
47189 msgid "Processing multiple items"
47190 msgstr "Lavora più copie"
47191
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
47193 #, c-format
47194 msgid "Processing..."
47195 msgstr "In lavorazione"
47196
47197 #. OPTGROUP
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47200 #, c-format
47201 msgid "Professional"
47202 msgstr "Professionale"
47203
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
47206 #, c-format
47207 msgid "Profile ID"
47208 msgstr "ID profilo"
47209
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
47211 #, c-format
47212 msgid "Profile ID: "
47213 msgstr "ID Profilo"
47214
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
47216 #, c-format
47217 msgid "Profile MARC fields: "
47218 msgstr "Campi MARC del profilo: "
47219
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
47221 #, c-format
47222 msgid "Profile SQL fields: "
47223 msgstr "Campi SQL del profilo: "
47224
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
47226 #, c-format
47227 msgid "Profile description: "
47228 msgstr "Descrizione profilo: "
47229
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
47231 #, c-format
47232 msgid "Profile name: "
47233 msgstr "Nome profilo: "
47234
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
47237 #, c-format
47238 msgid "Profile settings"
47239 msgstr "Impostazioni del profilo"
47240
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
47242 #, c-format
47243 msgid "Profile type: "
47244 msgstr "Tipo profilo: "
47245
47246 #. For the first occurrence,
47247 #. %1$s:  END 
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
47250 #, c-format
47251 msgid "Profile unassigned %s "
47252 msgstr "Profilo non assegnato %s "
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
47256 #, c-format
47257 msgid "Profile:"
47258 msgstr "Profilo:"
47259
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
47262 #, c-format
47263 msgid "Profiles"
47264 msgstr "Profili"
47265
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47267 #, c-format
47268 msgid "Programmed texts"
47269 msgstr "Testi programmati"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
47272 #, c-format
47273 msgid "Prosentient Systems, Australia"
47274 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
47283 #, c-format
47284 msgid "Public"
47285 msgstr "Pubblico"
47286
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
47289 #, c-format
47290 msgid "Public enrollment"
47291 msgstr "Iscrizione pubblica"
47292
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
47297 #, c-format
47298 msgid "Public lists"
47299 msgstr "Liste pubbliche"
47300
47301 #. SCRIPT
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
47303 msgid "Public lists:"
47304 msgstr "Liste pubbliche:"
47305
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
47307 #, fuzzy, c-format
47308 msgid "Public macro:"
47309 msgstr "Nota pubblica:"
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
47315 #, c-format
47316 msgid "Public note"
47317 msgstr "Nota pubblica"
47318
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
47325 #, c-format
47326 msgid "Public note:"
47327 msgstr "Nota pubblica:"
47328
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
47330 #, c-format
47331 msgid "Public note: "
47332 msgstr "Nota pubblica:"
47333
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
47336 #, c-format
47337 msgid "Public notes"
47338 msgstr "Note pubbliche"
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
47347 #, c-format
47348 msgid "Publication date"
47349 msgstr "Data di pubblicazione"
47350
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
47353 #, c-format
47354 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
47355 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
47356
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
47358 #, c-format
47359 msgid "Publication date:"
47360 msgstr "Data di pubblicazione: "
47361
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
47363 #, c-format
47364 msgid "Publication date: "
47365 msgstr "Data di pubblicazione: "
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
47369 #, c-format
47370 msgid "Publication place:"
47371 msgstr "Luogo di pubblicazione"
47372
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47375 #, c-format
47376 msgid "Publication year"
47377 msgstr "Anno di pubblicazione"
47378
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
47383 #, c-format
47384 msgid "Publication year:"
47385 msgstr "Anno di pubblicazione:"
47386
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
47393 #, c-format
47394 msgid "Publication year: "
47395 msgstr "Anno di pubblicazione: "
47396
47397 #. %1$s:  publicationyear | html 
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
47399 #, c-format
47400 msgid "Publication year: %s"
47401 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
47402
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
47407 #, c-format
47408 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
47409 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
47410
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
47415 #, c-format
47416 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
47417 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
47418
47419 #. SCRIPT
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47421 #, fuzzy
47422 msgid "Published"
47423 msgstr "Editore"
47424
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
47426 #, fuzzy, c-format
47427 msgid "Published by "
47428 msgstr "Pubblicato da:"
47429
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
47431 #, c-format
47432 msgid "Published by:"
47433 msgstr "Pubblicato da:"
47434
47435 #. For the first occurrence,
47436 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
47437 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
47438 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
47439 #. %4$s:  END 
47440 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
47441 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
47442 #. %7$s:  END 
47443 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
47444 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
47445 #. %10$s:  END 
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
47448 #, c-format
47449 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47450 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47451
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
47453 #, c-format
47454 msgid "Published date"
47455 msgstr "Pubblicato il"
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
47458 #, c-format
47459 msgid "Published date (text)"
47460 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
47461
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
47463 #, c-format
47464 msgid "Published on"
47465 msgstr "Pubblicato il"
47466
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47468 #, c-format
47469 msgid "Published on (text)"
47470 msgstr "Pubblicato il (testo)"
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
47482 #, c-format
47483 msgid "Publisher"
47484 msgstr "Editore"
47485
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
47488 #, c-format
47489 msgid "Publisher location"
47490 msgstr "Luogo di pubblicazione"
47491
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
47493 #, c-format
47494 msgid "Publisher number:"
47495 msgstr "Numero editore:"
47496
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
47507 #, c-format
47508 msgid "Publisher:"
47509 msgstr "Editore:"
47510
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
47513 #, c-format
47514 msgid "Publisher: "
47515 msgstr "Editore: "
47516
47517 #. %1$s:  publisher | html 
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
47519 #, c-format
47520 msgid "Publisher: %s"
47521 msgstr "Editore: %s"
47522
47523 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
47524 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
47525 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
47526 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
47527 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
47528 #. %6$s:  END 
47529 #. %7$s:  END 
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
47531 #, c-format
47532 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
47533 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
47534
47535 #. For the first occurrence,
47536 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
47537 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
47538 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
47539 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
47540 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
47541 #. %6$s:  END 
47542 #. %7$s:  END 
47543 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
47546 #, c-format
47547 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47548 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47549
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
47552 #, c-format
47553 msgid "Pull this many items"
47554 msgstr "Invia questi documenti"
47555
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
47558 #, c-format
47559 msgid "Purchase suggestions"
47560 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
47561
47562 #. SCRIPT
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47564 msgid "Purple"
47565 msgstr ""
47566
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47570 #, c-format
47571 msgid "Qty."
47572 msgstr "Qtà."
47573
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47576 #, c-format
47577 msgid "Qualifier"
47578 msgstr "Qualificatore"
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47581 #, c-format
47582 msgid "Qualifier:"
47583 msgstr "Qualificatore:"
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47586 #, c-format
47587 msgid "Qualifier: "
47588 msgstr "Qualificatore:"
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
47591 #, c-format
47592 msgid "Quality assurance manager:"
47593 msgstr "Quality assurance manager:"
47594
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
47596 #, c-format
47597 msgid "Quality assurance team:"
47598 msgstr "Quality assurance team:"
47599
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47609 #, c-format
47610 msgid "Quantity"
47611 msgstr "Quantità:"
47612
47613 #. SCRIPT
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
47615 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47616 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
47617
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47621 #, fuzzy, c-format
47622 msgid "Quantity ordered"
47623 msgstr "Quantità ricevuta: "
47624
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47626 #, fuzzy, c-format
47627 msgid "Quantity ordered: "
47628 msgstr "Quantità ricevuta: "
47629
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47634 #, c-format
47635 msgid "Quantity received"
47636 msgstr "Quantità ricevuta"
47637
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47639 #, c-format
47640 msgid "Quantity received: "
47641 msgstr "Quantità ricevuta: "
47642
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47644 #, c-format
47645 msgid "Quantity search"
47646 msgstr "Ricerca quantità"
47647
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
47650 #, c-format
47651 msgid "Quantity: "
47652 msgstr "Quantità: "
47653
47654 #. SCRIPT
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47656 msgid "Queued request"
47657 msgstr "Richiesta in coda"
47658
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1431
47660 #, c-format
47661 msgid "Quick add"
47662 msgstr "Aggiunta rapida"
47663
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47665 #, c-format
47666 msgid "Quick add new patron "
47667 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
47668
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47672 #, c-format
47673 msgid "Quick spine label creator"
47674 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
47675
47676 #. SCRIPT
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47678 #, fuzzy
47679 msgid "Quotations"
47680 msgstr "Collocazione"
47681
47682 #. SCRIPT
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47684 #, fuzzy
47685 msgid "Quote"
47686 msgstr "Preventivi"
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47691 #, c-format
47692 msgid "Quote editor"
47693 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
47694
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
47696 #, c-format
47697 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47698 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47701 #, c-format
47702 msgid "Quote uploader"
47703 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47706 #, c-format
47707 msgid "Quotes"
47708 msgstr "Preventivi"
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47711 #, c-format
47712 msgid "Quotes enabled: "
47713 msgstr "Preventivi abilitati:"
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47716 #, c-format
47717 msgid "R&eacute;initialiser"
47718 msgstr "R&eacute;initialiser"
47719
47720 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47726 #, c-format
47727 msgid "RIS"
47728 msgstr "RIS"
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47731 #, c-format
47732 msgid "RRP"
47733 msgstr "Prezzo racc."
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47737 #, c-format
47738 msgid "RRP tax exc."
47739 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
47740
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47743 #, c-format
47744 msgid "RRP tax inc."
47745 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
47746
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47748 #, c-format
47749 msgid "RT"
47750 msgstr "Termine correlato"
47751
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47753 #, c-format
47754 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47755 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47756
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47761 #, c-format
47762 msgid "Rank"
47763 msgstr "Rango"
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47766 #, c-format
47767 msgid "Rank (display order): "
47768 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
47769
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47771 #, c-format
47772 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47773 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
47774
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47777 #, c-format
47778 msgid "Rate"
47779 msgstr "Tasso"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47782 #, c-format
47783 msgid "Rate: "
47784 msgstr "Tasso: "
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47787 #, c-format
47788 msgid "Raw (any): "
47789 msgstr "Ogni campo: "
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47794 #, c-format
47795 msgid "Reason"
47796 msgstr "Motivo"
47797
47798 #. SCRIPT
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47800 msgid "Reason for cancellation:"
47801 msgstr "Modivo della cancellazione:"
47802
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47805 #, c-format
47806 msgid "Reason for suggestion: "
47807 msgstr "Motivo del suggerimento: "
47808
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47811 #, fuzzy, c-format
47812 msgid "Reason:"
47813 msgstr "Motivo"
47814
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47817 #, fuzzy, c-format
47818 msgid "Reason: "
47819 msgstr "Motivo"
47820
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47822 #, fuzzy, c-format
47823 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47824 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
47825
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47827 #, c-format
47828 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47829 msgstr ""
47830
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47832 #, fuzzy, c-format
47833 msgid "Receipt history for this subscription"
47834 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
47835
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47839 #, c-format
47840 msgid "Receive"
47841 msgstr "Ricevi"
47842
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47844 #, c-format
47845 msgid "Receive a new shipment"
47846 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47851 #, c-format
47852 msgid "Receive date"
47853 msgstr "Data di ricezione"
47854
47855 #. %1$s:  name | html 
47856 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
47857 #. %3$s:  invoice | html 
47858 #. %4$s:  END 
47859 #. %5$s:  ordernumber | html 
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47861 #, c-format
47862 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
47863 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
47864
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
47866 #, fuzzy, c-format
47867 msgid "Receive orders and manage shipments "
47868 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
47869
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
47871 #, c-format
47872 msgid "Receive shipment"
47873 msgstr "Ricevi invio"
47874
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
47876 #, c-format
47877 msgid "Receive shipment from vendor "
47878 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
47879
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
47881 #, c-format
47882 msgid "Receive shipments"
47883 msgstr "Ricevi invio"
47884
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
47886 #, c-format
47887 msgid "Receive?"
47888 msgstr "Ricevi ?"
47889
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47893 #, c-format
47894 msgid "Received"
47895 msgstr "Ricevuto"
47896
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
47898 #, fuzzy, c-format
47899 msgid "Received bibliographic records"
47900 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
47901
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
47903 #, c-format
47904 msgid "Received by:"
47905 msgstr "Ricevuto da:"
47906
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
47908 #, c-format
47909 msgid "Received issues"
47910 msgstr "Fascicoli ricevuti"
47911
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
47913 #, c-format
47914 msgid "Received issues:"
47915 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
47916
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
47918 #, c-format
47919 msgid "Received items"
47920 msgstr "Copie ricevute"
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
47926 #, c-format
47927 msgid "Received on"
47928 msgstr "Ricevuto il"
47929
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
47931 #, c-format
47932 msgid "Receives claims for late issues"
47933 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
47934
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
47936 #, c-format
47937 msgid "Receives claims for late orders"
47938 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
47939
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
47941 #, c-format
47942 msgid "Receives orders"
47943 msgstr "Riceve ordini"
47944
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
47946 #, c-format
47947 msgid "Receives overdue notices: "
47948 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
47949
47950 #. INPUT type=submit
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
47952 msgid "Recheck dependencies"
47953 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
47954
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
47956 #, c-format
47957 msgid "Recipients:"
47958 msgstr "Riceventi:"
47959
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
47961 #, c-format
47962 msgid "Record"
47963 msgstr "Record"
47964
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
47966 #, c-format
47967 msgid "Record URL"
47968 msgstr "URL del Record"
47969
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
47972 #, fuzzy, c-format
47973 msgid "Record cashup"
47974 msgstr "Tipo di record"
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
47977 #, c-format
47978 msgid "Record deleted"
47979 msgstr "Record cancellato"
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
47982 #, c-format
47983 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
47984 msgstr ""
47985 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
47986 "di corrispondenza selezionata"
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
47989 #, c-format
47990 msgid "Record matching rule:"
47991 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
47992
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
47997 #, c-format
47998 msgid "Record matching rules"
47999 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
48000
48001 #. SCRIPT
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48003 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
48004 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
48005
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
48008 #, c-format
48009 msgid "Record only"
48010 msgstr "Solo record"
48011
48012 #. SCRIPT
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48014 msgid "Record saved "
48015 msgstr "Record salvato "
48016
48017 #. SCRIPT
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48019 msgid "Record structure invalid, cannot save"
48020 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
48023 #, c-format
48024 msgid "Record title"
48025 msgstr "Titolo record"
48026
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
48030 #, c-format
48031 msgid "Record type"
48032 msgstr "Tipo di record"
48033
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
48035 #, c-format
48036 msgid "Record type:"
48037 msgstr "Tipo di record:"
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
48041 #, c-format
48042 msgid "Record type: "
48043 msgstr "Tipo di record: "
48044
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
48047 #, fuzzy, c-format
48048 msgid "Record-level item type"
48049 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
48050
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
48052 #, fuzzy, c-format
48053 msgid "Record-level itemtype"
48054 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
48055
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
48057 #, c-format
48058 msgid "Record:"
48059 msgstr "Record:"
48060
48061 #. SCRIPT
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48063 #, fuzzy
48064 msgid "Red"
48065 msgstr "Mer"
48066
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
48068 #, c-format
48069 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
48070 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
48071
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
48073 #, fuzzy, c-format
48074 msgid "Redefine shortcuts"
48075 msgstr "Affina i risultati"
48076
48077 #. SCRIPT
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48079 msgid "Redo"
48080 msgstr ""
48081
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
48084 #, c-format
48085 msgid "Referral:"
48086 msgstr "Riferimento:"
48087
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
48089 #, c-format
48090 msgid "Refine results"
48091 msgstr "Affina i risultati"
48092
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
48094 #, c-format
48095 msgid "Refine results:"
48096 msgstr "Affina i risultati"
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
48099 #, fuzzy, c-format
48100 msgid "Refine search"
48101 msgstr "Affina la tua ricerca"
48102
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48104 #, c-format
48105 msgid "Refine your search"
48106 msgstr "Affina la tua ricerca"
48107
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
48109 #, c-format
48110 msgid "Refresh "
48111 msgstr ""
48112
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
48114 #, c-format
48115 msgid "Refund lost item fee"
48116 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
48117
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
48119 #, fuzzy, c-format
48120 msgid "Refund payments to patrons "
48121 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
48122
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
48126 #, c-format
48127 msgid "RegEx"
48128 msgstr "RegEx"
48129
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
48131 #, fuzzy, c-format
48132 msgid "Register description"
48133 msgstr "Senza descrizioni"
48134
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
48136 #, fuzzy, c-format
48137 msgid "Register details"
48138 msgstr "Dettagli della richiesta"
48139
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
48141 #, fuzzy, c-format
48142 msgid "Register name"
48143 msgstr "Nome della lista"
48144
48145 #. %1$s:  register.name | html 
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
48147 #, fuzzy, c-format
48148 msgid "Register transaction details for %s"
48149 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
48150
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
48154 #, c-format
48155 msgid "Registration date"
48156 msgstr "Data di registrazione:"
48157
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
48160 #, c-format
48161 msgid "Registration date: "
48162 msgstr "Data di registrazione: "
48163
48164 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
48166 #, c-format
48167 msgid "Registration date: %s"
48168 msgstr "Data di registrazione: %s"
48169
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
48171 #, c-format
48172 msgid "Regula Sebastiao"
48173 msgstr "Regula Sebastiao"
48174
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
48176 #, fuzzy, c-format
48177 msgid "Regular expression: "
48178 msgstr "Caratteri regolari"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
48181 #, c-format
48182 msgid "Regular print"
48183 msgstr "Caratteri regolari"
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48189 #, c-format
48190 msgid "Reject"
48191 msgstr "Rifiuta"
48192
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
48203 #, c-format
48204 msgid "Rejected"
48205 msgstr "Rifiutato"
48206
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
48208 #, c-format
48209 msgid "Rejected tags"
48210 msgstr "Tags rifiutati"
48211
48212 #. ABBR
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
48214 msgid "Related Term"
48215 msgstr "Termine correlato"
48216
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
48218 #, c-format
48219 msgid "Relationship"
48220 msgstr "Relazione: "
48221
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
48223 #, c-format
48224 msgid "Relationship information"
48225 msgstr "Informazioni sulla relazione"
48226
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48231 #, c-format
48232 msgid "Relationship: "
48233 msgstr "Relazione: "
48234
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:74
48236 #, fuzzy, c-format
48237 msgid "Release maintainer:"
48238 msgstr "Release Maintainer:"
48239
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:208
48241 #, c-format
48242 msgid "Release maintainers:"
48243 msgstr "Release Maintainer:"
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:202
48247 #, fuzzy, c-format
48248 msgid "Release manager assistant:"
48249 msgstr "Assistente del Release Manager:"
48250
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:194
48253 #, fuzzy, c-format
48254 msgid "Release manager assistants:"
48255 msgstr "Assistente del Release Manager:"
48256
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
48259 #, c-format
48260 msgid "Release manager:"
48261 msgstr "Release Manager:"
48262
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
48266 #, c-format
48267 msgid "Relevance"
48268 msgstr "Rilevanza"
48269
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
48272 #, c-format
48273 msgid "Religious organization"
48274 msgstr "Ente religioso"
48275
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
48277 #, fuzzy, c-format
48278 msgid "Remaining circulation permissions "
48279 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
48280
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
48282 #, fuzzy, c-format
48283 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
48284 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
48285
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
48287 #, fuzzy, c-format
48288 msgid "Remaining system parameters permissions "
48289 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
48290
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
48292 #, fuzzy, c-format
48293 msgid "Remember due date for next check in"
48294 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
48295
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48298 #, c-format
48299 msgid "Remember for session:"
48300 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
48301
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
48303 #, c-format
48304 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
48305 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
48306
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
48308 #, c-format
48309 msgid "Reminder date"
48310 msgstr "Data di avviso"
48311
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
48314 #, c-format
48315 msgid "Reminder: "
48316 msgstr "Avviso:"
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
48319 #, c-format
48320 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
48321 msgstr ""
48322 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
48323
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
48325 #, c-format
48326 msgid ""
48327 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
48328 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
48329 msgstr ""
48330 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
48331 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
48332
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
48334 #, c-format
48335 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
48336 msgstr ""
48337 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
48338
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
48340 #, c-format
48341 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
48342 msgstr ""
48343 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
48344 "selezionati!"
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
48347 #, fuzzy, c-format
48348 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
48349 msgstr ""
48350 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
48351
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
48353 #, c-format
48354 msgid "Remote host"
48355 msgstr "Rimuovi server"
48356
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
48358 #, c-format
48359 msgid "Remote host: "
48360 msgstr "Rimuovi server:"
48361
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
48363 #, c-format
48364 msgid "Remote image"
48365 msgstr "Immagine remota"
48366
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
48368 #, c-format
48369 msgid "Remote image:"
48370 msgstr "Immagine remota:"
48371
48372 #. For the first occurrence,
48373 #. SCRIPT
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
48389 #, c-format
48390 msgid "Remove"
48391 msgstr "Rimuovi"
48392
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48395 #, c-format
48396 msgid "Remove "
48397 msgstr "Rimuovi "
48398
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
48400 #, c-format
48401 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
48402 msgstr ""
48403
48404 #. SCRIPT
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48406 #, fuzzy
48407 msgid "Remove color"
48408 msgstr "Cancella"
48409
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
48412 #, c-format
48413 msgid "Remove condition"
48414 msgstr "Rimuovi condizione"
48415
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
48417 #, fuzzy, c-format
48418 msgid "Remove course reserves "
48419 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
48420
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
48423 #, c-format
48424 msgid "Remove duplicates"
48425 msgstr "Rimuovi i duplicati"
48426
48427 #. A
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
48429 msgid "Remove facet %s"
48430 msgstr "Rimuovi faccetta %s"
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
48433 #, c-format
48434 msgid "Remove from group"
48435 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
48436
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
48439 #, fuzzy, c-format
48440 msgid "Remove from rota "
48441 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
48442
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
48445 #, c-format
48446 msgid "Remove item from collection"
48447 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
48450 #, c-format
48451 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
48452 msgstr "Rimuovi copie non possedute dalle biblioteche selezionate:"
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
48455 #, c-format
48456 msgid "Remove library from group"
48457 msgstr "Rimuovi la biblioteca dal gruppo"
48458
48459 #. SCRIPT
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48461 #, fuzzy
48462 msgid "Remove link"
48463 msgstr "Rimuovi "
48464
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48466 #, c-format
48467 msgid "Remove owner"
48468 msgstr "Cancella"
48469
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
48472 #, c-format
48473 msgid "Remove selected"
48474 msgstr "Rimuovi selezionate"
48475
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
48477 #, c-format
48478 msgid "Remove selected items"
48479 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
48480
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
48483 #, c-format
48484 msgid "Remove selected patrons"
48485 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
48486
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
48489 #, c-format
48490 msgid "Remove substitution"
48491 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
48492
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48494 #, c-format
48495 msgid "Remove tag"
48496 msgstr "Rimuovi tag"
48497
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
48501 #, c-format
48502 msgid "Remove this match check"
48503 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
48504
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
48508 #, c-format
48509 msgid "Remove this match point"
48510 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
48511
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48514 #, c-format
48515 msgid "Remove this rule"
48516 msgstr "Rimuovi questa regola"
48517
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
48519 #, fuzzy, c-format
48520 msgid "Remove: "
48521 msgstr "Rimuovi "
48522
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1242
48524 #, c-format
48525 msgid "Remove?"
48526 msgstr "Rimuovi?"
48527
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
48547 #, c-format
48548 msgid "Renew"
48549 msgstr "Rinnova"
48550
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
48552 #, c-format
48553 msgid "Renew "
48554 msgstr "Rinnova "
48555
48556 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
48558 #, c-format
48559 msgid "Renew #%s"
48560 msgstr "Rinnova %s"
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
48563 #, fuzzy, c-format
48564 msgid "Renew a subscription "
48565 msgstr "Rinnova un abbonamento"
48566
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
48568 #, c-format
48569 msgid "Renew all"
48570 msgstr "Rinnova tutto"
48571
48572 #. SCRIPT
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48574 msgid "Renew failed:"
48575 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
48576
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48578 #, c-format
48579 msgid "Renew or check in selected items"
48580 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48584 #, c-format
48585 msgid "Renew patron"
48586 msgstr "Rinnova utente"
48587
48588 #. A
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48590 #, c-format
48591 msgid "Renew selected subscriptions"
48592 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
48593
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48595 #, c-format
48596 msgid "Renew this subscription"
48597 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
48598
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48600 #, c-format
48601 msgid "Renewal"
48602 msgstr "Rinnova"
48603
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
48605 #, fuzzy, c-format
48606 msgid "Renewal date: "
48607 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
48608
48609 #. SCRIPT
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48611 msgid "Renewal denied by syspref"
48612 msgstr "Rinnovo impedito da syspref"
48613
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48616 #, c-format
48617 msgid "Renewal due date:"
48618 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48622 #, c-format
48623 msgid "Renewal period"
48624 msgstr "Periodo di rinnovo"
48625
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48628 #, c-format
48629 msgid "Renewals allowed (count)"
48630 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48633 #, c-format
48634 msgid "Renewals allowed: "
48635 msgstr "Rinnovi consentiti: "
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48638 #, c-format
48639 msgid "Renewals period: "
48640 msgstr "Periodo di rinnovo: "
48641
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48643 #, c-format
48644 msgid "Renewed"
48645 msgstr "Rinnova"
48646
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48648 #, c-format
48649 msgid "Renewed "
48650 msgstr "Rinnovato "
48651
48652 #. SCRIPT
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48654 msgid "Renewed, due:"
48655 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
48656
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48659 #, c-format
48660 msgid "Rental charge"
48661 msgstr "Tariffa"
48662
48663 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48665 #, c-format
48666 msgid "Rental charge for this item: %s"
48667 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48670 #, c-format
48671 msgid "Rental charge:"
48672 msgstr "Tariffa:"
48673
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48675 #, c-format
48676 msgid "Rental charge: "
48677 msgstr "Tariffa: "
48678
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48681 #, c-format
48682 msgid "Rental discount (%%)"
48683 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
48684
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48689 #, c-format
48690 msgid "Reopen"
48691 msgstr "Riapri"
48692
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48694 #, c-format
48695 msgid "Reopen it"
48696 msgstr "Riapri"
48697
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48700 #, c-format
48701 msgid "Reopen this basket"
48702 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
48703
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48705 #, c-format
48706 msgid "Reopen this basket group"
48707 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
48708
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48710 #, c-format
48711 msgid "Reopen: "
48712 msgstr "Riapri: "
48713
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48715 #, c-format
48716 msgid "Rep.price"
48717 msgstr "Costo sostit."
48718
48719 #. A
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48724 msgid "Repeat this Tag"
48725 msgstr "Ripeti questo tag"
48726
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48729 #, c-format
48730 msgid "Repeatable"
48731 msgstr "Ripetibile"
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48738 #, c-format
48739 msgid "Repeatable: "
48740 msgstr "Ripetibile: "
48741
48742 #. SCRIPT
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48744 #, fuzzy
48745 msgid "Replace"
48746 msgstr "Luoghi"
48747
48748 #. SCRIPT
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48750 #, fuzzy
48751 msgid "Replace all"
48752 msgstr "Rinnova tutto"
48753
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48755 #, c-format
48756 msgid "Replace all patron attributes"
48757 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
48758
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48760 #, c-format
48761 msgid "Replace existing covers"
48762 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
48763
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48765 #, c-format
48766 msgid "Replace only included patron attributes"
48767 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
48768
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48770 #, c-format
48771 msgid ""
48772 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48773 "ignored)"
48774 msgstr ""
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48778 #, c-format
48779 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48780 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
48781
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48784 #, fuzzy, c-format
48785 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48786 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
48787
48788 #. SCRIPT
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48790 msgid "Replace the current record's contents"
48791 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
48792
48793 #. SCRIPT
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48795 #, fuzzy
48796 msgid "Replace with"
48797 msgstr "Costo di sostituzione:"
48798
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
48800 #, c-format
48801 msgid "Replacement cost: "
48802 msgstr "Costo di sostituzione: "
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48810 #, c-format
48811 msgid "Replacement price"
48812 msgstr "Costo di sostituzione:"
48813
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48815 #, fuzzy, c-format
48816 msgid "Replacement price search"
48817 msgstr "Costo di sostituzione:"
48818
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48821 #, c-format
48822 msgid "Replacement price:"
48823 msgstr "Costo di sostituzione:"
48824
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
48826 #, fuzzy, c-format
48827 msgid "Replacement price: "
48828 msgstr "Costo di sostituzione:"
48829
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48831 #, c-format
48832 msgid "Replied"
48833 msgstr ""
48834
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48836 #, c-format
48837 msgid "Reply-To: "
48838 msgstr "Reply-To: "
48839
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48841 #, c-format
48842 msgid "Report"
48843 msgstr "Rapporto"
48844
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48846 #, fuzzy, c-format
48847 msgid "Report "
48848 msgstr "Rapporto"
48849
48850 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48852 #, fuzzy, c-format
48853 msgid "Report %s &rsaquo; "
48854 msgstr "Report %s&rsaquo; "
48855
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48857 #, c-format
48858 msgid "Report SQL:"
48859 msgstr "Report SQL:"
48860
48861 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
48862 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48863 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
48864 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
48865 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48866 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
48868 #, c-format
48869 msgid ""
48870 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
48871 "%s)"
48872 msgstr ""
48873 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
48874 "(%s - %s)"
48875
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
48877 #, c-format
48878 msgid "Report group:"
48879 msgstr "Gruppo di report:"
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
48887 #, c-format
48888 msgid "Report is public:"
48889 msgstr "Il report è pubblico:"
48890
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
48893 #, fuzzy, c-format
48894 msgid "Report mistake "
48895 msgstr "Nome del report: "
48896
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
48899 #, c-format
48900 msgid "Report name"
48901 msgstr "Nome del report"
48902
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
48904 #, c-format
48905 msgid "Report name:"
48906 msgstr "Nome del report:"
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
48910 #, c-format
48911 msgid "Report name: "
48912 msgstr "Nome del report: "
48913
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
48918 #, c-format
48919 msgid "Report plugins"
48920 msgstr "Plugins (Report)"
48921
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
48923 #, c-format
48924 msgid "Report subgroup:"
48925 msgstr "Sottogruppo di report:"
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
48928 #, c-format
48929 msgid "Report:"
48930 msgstr "Report:"
48931
48932 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
48934 #, c-format
48935 msgid "Reported on %s"
48936 msgstr "Riportato il: %s"
48937
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48959 #, c-format
48960 msgid "Reports"
48961 msgstr "Reports"
48962
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
48964 #, c-format
48965 msgid "Reports Dictionary"
48966 msgstr "Dizionario dei reports"
48967
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
48970 #, c-format
48971 msgid "Reports dictionary"
48972 msgstr "Dizionario dei reports"
48973
48974 #. %1$s:  IF branch 
48975 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
48976 #. %3$s:  END 
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
48978 #, c-format
48979 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
48980 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
48983 #, c-format
48984 msgid "Reports tables"
48985 msgstr "Tabelle dei reports"
48986
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
48988 #, fuzzy, c-format
48989 msgid "Request ID"
48990 msgstr "Richiesto"
48991
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
48994 #, c-format
48995 msgid "Request article"
48996 msgstr "Richiesta articolo"
48997
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
48999 #, c-format
49000 msgid "Request article from "
49001 msgstr "Richiesta articolo dal"
49002
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
49005 #, c-format
49006 msgid "Request details"
49007 msgstr "Dettagli della richiesta"
49008
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
49010 #, fuzzy, c-format
49011 msgid "Request log"
49012 msgstr "Richiesto"
49013
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
49016 #, c-format
49017 msgid "Request number:"
49018 msgstr "Numero della richiesta:"
49019
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
49021 #, c-format
49022 msgid "Request specific item type:"
49023 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
49024
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
49027 #, c-format
49028 msgid "Request type:"
49029 msgstr "Tipo di richiesta:"
49030
49031 #. For the first occurrence,
49032 #. SCRIPT
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
49036 #, c-format
49037 msgid "Requested"
49038 msgstr "Richiesto"
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
49042 #, c-format
49043 msgid "Requested article"
49044 msgstr "Articolo richiesto"
49045
49046 #. SCRIPT
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49048 msgid "Requested from partners"
49049 msgstr "Richiesto dai partner"
49050
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
49052 #, fuzzy, c-format
49053 msgid "Requested item type"
49054 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
49055
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49057 #, c-format
49058 msgid "Require valid email address:"
49059 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
49060
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
49063 #, c-format
49064 msgid "Require.js JS module system"
49065 msgstr "Require.js JS module system"
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:786
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1038
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1184
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:720
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
49334 #, c-format
49335 msgid "Required"
49336 msgstr "Obbligatorio"
49337
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
49339 #, c-format
49340 msgid "Required fields cannot be cleared"
49341 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
49342
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
49344 #, fuzzy, c-format
49345 msgid "Required fields:"
49346 msgstr "Obbligatorio"
49347
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
49349 #, c-format
49350 msgid "Required for staff login."
49351 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
49352
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
49354 #, c-format
49355 msgid "Required match checks"
49356 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
49357
49358 #. TH
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49360 msgid "Required module missing"
49361 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
49362
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
49364 #, fuzzy, c-format
49365 msgid ""
49366 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
49367 "continue."
49368 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49371 #, c-format
49372 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
49373 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
49374
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
49377 #, c-format
49378 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
49379 msgstr ""
49380
49381 #. I
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
49383 msgid "Requires override of hold policy"
49384 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
49385
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
49388 #, c-format
49389 msgid "Research"
49390 msgstr "Ricerca"
49391
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
49393 #, c-format
49394 msgid "Resend"
49395 msgstr "Invia di nuovo"
49396
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
49398 #, c-format
49399 msgid "Reserve cancelled"
49400 msgstr "Prenotazione cancellata"
49401
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
49403 #, c-format
49404 msgid "Reserve found"
49405 msgstr "Prenotazione trovata"
49406
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
49408 #, c-format
49409 msgid "Reserves"
49410 msgstr "Copie riservate"
49411
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
49417 #, c-format
49418 msgid "Reset"
49419 msgstr "Rest"
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
49422 #, fuzzy, c-format
49423 msgid "Reset Mappings"
49424 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
49425
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
49428 #, c-format
49429 msgid "Reset filter"
49430 msgstr "Resetta filtro"
49431
49432 #. INPUT type=submit
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
49434 msgid "Reset your token"
49435 msgstr ""
49436
49437 #. SCRIPT
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49439 msgid "Resize"
49440 msgstr ""
49441
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
49444 #, fuzzy, c-format
49445 msgid "Resolution"
49446 msgstr "Legislazione"
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
49449 #, c-format
49450 msgid "Resolve claim "
49451 msgstr ""
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
49454 #, c-format
49455 msgid "Resolve return claim"
49456 msgstr ""
49457
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
49459 #, c-format
49460 msgid "Responses"
49461 msgstr "Risposte"
49462
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
49464 #, c-format
49465 msgid "Responses enabled: "
49466 msgstr "Risposte abilitate: "
49467
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
49471 #, fuzzy, c-format
49472 msgid "Restore"
49473 msgstr "Sospeso"
49474
49475 #. SCRIPT
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49477 msgid "Restore last draft"
49478 msgstr ""
49479
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
49481 #, c-format
49482 msgid "Restrict"
49483 msgstr "Sospeso:"
49484
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
49486 #, c-format
49487 msgid "Restrict access to: "
49488 msgstr "Restringi l'accesso a: "
49489
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
49496 #, c-format
49497 msgid "Restricted"
49498 msgstr "Sospeso"
49499
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
49501 #, c-format
49502 msgid "Restricted [until] flag"
49503 msgstr "Sospeso [fino a]"
49504
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
49506 #, c-format
49507 msgid "Restricted status of an item"
49508 msgstr "Limitazioni all'uso della copia"
49509
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
49511 #, c-format
49512 msgid "Restricted:"
49513 msgstr "Sospeso:"
49514
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
49516 #, c-format
49517 msgid "Restriction comment"
49518 msgstr "Restrizioni"
49519
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
49521 #, fuzzy, c-format
49522 msgid "Restriction expiration"
49523 msgstr "Controlla scadenza"
49524
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
49526 #, c-format
49527 msgid "Restriction overridden temporarily"
49528 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
49529
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
49531 #, c-format
49532 msgid "Restriction overridden temporarily."
49533 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
49534
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
49536 #, fuzzy, c-format
49537 msgid "Restriction reason"
49538 msgstr "Controlla scadenza"
49539
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
49542 #, c-format
49543 msgid "Result"
49544 msgstr "Risultato"
49545
49546 #. For the first occurrence,
49547 #. SCRIPT
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
49559 #, c-format
49560 msgid "Results"
49561 msgstr "Risultati"
49562
49563 #. %1$s:  from | html 
49564 #. %2$s:  to | html 
49565 #. %3$s:  IF ( total ) 
49566 #. %4$s:  total | html 
49567 #. %5$s:  END 
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
49569 #, c-format
49570 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
49571 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
49572
49573 #. %1$s:  from | html 
49574 #. %2$s:  to | html 
49575 #. %3$s:  total | html 
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49577 #, c-format
49578 msgid "Results %s to %s of %s"
49579 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
49580
49581 #. %1$s:  from | html 
49582 #. %2$s:  to | html 
49583 #. %3$s:  total | html 
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49585 #, c-format
49586 msgid "Results %s to %s of %s "
49587 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
49588
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49590 #, c-format
49591 msgid "Results for authority records"
49592 msgstr "Risultati per i record di autorità"
49593
49594 #. For the first occurrence,
49595 #. SCRIPT
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49598 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49599 msgstr ""
49600
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49602 #, c-format
49603 msgid "Results per page :"
49604 msgstr "Risultati per pagina:"
49605
49606 #. %1$s:  results_per_page | html 
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49608 #, fuzzy, c-format
49609 msgid "Results per page: %s "
49610 msgstr "Risultati per pagina:"
49611
49612 #. SCRIPT
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49614 msgid "Resume"
49615 msgstr "Riprendi"
49616
49617 #. INPUT type=submit
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49620 msgid "Resume all suspended holds"
49621 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
49622
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
49625 #, fuzzy, c-format
49626 msgid "Retail price: "
49627 msgstr "Prezzo incerto: "
49628
49629 #. SCRIPT
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49631 #, fuzzy
49632 msgid "Return claimed"
49633 msgstr "Data di restituzione"
49634
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49636 #, fuzzy, c-format
49637 msgid "Return claims"
49638 msgstr "Restituzioni"
49639
49640 #. %1$s:  return_claims.count | html 
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49642 #, c-format
49643 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49644 msgstr ""
49645
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49648 #, c-format
49649 msgid "Return date"
49650 msgstr "Data di restituzione"
49651
49652 # Stefano Bargioni data?
49653 # Tajoli: era un errore
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49656 #, c-format
49657 msgid "Return policy"
49658 msgstr "Ritorna a:"
49659
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49663 #, c-format
49664 msgid "Return to batch item deletion"
49665 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
49666
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49670 #, c-format
49671 msgid "Return to batch item modification"
49672 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
49673
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49675 #, c-format
49676 msgid "Return to circulation and fine rules"
49677 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
49678
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49680 #, c-format
49681 msgid "Return to frameworks"
49682 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
49683
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49685 #, c-format
49686 msgid "Return to patron detail"
49687 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
49688
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49690 #, c-format
49691 msgid "Return to previous page"
49692 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
49693
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49696 #, fuzzy, c-format
49697 msgid "Return to request"
49698 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
49699
49700 #. A
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49703 msgid "Return to request details"
49704 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
49705
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49707 #, fuzzy, c-format
49708 msgid "Return to rota"
49709 msgstr "Ritorna ai risultati"
49710
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49713 #, fuzzy, c-format
49714 msgid "Return to rotas"
49715 msgstr "Ritorna ai risultati"
49716
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49723 #, c-format
49724 msgid "Return to rotating collections home"
49725 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
49726
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49729 #, fuzzy, c-format
49730 msgid "Return to search"
49731 msgstr "Ritorna ai risultati"
49732
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49734 #, c-format
49735 msgid "Return to sets management"
49736 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
49737
49738 #. %1$s:  batchid | html 
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49740 #, c-format
49741 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49742 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
49743
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49745 #, fuzzy, c-format
49746 msgid "Return to the basket"
49747 msgstr "Torna al record"
49748
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49750 #, c-format
49751 msgid "Return to the basket without making a new order."
49752 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
49753
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49756 #, fuzzy, c-format
49757 msgid "Return to the cataloging module"
49758 msgstr "Torna al record"
49759
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49764 #, c-format
49765 msgid "Return to the record"
49766 msgstr "Torna al record"
49767
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49769 #, c-format
49770 msgid "Return to tools"
49771 msgstr "Torna agli Strumenti"
49772
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49777 #, c-format
49778 msgid "Return to where you were"
49779 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
49780
49781 # Stefano Bargioni data?
49782 # Tajoli: era un errore
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49784 #, c-format
49785 msgid "Return-Path: "
49786 msgstr "Return-Path: "
49787
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49791 #, fuzzy, c-format
49792 msgid "Returned to patron: "
49793 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
49794
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49796 #, c-format
49797 msgid "Returns"
49798 msgstr "Restituzioni"
49799
49800 # Stefano Bargioni 2012-12-19
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49802 #, c-format
49803 msgid "Revert waiting status"
49804 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
49805
49806 #. For the first occurrence,
49807 #. SCRIPT
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49810 msgid "Reverted"
49811 msgstr "Inverti"
49812
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49814 #, c-format
49815 msgid "Reviewer"
49816 msgstr "Revisore"
49817
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49819 #, c-format
49820 msgid "Reviewer:"
49821 msgstr "Revisore"
49822
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49824 #, c-format
49825 msgid "Reviews"
49826 msgstr "Recensioni"
49827
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49829 #, c-format
49830 msgid "Revoke"
49831 msgstr "Revoca"
49832
49833 #. SCRIPT
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49835 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49836 msgstr ""
49837
49838 #. SCRIPT
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49840 msgid ""
49841 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49842 "ALT-0 for help"
49843 msgstr ""
49844
49845 #. SCRIPT
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49847 #, fuzzy
49848 msgid "Right"
49849 msgstr "Peso"
49850
49851 #. SCRIPT
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49853 msgid "Right to left"
49854 msgstr ""
49855
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49857 #, c-format
49858 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49859 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49860
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
49862 #, c-format
49863 msgid "Road types to be used in patron addresses"
49864 msgstr ""
49865
49866 #. SCRIPT
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49868 msgid "Robots"
49869 msgstr ""
49870
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49872 #, c-format
49873 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49874 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49875
49876 #. SCRIPT
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49878 msgid "Rollover at:"
49879 msgstr "Ciclo:"
49880
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
49882 #, c-format
49883 msgid "Rollover:"
49884 msgstr "Ciclo:"
49885
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
49887 #, c-format
49888 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
49889 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
49890
49891 #. For the first occurrence,
49892 #. SCRIPT
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
49896 msgid "Root directory for uploads not defined"
49897 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
49898
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
49901 #, c-format
49902 msgid "Rota"
49903 msgstr ""
49904
49905 #. TEXTAREA name=description
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
49907 #, fuzzy
49908 msgid "Rota description"
49909 msgstr "Senza descrizioni"
49910
49911 #. INPUT type=text name=title
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
49913 #, fuzzy
49914 msgid "Rota name"
49915 msgstr "Nome del report"
49916
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
49918 #, fuzzy, c-format
49919 msgid "Rota status"
49920 msgstr "Status smarrito:"
49921
49922 #. SCRIPT
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49924 #, fuzzy
49925 msgid "Rotate clockwise"
49926 msgstr "Rotating collections"
49927
49928 #. SCRIPT
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49930 msgid "Rotate counterclockwise"
49931 msgstr ""
49932
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
49939 #, c-format
49940 msgid "Rotating collections"
49941 msgstr "Rotating collections"
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
49944 #, fuzzy, c-format
49945 msgid "Round Rock Public Library, USA"
49946 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
49947
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
49949 #, c-format
49950 msgid "Routing"
49951 msgstr "Routing"
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
49954 #, fuzzy, c-format
49955 msgid "Routing "
49956 msgstr "Routing"
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
49959 #, c-format
49960 msgid "Routing list"
49961 msgstr "Routing List"
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
49964 #, c-format
49965 msgid "Routing lists"
49966 msgstr "Routing List"
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
49969 #, c-format
49970 msgid "Routing:"
49971 msgstr "Routing:"
49972
49973 #. For the first occurrence,
49974 #. SCRIPT
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
49982 #, c-format
49983 msgid "Row"
49984 msgstr "Riga"
49985
49986 #. SCRIPT
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49988 #, fuzzy
49989 msgid "Row group"
49990 msgstr "Nuovo gruppo"
49991
49992 #. SCRIPT
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49994 msgid "Row properties"
49995 msgstr ""
49996
49997 #. SCRIPT
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49999 #, fuzzy
50000 msgid "Row type"
50001 msgstr "Tipo di record"
50002
50003 #. SCRIPT
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50005 msgid "Rows"
50006 msgstr ""
50007
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
50009 #, c-format
50010 msgid "Rows per page: "
50011 msgstr "Risultati per pagina: "
50012
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
50015 #, c-format
50016 msgid "Rule "
50017 msgstr "Regola"
50018
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
50020 #, fuzzy, c-format
50021 msgid "Rule operator"
50022 msgstr "Operatore"
50023
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
50025 #, c-format
50026 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
50027 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
50028
50029 #. %1$s:  IF ( branch ) 
50030 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
50031 #. %3$s:  ELSE 
50032 #. %4$s:  END 
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
50034 #, c-format
50035 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
50036 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
50037
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
50039 #, c-format
50040 msgid "Run"
50041 msgstr "Esegui"
50042
50043 #. BUTTON
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
50046 msgid "Run and edit macros"
50047 msgstr "Esegui e modifica macro"
50048
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
50050 #, c-format
50051 msgid "Run macro"
50052 msgstr "Esegui macro"
50053
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:155
50055 #, c-format
50056 msgid "Run report"
50057 msgstr "Elabora il report"
50058
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
50060 #, c-format
50061 msgid "Run report "
50062 msgstr "Elabora il report"
50063
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
50065 #, c-format
50066 msgid "Run reports"
50067 msgstr "Elabora i report"
50068
50069 #. INPUT type=submit
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
50071 msgid "Run the report"
50072 msgstr "Elabora il report:"
50073
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:161
50075 #, c-format
50076 msgid "Run tool"
50077 msgstr "Esegui lo strumento"
50078
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
50081 #, c-format
50082 msgid "SAN"
50083 msgstr "SAN"
50084
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
50086 #, c-format
50087 msgid "SAN-Ouest Provence"
50088 msgstr "SAN-Ouest Provence"
50089
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
50091 #, c-format
50092 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
50093 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
50094
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
50096 #, c-format
50097 msgid "SAN: "
50098 msgstr "SAN: "
50099
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
50101 #, c-format
50102 msgid "SBN"
50103 msgstr "SBN"
50104
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
50107 #, c-format
50108 msgid "SI Centimeters"
50109 msgstr "SI Centimetri"
50110
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
50113 #, c-format
50114 msgid "SI Millimeters"
50115 msgstr "SI Millimetri"
50116
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
50118 #, c-format
50119 msgid "SIL OFL 1.1"
50120 msgstr "SIL OFL 1.1"
50121
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50123 #, c-format
50124 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
50125 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
50126
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
50128 #, c-format
50129 msgid "SIP media type: "
50130 msgstr "Tipo di copia SIP: "
50131
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
50133 #, c-format
50134 msgid "SMS"
50135 msgstr "SMS"
50136
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
50139 #, c-format
50140 msgid "SMS alert number"
50141 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
50142
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50146 #, c-format
50147 msgid "SMS cellular providers"
50148 msgstr "Provider SMS"
50149
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1406
50151 #, c-format
50152 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
50153 msgstr ""
50154
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1404
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50157 #, c-format
50158 msgid "SMS number:"
50159 msgstr "Numero per SMS:"
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
50162 #, fuzzy, c-format
50163 msgid "SMS provider"
50164 msgstr "Provider SMS:"
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1410
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
50168 #, c-format
50169 msgid "SMS provider:"
50170 msgstr "Provider SMS:"
50171
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
50174 #, c-format
50175 msgid "SQL:"
50176 msgstr "SQL:"
50177
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
50179 #, fuzzy, c-format
50180 msgid "SQL: "
50181 msgstr "SQL:"
50182
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
50184 #, c-format
50185 msgid "SRU Search fields mapping: "
50186 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
50187
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
50189 #, c-format
50190 msgid "SRW-DC"
50191 msgstr "SRW-DC"
50192
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
50194 #, c-format
50195 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50196 msgstr "STARTDATE:1 Gennaio 2010,TRACK:Giorno"
50197
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
50199 #, c-format
50200 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
50201 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
50202
50203 #. SCRIPT
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50205 msgid "Sa"
50206 msgstr "Sab"
50207
50208 #. For the first occurrence,
50209 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_invoiced 
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
50212 #, fuzzy, c-format
50213 msgid "Sale %s "
50214 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
50215
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
50218 #, c-format
50219 msgid "Salutation"
50220 msgstr "Titolo di cortesia"
50221
50222 #. SCRIPT
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50224 msgid "Sat"
50225 msgstr "Sab"
50226
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
50228 #, c-format
50229 msgid "Satisfied "
50230 msgstr "Soddisfatto "
50231
50232 #. For the first occurrence,
50233 #. SCRIPT
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
50240 #, c-format
50241 msgid "Saturday"
50242 msgstr "Sabato"
50243
50244 #. SCRIPT
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50246 msgid "Saturdays"
50247 msgstr "Sabato"
50248
50249 #. For the first occurrence,
50250 #. SCRIPT
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:261
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
50347 #, c-format
50348 msgid "Save"
50349 msgstr "Salva"
50350
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
50353 #, c-format
50354 msgid "Save "
50355 msgstr "Salva "
50356
50357 #. SCRIPT
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50359 msgid "Save (if save plugin activated)"
50360 msgstr ""
50361
50362 #. For the first occurrence,
50363 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
50366 #, c-format
50367 msgid "Save all %s preferences"
50368 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
50369
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
50372 #, c-format
50373 msgid "Save and continue editing"
50374 msgstr "Salva e continua a modificare"
50375
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
50377 #, c-format
50378 msgid "Save and edit items"
50379 msgstr "Salva e modifica copie"
50380
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
50382 #, fuzzy, c-format
50383 msgid "Save and pay"
50384 msgstr "Salva"
50385
50386 #. INPUT type=submit name=ok
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
50388 msgid "Save and preview routing slip"
50389 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
50390
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
50392 #, c-format
50393 msgid "Save and view record"
50394 msgstr "Salve e guarda il record"
50395
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
50398 #, c-format
50399 msgid "Save anyway"
50400 msgstr "Salva"
50401
50402 #. SCRIPT
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50404 #, fuzzy
50405 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
50406 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
50407
50408 #. SCRIPT
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50410 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
50411 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
50412
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
50414 #, c-format
50415 msgid "Save as new pattern"
50416 msgstr "Salva come nuovo schema"
50417
50418 #. INPUT type=submit
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
50427 #, c-format
50428 msgid "Save changes"
50429 msgstr "Salva modifiche"
50430
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
50432 #, c-format
50433 msgid "Save configuration"
50434 msgstr "Salva configurazione"
50435
50436 #. BUTTON
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50438 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
50439 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
50440
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
50443 #, fuzzy, c-format
50444 msgid "Save description"
50445 msgstr "Salva abbonamento"
50446
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
50448 #, c-format
50449 msgid "Save quotes"
50450 msgstr "Salva cit./sugg."
50451
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
50453 #, c-format
50454 msgid "Save record"
50455 msgstr "Salva record"
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50458 #, fuzzy, c-format
50459 msgid "Save record (cannot be remapped)"
50460 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
50461
50462 #. INPUT type=submit name=submit
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
50465 msgid "Save report"
50466 msgstr "Salva report"
50467
50468 #. INPUT type=submit
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
50470 #, fuzzy
50471 msgid "Save shortcuts"
50472 msgstr "Scorciatoia"
50473
50474 #. INPUT type=submit
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
50476 msgid "Save subscription"
50477 msgstr "Salva abbonamento"
50478
50479 #. INPUT type=submit
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
50481 msgid "Save subscription history"
50482 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
50483
50484 #. SCRIPT
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50486 msgid "Save to catalog"
50487 msgstr "Salva nel catalogo"
50488
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
50490 #, c-format
50491 msgid "Save your custom report"
50492 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
50493
50494 #. For the first occurrence,
50495 #. SCRIPT
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
50499 msgid "Saved"
50500 msgstr "Salvato"
50501
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:719
50503 #, fuzzy, c-format
50504 msgid "Saved check-in date: "
50505 msgstr "Data di restituzione da"
50506
50507 #. SCRIPT
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50509 msgid "Saved preference %s"
50510 msgstr "Preferenza %s salvata"
50511
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50513 #, c-format
50514 msgid "Saved report results"
50515 msgstr "Risultati del report salvati"
50516
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
50523 #, c-format
50524 msgid "Saved reports"
50525 msgstr "Reports salvati"
50526
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
50528 #, c-format
50529 msgid "Saved results"
50530 msgstr "Risultati salvati"
50531
50532 #. For the first occurrence,
50533 #. SCRIPT
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
50537 msgid "Saving..."
50538 msgstr "In salvataggio ..."
50539
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
50541 #, c-format
50542 msgid "Scale height (relative to card): "
50543 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
50544
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
50546 #, c-format
50547 msgid "Scale width (relative to card): "
50548 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
50549
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
50556 #, c-format
50557 msgid "Scan a barcode to check in:"
50558 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
50559
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
50567 #, c-format
50568 msgid "Scan a barcode to renew:"
50569 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
50570
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
50572 #, c-format
50573 msgid "Scan a patron barcode to start. "
50574 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
50575
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
50577 #, c-format
50578 msgid "Scan index:"
50579 msgstr "Scorri indice:"
50580
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
50582 #, c-format
50583 msgid "Scan indexes:"
50584 msgstr "Scorri indici"
50585
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50587 #, c-format
50588 msgid "Schedule"
50589 msgstr "Pianifica"
50590
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50592 #, c-format
50593 msgid "Schedule "
50594 msgstr "Pianifica "
50595
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
50597 #, c-format
50598 msgid "Schedule tasks to run"
50599 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
50600
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50602 #, fuzzy, c-format
50603 msgid "Schedule tasks to run "
50604 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
50605
50606 #. For the first occurrence,
50607 #. SCRIPT
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50609 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50610 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
50611
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50614 #, c-format
50615 msgid "School"
50616 msgstr "Scuola"
50617
50618 #. SCRIPT
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50620 msgid "Scope"
50621 msgstr ""
50622
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50626 #, c-format
50627 msgid "Score: "
50628 msgstr "Risultato: "
50629
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50631 #, c-format
50632 msgid "Screen"
50633 msgstr "Schermo"
50634
50635 #. INPUT type=submit
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50683 #, c-format
50684 msgid "Search"
50685 msgstr "Cerca"
50686
50687 #. INPUT type=text
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50690 msgid "Search %s"
50691 msgstr "Cerca %s"
50692
50693 #. INPUT type=text
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50696 msgid "Search ISSN"
50697 msgstr "Cerca ISSN"
50698
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50700 #, c-format
50701 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50702 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
50703
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50705 #, c-format
50706 msgid "Search all headings"
50707 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
50708
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50710 #, c-format
50711 msgid "Search all headings: "
50712 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
50713
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50715 #, c-format
50716 msgid "Search by contract name or/and description:"
50717 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
50718
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50720 #, c-format
50721 msgid "Search by keyword:"
50722 msgstr "Ricerca per parole:"
50723
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50725 #, c-format
50726 msgid "Search by patron category name:"
50727 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
50728
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50730 #, c-format
50731 msgid "Search call number:"
50732 msgstr "Cerca collocazione:"
50733
50734 #. INPUT type=text
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50736 msgid "Search callnumber"
50737 msgstr "Cerca collocazione"
50738
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50741 #, c-format
50742 msgid "Search category"
50743 msgstr "Cerca una categoria"
50744
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50746 #, c-format
50747 msgid "Search cities"
50748 msgstr "Ricerca città"
50749
50750 #. INPUT type=text
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50752 msgid "Search claim count"
50753 msgstr "Cerca numero richiamo"
50754
50755 #. INPUT type=text
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50757 msgid "Search claim date"
50758 msgstr "Ricerca data richiamo"
50759
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50761 #, c-format
50762 msgid "Search contracts"
50763 msgstr "Cerca contratti"
50764
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50766 #, c-format
50767 msgid "Search currencies"
50768 msgstr "Cerca valute"
50769
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50771 #, fuzzy, c-format
50772 msgid "Search desks"
50773 msgstr "Cerca ordini"
50774
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
50778 #, fuzzy, c-format
50779 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50780 msgstr "Configurazione motore ricerca"
50781
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50783 #, fuzzy, c-format
50784 msgid "Search entire MARC record"
50785 msgstr "Cerca in tutto il record"
50786
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50788 #, c-format
50789 msgid "Search entire record"
50790 msgstr "Cerca in tutto il record"
50791
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50793 #, c-format
50794 msgid "Search entire record: "
50795 msgstr "Cerca in tutto il record:"
50796
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50798 #, c-format
50799 msgid "Search existing notices:"
50800 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
50801
50802 #. INPUT type=text
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50804 msgid "Search expiration date"
50805 msgstr "Cerca data di scadenza"
50806
50807 #. SCRIPT
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50809 msgid "Search expired, please try again"
50810 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
50811
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50814 #, c-format
50815 msgid "Search field"
50816 msgstr "Ricerca campo"
50817
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50819 #, c-format
50820 msgid "Search fields"
50821 msgstr "Ricerca campi"
50822
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50825 #, c-format
50826 msgid "Search fields:"
50827 msgstr "Ricerca campi:"
50828
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50830 #, c-format
50831 msgid "Search filters"
50832 msgstr "Filtri di ricerca"
50833
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50835 #, c-format
50836 msgid "Search for "
50837 msgstr "Ricerca per "
50838
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50840 #, c-format
50841 msgid "Search for a vendor"
50842 msgstr "Cerca un fornitore"
50843
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50845 #, c-format
50846 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50847 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
50848
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
50850 #, c-format
50851 msgid "Search for a vendor to transfer to"
50852 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
50853
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
50855 #, c-format
50856 msgid "Search for another record"
50857 msgstr "Cerca un altro record"
50858
50859 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
50860 #. %2$s:  batch_id | html 
50861 #. %3$s:  END 
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
50863 #, c-format
50864 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
50865 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
50866
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
50868 #, c-format
50869 msgid "Search for patron"
50870 msgstr "Ricerca utente"
50871
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
50873 #, c-format
50874 msgid "Search for patrons"
50875 msgstr "Ricerca utente"
50876
50877 #. INPUT type=text name=plugin-search
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
50879 #, fuzzy
50880 msgid "Search for plugins"
50881 msgstr "Ricerca utente"
50882
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
50884 #, c-format
50885 msgid "Search for record"
50886 msgstr "Cerca un record"
50887
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
50889 #, c-format
50890 msgid "Search for tag:"
50891 msgstr "Cerca per tag:"
50892
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
50894 #, c-format
50895 msgid "Search funds"
50896 msgstr "Ricerca fondi"
50897
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
50899 #, c-format
50900 msgid "Search funds:"
50901 msgstr "Ricerca fondi:"
50902
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
50905 #, c-format
50906 msgid "Search history"
50907 msgstr "Cronologia della ricerca"
50908
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
50910 #, c-format
50911 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
50912 msgstr ""
50913 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
50914
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
50918 #, c-format
50919 msgid "Search index: "
50920 msgstr "Cerca indice: "
50921
50922 #. INPUT type=text
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
50924 msgid "Search issue number"
50925 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
50926
50927 #. INPUT type=text
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
50930 msgid "Search library"
50931 msgstr "Cerca biblioteca"
50932
50933 #. INPUT type=text
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
50935 msgid "Search location"
50936 msgstr "Cerca localizzazione"
50937
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
50939 #, c-format
50940 msgid "Search main heading"
50941 msgstr "Ricerca intestazione principale"
50942
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
50944 #, c-format
50945 msgid "Search main heading ($a only)"
50946 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
50947
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
50949 #, c-format
50950 msgid "Search main heading ($a only): "
50951 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
50952
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
50954 #, c-format
50955 msgid "Search main heading: "
50956 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
50957
50958 #. INPUT type=text
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
50960 msgid "Search notes"
50961 msgstr "Cerca note"
50962
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
50964 #, c-format
50965 msgid "Search notices"
50966 msgstr "Cerca avvisi"
50967
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
50969 #, c-format
50970 msgid "Search on"
50971 msgstr "Cerca"
50972
50973 #. IMG
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
50976 msgid "Search on %s"
50977 msgstr "Cerca su %s"
50978
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
50980 #, fuzzy, c-format
50981 msgid "Search on Mana"
50982 msgstr "Cerca"
50983
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
50985 #, c-format
50986 msgid "Search options"
50987 msgstr "Opzioni di ricerca"
50988
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
50992 #, c-format
50993 msgid "Search orders"
50994 msgstr "Cerca ordini"
50995
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
50997 #, c-format
50998 msgid "Search orders:"
50999 msgstr "Cerca ordini:"
51000
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
51002 #, fuzzy, c-format
51003 msgid "Search partners"
51004 msgstr "Ricerca utenti"
51005
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
51007 #, c-format
51008 msgid "Search patron categories"
51009 msgstr "Ricerca categorie di utente"
51010
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
51014 #, c-format
51015 msgid "Search patrons"
51016 msgstr "Ricerca utenti"
51017
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
51019 #, fuzzy, c-format
51020 msgid "Search patrons or clubs"
51021 msgstr "Ricerca utenti"
51022
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
51024 #, fuzzy, c-format
51025 msgid "Search reports by keyword: "
51026 msgstr "Ricerca per parole:"
51027
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
51032 #, c-format
51033 msgid "Search results"
51034 msgstr "Cerca risultati"
51035
51036 #. %1$s:  from | html 
51037 #. %2$s:  to | html 
51038 #. %3$s:  total | html 
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
51040 #, c-format
51041 msgid "Search results from %s to %s of %s"
51042 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
51043
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
51045 #, fuzzy, c-format
51046 msgid "Search selected partners"
51047 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
51048
51049 #. INPUT type=text
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
51051 msgid "Search since"
51052 msgstr "Cerca da"
51053
51054 #. INPUT type=text
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
51056 msgid "Search status"
51057 msgstr "Cerca status"
51058
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
51060 #, c-format
51061 msgid "Search string matches: "
51062 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
51063
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
51067 #, c-format
51068 msgid "Search subscriptions"
51069 msgstr "Ricerca abbonamenti"
51070
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
51073 #, c-format
51074 msgid "Search subscriptions:"
51075 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
51076
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
51078 #, c-format
51079 msgid "Search suggestions"
51080 msgstr "Cerca suggerimenti"
51081
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
51083 #, c-format
51084 msgid "Search system preferences"
51085 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
51086
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
51090 #, c-format
51091 msgid "Search targets"
51092 msgstr "Cerca targets"
51093
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
51095 #, c-format
51096 msgid "Search term: "
51097 msgstr "Cerca termine: "
51098
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
51116 #, c-format
51117 msgid "Search the catalog"
51118 msgstr "Ricerca sul catalogo"
51119
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
51121 #, c-format
51122 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
51123 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
51124
51125 #. INPUT type=text
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51128 msgid "Search title"
51129 msgstr "Ricerca titolo"
51130
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
51132 #, fuzzy, c-format
51133 msgid "Search to add"
51134 msgstr "Cerca per prenotare"
51135
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
51137 #, c-format
51138 msgid "Search to hold"
51139 msgstr "Cerca per prenotare"
51140
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
51142 #, fuzzy, c-format
51143 msgid "Search to hold "
51144 msgstr "Cerca per prenotare"
51145
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
51148 #, c-format
51149 msgid "Search type:"
51150 msgstr "Ricerca tipilogia:"
51151
51152 #. SCRIPT
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
51154 msgid "Search unavailable"
51155 msgstr "Ricerca non disponibile"
51156
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
51158 #, c-format
51159 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
51160 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
51161
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
51163 #, c-format
51164 msgid "Search value: "
51165 msgstr "Cerca valore: "
51166
51167 #. INPUT type=text
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
51169 msgid "Search vendor"
51170 msgstr "Ricerca fornitori"
51171
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
51173 #, c-format
51174 msgid "Search vendors:"
51175 msgstr "Ricerca fornitori:"
51176
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
51178 #, c-format
51179 msgid "Search was: "
51180 msgstr "La ricerca era: "
51181
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
51184 #, c-format
51185 msgid "Search:"
51186 msgstr "Cerca:"
51187
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
51191 #, c-format
51192 msgid "Searchable"
51193 msgstr "Cercabile"
51194
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
51197 #, c-format
51198 msgid "Searchable: "
51199 msgstr "Cercabile: "
51200
51201 #. A
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
51203 #, c-format
51204 msgid "Searching"
51205 msgstr "Ricerca"
51206
51207 #. SCRIPT
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
51209 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
51210 msgstr ""
51211
51212 #. SCRIPT
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
51214 msgid "Searching…"
51215 msgstr "Ricerca in corso..."
51216
51217 #. SCRIPT
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51219 msgid "Season"
51220 msgstr "Stagione"
51221
51222 #. For the first occurrence,
51223 #. SCRIPT
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
51226 msgid "Second"
51227 msgstr "Secondo"
51228
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
51230 #, c-format
51231 msgid "Second indicator default value: "
51232 msgstr "Valore di default del secondo indicatore: "
51233
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
51237 #, c-format
51238 msgid "Secondary email"
51239 msgstr "Email secondaria: "
51240
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
51243 #, c-format
51244 msgid "Secondary email: "
51245 msgstr "Email secondaria: "
51246
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
51250 #, c-format
51251 msgid "Secondary phone"
51252 msgstr "Telefono secondario: "
51253
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
51256 #, c-format
51257 msgid "Secondary phone: "
51258 msgstr "Telefono secondario: "
51259
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
51263 #, c-format
51264 msgid "Seconds (default)"
51265 msgstr "Secondi (default)"
51266
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
51268 #, c-format
51269 msgid "Secret"
51270 msgstr "Segreto"
51271
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
51274 #, c-format
51275 msgid "Section"
51276 msgstr "Sezione"
51277
51278 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
51280 #, c-format
51281 msgid "Section %s"
51282 msgstr "Sezione %s"
51283
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
51285 #, c-format
51286 msgid "Section:"
51287 msgstr "Sezione:"
51288
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
51290 #, c-format
51291 msgid "See any subscription attached to this biblio"
51292 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
51293
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
51295 #, c-format
51296 msgid "See highlighted items below"
51297 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
51298
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
51300 #, c-format
51301 msgid "See online help for advanced options"
51302 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
51303
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
51305 #, c-format
51306 msgid "See your public page: "
51307 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
51308
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
51312 #, c-format
51313 msgid "Seen"
51314 msgstr "Visto"
51315
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51317 #, fuzzy, c-format
51318 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
51319 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51320
51321 #. INPUT type=submit
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
51335 #, c-format
51336 msgid "Select"
51337 msgstr "Seleziona"
51338
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51340 #, c-format
51341 msgid "Select "
51342 msgstr "Seleziona"
51343
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
51345 #, fuzzy, c-format
51346 msgid ""
51347 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
51348 "select the specific libraries that use this item type."
51349 msgstr ""
51350 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
51351 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51352 "questo valore. "
51353
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
51355 #, c-format
51356 msgid ""
51357 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
51358 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
51359 msgstr ""
51360 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
51361 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51362 "questo valore. "
51363
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
51365 #, fuzzy, c-format
51366 msgid ""
51367 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
51368 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
51369 msgstr ""
51370 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
51371 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51372 "questo valore. "
51373
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
51375 #, fuzzy, c-format
51376 msgid ""
51377 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
51378 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
51379 msgstr ""
51380 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
51381 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51382 "questo valore. "
51383
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
51385 #, c-format
51386 msgid ""
51387 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
51388 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
51389 msgstr ""
51390 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
51391 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
51392
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
51394 #, c-format
51395 msgid "Select CSV profile:"
51396 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
51397
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
51399 #, c-format
51400 msgid "Select MARC framework:"
51401 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
51402
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
51404 #, c-format
51405 msgid ""
51406 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
51407 "each valid record staged for later import into the catalog."
51408 msgstr ""
51409 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
51410 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
51411 "catalogo."
51412
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
51414 #, c-format
51415 msgid "Select a budget"
51416 msgstr "Seleziona un budget"
51417
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
51419 #, c-format
51420 msgid "Select a built-in sound: "
51421 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
51422
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
51424 #, c-format
51425 msgid "Select a category type"
51426 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
51427
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
51429 #, c-format
51430 msgid "Select a chooser"
51431 msgstr "Seleziona un selettore"
51432
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
51434 #, c-format
51435 msgid "Select a day"
51436 msgstr "Seleziona un giorno:"
51437
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
51439 #, c-format
51440 msgid "Select a deliverer"
51441 msgstr "Selezionaun trasportatore"
51442
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
51444 #, c-format
51445 msgid "Select a department"
51446 msgstr "Seleziona un dipartimento"
51447
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
51449 #, c-format
51450 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
51451 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
51452
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51454 #, c-format
51455 msgid "Select a frequency"
51456 msgstr "Seleziona una frequenza"
51457
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
51460 #, c-format
51461 msgid "Select a fund"
51462 msgstr "Seleziona un fondo"
51463
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
51465 #, c-format
51466 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
51467 msgstr ""
51468
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
51471 #, c-format
51472 msgid "Select a fund (will use default if set)"
51473 msgstr ""
51474
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
51476 #, c-format
51477 msgid "Select a language: "
51478 msgstr "Selezionare una lingua:"
51479
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
51481 #, c-format
51482 msgid "Select a layout for back side: "
51483 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
51484
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
51487 #, c-format
51488 msgid "Select a layout to be applied: "
51489 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
51490
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
51492 #, c-format
51493 msgid "Select a library :"
51494 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
51495
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
51498 #, c-format
51499 msgid "Select a library : "
51500 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
51505 #, c-format
51506 msgid "Select a library:"
51507 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
51508
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
51510 #, fuzzy, c-format
51511 msgid "Select a library: "
51512 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
51513
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
51517 #, fuzzy, c-format
51518 msgid "Select a list"
51519 msgstr "Seleziona tutto"
51520
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
51523 #, fuzzy, c-format
51524 msgid "Select a list of records"
51525 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
51526
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
51528 #, fuzzy, c-format
51529 msgid "Select a table:"
51530 msgstr "Seleziona la tabella:"
51531
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
51534 #, c-format
51535 msgid "Select a template"
51536 msgstr "Seleziona un template"
51537
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
51540 #, c-format
51541 msgid "Select a template to be applied: "
51542 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
51543
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
51545 #, c-format
51546 msgid "Select a time"
51547 msgstr "Seleziona un orario"
51548
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:53
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51588 #, c-format
51589 msgid "Select all"
51590 msgstr "Seleziona tutto"
51591
51592 #. SCRIPT
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51594 msgid "Select all pending"
51595 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
51596
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51601 #, c-format
51602 msgid "Select all visible rows"
51603 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
51604
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51606 #, c-format
51607 msgid "Select an authority framework"
51608 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
51609
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51611 #, c-format
51612 msgid "Select an existing list"
51613 msgstr "Seleziona una lista esistente"
51614
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51616 #, c-format
51617 msgid ""
51618 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51619 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51620 msgstr ""
51621 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
51622 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
51623
51624 #. SCRIPT
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51626 #, fuzzy
51627 msgid "Select date"
51628 msgstr "Seleziona un orario"
51629
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51631 #, c-format
51632 msgid "Select day: "
51633 msgstr "Seleziona giorno: "
51634
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
51636 #, c-format
51637 msgid "Select download format: "
51638 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
51639
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51641 #, c-format
51642 msgid "Select files: "
51643 msgstr "Seleziona files: "
51644
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51646 #, c-format
51647 msgid "Select item:"
51648 msgstr "Seleziona copia:"
51649
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51651 #, fuzzy, c-format
51652 msgid "Select items to move to this rota:"
51653 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
51654
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51656 #, c-format
51657 msgid "Select local databases"
51658 msgstr "Seleziona i database locali"
51659
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51662 #, fuzzy, c-format
51663 msgid "Select manager"
51664 msgstr "Seleziona proprietario"
51665
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51667 #, c-format
51668 msgid "Select month:"
51669 msgstr "Seleziona mese:"
51670
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51673 #, c-format
51674 msgid "Select none"
51675 msgstr "Nessuna selezione"
51676
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51678 #, c-format
51679 msgid "Select none to see all libraries"
51680 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
51681
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51683 #, c-format
51684 msgid "Select note"
51685 msgstr "Seleziona nota"
51686
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51688 #, c-format
51689 msgid "Select notice:"
51690 msgstr "Seleziona messaggio:"
51691
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51693 #, c-format
51694 msgid "Select one or more images to delete. "
51695 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
51696
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51698 #, c-format
51699 msgid "Select ordering library account: "
51700 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
51701
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51703 #, c-format
51704 msgid "Select owner"
51705 msgstr "Seleziona proprietario"
51706
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51708 #, c-format
51709 msgid "Select partner libraries:"
51710 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51713 #, c-format
51714 msgid ""
51715 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51716 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51717 msgstr ""
51718 "Seleziona l'utente da tenere. I dati degli utenti saranno trasferiti a "
51719 "questo record utente e i record degli altri utenti verranno cancellati."
51720
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51722 #, c-format
51723 msgid "Select planning type:"
51724 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
51725
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51728 #, c-format
51729 msgid "Select records to export "
51730 msgstr "Seleziona i records da esportare "
51731
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51733 #, c-format
51734 msgid "Select remote databases"
51735 msgstr "Seleziona database remoti"
51736
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51742 #, c-format
51743 msgid "Select searches to: "
51744 msgstr "Seleziona ricerche per: "
51745
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51747 #, c-format
51748 msgid "Select table:"
51749 msgstr "Seleziona la tabella:"
51750
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51752 #, c-format
51753 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51754 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
51755
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51757 #, c-format
51758 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51759 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
51760
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51762 #, c-format
51763 msgid "Select the file to import: "
51764 msgstr "Seleziona il file da importare: "
51765
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51767 #, c-format
51768 msgid "Select the file to stage: "
51769 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
51770
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51776 #, c-format
51777 msgid "Select the file to upload: "
51778 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
51779
51780 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51782 #, fuzzy, c-format
51783 msgid "Select the host record to link%s to "
51784 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
51785
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51787 #, c-format
51788 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51789 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
51790
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51792 #, c-format
51793 msgid "Select to display or not:"
51794 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
51795
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
51797 #, c-format
51798 msgid "Select to import"
51799 msgstr "Seleziona il file da importare: "
51800
51801 #. SCRIPT
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51803 #, fuzzy
51804 msgid "Select visible rows"
51805 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
51806
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51808 #, c-format
51809 msgid "Select without holds"
51810 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
51811
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51813 #, c-format
51814 msgid "Select without items"
51815 msgstr "Seleziona senza copie"
51816
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51818 #, c-format
51819 msgid "Select your MARC flavor"
51820 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
51821
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51824 #, c-format
51825 msgid "Select2"
51826 msgstr "Select2"
51827
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51829 #, c-format
51830 msgid "Selected items :"
51831 msgstr "Copie selezionate :"
51832
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
51834 #, c-format
51835 msgid ""
51836 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
51837 "new issue is received."
51838 msgstr ""
51839 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
51840 "quando arriva un nuovo fascicolo."
51841
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
51843 #, c-format
51844 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
51845 msgstr ""
51846 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
51847 "fondo, se ce ne sono"
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
51850 #, c-format
51851 msgid "Selector"
51852 msgstr "Selettore"
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
51855 #, c-format
51856 msgid "Selector: "
51857 msgstr "Selettore"
51858
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
51860 #, c-format
51861 msgid "Self check modules"
51862 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
51863
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
51866 #, c-format
51867 msgid "Semi-colon (;)"
51868 msgstr "Punto e virgola (;)"
51869
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
51871 #, c-format
51872 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
51873 msgstr "Testo separato da punto e virgola (.csv)"
51874
51875 #. INPUT type=submit
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
51879 #, c-format
51880 msgid "Send"
51881 msgstr "Invia"
51882
51883 #. INPUT type=submit
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
51885 msgid "Send EDI order"
51886 msgstr "Invia ordine EDI"
51887
51888 #. INPUT type=submit
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51891 #, c-format
51892 msgid "Send email"
51893 msgstr "Invia email"
51894
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
51896 #, c-format
51897 msgid "Send list"
51898 msgstr "Invia lista"
51899
51900 #. INPUT type=submit name=submit
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
51902 msgid "Send notification"
51903 msgstr "Invia notifica"
51904
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
51907 #, c-format
51908 msgid "Send to"
51909 msgstr "Invia a"
51910
51911 #. INPUT type=submit
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
51913 #, fuzzy
51914 msgid "Send to Mana KB"
51915 msgstr "Invia a"
51916
51917 #. A
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
51919 #, fuzzy
51920 msgid "Send visible items to batch item deletion"
51921 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51922
51923 #. A
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
51925 #, fuzzy
51926 msgid "Send visible items to batch item modification"
51927 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51928
51929 #. A
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
51931 #, fuzzy
51932 msgid "Send visible records to a list"
51933 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51934
51935 #. A
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
51937 #, fuzzy
51938 msgid "Send visible records to batch record deletion"
51939 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51940
51941 #. A
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
51943 #, fuzzy
51944 msgid "Send visible records to batch record modification"
51945 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51946
51947 #. A
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
51949 #, fuzzy
51950 msgid "Send visible results to batch patron modification"
51951 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51952
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
51954 #, c-format
51955 msgid "Sending your cart"
51956 msgstr "Invia il tuo carrello"
51957
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
51959 #, c-format
51960 msgid "Sending your list"
51961 msgstr "Invia la tua lista"
51962
51963 #. For the first occurrence,
51964 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
51967 #, c-format
51968 msgid "Sent notices for %s"
51969 msgstr "Invia avvisi per %s"
51970
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:67
51972 #, fuzzy, c-format
51973 msgid "Sent to"
51974 msgstr "Imposta l'utente"
51975
51976 #. SCRIPT
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51978 msgid "Sep"
51979 msgstr "Set"
51980
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
51982 #, c-format
51983 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
51984 msgstr ""
51985
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51987 #, c-format
51988 msgid "Separate multiple filenames by commas."
51989 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
51990
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
51992 #, c-format
51993 msgid ""
51994 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
51995 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51996 msgstr ""
51997 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
51998 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51999
52000 #. SCRIPT
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52002 msgid "Separator must be / in field %s"
52003 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
52004
52005 #. For the first occurrence,
52006 #. SCRIPT
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
52009 #, c-format
52010 msgid "September"
52011 msgstr "Settembre"
52012
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
52014 #, c-format
52015 msgid "Serial"
52016 msgstr "Risorsa in continuazione"
52017
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
52019 #, c-format
52020 msgid "Serial collection"
52021 msgstr "Informazioni globali"
52022
52023 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
52025 #, c-format
52026 msgid "Serial collection #%s"
52027 msgstr "Informazioni globali #%s"
52028
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
52030 #, c-format
52031 msgid "Serial collection information for "
52032 msgstr "Informazioni sul periodico "
52033
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
52035 #, c-format
52036 msgid "Serial edition "
52037 msgstr "Edizione periodico "
52038
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
52041 #, c-format
52042 msgid "Serial enumeration / chronology"
52043 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
52044
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
52046 #, c-format
52047 msgid "Serial enumeration:"
52048 msgstr "Enumerazione del periodico:"
52049
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
52051 #, c-format
52052 msgid "Serial enumeraton/chronology"
52053 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
52054
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
52056 #, c-format
52057 msgid "Serial number:"
52058 msgstr "Numero del periodico:"
52059
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
52061 #, c-format
52062 msgid "Serial receipt creates an item record."
52063 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
52064
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
52066 #, c-format
52067 msgid "Serial receipt does not create an item record."
52068 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
52069
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
52071 #, c-format
52072 msgid "Serial receive"
52073 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
52074
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
52076 #, c-format
52077 msgid "Serial subscription: search for vendor "
52078 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
52079
52080 #. For the first occurrence,
52081 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
52084 #, c-format
52085 msgid "Serial: %s "
52086 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
52087
52088 #. A
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
52109 #, c-format
52110 msgid "Serials"
52111 msgstr "Risorse in continuazione"
52112
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
52117 #, c-format
52118 msgid "Serials (new issue)"
52119 msgstr "Risorse in continuazione (nuovo fascicolo)"
52120
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
52122 #, c-format
52123 msgid "Serials planning"
52124 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
52125
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
52127 #, fuzzy, c-format
52128 msgid "Serials receiving "
52129 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
52130
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
52133 #, c-format
52134 msgid "Serials subscriptions"
52135 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
52136
52137 #. %1$s:  total | html 
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
52139 #, c-format
52140 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
52141 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
52142
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
52144 #, c-format
52145 msgid "Serials subscriptions search"
52146 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
52147
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
52149 #, fuzzy, c-format
52150 msgid "Serials tables"
52151 msgstr "Tabelle dei reports"
52152
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
52156 #, c-format
52157 msgid "Series"
52158 msgstr "Serie"
52159
52160 #. For the first occurrence,
52161 #. SCRIPT
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
52165 #, c-format
52166 msgid "Series title"
52167 msgstr "Titolo della serie"
52168
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
52172 #, c-format
52173 msgid "Series: "
52174 msgstr "Serie: "
52175
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
52179 #, c-format
52180 msgid "Server"
52181 msgstr "Server"
52182
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
52185 #, c-format
52186 msgid "Server information"
52187 msgstr "Informazioni sul server"
52188
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
52190 #, c-format
52191 msgid "Server name: "
52192 msgstr "Nome del server: "
52193
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
52196 #, c-format
52197 msgid "Servers:"
52198 msgstr "Servers:"
52199
52200 #. %1$s:  IF memcached_servers 
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
52202 #, c-format
52203 msgid "Servers: %s"
52204 msgstr "Servers: %s"
52205
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
52207 #, c-format
52208 msgid "Session timed out, please log in again"
52209 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
52210
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
52212 #, c-format
52213 msgid "Session timed out."
52214 msgstr "Sessione scaduta."
52215
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
52217 #, c-format
52218 msgid "Set all funds to zero"
52219 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
52220
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
52223 #, c-format
52224 msgid "Set back to"
52225 msgstr "Torna a"
52226
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
52228 #, fuzzy, c-format
52229 msgid "Set back to: "
52230 msgstr "Torna a"
52231
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52233 #, fuzzy, c-format
52234 msgid "Set basket group"
52235 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
52236
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:69
52239 #, fuzzy, c-format
52240 msgid "Set by"
52241 msgstr "Ordina per"
52242
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
52244 #, c-format
52245 msgid "Set due date to expiry:"
52246 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
52247
52248 #. IMG
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
52250 msgid "Set geolocation"
52251 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
52252
52253 #. IMG
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
52255 msgid "Set geolocation for %s"
52256 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per %s"
52257
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
52259 #, c-format
52260 msgid "Set inventory date to:"
52261 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
52262
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
52272 #, c-format
52273 msgid "Set library"
52274 msgstr "Imposta biblioteca"
52275
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
52277 #, c-format
52278 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
52279 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
52280
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
52282 #, fuzzy, c-format
52283 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
52284 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
52285
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
52288 #, c-format
52289 msgid "Set permissions"
52290 msgstr "Imposta i permessi"
52291
52292 #. %1$s:  patron.surname | html 
52293 #. %2$s:  patron.firstname | html 
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
52295 #, c-format
52296 msgid "Set permissions for %s, %s"
52297 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
52298
52299 #. INPUT type=submit name=submit
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
52304 msgid "Set status"
52305 msgstr "Imposta lo stato"
52306
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
52308 #, c-format
52309 msgid "Set the date received to today?"
52310 msgstr "Impostare la data di arrivo a oggi?"
52311
52312 #. IMG
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
52314 msgid "Set to lowest priority"
52315 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
52316
52317 #. For the first occurrence,
52318 #. SCRIPT
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
52321 #, c-format
52322 msgid "Set to patron"
52323 msgstr "Imposta l'utente"
52324
52325 #. INPUT type=submit
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
52327 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
52328 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
52329
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
52331 #, c-format
52332 msgid "Set user permissions"
52333 msgstr "Imposta i permessi"
52334
52335 #. BUTTON
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
52338 #, c-format
52339 msgid "Set virtual keyboard layout"
52340 msgstr ""
52341
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
52344 #, c-format
52345 msgid "Settings "
52346 msgstr "Impostazioni "
52347
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52353 #, fuzzy, c-format
52354 msgid "Share"
52355 msgstr "Condiviso"
52356
52357 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
52359 #, c-format
52360 msgid "Share %s to Mana"
52361 msgstr ""
52362
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
52364 #, fuzzy, c-format
52365 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
52366 msgstr ""
52367 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
52368 "di Koha"
52369
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
52371 #, fuzzy, c-format
52372 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
52373 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
52374
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
52377 #, c-format
52378 msgid "Share content with Mana KB"
52379 msgstr ""
52380
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
52382 #, c-format
52383 msgid "Share content with Mana KB?"
52384 msgstr ""
52385
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
52387 #, fuzzy, c-format
52388 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
52389 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
52390
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
52392 #, c-format
52393 msgid "Share my Koha usage statistics: "
52394 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
52395
52396 #. A
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52399 msgid ""
52400 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
52401 "associated to your sharing."
52402 msgstr ""
52403
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
52405 #, c-format
52406 msgid "Share usage statistics"
52407 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
52408
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
52410 #, fuzzy, c-format
52411 msgid "Share with Mana"
52412 msgstr "Comincia con"
52413
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
52415 #, c-format
52416 msgid ""
52417 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
52418 msgstr ""
52419 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
52420 "installazione di Koha."
52421
52422 #. A
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52424 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
52425 msgstr ""
52426
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
52428 #, c-format
52429 msgid "Share your usage statistics"
52430 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
52431
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
52433 #, c-format
52434 msgid "Shared"
52435 msgstr "Condiviso"
52436
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
52438 #, c-format
52439 msgid "Shared:"
52440 msgstr "Condiviso:"
52441
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
52444 #, c-format
52445 msgid "Sharp (#)"
52446 msgstr "Diesis (#)"
52447
52448 #. SCRIPT
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52450 #, fuzzy
52451 msgid "Sharpen"
52452 msgstr "Condiviso"
52453
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
52456 #, c-format
52457 msgid "Shelving control number"
52458 msgstr "Numero sullo scaffale"
52459
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
52472 #, c-format
52473 msgid "Shelving location"
52474 msgstr "Collocazione a scaffale:"
52475
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
52477 #, c-format
52478 msgid "Shelving location (items.location) is: "
52479 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
52480
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
52482 #, c-format
52483 msgid ""
52484 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
52485 "to items.location in the Koha database."
52486 msgstr ""
52487
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
52489 #, c-format
52490 msgid "Shelving location selected: "
52491 msgstr "Collocazioni selezionate: "
52492
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
52495 #, c-format
52496 msgid "Shelving location:"
52497 msgstr "Collocazione a scaffale:"
52498
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
52500 #, c-format
52501 msgid "Shelving location: "
52502 msgstr "Collocazione a scaffale:"
52503
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
52505 #, fuzzy, c-format
52506 msgid "Shibboleth login failed"
52507 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
52508
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
52510 #, c-format
52511 msgid "Shift is \"Shift\""
52512 msgstr ""
52513
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52515 #, c-format
52516 msgid "Shipment cost"
52517 msgstr "Costo della spedizione"
52518
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
52520 #, c-format
52521 msgid "Shipment cost:"
52522 msgstr "Costi di spedizione:"
52523
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
52529 #, c-format
52530 msgid "Shipment date"
52531 msgstr "Data invio"
52532
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
52534 #, c-format
52535 msgid "Shipment date reverse"
52536 msgstr "Data invio (inversa)"
52537
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52540 #, c-format
52541 msgid "Shipment date:"
52542 msgstr "Data della ricezione:"
52543
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
52545 #, c-format
52546 msgid "Shipment date: "
52547 msgstr "Data della ricezione: "
52548
52549 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
52550 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52551 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52552 #. %4$s:  ELSE 
52553 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52554 #. %6$s:  END 
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
52556 #, c-format
52557 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
52558 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
52559
52560 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
52562 #, c-format
52563 msgid "Shipment date: All until %s "
52564 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
52565
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
52567 #, c-format
52568 msgid "Shipping cost for invoice "
52569 msgstr "Costi di spedizione per la fattura"
52570
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
52572 #, c-format
52573 msgid "Shipping cost:"
52574 msgstr "Costi di spedizione:"
52575
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52577 #, c-format
52578 msgid "Shipping cost: "
52579 msgstr "Costi di spedizione: "
52580
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
52583 #, c-format
52584 msgid "Shipping fund: "
52585 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
52586
52587 #. For the first occurrence,
52588 #. SCRIPT
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
52591 #, c-format
52592 msgid "Shortcut"
52593 msgstr "Scorciatoia"
52594
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
52596 #, fuzzy, c-format
52597 msgid "Shortcut keys"
52598 msgstr "Scorciatoia"
52599
52600 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
52601 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52603 #, c-format
52604 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52605 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
52606
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52609 #, c-format
52610 msgid "Show"
52611 msgstr "Mostra"
52612
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52615 #, c-format
52616 msgid "Show MARC"
52617 msgstr "Visualizza MARC"
52618
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52620 #, c-format
52621 msgid "Show MARC tag documentation links"
52622 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
52623
52624 #. SCRIPT
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52626 #, fuzzy
52627 msgid "Show Mana results"
52628 msgstr "Risultati salvati"
52629
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52631 #, c-format
52632 msgid "Show SQL code"
52633 msgstr "Visualizza codice SQL"
52634
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52636 #, c-format
52637 msgid "Show active baskets only"
52638 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
52639
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52641 #, c-format
52642 msgid "Show active funds only"
52643 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
52644
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52646 #, c-format
52647 msgid "Show active vendors only"
52648 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
52649
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52651 #, c-format
52652 msgid "Show actual/estimated values"
52653 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
52654
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52656 #, c-format
52657 msgid "Show advanced pattern"
52658 msgstr "Mostra schema avanzato"
52659
52660 #. A
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52662 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52663 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
52664
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:58
52670 #, c-format
52671 msgid "Show all"
52672 msgstr "Visualizza tutto"
52673
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52675 #, c-format
52676 msgid "Show all active baskets"
52677 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
52678
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52680 #, c-format
52681 msgid "Show all baskets"
52682 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
52683
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52687 #, c-format
52688 msgid "Show all columns"
52689 msgstr "Mostra tutte le colonne"
52690
52691 #. SCRIPT
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52693 #, fuzzy
52694 msgid "Show all credit types"
52695 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52696
52697 #. SCRIPT
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52699 #, fuzzy
52700 msgid "Show all debit types"
52701 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52702
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52704 #, c-format
52705 msgid "Show all details "
52706 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
52707
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52710 #, c-format
52711 msgid "Show all items"
52712 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52713
52714 #. For the first occurrence,
52715 #. %1$s:  hiddencount | html 
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52718 #, c-format
52719 msgid "Show all items (%s hidden)"
52720 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
52721
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52723 #, fuzzy, c-format
52724 msgid "Show all orders"
52725 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
52726
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52728 #, c-format
52729 msgid "Show all suggestions"
52730 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
52731
52732 #. SCRIPT
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52734 msgid "Show all transactions"
52735 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
52736
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52738 #, c-format
52739 msgid "Show all vendors"
52740 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
52741
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52743 #, c-format
52744 msgid "Show any items currently checked out:"
52745 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
52746
52747 #. %1$s:  booksellername | html 
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52749 #, c-format
52750 msgid "Show baskets for vendor %s"
52751 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
52752
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52754 #, c-format
52755 msgid "Show biblio"
52756 msgstr "Visualizza record bibliografico"
52757
52758 #. SCRIPT
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52760 #, fuzzy
52761 msgid "Show blocks"
52762 msgstr "Visualizza record bibliografico"
52763
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
52765 #, c-format
52766 msgid "Show brief form"
52767 msgstr "Visualizza scheda breve"
52768
52769 #. SCRIPT
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52771 #, fuzzy
52772 msgid "Show caption"
52773 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
52774
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52776 #, c-format
52777 msgid "Show category: "
52778 msgstr "Mostra la categoria: "
52779
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52781 #, fuzzy, c-format
52782 msgid "Show chart"
52783 msgstr "Impostazioni prestiti"
52784
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52786 #, c-format
52787 msgid "Show checkouts"
52788 msgstr "Mostra i prestiti"
52789
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
52791 #, c-format
52792 msgid "Show checkouts to guarantor"
52793 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52794
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
52796 #, fuzzy, c-format
52797 msgid "Show checkouts to guarantors"
52798 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52799
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
52801 #, fuzzy, c-format
52802 msgid "Show collapsed fields:"
52803 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52804
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52806 #, fuzzy, c-format
52807 msgid "Show details"
52808 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
52809
52810 #. SCRIPT
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52812 msgid "Show fields verbatim"
52813 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
52814
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
52816 #, fuzzy, c-format
52817 msgid "Show fines to guarantor"
52818 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52819
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
52821 #, fuzzy, c-format
52822 msgid "Show fines to guarantors"
52823 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52824
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:106
52826 #, c-format
52827 msgid "Show full form"
52828 msgstr "Mostra scheda completa"
52829
52830 #. SCRIPT
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52832 msgid "Show help for this tag"
52833 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
52834
52835 #. SCRIPT
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52837 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
52838 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
52839
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
52842 #, c-format
52843 msgid "Show inactive budgets"
52844 msgstr "Mostra budgets non attivi"
52845
52846 #. SCRIPT
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52848 msgid "Show invisible characters"
52849 msgstr ""
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
52853 #, fuzzy, c-format
52854 msgid "Show less"
52855 msgstr "Visualizza di più"
52856
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
52858 #, c-format
52859 msgid "Show matching titles"
52860 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
52861
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
52864 #, c-format
52865 msgid "Show more"
52866 msgstr "Visualizza di più"
52867
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
52869 #, c-format
52870 msgid "Show my funds only"
52871 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
52872
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
52874 #, c-format
52875 msgid "Show my funds only:"
52876 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
52877
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52879 #, c-format
52880 msgid "Show only mine"
52881 msgstr "Visualizza solo i miei"
52882
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
52884 #, c-format
52885 msgid "Show only renewed "
52886 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
52887
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
52889 #, c-format
52890 msgid "Show only subscriptions "
52891 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
52892
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
52895 #, c-format
52896 msgid "Show subscriptions"
52897 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
52898
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
52900 #, c-format
52901 msgid "Show tags"
52902 msgstr "Mostra tag"
52903
52904 #. BUTTON
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
52906 #, fuzzy
52907 msgid "Show the last checkin message"
52908 msgstr "Messaggio per la restituzione"
52909
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52913 #, c-format
52914 msgid "Show/hide columns:"
52915 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
52916
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52918 #, c-format
52919 msgid "Showing only available items"
52920 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
52921
52922 #. %1$s:  current_page | html 
52923 #. %2$s:  total_pages | html 
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
52925 #, c-format
52926 msgid "Showing page %s of %s"
52927 msgstr ""
52928
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
52931 #, c-format
52932 msgid "Shown"
52933 msgstr "Mostrato"
52934
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
52937 #, c-format
52938 msgid "Shows on transit slips"
52939 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
52940
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
52942 #, c-format
52943 msgid "Simple DC-RDF"
52944 msgstr "DC-RDF (semplice)"
52945
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
52947 #, c-format
52948 msgid "Since"
52949 msgstr "Da"
52950
52951 #. SCRIPT
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52953 msgid "Single holiday: %s"
52954 msgstr "Chiusura unica: %s"
52955
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
52957 #, c-format
52958 msgid "SingleBranchMode is ON."
52959 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
52960
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
52963 #, c-format
52964 msgid "Size"
52965 msgstr "Dimensione"
52966
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
52968 #, c-format
52969 msgid "Size (bytes)"
52970 msgstr "Dimensione (byte)"
52971
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
52974 #, c-format
52975 msgid "Skip issue number"
52976 msgstr "Salta numero del fascicolo"
52977
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
52979 #, fuzzy, c-format
52980 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
52981 msgstr "Salta le copie in prestito: "
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
52984 #, c-format
52985 msgid "Skip items on loan: "
52986 msgstr "Salta le copie in prestito: "
52987
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
52989 #, c-format
52990 msgid "Slash separated text (.csv)"
52991 msgstr "Testo separato da barre (.csv)"
52992
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
52995 #, c-format
52996 msgid "Slip"
52997 msgstr "Ricevuta"
52998
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
53000 #, c-format
53001 msgid "Small text"
53002 msgstr "Testo piccolo"
53003
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
53006 #, c-format
53007 msgid "Society or association"
53008 msgstr "Società o associazione"
53009
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
53011 #, c-format
53012 msgid "Some Perl modules are missing. "
53013 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
53014
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
53016 #, fuzzy, c-format
53017 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
53018 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
53019
53020 #. SCRIPT
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
53022 #, fuzzy
53023 msgid "Some budgets are not defined in item records"
53024 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
53025
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
53027 #, c-format
53028 msgid ""
53029 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
53030 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
53031 "examples assume USD is the active currency. "
53032 msgstr ""
53033 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
53034 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
53035 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
53036
53037 #. SCRIPT
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
53039 msgid "Some fields are not valid:"
53040 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
53041
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53043 #, c-format
53044 msgid ""
53045 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
53046 "lead to data loss."
53047 msgstr ""
53048 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
53049 "portare alla perdita di dati."
53050
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
53052 #, c-format
53053 msgid ""
53054 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
53055 "corresponding items."
53056 msgstr ""
53057
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
53059 #, c-format
53060 msgid ""
53061 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
53062 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
53063 "if you want that this feature works correctly."
53064 msgstr ""
53065 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
53066 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
53067 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
53068 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
53069 "usabile."
53070
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
53072 #, c-format
53073 msgid ""
53074 "Some records have not been automatically added because they match an "
53075 "existing record in your catalog:"
53076 msgstr ""
53077 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
53078 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
53079
53080 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
53082 #, c-format
53083 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
53084 msgstr ""
53085
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
53087 #, fuzzy, c-format
53088 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
53089 msgstr ""
53090 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
53091
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
53093 #, c-format
53094 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
53095 msgstr ""
53096
53097 #. SCRIPT
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53099 #, fuzzy
53100 msgid "Something went wrong, cannot save"
53101 msgstr "%s  Qualcosa è andato storto. %s "
53102
53103 #. SCRIPT
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
53105 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
53106 msgstr ""
53107 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
53108
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
53110 #, c-format
53111 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
53112 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
53113
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53115 #, c-format
53116 msgid "Sorry, the CAS login failed."
53117 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
53118
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53120 #, c-format
53121 msgid "Sorry, there is no result for your search."
53122 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
53123
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
53125 #, c-format
53126 msgid "Sorry, your request had no results."
53127 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
53128
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
53130 #, c-format
53131 msgid "Sort "
53132 msgstr "Ordina"
53133
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
53136 #, c-format
53137 msgid "Sort 1"
53138 msgstr "Criterio 1"
53139
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
53142 #, c-format
53143 msgid "Sort 2"
53144 msgstr "Criterio 2"
53145
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
53147 #, c-format
53148 msgid "Sort by"
53149 msgstr "Ordina per"
53150
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53152 #, c-format
53153 msgid "Sort by :"
53154 msgstr "Ordina per :"
53155
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
53159 #, c-format
53160 msgid "Sort by: "
53161 msgstr "Ordina per: "
53162
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
53165 #, c-format
53166 msgid "Sort field 1:"
53167 msgstr "Ordina per il campo 1:"
53168
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
53171 #, c-format
53172 msgid "Sort field 2:"
53173 msgstr "Ordina per il campo 2:"
53174
53175 #. SCRIPT
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
53177 msgid "Sort routine missing"
53178 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
53179
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
53181 #, c-format
53182 msgid "Sort this list by: "
53183 msgstr "Ordina questa lista per: "
53184
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
53188 #, c-format
53189 msgid "Sort1"
53190 msgstr "Criterio1"
53191
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
53195 #, c-format
53196 msgid "Sort2"
53197 msgstr "Criterio2"
53198
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53200 #, c-format
53201 msgid "Sortable"
53202 msgstr "Ordinabile"
53203
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
53205 #, c-format
53206 msgid "Sorting"
53207 msgstr "Ordinamento"
53208
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
53210 #, c-format
53211 msgid "Sorting routine"
53212 msgstr "Procedura di ordinamento"
53213
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
53215 #, c-format
53216 msgid "Sound"
53217 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
53218
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
53220 #, c-format
53221 msgid "Sound: "
53222 msgstr "Suono:"
53223
53224 #. For the first occurrence,
53225 #. SCRIPT
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
53232 #, c-format
53233 msgid "Source"
53234 msgstr "Fonte"
53235
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
53239 #, c-format
53240 msgid "Source (incoming) record check field"
53241 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
53242
53243 #. SCRIPT
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53245 #, fuzzy
53246 msgid "Source code"
53247 msgstr "Records d'originei"
53248
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
53250 #, c-format
53251 msgid "Source in use?"
53252 msgstr "Schema utilizzato?"
53253
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
53255 #, c-format
53256 msgid "Source library:"
53257 msgstr "Biblioteca d'origine:"
53258
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
53260 #, c-format
53261 msgid "Source of acquisition"
53262 msgstr "Fonte di acquisto"
53263
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
53265 #, c-format
53266 msgid "Source of classification / shelving scheme"
53267 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
53268
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
53270 #, c-format
53271 msgid "Source records"
53272 msgstr "Records d'originei"
53273
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
53275 #, fuzzy, c-format
53276 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
53277 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
53278
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53280 #, c-format
53281 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53282 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53283
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
53286 #, c-format
53287 msgid "Space ( )"
53288 msgstr "Spazio ( )"
53289
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
53291 #, c-format
53292 msgid "Space separation between symbol and value: "
53293 msgstr "Spazio separatore tra simbolo e valore: "
53294
53295 #. SCRIPT
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53297 #, fuzzy
53298 msgid "Special character"
53299 msgstr "caratteri"
53300
53301 #. SCRIPT
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53303 #, fuzzy
53304 msgid "Special characters..."
53305 msgstr "caratteri"
53306
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
53308 #, c-format
53309 msgid "Special relationship: "
53310 msgstr "Relazione speciale: "
53311
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53313 #, c-format
53314 msgid "Special thanks to the following organizations"
53315 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
53316
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
53318 #, c-format
53319 msgid "Specialized"
53320 msgstr "Specializzato"
53321
53322 #. For the first occurrence,
53323 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:835
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
53326 #, c-format
53327 msgid "Specify date on which to resume %s: "
53328 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
53329
53330 #. For the first occurrence,
53331 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
53334 #, c-format
53335 msgid "Specify due date %s: "
53336 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
53337
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
53339 #, c-format
53340 msgid "Specify how the holiday should repeat."
53341 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
53342
53343 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
53345 #, c-format
53346 msgid "Specify return date %s: "
53347 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
53348
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
53350 #, c-format
53351 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
53352 msgstr ""
53353 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
53354 "detto persa"
53355
53356 #. SCRIPT
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53358 #, fuzzy
53359 msgid "Spell check"
53360 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
53361
53362 #. SCRIPT
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53364 msgid "Spellcheck"
53365 msgstr ""
53366
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
53371 #, c-format
53372 msgid "Spent"
53373 msgstr "Speso"
53374
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
53376 #, c-format
53377 msgid "Spent amount:"
53378 msgstr "Ammontare spesa:"
53379
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
53381 #, c-format
53382 msgid "Spine label"
53383 msgstr "Etichetta sul dorso"
53384
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
53386 #, c-format
53387 msgid "Split call numbers: "
53388 msgstr "Dividi le collocazioni: "
53389
53390 #. SCRIPT
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53392 #, fuzzy
53393 msgid "Split cell"
53394 msgstr "Dividi le collocazioni: "
53395
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
53397 #, fuzzy, c-format
53398 msgid "Splitting routine"
53399 msgstr "Procedura di ordinamento"
53400
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
53402 #, fuzzy, c-format
53403 msgid "Splitting routine: "
53404 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
53405
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
53407 #, fuzzy, c-format
53408 msgid "Splitting rule"
53409 msgstr "Regola di normalizzazione: "
53410
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
53413 #, fuzzy, c-format
53414 msgid "Splitting rule code: "
53415 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
53416
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
53418 #, fuzzy, c-format
53419 msgid "Splitting rule: "
53420 msgstr "Regola di normalizzazione: "
53421
53422 #. SCRIPT
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53424 msgid "Spring"
53425 msgstr "Primavera"
53426
53427 #. SCRIPT
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53429 msgid "Square"
53430 msgstr ""
53431
53432 #. OPTGROUP
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
53435 #, c-format
53436 msgid "Staff"
53437 msgstr "Staff"
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
53440 #, c-format
53441 msgid "Staff "
53442 msgstr "Staff "
53443
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
53445 #, c-format
53446 msgid "Staff - Internal note"
53447 msgstr "Staff - Nota interna"
53448
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
53450 #, fuzzy, c-format
53451 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
53452 msgstr ""
53453 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
53454
53455 #. A
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
53458 #, c-format
53459 msgid "Staff client"
53460 msgstr "Interfaccia Staff"
53461
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
53463 #, c-format
53464 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
53465 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
53466
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
53468 #, c-format
53469 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
53470 msgstr ""
53471 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
53472
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
53474 #, c-format
53475 msgid ""
53476 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
53477 "request a discharge."
53478 msgstr ""
53479 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
53480 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
53481
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
53485 #, c-format
53486 msgid "Staff note"
53487 msgstr "Nota dello staff"
53488
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
53492 #, c-format
53493 msgid "Staff note:"
53494 msgstr "Nota dello staff:"
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
53497 #, fuzzy, c-format
53498 msgid "Staff notes"
53499 msgstr "Nota dello staff:"
53500
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
53503 #, c-format
53504 msgid "Staff notes:"
53505 msgstr "Nota dello staff:"
53506
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
53508 #, c-format
53509 msgid "Stage MARC for import"
53510 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
53511
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
53513 #, c-format
53514 msgid "Stage MARC records"
53515 msgstr "Raccogli i record MARC"
53516
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
53521 #, c-format
53522 msgid "Stage MARC records for import"
53523 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
53524
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
53526 #, fuzzy, c-format
53527 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
53528 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
53529
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
53531 #, fuzzy, c-format
53532 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
53533 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
53534
53535 #. INPUT type=button
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
53537 msgid "Stage for import"
53538 msgstr "Prepara per l'importazione"
53539
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
53541 #, c-format
53542 msgid "Stage records into the reservoir"
53543 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
53544
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
53548 #, c-format
53549 msgid "Staged"
53550 msgstr "Preparato"
53551
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
53553 #, c-format
53554 msgid "Staged MARC management"
53555 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
53556
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
53558 #, c-format
53559 msgid "Staged MARC record management"
53560 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
53561
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
53563 #, c-format
53564 msgid "Staged:"
53565 msgstr "Caricato il:"
53566
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
53568 #, fuzzy, c-format
53569 msgid "Stages"
53570 msgstr "Preparato"
53571
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
53574 #, c-format
53575 msgid "Stages &amp; duration in days"
53576 msgstr ""
53577
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
53579 #, c-format
53580 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
53581 msgstr ""
53582
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
53584 #, c-format
53585 msgid "Standard"
53586 msgstr "Standard"
53587
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
53592 #, c-format
53593 msgid "Standard ID: "
53594 msgstr "Standard ID: "
53595
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
53602 #, c-format
53603 msgid "Standard number"
53604 msgstr "Numero standard"
53605
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
53607 #, c-format
53608 msgid "Standard number:"
53609 msgstr "Numero standard:"
53610
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
53612 #, c-format
53613 msgid "Standard rules for all libraries"
53614 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
53615
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
53617 #, c-format
53618 msgid "Standing orders do not close when received."
53619 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
53620
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53622 #, fuzzy, c-format
53623 msgid "Start adding cash registers"
53624 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
53625
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53632 #, c-format
53633 msgid "Start date"
53634 msgstr "Data di inizio"
53635
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53641 #, c-format
53642 msgid "Start date:"
53643 msgstr "Data di inizio:"
53644
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53649 #, c-format
53650 msgid "Start date: "
53651 msgstr "Data di inizio: "
53652
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53654 #, c-format
53655 msgid "Start defining libraries"
53656 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
53657
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53659 #, c-format
53660 msgid "Start of date range "
53661 msgstr "Inizio del periodo "
53662
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53664 #, c-format
53665 msgid "Start of interval"
53666 msgstr "Inizio del periodo"
53667
53668 #. INPUT type=submit
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53670 msgid "Start search"
53671 msgstr "Ricerca"
53672
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53674 #, c-format
53675 msgid "Start using Koha"
53676 msgstr "Inizia a usare Koha"
53677
53678 #. INPUT type=text name=start_card
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53680 msgid "Starting card number"
53681 msgstr "Numero tessera iniziale"
53682
53683 #. INPUT type=text name=start_label
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53685 msgid "Starting label number"
53686 msgstr "Numero etichetta iniziale"
53687
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53690 #, c-format
53691 msgid "Starting with:"
53692 msgstr "Comincia per:"
53693
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53698 #, c-format
53699 msgid "Starts with"
53700 msgstr "Comincia con"
53701
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53708 #, c-format
53709 msgid "State"
53710 msgstr "Stato"
53711
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53715 #, c-format
53716 msgid "State: "
53717 msgstr "Stato: "
53718
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53720 #, c-format
53721 msgid "Statistic 1 done on: "
53722 msgstr "Statistica 1 ok su: "
53723
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
53728 #, c-format
53729 msgid "Statistic 1: "
53730 msgstr "Statistica 1: "
53731
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53733 #, c-format
53734 msgid "Statistic 2 done on: "
53735 msgstr "Statistica 2 ok su: "
53736
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
53741 #, c-format
53742 msgid "Statistic 2: "
53743 msgstr "Statistica 2: "
53744
53745 #. OPTGROUP
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53748 #, c-format
53749 msgid "Statistical"
53750 msgstr "Statistico"
53751
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53753 #, fuzzy, c-format
53754 msgid "Statistical patron:"
53755 msgstr "Statistico"
53756
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53759 #, c-format
53760 msgid "Statistics"
53761 msgstr "Statistiche"
53762
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53764 #, c-format
53765 msgid "Statistics date and time"
53766 msgstr "Data e ora (statistiche) "
53767
53768 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53770 #, c-format
53771 msgid "Statistics for %s"
53772 msgstr "Statistiche per %s"
53773
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53776 #, c-format
53777 msgid "Statistics wizards"
53778 msgstr "Wizard per le statistiche"
53779
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:70
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53815 #, c-format
53816 msgid "Status"
53817 msgstr "Status"
53818
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53820 #, c-format
53821 msgid "Status "
53822 msgstr "Status "
53823
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
53825 #, fuzzy, c-format
53826 msgid "Status changed"
53827 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
53828
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
53840 #, c-format
53841 msgid "Status:"
53842 msgstr "Status:"
53843
53844 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
53845 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
53846 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
53847 #. %4$s:  END 
53848 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
53849 #. %6$s:  END 
53850 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
53851 #. %8$s:  END 
53852 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
53853 #. %10$s:  END 
53854 #. %11$s:  END 
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
53856 #, c-format
53857 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
53858 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
53859
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
53862 #, fuzzy, c-format
53863 msgid "Std. Number"
53864 msgstr "Numero"
53865
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
53867 #, c-format
53868 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
53869 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
53870
53871 #. %1$s:  IF (usecache) 
53872 #. %2$s:  END 
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
53874 #, c-format
53875 msgid ""
53876 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
53877 "report visibility "
53878 msgstr ""
53879 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
53880 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
53881
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
53883 #, c-format
53884 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
53885 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
53886
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
53888 #, c-format
53889 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
53890 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
53891
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
53893 #, c-format
53894 msgid "Step 2: Choose the area "
53895 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
53896
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
53898 #, c-format
53899 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
53900 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
53901
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
53903 #, c-format
53904 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
53905 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
53906
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
53908 #, c-format
53909 msgid "Step 3: Choose a column "
53910 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
53911
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
53913 #, c-format
53914 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
53915 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
53916
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
53918 #, c-format
53919 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
53920 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
53921
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
53923 #, c-format
53924 msgid "Step 4: Specify a value "
53925 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
53926
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
53928 #, c-format
53929 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
53930 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
53931
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
53933 #, c-format
53934 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
53935 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
53936
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
53938 #, c-format
53939 msgid "Step 5: Confirm definition"
53940 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
53941
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
53943 #, c-format
53944 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
53945 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
53946
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
53948 #, c-format
53949 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
53950 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
53951
53952 #. For the first occurrence,
53953 #. %1$s:  numberpending | html 
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
53957 #, c-format
53958 msgid "Still %s servers to search"
53959 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
53960
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
53965 #, fuzzy, c-format
53966 msgid "Stock rotation"
53967 msgstr "Collocazione"
53968
53969 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
53971 #, fuzzy, c-format
53972 msgid "Stock rotation details for %s"
53973 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
53974
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53976 #, c-format
53977 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
53978 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
53979
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
53982 #, c-format
53983 msgid "Stopped"
53984 msgstr "Fermato"
53985
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
53990 #, c-format
53991 msgid "Street number"
53992 msgstr "Numero civico: "
53993
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
53997 #, c-format
53998 msgid "Street type"
53999 msgstr "Tipo di via: "
54000
54001 #. SCRIPT
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54003 msgid "Strikethrough"
54004 msgstr ""
54005
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
54008 #, c-format
54009 msgid "String"
54010 msgstr "String"
54011
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
54013 #, c-format
54014 msgid "Student count"
54015 msgstr "Numero studenti"
54016
54017 #. SCRIPT
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54019 msgid "Style"
54020 msgstr ""
54021
54022 #. SCRIPT
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54024 msgid "Su"
54025 msgstr "Dom"
54026
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
54028 #, c-format
54029 msgid "Sub classification"
54030 msgstr "Sotto classificazione"
54031
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
54033 #, c-format
54034 msgid "Sub total "
54035 msgstr "Subtotale "
54036
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
54043 #, c-format
54044 msgid "Subfield"
54045 msgstr "Sottocampo"
54046
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
54049 #, c-format
54050 msgid "Subfield code:"
54051 msgstr "Codice del sottocampo:"
54052
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
54054 #, c-format
54055 msgid "Subfield code: "
54056 msgstr "Codice del sottocampo: "
54057
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
54059 #, c-format
54060 msgid "Subfield separator: "
54061 msgstr "Separatore di sottocampo: "
54062
54063 #. SCRIPT
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54065 msgid "Subfield ‡"
54066 msgstr "Sottocampo ‡"
54067
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
54069 #, c-format
54070 msgid "Subfield:"
54071 msgstr "Sottocampo:"
54072
54073 #. %1$s:  tagsubfield | html 
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
54075 #, c-format
54076 msgid "Subfield: %s"
54077 msgstr "Sottocampo: %s"
54078
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
54080 #, c-format
54081 msgid "Subfields"
54082 msgstr "Sottocampi"
54083
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
54093 #, c-format
54094 msgid "Subfields: "
54095 msgstr "Sottocampi: "
54096
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
54098 #, c-format
54099 msgid "Subgroup"
54100 msgstr "Sottogruppo"
54101
54102 #. INPUT type=text name=subgroup
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
54104 msgid "Subgroup code"
54105 msgstr "Codice sottogruppo"
54106
54107 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
54109 msgid "Subgroup name"
54110 msgstr "Nome sottogruppo"
54111
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
54113 #, c-format
54114 msgid "Subgroup:"
54115 msgstr "Sottogruppo:"
54116
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
54123 #, c-format
54124 msgid "Subject"
54125 msgstr "Soggetto"
54126
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
54133 #, c-format
54134 msgid "Subject heading: "
54135 msgstr "Intestazione per soggetto: "
54136
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
54138 #, fuzzy, c-format
54139 msgid "Subject line:"
54140 msgstr "Soggetto"
54141
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
54144 #, c-format
54145 msgid "Subject phrase"
54146 msgstr "Soggetto (frase)"
54147
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
54150 #, c-format
54151 msgid "Subject sub-division: "
54152 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
54153
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
54155 #, c-format
54156 msgid "Subject(s)"
54157 msgstr "Soggetti"
54158
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
54160 #, c-format
54161 msgid "Subject:"
54162 msgstr "Soggetto:"
54163
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
54165 #, c-format
54166 msgid "Subject: "
54167 msgstr "Soggetto: "
54168
54169 #. For the first occurrence,
54170 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
54173 #, c-format
54174 msgid "Subject: %s "
54175 msgstr "Soggetto: %s "
54176
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
54179 #, c-format
54180 msgid "Subjects:"
54181 msgstr "Soggetti:"
54182
54183 #. INPUT type=submit
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
54298 #, c-format
54299 msgid "Submit"
54300 msgstr "Invia"
54301
54302 #. INPUT type=submit
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
54304 msgid "Submit your suggestion"
54305 msgstr "Invia suggerimento"
54306
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
54308 #, fuzzy, c-format
54309 msgid "Submitting comment "
54310 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
54311
54312 #. SCRIPT
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54314 #, fuzzy
54315 msgid "Subscript"
54316 msgstr "Abbonamento"
54317
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
54321 #, c-format
54322 msgid "Subscription"
54323 msgstr "Abbonamento"
54324
54325 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
54327 #, c-format
54328 msgid "Subscription #%s"
54329 msgstr "Abbonamento num.%s"
54330
54331 #. %1$s:  loopro.object | html 
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
54333 #, c-format
54334 msgid "Subscription %s "
54335 msgstr "Abbonamento %s "
54336
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54338 #, fuzzy, c-format
54339 msgid "Subscription ID"
54340 msgstr "ID abbonamento: "
54341
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
54343 #, c-format
54344 msgid "Subscription ID: "
54345 msgstr "ID abbonamento: "
54346
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
54348 #, fuzzy, c-format
54349 msgid "Subscription batch edit"
54350 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
54351
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
54353 #, c-format
54354 msgid "Subscription begin"
54355 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
54356
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
54358 #, fuzzy, c-format
54359 msgid "Subscription callnumber"
54360 msgstr "Abbonamento num."
54361
54362 #. %1$s:  END 
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
54364 #, c-format
54365 msgid "Subscription closed %s "
54366 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
54367
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
54371 #, c-format
54372 msgid "Subscription details"
54373 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
54374
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
54376 #, c-format
54377 msgid "Subscription end"
54378 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
54379
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
54381 #, c-format
54382 msgid "Subscription end date"
54383 msgstr "Data di fine abbonamento"
54384
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
54386 #, c-format
54387 msgid "Subscription end date:"
54388 msgstr "Data di fine abbonamento:"
54389
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
54391 #, c-format
54392 msgid "Subscription expired"
54393 msgstr "Abbonamento scaduto"
54394
54395 #. %1$s:  bibliotitle | html 
54396 #. %2$s:  IF closed 
54397 #. %3$s:  END 
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
54399 #, c-format
54400 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
54401 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
54402
54403 #. SCRIPT
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
54405 #, fuzzy
54406 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
54407 msgstr "Data di fine abbonamento:"
54408
54409 #. %1$s:  title | html 
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
54411 #, c-format
54412 msgid "Subscription history for %s"
54413 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
54414
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
54418 #, c-format
54419 msgid "Subscription length:"
54420 msgstr "Durata abbonamento:"
54421
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
54423 #, fuzzy, c-format
54424 msgid "Subscription not found."
54425 msgstr "Abbonamento num."
54426
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
54428 #, c-format
54429 msgid "Subscription num."
54430 msgstr "Abbonamento num."
54431
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
54433 #, fuzzy, c-format
54434 msgid "Subscription number: "
54435 msgstr "Abbonamento num."
54436
54437 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
54439 #, c-format
54440 msgid "Subscription renewal for %s"
54441 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
54442
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
54444 #, c-format
54445 msgid "Subscription renewed."
54446 msgstr "Abbonamento rinnovato."
54447
54448 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
54450 #, c-format
54451 msgid "Subscription routing lists for %s"
54452 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
54453
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
54455 #, c-format
54456 msgid "Subscription start date"
54457 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
54458
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
54460 #, c-format
54461 msgid "Subscription start date:"
54462 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
54463
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
54465 #, c-format
54466 msgid "Subscription summaries"
54467 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
54468
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
54470 #, c-format
54471 msgid "Subscription summary"
54472 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
54473
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
54475 #, c-format
54476 msgid "Subscription title"
54477 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
54478
54479 #. %1$s:  enddate | html 
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
54481 #, c-format
54482 msgid "Subscription will expire %s. "
54483 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
54484
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
54486 #, c-format
54487 msgid "Subscription:"
54488 msgstr "Abbonamento:"
54489
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
54491 #, c-format
54492 msgid "Subscriptions"
54493 msgstr "Abbonamento(i)"
54494
54495 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
54497 #, c-format
54498 msgid "Subscriptions (%s)"
54499 msgstr "Abbonamenti (%s)"
54500
54501 #. SPAN
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
54504 #, c-format
54505 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
54506 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
54507
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
54509 #, c-format
54510 msgid "Subscriptions renewed."
54511 msgstr "Abbonamento rinnovato."
54512
54513 #. SCRIPT
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54515 msgid "Substitute"
54516 msgstr "Sostituisci"
54517
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
54521 #, c-format
54522 msgid "Substitutions"
54523 msgstr "Sostituzioni"
54524
54525 #. SCRIPT
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54527 #, fuzzy
54528 msgid "Subtitle"
54529 msgstr "Subtotale "
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
54532 #, c-format
54533 msgid "Subtotal"
54534 msgstr "Subtotale "
54535
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
54537 #, c-format
54538 msgid "Subtotal "
54539 msgstr "Subtotale "
54540
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
54542 #, c-format
54543 msgid "Subtotal for"
54544 msgstr "Subtotale per"
54545
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
54547 #, c-format
54548 msgid "Subtype limits"
54549 msgstr "Limiti con i sottotipi"
54550
54551 #. SCRIPT
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54553 msgid "Success."
54554 msgstr "Eseguito con successo"
54555
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
54557 #, c-format
54558 msgid "Success: Import reversed"
54559 msgstr "Successo: import revocato"
54560
54561 #. SCRIPT
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
54563 msgid "Successfully saved configuration"
54564 msgstr "Configurazione salvata"
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
54568 #, c-format
54569 msgid "Suggested by"
54570 msgstr "Suggerito da"
54571
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
54573 #, fuzzy, c-format
54574 msgid "Suggested by - on"
54575 msgstr "Suggerito da: "
54576
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
54578 #, c-format
54579 msgid "Suggested by:"
54580 msgstr "Suggerito da:"
54581
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
54585 #, c-format
54586 msgid "Suggested by: "
54587 msgstr "Suggerito da: "
54588
54589 #. For the first occurrence,
54590 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
54591 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
54592 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
54593 #. %4$s:  END 
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
54596 #, fuzzy, c-format
54597 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
54598 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
54601 #, c-format
54602 msgid "Suggested date from:"
54603 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
54604
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
54607 #, fuzzy, c-format
54608 msgid "Suggested on"
54609 msgstr "Suggerito da"
54610
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
54612 #, c-format
54613 msgid "Suggestible"
54614 msgstr "Suggeribile"
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
54621 #, c-format
54622 msgid "Suggestion"
54623 msgstr "Suggerimento"
54624
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54626 #, fuzzy, c-format
54627 msgid "Suggestion declined"
54628 msgstr "Suggerimento"
54629
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
54631 #, fuzzy, c-format
54632 msgid "Suggestion details"
54633 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
54634
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54636 #, c-format
54637 msgid "Suggestion information"
54638 msgstr "Informazioni suggerimento"
54639
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54642 #, c-format
54643 msgid "Suggestion management"
54644 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
54645
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54655 #, c-format
54656 msgid "Suggestions"
54657 msgstr "Suggerimenti"
54658
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54661 #, c-format
54662 msgid "Suggestions management"
54663 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
54664
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54666 #, c-format
54667 msgid "Suggestions pending approval"
54668 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
54669
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54671 #, c-format
54672 msgid "Suggestions search:"
54673 msgstr "Cerca suggerimenti:"
54674
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54677 #, c-format
54678 msgid "Sum"
54679 msgstr "Somma"
54680
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54700 #, c-format
54701 msgid "Summary"
54702 msgstr "Breve descrizione"
54703
54704 #. %1$s:  patron.firstname | html 
54705 #. %2$s:  patron.surname | html 
54706 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
54708 #, c-format
54709 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54710 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
54711
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54713 #, c-format
54714 msgid "Summary search"
54715 msgstr "Ricerca sul riassunto"
54716
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54719 #, c-format
54720 msgid "Summary: "
54721 msgstr "Breve descrizione: "
54722
54723 #. SCRIPT
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54725 msgid "Summer"
54726 msgstr "Estate"
54727
54728 #. SCRIPT
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54730 msgid "Sun"
54731 msgstr "Dom"
54732
54733 #. For the first occurrence,
54734 #. SCRIPT
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54741 #, c-format
54742 msgid "Sunday"
54743 msgstr "Domenica"
54744
54745 #. SCRIPT
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54747 msgid "Sundays"
54748 msgstr "Domeniche"
54749
54750 #. SCRIPT
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54752 #, fuzzy
54753 msgid "Superscript"
54754 msgstr "Abbonamento"
54755
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54757 #, c-format
54758 msgid "Supplemental issue "
54759 msgstr "Supplemento "
54760
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54762 #, fuzzy, c-format
54763 msgid "Supplier metadata"
54764 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
54765
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54767 #, c-format
54768 msgid "Supplier report"
54769 msgstr "Rapporto fornitore"
54770
54771 #. BUTTON
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54773 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54774 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
54775
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54781 #, c-format
54782 msgid "Surname"
54783 msgstr "Cognome"
54784
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54790 #, c-format
54791 msgid "Surname: "
54792 msgstr "Cognome: "
54793
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54795 #, c-format
54796 msgid "Surveys"
54797 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
54798
54799 #. SCRIPT
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54801 msgid "Suspend"
54802 msgstr "Sospendi"
54803
54804 #. INPUT type=submit
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:830
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54807 msgid "Suspend all holds"
54808 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
54809
54810 #. SCRIPT
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54812 msgid "Suspend hold on"
54813 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
54814
54815 #. SCRIPT
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54817 #, fuzzy
54818 msgid "Suspend until:"
54819 msgstr "Sospendi"
54820
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:814
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
54823 #, c-format
54824 msgid "Suspend?"
54825 msgstr "Sospeso?"
54826
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
54829 #, fuzzy, c-format
54830 msgid "Suspension charging interval"
54831 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
54832
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
54835 #, c-format
54836 msgid "Suspension in days (day)"
54837 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
54838
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
54840 #, c-format
54841 msgid "Svenska (Swedish)"
54842 msgstr "Svenska (Svedese)"
54843
54844 #. A
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
54846 msgid "Switch languages"
54847 msgstr "Cambio della lingua"
54848
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
54850 #, c-format
54851 msgid "Switch to advanced editor"
54852 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
54853
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
54855 #, c-format
54856 msgid "Switch to basic editor"
54857 msgstr "Torna all'editor di base"
54858
54859 #. SCRIPT
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54861 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
54862 msgstr ""
54863
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
54866 #, c-format
54867 msgid "Switching to dom indexing"
54868 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
54869
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
54871 #, c-format
54872 msgid "Symbol"
54873 msgstr "Simbolo"
54874
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
54876 #, c-format
54877 msgid "Symbol: "
54878 msgstr "Simbolo: "
54879
54880 #. SCRIPT
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54882 #, fuzzy
54883 msgid "Symbols"
54884 msgstr "Simbolo"
54885
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
54887 #, c-format
54888 msgid "Synchronize"
54889 msgstr "Sincronizza"
54890
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54892 #, c-format
54893 msgid "Syntax"
54894 msgstr "Sintassi"
54895
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
54897 #, c-format
54898 msgid "Syntax (z3950 can send"
54899 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
54900
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
54903 #, c-format
54904 msgid "System"
54905 msgstr ""
54906
54907 #. SCRIPT
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54909 #, fuzzy
54910 msgid "System Font"
54911 msgstr "Conteggio delle copie"
54912
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54914 #, c-format
54915 msgid "System Preferences"
54916 msgstr "Preferenze di sistema"
54917
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
54919 #, c-format
54920 msgid "System information"
54921 msgstr "Informazioni sul sistema"
54922
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
54924 #, c-format
54925 msgid "System permissions"
54926 msgstr "Peremssi"
54927
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54929 #, fuzzy, c-format
54930 msgid ""
54931 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54932 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
54933 "feature works correctly."
54934 msgstr ""
54935 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
54936 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
54937 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
54938 "'OPACPrivacy' funzioni"
54939
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54941 #, fuzzy, c-format
54942 msgid ""
54943 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54944 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54945 "works correctly."
54946 msgstr ""
54947 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
54948 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
54949 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
54950 "'OPACPrivacy' funzioni"
54951
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
54953 #, c-format
54954 msgid ""
54955 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
54956 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
54957 msgstr ""
54958 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
54959 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
54960
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
54962 #, c-format
54963 msgid ""
54964 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
54965 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
54966 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
54967 msgstr ""
54968 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
54969 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
54970 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
54971 "nell'OPAC."
54972
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
54974 #, c-format
54975 msgid ""
54976 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
54977 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54978 "works correctly."
54979 msgstr ""
54980 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
54981 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
54982 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
54983 "'OPACPrivacy' funzioni"
54984
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
54986 #, c-format
54987 msgid ""
54988 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
54989 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
54990 "disabled. "
54991 msgstr ""
54992 "La preferenza di sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' è attiva, ma la "
54993 "corrispondente dipendenza Net::OAuth2::AuthorizationServer manca. La "
54994 "funzionalità quindi è stata disabilitata. "
54995
54996 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54998 #, c-format
54999 msgid ""
55000 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
55001 "the items database table: %s "
55002 msgstr ""
55003 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
55004 "appartengono alla tabella items del database:%s"
55005
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
55007 #, c-format
55008 msgid "System preference search:"
55009 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
55010
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
55016 #, c-format
55017 msgid "System preferences"
55018 msgstr "Preferenze di sistema"
55019
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
55021 #, c-format
55022 msgid ""
55023 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
55024 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
55025 "Tutunsatar)"
55026 msgstr ""
55027 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
55028 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
55029 "Tutunsatar)"
55030
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
55051 #, c-format
55052 msgid "TOTAL"
55053 msgstr "TOTALE"
55054
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
55056 #, c-format
55057 msgid "Tab separated text"
55058 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
55059
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
55061 #, c-format
55062 msgid "Tab separated text (.csv)"
55063 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione (.csv)"
55064
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
55066 #, c-format
55067 msgid "Tab:"
55068 msgstr "Scheda:"
55069
55070 #. %1$s:  subfield.tab | html 
55071 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
55072 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
55073 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
55074 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
55075 #. %6$s:  END 
55076 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
55077 #. %8$s:  END 
55078 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
55079 #. %10$s:  END 
55080 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
55081 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
55082 #. %13$s:  END 
55083 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
55084 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
55085 #. %16$s:  END 
55086 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
55087 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
55088 #. %19$s:  END 
55089 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
55090 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
55091 #. %22$s:  END 
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
55093 #, c-format
55094 msgid ""
55095 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
55096 "%s%s%s, %s%s "
55097 msgstr ""
55098 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
55099 "%s, %s%s%s, %s%s "
55100
55101 #. SCRIPT
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55103 #, fuzzy
55104 msgid "Table"
55105 msgstr "Abilita"
55106
55107 #. SCRIPT
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55109 #, fuzzy
55110 msgid "Table of Contents"
55111 msgstr "Contenuti"
55112
55113 #. SCRIPT
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55115 #, fuzzy
55116 msgid "Table properties"
55117 msgstr "Opzioni della variabile:"
55118
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55120 #, c-format
55121 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
55122 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
55123
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
55125 #, c-format
55126 msgid "Tabs in use"
55127 msgstr "Schede utilizzate"
55128
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
55130 #, c-format
55131 msgid "Tabular"
55132 msgstr "Tabulare"
55133
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
55136 #, c-format
55137 msgid "Tabulation (\\t)"
55138 msgstr "Tabulazione (\\t)"
55139
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
55146 #, c-format
55147 msgid "Tag"
55148 msgstr "Tag"
55149
55150 #. SCRIPT
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55152 msgid "Tag "
55153 msgstr "Tag "
55154
55155 #. For the first occurrence,
55156 #. %1$s:  tagfield | html 
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
55159 #, c-format
55160 msgid "Tag %s Subfield structure"
55161 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
55162
55163 #. For the first occurrence,
55164 #. %1$s:  tagfield | html 
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
55167 #, c-format
55168 msgid "Tag %s subfield structure"
55169 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
55170
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
55172 #, c-format
55173 msgid "Tag deleted"
55174 msgstr "Tag cancellato"
55175
55176 #. A
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
55185 #, c-format
55186 msgid "Tag editor"
55187 msgstr "Editor di tag"
55188
55189 #. SCRIPT
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55191 msgid "Tag has no subfields"
55192 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
55193
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55195 #, c-format
55196 msgid "Tag moderation"
55197 msgstr "Moderazione tag"
55198
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
55200 #, c-format
55201 msgid "Tag:"
55202 msgstr "Tag: "
55203
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
55217 #, c-format
55218 msgid "Tag: "
55219 msgstr "Tag: "
55220
55221 #. %1$s:  searchfield | html 
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
55223 #, c-format
55224 msgid "Tag: %s"
55225 msgstr "Tag: %s"
55226
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
55228 #, c-format
55229 msgid "Tagged with:"
55230 msgstr "Taggato con:"
55231
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55235 #, c-format
55236 msgid "Tags"
55237 msgstr "Tag"
55238
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
55240 #, c-format
55241 msgid "Tags pending approval"
55242 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
55243
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
55245 #, c-format
55246 msgid "Tags:"
55247 msgstr "Tags:"
55248
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
55250 #, c-format
55251 msgid "Talking Tech, Global"
55252 msgstr "Talking Tech, Global"
55253
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
55255 #, c-format
55256 msgid "Tamil, France"
55257 msgstr "Tamil, France"
55258
55259 #. For the first occurrence,
55260 #. SCRIPT
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55263 #, c-format
55264 msgid "Target"
55265 msgstr "Target"
55266
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
55270 #, c-format
55271 msgid "Target (database) record check field"
55272 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
55278 #, c-format
55279 msgid "Task scheduler"
55280 msgstr "Pianificatore di attività"
55281
55282 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
55284 #, c-format
55285 msgid "Tax number registered:"
55286 msgstr "Numero partita IVA:"
55287
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
55289 #, c-format
55290 msgid "Tax number registered: "
55291 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
55292
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
55297 #, c-format
55298 msgid "Tax rate: "
55299 msgstr "Aliquota tassa: "
55300
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
55302 #, c-format
55303 msgid "Technical reports"
55304 msgstr "Relazioni tecniche"
55305
55306 #. For the first occurrence,
55307 #. SCRIPT
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
55311 #, c-format
55312 msgid "Template"
55313 msgstr "Template"
55314
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
55317 #, c-format
55318 msgid "Template ID"
55319 msgstr "ID del template"
55320
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
55323 #, c-format
55324 msgid "Template ID:"
55325 msgstr "ID del template:"
55326
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
55329 #, c-format
55330 msgid "Template code:"
55331 msgstr "Codice del template:"
55332
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
55335 #, c-format
55336 msgid "Template description:"
55337 msgstr "Descrizione del template:"
55338
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
55341 #, c-format
55342 msgid "Template name"
55343 msgstr "Nome del template:"
55344
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
55349 #, c-format
55350 msgid "Template name:"
55351 msgstr "Nome del template:"
55352
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
55354 #, c-format
55355 msgid "Template: "
55356 msgstr "Template: "
55357
55358 #. For the first occurrence,
55359 #. SCRIPT
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
55363 #, c-format
55364 msgid "Templates"
55365 msgstr "Templates"
55366
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
55368 #, c-format
55369 msgid "Temporary"
55370 msgstr "Temporaneo"
55371
55372 #. For the first occurrence,
55373 #. SCRIPT
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55377 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
55378 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
55379
55380 #. A
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
55385 #, c-format
55386 msgid "Term"
55387 msgstr "Termine"
55388
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
55390 #, c-format
55391 msgid "Term/Phrase"
55392 msgstr "Termine/frase"
55393
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
55396 #, c-format
55397 msgid "Term:"
55398 msgstr "Semestre"
55399
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
55401 #, c-format
55402 msgid "Term: "
55403 msgstr "Semetre:"
55404
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
55406 #, c-format
55407 msgid "Terms summary"
55408 msgstr "Lista dei termini"
55409
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
55411 #, c-format
55412 msgid ""
55413 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
55414 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
55415 "Summer, Winter, Fall)."
55416 msgstr ""
55417
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
55421 #, c-format
55422 msgid "Test"
55423 msgstr "Test"
55424
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
55426 #, c-format
55427 msgid "Test pattern"
55428 msgstr "Testa lo schema"
55429
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
55432 #, c-format
55433 msgid "Test prediction pattern"
55434 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
55435
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
55437 #, fuzzy, c-format
55438 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
55439 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
55440
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
55442 #, c-format
55443 msgid "Test the regular expressions:"
55444 msgstr "Controllo delle espressioni regolari:"
55445
55446 #. SCRIPT
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
55448 msgid "Testing..."
55449 msgstr "In prova..."
55450
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
55452 #, c-format
55453 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55454 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55455
55456 #. For the first occurrence,
55457 #. SCRIPT
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
55463 #, c-format
55464 msgid "Text"
55465 msgstr "Testo"
55466
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
55468 #, c-format
55469 msgid "Text (TSV)"
55470 msgstr "Testo (TSV)"
55471
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
55475 #, c-format
55476 msgid "Text alignment: "
55477 msgstr "Allineamento del testo: "
55478
55479 #. SCRIPT
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55481 #, fuzzy
55482 msgid "Text color"
55483 msgstr "Testo: "
55484
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
55486 #, c-format
55487 msgid "Text fields"
55488 msgstr "Campi testuali"
55489
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
55492 #, c-format
55493 msgid "Text for OPAC: "
55494 msgstr "Testo per l'OPAC: "
55495
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
55498 #, c-format
55499 msgid "Text for librarian: "
55500 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
55501
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
55503 #, c-format
55504 msgid "Text for librarians: "
55505 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
55506
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
55508 #, c-format
55509 msgid "Text for opac: "
55510 msgstr "Testo per l'OPAC: "
55511
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
55513 #, c-format
55514 msgid "Text justification: "
55515 msgstr "Giustificazione del testo: "
55516
55517 #. SCRIPT
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55519 #, fuzzy
55520 msgid "Text to display"
55521 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
55522
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
55526 #, c-format
55527 msgid "Text: "
55528 msgstr "Testo: "
55529
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
55532 #, c-format
55533 msgid "Textarea"
55534 msgstr "Textarea"
55535
55536 #. SCRIPT
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
55538 msgid "Th"
55539 msgstr "Gio"
55540
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
55542 #, c-format
55543 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
55544 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
55545
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
55567 #, c-format
55568 msgid "The "
55569 msgstr "Il "
55570
55571 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
55573 #, c-format
55574 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
55575 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
55576
55577 #. %1$s:  unit.branchcode || 'branchcode=default' | html 
55578 #. %2$s:  unit.categorycode || 'categorycode=default' | html 
55579 #. %3$s:  unit.itemtype || 'itemtype=default' | html 
55580 #. %4$s:  unit.rule_value | html 
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
55582 #, c-format
55583 msgid ""
55584 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
55585 "incorrectly defined as %s. "
55586 msgstr ""
55587
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
55589 #, c-format
55590 msgid ""
55591 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
55592 "Falling back to legacy facet calculation. "
55593 msgstr ""
55594 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
55595 "Verrà usato il vecchio metodo."
55596
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
55598 #, fuzzy, c-format
55599 msgid ""
55600 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55601 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55602 msgstr ""
55603 "La variabile &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
55604 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
55605 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
55606
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55608 #, fuzzy, c-format
55609 msgid ""
55610 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55611 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55612 msgstr ""
55613 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
55614 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
55615 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
55616
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
55620 #, c-format
55621 msgid ""
55622 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
55623 "for statistical purposes"
55624 msgstr ""
55625 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
55626 "utili per fini statistici"
55627
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
55629 #, c-format
55630 msgid ""
55631 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
55632 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
55633 msgstr ""
55634 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
55635 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
55636 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
55637
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55639 #, c-format
55640 msgid ""
55641 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55642 "private."
55643 msgstr ""
55644 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
55645
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
55647 #, c-format
55648 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55649 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
55650
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
55652 #, c-format
55653 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55654 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
55655
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55657 #, fuzzy, c-format
55658 msgid ""
55659 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55660 "xml. You must define this block before use. "
55661 msgstr ""
55662 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
55663 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
55664
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55666 #, c-format
55667 msgid ""
55668 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55669 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55670 msgstr ""
55671 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
55672 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
55673
55674 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55676 #, c-format
55677 msgid ""
55678 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55679 "defined on the system. "
55680 msgstr ""
55681 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
55682 "sistema. "
55683
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55685 #, c-format
55686 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55687 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
55688
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55690 #, c-format
55691 msgid ""
55692 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55693 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55694 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55695 "remove this message by disabling the system preference "
55696 msgstr ""
55697
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55699 #, c-format
55700 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55701 msgstr ""
55702
55703 #. SCRIPT
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55705 msgid ""
55706 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55707 "required mailto: _(prefix?"
55708 msgstr ""
55709
55710 #. SCRIPT
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55712 msgid ""
55713 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55714 "required http:\\/\\/ prefix?"
55715 msgstr ""
55716
55717 #. SCRIPT
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55719 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55720 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
55721
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
55723 #, c-format
55724 msgid "The alternative email is invalid."
55725 msgstr "L'email alternativa è invalida"
55726
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55729 #, c-format
55730 msgid ""
55731 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55732 msgstr ""
55733
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55736 #, c-format
55737 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55738 msgstr ""
55739
55740 #. %1$s:  errauthid | html 
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55742 #, c-format
55743 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55744 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
55745
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55748 #, c-format
55749 msgid "The authorized value category ("
55750 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
55751
55752 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55754 #, c-format
55755 msgid ""
55756 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55757 "will have barcodes generated upon save to database"
55758 msgstr ""
55759 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
55760 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
55761 "salvare nel database"
55762
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55764 #, c-format
55765 msgid ""
55766 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55767 "try again with an alternative target. "
55768 msgstr ""
55769
55770 #. %1$s:  Barcode | html 
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55772 #, c-format
55773 msgid "The barcode %s was not found."
55774 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
55775
55776 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55778 #, c-format
55779 msgid "The barcode was not found %s."
55780 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
55781
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55783 #, c-format
55784 msgid "The barcode was not found: "
55785 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
55786
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55790 #, c-format
55791 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55792 msgstr ""
55793 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
55794 "aggiunta."
55795
55796 #. SCRIPT
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55798 msgid "The beginning date is missing or invalid."
55799 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
55800
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
55802 #, c-format
55803 msgid ""
55804 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
55805 "a MARC subfield,"
55806 msgstr ""
55807 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
55808 "collegati ad un sottocampo MARC,"
55809
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
55811 #, c-format
55812 msgid ""
55813 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
55814 "it, you are about to check it out"
55815 msgstr ""
55816
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
55818 #, c-format
55819 msgid ""
55820 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
55821 "have one. Please fix this then try again."
55822 msgstr ""
55823
55824 #. A
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
55826 msgid "The budget is locked"
55827 msgstr ""
55828
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
55830 #, fuzzy, c-format
55831 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
55832 msgstr ". Impossibile cancellare."
55833
55834 #. %1$s:  email_add | html 
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
55836 #, c-format
55837 msgid "The cart was sent to: %s"
55838 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
55839
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
55842 #, c-format
55843 msgid "The change to give is "
55844 msgstr ""
55845
55846 #. SCRIPT
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
55848 msgid "The change will be applied immediately."
55849 msgstr "La modifica verrà applicata immediatamente."
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
55853 #, c-format
55854 msgid ""
55855 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
55856 msgstr ""
55857 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
55858 "Mysql di Koha. "
55859
55860 #. SCRIPT
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55862 #, fuzzy
55863 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
55864 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55865
55866 #. SCRIPT
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55868 #, fuzzy
55869 msgid "The conditional field should be filled."
55870 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
55871
55872 #. SCRIPT
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55874 #, fuzzy
55875 msgid "The conditional regular expression should be filled."
55876 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55877
55878 #. SCRIPT
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55880 #, fuzzy
55881 msgid "The conditional value should be filled."
55882 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55883
55884 #. %1$s:  config_entry.lockdir | html 
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
55886 #, fuzzy, c-format
55887 msgid ""
55888 "The configured &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file points to a "
55889 "non-writable directory (%s). "
55890 msgstr ""
55891 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
55892 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
55893 "Koha. "
55894
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
55896 #, c-format
55897 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
55898 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
55899
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
55901 #, c-format
55902 msgid ""
55903 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
55904 "the mappings in the mappings.yaml file."
55905 msgstr ""
55906 "Le mappature correnti che vedi sullo schermo verranno sostituite dalle "
55907 "mappature contenute nel file mappings.yaml."
55908
55909 #. %1$s:  image_limit | html 
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
55911 #, c-format
55912 msgid ""
55913 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
55914 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
55915 "space. "
55916 msgstr ""
55917 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
55918 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
55919 "spazio."
55920
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
55922 #, c-format
55923 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
55924 msgstr ""
55925 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
55926
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
55928 #, c-format
55929 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
55930 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
55931
55932 #. %1$s:  card_element | html 
55933 #. %2$s:  element_id | html 
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
55935 #, c-format
55936 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
55937 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
55938
55939 #. %1$s:  image_ids | html 
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
55941 #, c-format
55942 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
55943 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
55944
55945 #. %1$s:  card_element | html 
55946 #. %2$s:  element_id | html 
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
55948 #, c-format
55949 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
55950 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
55951
55952 #. SCRIPT
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55954 msgid "The destination should be filled."
55955 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55956
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
55958 #, c-format
55959 msgid ""
55960 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
55961 "quotes and invoices are downloaded."
55962 msgstr ""
55963 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
55964 "scaricate i preventivi e fatture."
55965
55966 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
55968 #, c-format
55969 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
55970 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
55971
55972 #. SCRIPT
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55974 msgid "The ending date is missing or invalid."
55975 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
55976
55977 #. SCRIPT
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
55979 msgid "The entered passwords do not match"
55980 msgstr "La password inserita non è corretta"
55981
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
55983 #, c-format
55984 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
55985 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
55986
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
55988 #, fuzzy, c-format
55989 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
55990 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
55991
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
55993 #, c-format
55994 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
55995 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
55996
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
55998 #, fuzzy, c-format
55999 msgid "The field has been deleted"
56000 msgstr "Il file è stato cancellato."
56001
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
56003 #, c-format
56004 msgid "The field has been inserted"
56005 msgstr "Il campo è stato aggiunto"
56006
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
56008 #, fuzzy, c-format
56009 msgid "The field has been updated"
56010 msgstr "aggiornamento fallito"
56011
56012 #. SCRIPT
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56014 msgid ""
56015 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56016 "Therefore, you cannot add it."
56017 msgstr ""
56018 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
56019 "non puoi aggiungerlo."
56020
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
56022 #, c-format
56023 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
56024 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
56025
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
56027 #, fuzzy, c-format
56028 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
56029 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
56030
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
56032 #, c-format
56033 msgid ""
56034 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
56035 msgstr ""
56036 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
56037
56038 #. %1$s:  FOREACH result IN renew_results 
56039 #. %2$s:  IF result.success 
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
56041 #, c-format
56042 msgid ""
56043 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
56044 "displayed below: %s %s "
56045 msgstr ""
56046
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
56048 #, c-format
56049 msgid ""
56050 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
56051 "are supplying in the import file."
56052 msgstr ""
56053 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
56054 "le colonne presenti nel file di import."
56055
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
56057 #, c-format
56058 msgid ""
56059 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
56060 "less than the third for the "
56061 msgstr ""
56062 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
56063 "deve essere minore del terzo per la "
56064
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
56067 #, c-format
56068 msgid "The following barcodes were found: "
56069 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
56070
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
56072 #, c-format
56073 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
56074 msgstr ""
56075 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
56076 "database:"
56077
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
56079 #, c-format
56080 msgid "The following error was encountered:"
56081 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
56082
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
56084 #, c-format
56085 msgid "The following errors have occurred:"
56086 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
56087
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
56089 #, c-format
56090 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
56091 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
56092
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
56094 #, c-format
56095 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
56096 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
56097
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
56099 #, c-format
56100 msgid ""
56101 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
56102 "them in."
56103 msgstr ""
56104 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
56105 "recuperale e fai le restituzioni."
56106
56107 #. For the first occurrence,
56108 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
56109 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
56115 #, c-format
56116 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
56117 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe  le tabelle %s e %s:"
56118
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
56120 #, fuzzy, c-format
56121 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
56122 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
56123
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
56126 #, fuzzy, c-format
56127 msgid "The following itemnumbers were found: "
56128 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
56129
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
56131 #, fuzzy, c-format
56132 msgid "The following items were added or updated:"
56133 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
56134
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
56136 #, c-format
56137 msgid "The following items were modified:"
56138 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
56139
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
56141 #, c-format
56142 msgid ""
56143 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
56144 "shouldn't. "
56145 msgstr ""
56146 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
56147 "dovrebbero."
56148
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56150 #, c-format
56151 msgid "The following records could not be deleted:"
56152 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
56153
56154 #. SCRIPT
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
56156 #, fuzzy
56157 msgid "The following values are not formatted correctly:"
56158 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
56159
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56161 #, c-format
56162 msgid ""
56163 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
56164 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
56165 msgstr ""
56166
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
56168 #, c-format
56169 msgid ""
56170 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
56171 "page, then try again."
56172 msgstr ""
56173
56174 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
56176 #, c-format
56177 msgid "The framework is used %s times."
56178 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
56179
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
56181 #, c-format
56182 msgid "The generated notices are different!"
56183 msgstr "Gli avvisi generati sono differenti!"
56184
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
56186 #, c-format
56187 msgid "The generated notices are exactly the same!"
56188 msgstr "Gli avvisi generati sono esattamente uguali!"
56189
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
56191 #, c-format
56192 msgid "The hold has been correctly cancelled."
56193 msgstr "La prenotazione è stata cancellata con successo."
56194
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
56196 #, c-format
56197 msgid ""
56198 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
56199 "the item to mark as lost."
56200 msgstr ""
56201 "La prenotazione è stata posta a livello di record bibliografico. Non è "
56202 "possibile determinare quale copia sia stata persa."
56203
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
56205 #, c-format
56206 msgid "The import id number "
56207 msgstr "L'import con id "
56208
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
56210 #, c-format
56211 msgid "The included OAI.xslt file by the "
56212 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
56213
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
56215 #, c-format
56216 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
56217 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
56218
56219 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
56221 #, c-format
56222 msgid "The item (%s) does not exist."
56223 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
56224
56225 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
56227 #, c-format
56228 msgid "The item (%s) has been added to the list."
56229 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
56230
56231 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
56233 #, c-format
56234 msgid ""
56235 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56236 "already in the list."
56237 msgstr ""
56238 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
56239 "non sià già presente nella lista."
56240
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
56242 #, c-format
56243 msgid "The item has been removed from the list."
56244 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
56245
56246 #. SCRIPT
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
56248 msgid "The item has been removed from your cart"
56249 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
56250
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
56252 #, c-format
56253 msgid ""
56254 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
56255 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
56256 msgstr ""
56257 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
56258 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
56259
56260 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
56262 #, c-format
56263 msgid "The item has successfully been attached to %s"
56264 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
56265
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
56267 #, c-format
56268 msgid "The item has successfully been linked to "
56269 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
56270
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
56272 #, fuzzy, c-format
56273 msgid "The item was not found"
56274 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
56275
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
56277 #, c-format
56278 msgid "The item you select will be moved to the target record."
56279 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
56280
56281 #. SCRIPT
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
56283 msgid ""
56284 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
56285 "whitespace characters from the library code"
56286 msgstr ""
56287 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
56288
56289 #. %1$s:  email | html 
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
56291 #, c-format
56292 msgid "The list was sent to: %s"
56293 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
56294
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
56296 #, c-format
56297 msgid "The merge was successful. "
56298 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
56299
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
56301 #, c-format
56302 msgid "The merging was successful. "
56303 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
56304
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
56306 #, fuzzy, c-format
56307 msgid "The notice has been correctly enqueued."
56308 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
56309
56310 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
56312 #, c-format
56313 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
56314 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
56315
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
56317 #, c-format
56318 msgid ""
56319 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
56320 "deleted."
56321 msgstr ""
56322 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
56323
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
56325 #, c-format
56326 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
56327 msgstr ""
56328 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
56329
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
56331 #, c-format
56332 msgid ""
56333 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
56334 "deleted."
56335 msgstr ""
56336 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
56337
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
56339 #, c-format
56340 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
56341 msgstr ""
56342 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
56343
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
56345 #, c-format
56346 msgid "The order has been successfully canceled."
56347 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
56348
56349 #. %1$s:  ELSE 
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
56351 #, c-format
56352 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
56353 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
56354
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
56356 #, c-format
56357 msgid ""
56358 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56359 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
56360 msgstr ""
56361 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
56362 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
56363 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
56364
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
56366 #, c-format
56367 msgid ""
56368 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56369 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
56370 "and retry. "
56371 msgstr ""
56372 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
56373 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
56374 "cerca di cancellare questa e riprova. "
56375
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
56377 #, c-format
56378 msgid "The original currency value will be copied"
56379 msgstr "Il valore della valuta originale sarà copiato"
56380
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
56382 #, c-format
56383 msgid "The original fund will be used"
56384 msgstr "Il fondo originale verrà usato"
56385
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
56387 #, fuzzy, c-format
56388 msgid "The original internal note will be used"
56389 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
56390
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
56392 #, c-format
56393 msgid "The original statistic 1 will be used"
56394 msgstr "La statistica originale 1 verrà usata"
56395
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
56397 #, c-format
56398 msgid "The original statistic 2 will be used"
56399 msgstr "La statistica originale 2 verrà usata"
56400
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
56402 #, fuzzy, c-format
56403 msgid "The original vendor note will be used"
56404 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
56405
56406 #. SCRIPT
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56408 msgid "The page entered is not a number."
56409 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
56410
56411 #. SCRIPT
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56413 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
56414 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
56415
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56417 #, c-format
56418 msgid "The password was rejected by a plugin."
56419 msgstr ""
56420
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
56422 #, c-format
56423 msgid "The passwords entered do not match"
56424 msgstr "La password inserita non è corretta"
56425
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
56427 #, c-format
56428 msgid "The patron category you create will be used by the "
56429 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
56430
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
56432 #, c-format
56433 msgid "The patron does not have an email address defined."
56434 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email associato."
56435
56436 #. For the first occurrence,
56437 #. %1$s:  DEBT | $Price 
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
56440 #, c-format
56441 msgid "The patron has a debt of %s."
56442 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
56443
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
56445 #, c-format
56446 msgid ""
56447 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
56448 msgstr "L'utente non è stato creato perché la password contiene spazi"
56449
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
56451 #, fuzzy, c-format
56452 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
56453 msgstr ""
56454 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
56455 "già esistere."
56456
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
56458 #, c-format
56459 msgid ""
56460 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
56461 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
56462 msgstr ""
56463 "L'utente non è stato creato, la password inserita era troppo debole. Essa "
56464 "deve avere almeno una maiuscola, una minuscola e un numero"
56465
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
56467 #, c-format
56468 msgid ""
56469 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
56470 msgstr ""
56471 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
56472 "già esistere."
56473
56474 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
56476 #, c-format
56477 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
56478 msgstr ""
56479 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
56480
56481 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
56483 #, c-format
56484 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
56485 msgstr ""
56486 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
56487
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
56489 #, fuzzy, c-format
56490 msgid ""
56491 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
56492 "self_check => self_checkout_module permission. "
56493 msgstr ""
56494 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
56495 "self_checkout. "
56496
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
56498 #, fuzzy, c-format
56499 msgid ""
56500 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
56501 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
56502 msgstr ""
56503 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
56504 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
56505
56506 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
56508 #, c-format
56509 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
56510 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
56511
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
56513 #, c-format
56514 msgid ""
56515 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
56516 "preference which is set to "
56517 msgstr ""
56518
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
56520 #, c-format
56521 msgid "The primary email is invalid."
56522 msgstr "L'email primaria non è valida."
56523
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
56525 #, c-format
56526 msgid ""
56527 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56528 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56529 "values are set to max(table.id)+1."
56530 msgstr ""
56531 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali  di "
56532 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
56533 "Così quando MySQL riparte il valore di  auto_increment diventa  max(table."
56534 "id)+1."
56535
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
56537 #, c-format
56538 msgid ""
56539 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
56540 "\"text\""
56541 msgstr ""
56542 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
56543
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
56545 #, fuzzy, c-format
56546 msgid "The record "
56547 msgstr "Questo record è utilizzato "
56548
56549 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
56551 #, c-format
56552 msgid "The record (%s) does not exist."
56553 msgstr "Il record (%s) non esiste."
56554
56555 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
56557 #, c-format
56558 msgid "The record (%s) has been added to the list."
56559 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
56560
56561 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
56563 #, c-format
56564 msgid ""
56565 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56566 "already in the list."
56567 msgstr ""
56568 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
56569 "controlla che non sià già presente nella lista."
56570
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
56572 #, fuzzy, c-format
56573 msgid "The record id "
56574 msgstr "Questo record è utilizzato "
56575
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
56577 #, c-format
56578 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
56579 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
56580
56581 #. For the first occurrence,
56582 #. %1$s:  biblionumber | html 
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
56587 #, c-format
56588 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
56589 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
56590
56591 #. For the first occurrence,
56592 #. %1$s:  report_converted | html 
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
56595 #, c-format
56596 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
56597 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
56598
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
56600 #, c-format
56601 msgid "The requested message cannot be displayed"
56602 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
56603
56604 #. %1$s:  ELSE 
56605 #. %2$s:  END 
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
56607 #, c-format
56608 msgid ""
56609 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56610 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56611 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56612 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56613 msgstr ""
56614 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
56615 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
56616 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
56617 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
56618
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
56620 #, c-format
56621 msgid ""
56622 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
56623 "found in this order:"
56624 msgstr ""
56625 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
56626
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
56628 #, c-format
56629 msgid "The rules have been cloned."
56630 msgstr "Le regole sono state clonate."
56631
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
56633 #, c-format
56634 msgid "The secondary email is invalid."
56635 msgstr "L'email secondaria è invalida."
56636
56637 #. SCRIPT
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56639 msgid "The source field should be filled."
56640 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
56641
56642 #. SCRIPT
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56644 msgid "The source subfield should be filled for update."
56645 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
56646
56647 #. SCRIPT
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56649 msgid ""
56650 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56651 "Therefore, you cannot add it."
56652 msgstr ""
56653 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
56654 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
56655
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56657 #, c-format
56658 msgid "The subscription has linked issues"
56659 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
56660
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56662 #, c-format
56663 msgid "The subscription has linked items"
56664 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
56665
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56667 #, c-format
56668 msgid "The subscription has not expired yet"
56669 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
56670
56671 #. SCRIPT
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56673 #, fuzzy
56674 msgid ""
56675 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56676 "it includes them all."
56677 msgstr ""
56678 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
56679 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
56680 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
56681
56682 #. SPAN
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56684 msgid ""
56685 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56686 "more virtual hosts."
56687 msgstr ""
56688 "La preferenza di sistema %s può subire override da parte di uno o più "
56689 "virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
56690
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
56692 #, fuzzy, c-format
56693 msgid ""
56694 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56695 "correct this before continuing circulation. "
56696 msgstr ""
56697 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
56698 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
56699 "circolazione."
56700
56701 #. INPUT type=checkbox name=flag
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56704 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56705 msgstr "La preferenza di sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges è attiva"
56706
56707 #. SCRIPT
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56709 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56710 msgstr "La traduzione (id %s) è stata rimossa con successo"
56711
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56713 #, c-format
56714 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56715 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
56716
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56718 #, c-format
56719 msgid ""
56720 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56721 "are uploaded."
56722 msgstr ""
56723 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
56724 "vengono caricati."
56725
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56728 #, c-format
56729 msgid "The upload file appears to be empty."
56730 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
56731
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56733 #, c-format
56734 msgid ""
56735 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56736 "kpz'."
56737 msgstr ""
56738 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
56739 "kpz'."
56740
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56742 #, c-format
56743 msgid ""
56744 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56745 "zip'."
56746 msgstr ""
56747 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
56748 "è '.zip'."
56749
56750 #. %1$s:  e.value | html 
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56752 #, c-format
56753 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56754 msgstr "Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura"
56755
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
56757 #, c-format
56758 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56759 msgstr ""
56760
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56763 #, c-format
56764 msgid "Themes"
56765 msgstr "Temi"
56766
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56768 #, c-format
56769 msgid "Then start the installer again."
56770 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
56771
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56773 #, fuzzy, c-format
56774 msgid "There are currently no checkout notes."
56775 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
56776
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:104
56778 #, fuzzy, c-format
56779 msgid "There are currently no problem reports."
56780 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
56781
56782 #. For the first occurrence,
56783 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56786 #, c-format
56787 msgid "There are no %s currently available."
56788 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
56789
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56791 #, c-format
56792 msgid "There are no EDI accounts. "
56793 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
56794
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56796 #, c-format
56797 msgid "There are no EDIFACT messages."
56798 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
56799
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56801 #, c-format
56802 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56803 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
56804
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56806 #, fuzzy, c-format
56807 msgid "There are no account credit types defined. "
56808 msgstr "Non ci sono città definite. "
56809
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56811 #, fuzzy, c-format
56812 msgid "There are no account debit types defined. "
56813 msgstr "Non ci sono città definite. "
56814
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56816 #, c-format
56817 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56818 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
56819
56820 #. %1$s:  category.category_name | html 
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
56822 #, c-format
56823 msgid "There are no authorized values defined for %s"
56824 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
56825
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
56827 #, fuzzy, c-format
56828 msgid "There are no cash registers defined. "
56829 msgstr "Non ci sono città definite. "
56830
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
56832 #, c-format
56833 msgid "There are no cities defined. "
56834 msgstr "Non ci sono città definite. "
56835
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
56837 #, c-format
56838 msgid "There are no collections currently defined."
56839 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
56840
56841 #. %1$s:  IF active 
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
56843 #, c-format
56844 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
56845 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
56846
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
56848 #, c-format
56849 msgid "There are no defined actions for this template."
56850 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
56851
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56853 #, c-format
56854 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
56855 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
56856
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
56858 #, fuzzy, c-format
56859 msgid "There are no desks defined. "
56860 msgstr "Non ci sono regole definite"
56861
56862 #. A
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
56864 #, fuzzy
56865 msgid "There are no enrollments for this club yet"
56866 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
56867
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
56869 #, c-format
56870 msgid "There are no existing numbering patterns."
56871 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
56872
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
56874 #, c-format
56875 msgid "There are no images for this record."
56876 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
56877
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
56879 #, c-format
56880 msgid "There are no item search fields defined. "
56881 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
56882
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
56884 #, fuzzy, c-format
56885 msgid "There are no items assigned to this rota."
56886 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
56887
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
56889 #, c-format
56890 msgid "There are no items in this batch yet"
56891 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
56892
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
56894 #, c-format
56895 msgid "There are no items in this collection."
56896 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
56897
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
56899 #, c-format
56900 msgid "There are no itemtypes defined"
56901 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
56902
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
56904 #, c-format
56905 msgid "There are no late orders."
56906 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
56907
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
56910 #, c-format
56911 msgid "There are no libraries defined. "
56912 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
56913
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
56915 #, c-format
56916 msgid "There are no library EANs. "
56917 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
56918
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
56920 #, c-format
56921 msgid "There are no news items."
56922 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
56923
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
56925 #, c-format
56926 msgid "There are no notices for this library."
56927 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
56928
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
56930 #, c-format
56931 msgid "There are no notices."
56932 msgstr "Non ci sono avvisi."
56933
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
56935 #, c-format
56936 msgid "There are no open baskets for this vendor."
56937 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
56938
56939 #. %1$s:  IF ( location ) 
56940 #. %2$s:  END 
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
56942 #, c-format
56943 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
56944 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
56945
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
56947 #, c-format
56948 msgid "There are no overdues matching your search. "
56949 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
56950
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
56952 #, c-format
56953 msgid "There are no overdues."
56954 msgstr "Non ci sono ritardi."
56955
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
56957 #, c-format
56958 msgid "There are no patron categories defined. "
56959 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
56960
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
56962 #, c-format
56963 msgid "There are no patron lists."
56964 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
56965
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
56967 #, c-format
56968 msgid "There are no patrons in this batch yet"
56969 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
56970
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
56972 #, c-format
56973 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
56974 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
56975
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
56977 #, c-format
56978 msgid "There are no pending article requests at this time. "
56979 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
56980
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
56982 #, c-format
56983 msgid "There are no pending discharge requests."
56984 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
56985
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
56987 #, c-format
56988 msgid "There are no pending offline operations."
56989 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
56990
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
56992 #, c-format
56993 msgid "There are no pending patron modifications."
56994 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
56995
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
56997 #, fuzzy, c-format
56998 msgid "There are no rotas with stages assigned"
56999 msgstr "Non ci sono rotazioni con stages assegnati"
57000
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
57003 #, c-format
57004 msgid "There are no rules defined. "
57005 msgstr "Non ci sono regole definite"
57006
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
57008 #, c-format
57009 msgid "There are no saved definitions. "
57010 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
57011
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
57013 #, c-format
57014 msgid "There are no saved matching rules."
57015 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
57016
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
57018 #, c-format
57019 msgid "There are no saved patron attribute types."
57020 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
57021
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
57023 #, c-format
57024 msgid "There are no saved reports. "
57025 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
57026
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
57028 #, c-format
57029 msgid "There are no sets defined."
57030 msgstr "Non ci sono set definiti."
57031
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
57033 #, c-format
57034 msgid "There are no statistics for this patron."
57035 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
57036
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
57038 #, c-format
57039 msgid "There are no titles tagged with the term "
57040 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
57041
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:73
57043 #, c-format
57044 msgid ""
57045 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
57046 msgstr ""
57047
57048 #. %1$s:  itemtags | html 
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
57050 #, c-format
57051 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
57052 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
57053
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
57055 #, c-format
57056 msgid "There is no defined frequency."
57057 msgstr "Non èm definita la frequenza"
57058
57059 #. %1$s:  e.value | html 
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
57061 #, fuzzy, c-format
57062 msgid "There is no mapping for the index %s"
57063 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
57064
57065 #. %1$s:  END 
57066 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
57067 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
57069 #, c-format
57070 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
57071 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima. %s %s %s "
57072
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
57074 #, c-format
57075 msgid ""
57076 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
57077 "your system."
57078 msgstr ""
57079 "Non esiste un template di avviso con codice 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definito "
57080 "nel tuo sistema."
57081
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
57083 #, c-format
57084 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
57085 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
57086
57087 #. SCRIPT
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
57089 msgid "There is no record selected"
57090 msgstr "Non ci sono record selezionati"
57091
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
57093 #, c-format
57094 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
57095 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
57096
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
57098 #, c-format
57099 msgid "There was 1 barcode that was too long."
57100 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
57101
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
57103 #, c-format
57104 msgid ""
57105 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
57106 "the "
57107 msgstr ""
57108
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
57112 #, fuzzy, c-format
57113 msgid "There was a problem with your form submission"
57114 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
57115
57116 #. For the first occurrence,
57117 #. SCRIPT
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57119 msgid "There was a problem, please check the logs"
57120 msgstr ""
57121
57122 #. %1$s:  err_data | html 
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
57124 #, c-format
57125 msgid ""
57126 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
57127 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
57128
57129 #. %1$s:  err_length | html 
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
57131 #, c-format
57132 msgid "There were %s barcodes that were too long."
57133 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
57134
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
57136 #, c-format
57137 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
57138 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
57139
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
57141 #, c-format
57142 msgid "There were problems with your submission"
57143 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
57144
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
57146 #, c-format
57147 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
57148 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
57149
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
57152 #, c-format
57153 msgid "Thesaurus:"
57154 msgstr "Thesaurus:"
57155
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
57157 #, c-format
57158 msgid ""
57159 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
57160 "\"Default\" library."
57161 msgstr ""
57162 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
57163 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
57164
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
57166 #, c-format
57167 msgid "These are disabled for the current library."
57168 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
57169
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
57171 #, c-format
57172 msgid "These are enabled."
57173 msgstr "Sono abilitati."
57174
57175 #. INPUT type=checkbox
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
57177 msgid ""
57178 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
57179 "system preference"
57180 msgstr ""
57181
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
57183 #, c-format
57184 msgid ""
57185 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
57186 msgstr ""
57187 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
57188
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
57190 #, c-format
57191 msgid ""
57192 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
57193 "template"
57194 msgstr ""
57195 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
57196 "questo template"
57197
57198 #. %1$s:  ratio | html 
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
57200 #, c-format
57201 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
57202 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
57203
57204 #. SCRIPT
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
57206 msgid ""
57207 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
57208 "recovered"
57209 msgstr ""
57210
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
57212 #, c-format
57213 msgid "Theses"
57214 msgstr "Tesi"
57215
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
57217 #, fuzzy, c-format
57218 msgid "They are in a patron category of type staff."
57219 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
57220
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
57222 #, fuzzy, c-format
57223 msgid "They are the guarantor to another patron."
57224 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
57225
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
57227 #, c-format
57228 msgid "They have a non-zero account balance."
57229 msgstr ""
57230
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
57232 #, fuzzy, c-format
57233 msgid "They have items currently checked out."
57234 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
57235
57236 #. SCRIPT
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57238 msgid "Third"
57239 msgstr "Terzo"
57240
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
57242 #, c-format
57243 msgid "This account has been locked!"
57244 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
57245
57246 #. SCRIPT
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57248 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
57249 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
57250
57251 #. SCRIPT
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
57253 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
57254 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
57255
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
57257 #, c-format
57258 msgid "This authority type cannot be deleted"
57259 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
57260
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
57262 #, c-format
57263 msgid ""
57264 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
57265 "you can delete this budget."
57266 msgstr ""
57267 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
57268 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
57269
57270 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
57272 #, c-format
57273 msgid "This category is used %s times"
57274 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
57275
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
57277 #, c-format
57278 msgid ""
57279 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
57280 "full report"
57281 msgstr ""
57282
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
57284 #, c-format
57285 msgid "This course already has this item on reserve."
57286 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
57287
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
57289 #, c-format
57290 msgid ""
57291 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
57292 "and reports) with other Koha libraries."
57293 msgstr ""
57294
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
57296 #, c-format
57297 msgid ""
57298 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
57299 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
57300 msgstr ""
57301
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
57303 #, c-format
57304 msgid ""
57305 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
57306 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
57307 msgstr ""
57308
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
57310 #, c-format
57311 msgid ""
57312 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
57313 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
57314 msgstr ""
57315
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
57317 #, c-format
57318 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
57319 msgstr ""
57320
57321 #. INPUT type=text name=object
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
57323 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
57324 msgstr ""
57325
57326 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
57329 msgid "This field is mandatory"
57330 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
57331
57332 #. SCRIPT
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
57334 msgid "This field is required."
57335 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
57336
57337 #. SCRIPT
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57339 msgid "This file already exists (in this category)."
57340 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
57341
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
57343 #, c-format
57344 msgid "This framework cannot be deleted"
57345 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
57346
57347 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
57349 #, c-format
57350 msgid ""
57351 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57352 "delete it? "
57353 msgstr ""
57354 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
57355 "stesso? "
57356
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
57358 #, c-format
57359 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
57360 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
57361
57362 #. A
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
57364 #, fuzzy
57365 msgid "This fund has sub funds."
57366 msgstr "Questo fondo ha figli"
57367
57368 #. SCRIPT
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
57370 #, fuzzy
57371 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
57372 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
57373
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
57375 #, c-format
57376 msgid "This invoice has no files attached."
57377 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
57378
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
57380 #, c-format
57381 msgid ""
57382 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
57383 "existing invoice?"
57384 msgstr ""
57385 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
57386 "arrivi su una fattura esistente?"
57387
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
57389 #, c-format
57390 msgid "This is a serial subscription"
57391 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
57392
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
57394 #, c-format
57395 msgid ""
57396 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
57397 "a list of anonymized loans, please run a report."
57398 msgstr ""
57399 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
57400 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
57401
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
57403 #, c-format
57404 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
57405 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
57406
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
57408 #, c-format
57409 msgid ""
57410 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
57411 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
57412 "in these roles up until "
57413 msgstr ""
57414
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
57416 #, c-format
57417 msgid ""
57418 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
57419 "currently installed Koha version."
57420 msgstr ""
57421
57422 #. For the first occurrence,
57423 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
57426 #, c-format
57427 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
57428 msgstr ""
57429 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
57430
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
57432 #, c-format
57433 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
57434 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
57435
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
57437 #, c-format
57438 msgid ""
57439 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
57440 msgstr ""
57441
57442 #. SCRIPT
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
57444 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
57445 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
57446
57447 #. SCRIPT
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57449 msgid "This item has been added to your cart"
57450 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
57451
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
57453 #, fuzzy, c-format
57454 msgid "This item has been claimed as returned by:"
57455 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
57456
57457 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
57459 #, c-format
57460 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
57461 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
57462
57463 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
57464 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57465 #. %3$s:  END 
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
57467 #, c-format
57468 msgid ""
57469 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
57470 msgstr ""
57471 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
57472 "caso ? %s"
57473
57474 #. For the first occurrence,
57475 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
57478 #, c-format
57479 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
57480 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
57481
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
57483 #, c-format
57484 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
57485 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
57486
57487 #. SCRIPT
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57489 msgid "This item is already in your cart"
57490 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
57491
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
57493 #, fuzzy, c-format
57494 msgid "This item is already on this rota"
57495 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
57496
57497 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57498 #. %2$s:  END 
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
57500 #, c-format
57501 msgid ""
57502 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
57503 msgstr ""
57504 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
57505 "subito ? %s"
57506
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
57508 #, c-format
57509 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
57510 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
57511
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
57513 #, c-format
57514 msgid "This item is on hold for another patron."
57515 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
57516
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
57518 #, c-format
57519 msgid ""
57520 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
57521 "not cancelled."
57522 msgstr ""
57523 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
57524 "ma non cancellata"
57525
57526 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
57528 #, c-format
57529 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
57530 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
57531
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
57533 #, c-format
57534 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
57535 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
57536
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
57538 #, c-format
57539 msgid "This item is part of a rotating collection."
57540 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
57541
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
57543 #, c-format
57544 msgid "This item is waiting for another patron."
57545 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
57546
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
57548 #, c-format
57549 msgid "This item must be checked in at following library: "
57550 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
57551
57552 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
57554 #, c-format
57555 msgid "This item must be returned to %s."
57556 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
57557
57558 #. SCRIPT
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57560 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
57561 msgstr ""
57562 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
57563
57564 #. SCRIPT
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57566 msgid "This item normally cannot be put on hold."
57567 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
57568
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
57570 #, c-format
57571 msgid "This list does not exist."
57572 msgstr "Questa lista non esiste."
57573
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
57575 #, c-format
57576 msgid "This member has no email"
57577 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
57578
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
57580 #, c-format
57581 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
57582 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
57583
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
57585 #, c-format
57586 msgid "This message displays when checking out to this patron"
57587 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
57588
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
57590 #, c-format
57591 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
57592 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
57593
57594 #. %1$s:  claims.count | html 
57595 #. %2$s:  FOR c IN claims 
57596 #. %3$s:  c.claimed_on | $KohaDates 
57597 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
57598 #. %5$s:  END 
57599 #. %6$s:  END 
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
57601 #, fuzzy, c-format
57602 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
57603 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
57604
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
57606 #, c-format
57607 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
57608 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
57609
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
57612 #, c-format
57613 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
57614 msgstr ""
57615 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
57616 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
57617
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
57619 #, c-format
57620 msgid "This patron does not exist. "
57621 msgstr "Questo utente non esiste. "
57622
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
57624 #, c-format
57625 msgid "This patron has no circulation history."
57626 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
57627
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
57629 #, c-format
57630 msgid "This patron has no files attached."
57631 msgstr "Questo utente non file associati."
57632
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
57634 #, c-format
57635 msgid "This patron has no holds history."
57636 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
57637
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
57639 #, c-format
57640 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
57641 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
57642
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
57645 #, fuzzy, c-format
57646 msgid ""
57647 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
57648 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
57649 msgstr ""
57650 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
57651 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
57652 "con valori scorretti."
57653
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
57655 #, c-format
57656 msgid ""
57657 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
57658 msgstr ""
57659 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
57660 "mare uno storico della circolazione."
57661
57662 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
57664 #, c-format
57665 msgid "This patron is from a different library (%s)"
57666 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
57667
57668 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
57670 #, c-format
57671 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57672 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
57673
57674 #. SCRIPT
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57676 msgid ""
57677 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57678 msgstr ""
57679
57680 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57682 #, c-format
57683 msgid ""
57684 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57685 "delete it? "
57686 msgstr ""
57687 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
57688
57689 #. SCRIPT
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57691 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57692 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
57693
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57695 #, c-format
57696 msgid ""
57697 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57698 "permissions cannot be selected."
57699 msgstr ""
57700
57701 #. SCRIPT
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57703 msgid ""
57704 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57705 msgstr ""
57706 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
57707 "prestito."
57708
57709 #. SCRIPT
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57711 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57712 msgstr ""
57713 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
57714 "continuare ?"
57715
57716 #. A
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57720 msgid "This record has no items"
57721 msgstr "Questo record non ha copie."
57722
57723 #. SCRIPT
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57725 msgid "This record has no items."
57726 msgstr "Questo record non ha copie."
57727
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57729 #, c-format
57730 msgid "This record is in use"
57731 msgstr "Questo record è utilizzato "
57732
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57734 #, c-format
57735 msgid "This record is used "
57736 msgstr "Questo record è utilizzato "
57737
57738 #. %1$s:  total | html 
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57740 #, c-format
57741 msgid "This record is used %s times"
57742 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
57743
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57745 #, fuzzy, c-format
57746 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57747 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
57748
57749 #. TR
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57753 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57754 msgstr ""
57755
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57757 #, fuzzy, c-format
57758 msgid "This rota has no stages."
57759 msgstr "Questo record non ha copie."
57760
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57762 #, c-format
57763 msgid "This sale"
57764 msgstr ""
57765
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57768 #, c-format
57769 msgid ""
57770 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57771 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57772 msgstr ""
57773 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
57774 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
57775 "sottocampi\". "
57776
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57779 #, c-format
57780 msgid ""
57781 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57782 msgstr ""
57783 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
57784
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57786 #, fuzzy, c-format
57787 msgid "This stage contains the following item(s):"
57788 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
57789
57790 #. SCRIPT
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57792 msgid "This subfield will be deleted"
57793 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
57794
57795 #. A
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57797 msgid "This subscription depends on another supplier"
57798 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
57799
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57801 #, c-format
57802 msgid "This subscription is closed."
57803 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
57804
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57806 #, fuzzy, c-format
57807 msgid ""
57808 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
57809 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
57810 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
57811 msgstr ""
57812 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
57813 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
57814 "dei filtri."
57815
57816 #. %1$s:  field.marcfield | html 
57817 #. %2$s:  ELSE 
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
57819 #, c-format
57820 msgid ""
57821 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
57822 msgstr ""
57823 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
57824 "selezionato. %s "
57825
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
57827 #, c-format
57828 msgid "This vendor has no email"
57829 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
57830
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
57832 #, c-format
57833 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
57834 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
57835
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
57837 #, c-format
57838 msgid ""
57839 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
57840 "card layout editor. "
57841 msgstr ""
57842 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
57843 "per le tessere. "
57844
57845 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
57846 #. %2$s:  ELSE 
57847 #. %3$s:  END 
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
57849 #, c-format
57850 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
57851 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
57852
57853 #. SCRIPT
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
57855 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
57856 msgstr ""
57857
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
57859 #, c-format
57860 msgid ""
57861 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
57862 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
57863 msgstr ""
57864 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
57865 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
57866
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
57868 #, c-format
57869 msgid ""
57870 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
57871 "will be deleted but not the exceptions."
57872 msgstr ""
57873 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
57874 "eccezioni."
57875
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
57877 #, c-format
57878 msgid ""
57879 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
57880 "exceptions will not be deleted."
57881 msgstr ""
57882 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
57883 "eccezioni non verranno cancellate."
57884
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
57886 #, c-format
57887 msgid ""
57888 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
57889 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
57890 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
57891 msgstr ""
57892 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
57893 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
57894 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
57895 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
57896
57897 #. SCRIPT
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57899 msgid ""
57900 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
57901 "and delete them from the browser. Proceed?"
57902 msgstr ""
57903
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
57905 #, c-format
57906 msgid ""
57907 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
57908 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
57909 "dates on which the holiday is repeated."
57910 msgstr ""
57911 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
57912 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
57913 "presente questa chiusura."
57914
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
57916 #, c-format
57917 msgid ""
57918 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
57919 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
57920 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
57921 msgstr ""
57922 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
57923 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
57924 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
57925 "il 2 Ottobre di ogni anno."
57926
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
57928 #, c-format
57929 msgid "Those items won't be deleted"
57930 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
57931
57932 #. SCRIPT
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
57934 msgid "Threshold missing"
57935 msgstr "Soglia mancante"
57936
57937 #. SCRIPT
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57939 msgid "Thu"
57940 msgstr "Gio"
57941
57942 #. IMG
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
57945 msgid "Thumbnail"
57946 msgstr "Thumbnail"
57947
57948 #. For the first occurrence,
57949 #. SCRIPT
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
57956 #, c-format
57957 msgid "Thursday"
57958 msgstr "Giovedì"
57959
57960 #. SCRIPT
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57962 msgid "Thursdays"
57963 msgstr "Giovedì"
57964
57965 #. SCRIPT
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57967 msgid "Time"
57968 msgstr "Ora"
57969
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
57971 #, fuzzy, c-format
57972 msgid "Time created"
57973 msgstr "Data di creazione"
57974
57975 #. SCRIPT
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57977 msgid "Time zone"
57978 msgstr "Fuso orario"
57979
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
57981 #, fuzzy, c-format
57982 msgid "Time zone: "
57983 msgstr "Fuso orario"
57984
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
57987 #, c-format
57988 msgid "Time:"
57989 msgstr "Ora:"
57990
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
57992 #, c-format
57993 msgid "Timeline"
57994 msgstr "Linea temporale"
57995
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
57997 #, c-format
57998 msgid "Timeout"
57999 msgstr "Timeout"
58000
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58002 #, c-format
58003 msgid "Timeout (0 its like not set): "
58004 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
58005
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
58008 #, c-format
58009 msgid "Timestamp"
58010 msgstr "Data e ora"
58011
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58013 #, c-format
58014 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
58015 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
58018 #, fuzzy, c-format
58019 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
58020 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
58021
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
58115 #, c-format
58116 msgid "Title"
58117 msgstr "Titolo"
58118
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
58120 #, c-format
58121 msgid "Title "
58122 msgstr "Titolo "
58123
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
58128 #, c-format
58129 msgid "Title (A-Z)"
58130 msgstr "Titolo (A-Z)"
58131
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
58136 #, c-format
58137 msgid "Title (Z-A)"
58138 msgstr "Titolo (Z-A)"
58139
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
58142 #, c-format
58143 msgid "Title (any): "
58144 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
58145
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
58148 #, c-format
58149 msgid "Title (uniform): "
58150 msgstr "Titolo (uniforme): "
58151
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
58153 #, c-format
58154 msgid "Title and author"
58155 msgstr "Titolo e autore"
58156
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
58161 #, c-format
58162 msgid "Title phrase"
58163 msgstr "Titolo come frase"
58164
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
58182 #, c-format
58183 msgid "Title:"
58184 msgstr "Titolo:"
58185
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
58201 #, c-format
58202 msgid "Title: "
58203 msgstr "Titolo: "
58204
58205 #. %1$s:  title | html 
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
58207 #, c-format
58208 msgid "Title: %s"
58209 msgstr "Titolo: %s"
58210
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
58212 #, c-format
58213 msgid "Titles"
58214 msgstr "Titoli"
58215
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
58217 #, c-format
58218 msgid "Titles tagged with the term "
58219 msgstr "Titoli taggati con il termine "
58220
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
58234 #, c-format
58235 msgid "To"
58236 msgstr "A"
58237
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
58240 #, c-format
58241 msgid "To "
58242 msgstr "A "
58243
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
58245 #, c-format
58246 msgid "To Date : "
58247 msgstr "Alla data: "
58248
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
58260 #, c-format
58261 msgid "To a file:"
58262 msgstr "Ad un file:"
58263
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
58266 #, c-format
58267 msgid "To a file: "
58268 msgstr "Ad un file: "
58269
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
58271 #, c-format
58272 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
58273 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
58274
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
58276 #, c-format
58277 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
58278 msgstr ""
58279 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
58280
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
58282 #, c-format
58283 msgid "To authid: "
58284 msgstr "All'id di authority: "
58285
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
58287 #, fuzzy, c-format
58288 msgid "To biblionumber: "
58289 msgstr "Al record numero: "
58290
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
58292 #, c-format
58293 msgid "To call number:"
58294 msgstr "Alla collocazione: "
58295
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
58297 #, c-format
58298 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
58299 msgstr ""
58300 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
58301
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
58303 #, c-format
58304 msgid "To create another patron, go to: "
58305 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
58306
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
58308 #, c-format
58309 msgid "To create circulation rule, go to: "
58310 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
58311
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
58313 #, c-format
58314 msgid "To date: "
58315 msgstr "Alla data: "
58316
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
58318 #, fuzzy, c-format
58319 msgid "To edit patron permissions, go to: "
58320 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
58321
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
58323 #, fuzzy, c-format
58324 msgid ""
58325 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
58326 "configuration file"
58327 msgstr ""
58328 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
58329 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
58330 "xml"
58331
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
58333 #, c-format
58334 msgid "To item call number: "
58335 msgstr "Alla collocazione: "
58336
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
58338 #, c-format
58339 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
58340 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
58341
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
58343 #, c-format
58344 msgid ""
58345 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
58346 "type."
58347 msgstr ""
58348 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
58349 "stesso tipo di copia."
58350
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
58352 #, c-format
58353 msgid "To notify on receiving:"
58354 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
58355
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
58357 #, c-format
58358 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
58359 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
58360
58361 #. SCRIPT
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58363 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
58364 msgstr ""
58365
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
58367 #, c-format
58368 msgid ""
58369 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
58370 "name. "
58371 msgstr ""
58372 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
58373 "stesso nome dell'immagine precedente."
58374
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
58376 #, c-format
58377 msgid ""
58378 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
58379 "Administrator. "
58380 msgstr ""
58381 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
58382 "di contattare l'amministratore di Koha."
58383
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
58385 #, c-format
58386 msgid "To screen in the browser:"
58387 msgstr "A video nel browser"
58388
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
58401 #, c-format
58402 msgid "To screen into the browser: "
58403 msgstr "A video nel browser: "
58404
58405 #. %1$s:  patron.title | html 
58406 #. %2$s:  patron.firstname | html 
58407 #. %3$s:  patron.surname | html 
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
58409 #, c-format
58410 msgid ""
58411 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
58412 "'Upload.' "
58413 msgstr ""
58414 "Per aggiornare l'immagine di %s %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
58415 "clicca 'Carica.' "
58416
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
58427 #, c-format
58428 msgid "To:"
58429 msgstr "A:"
58430
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
58438 #, c-format
58439 msgid "To: "
58440 msgstr "A: "
58441
58442 #. SCRIPT
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58444 msgid "Today"
58445 msgstr "Oggi"
58446
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
58448 #, c-format
58449 msgid "Today's checkins"
58450 msgstr "Restitituzioni di oggi"
58451
58452 #. For the first occurrence,
58453 #. SCRIPT
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
58456 #, c-format
58457 msgid "Today's checkouts"
58458 msgstr "Prestiti di oggi"
58459
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
58461 #, c-format
58462 msgid "Today's notifications"
58463 msgstr "Messaggi del giorno"
58464
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
58466 #, c-format
58467 msgid "Toggle Keyboard"
58468 msgstr ""
58469
58470 #. A
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
58472 msgid "Toggle lowest priority"
58473 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
58474
58475 #. IMG
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
58477 msgid "Toggle set to lowest priority"
58478 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
58479
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
58482 #, c-format
58483 msgid "Too many checked out."
58484 msgstr "Troppi prestiti."
58485
58486 #. For the first occurrence,
58487 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58488 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
58491 #, c-format
58492 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
58493 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
58494
58495 #. SCRIPT
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
58497 #, fuzzy
58498 msgid "Too many holds"
58499 msgstr "Troppe prenotazioni: "
58500
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
58502 #, c-format
58503 msgid "Too many holds for "
58504 msgstr "Troppe prenotazioni per "
58505
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
58507 #, c-format
58508 msgid "Too many holds for this record: "
58509 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
58510
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
58515 #, c-format
58516 msgid "Too many holds: "
58517 msgstr "Troppe prenotazioni: "
58518
58519 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
58521 #, c-format
58522 msgid "Too many items (%s) to display individually."
58523 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
58524
58525 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58526 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
58528 #, fuzzy, c-format
58529 msgid ""
58530 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
58531 "will not be shown."
58532 msgstr ""
58533 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
58534
58535 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
58536 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
58538 #, c-format
58539 msgid ""
58540 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
58541 "batch."
58542 msgstr ""
58543 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
58544
58545 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58546 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
58548 #, fuzzy, c-format
58549 msgid ""
58550 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
58551 "will not be shown."
58552 msgstr ""
58553 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
58554
58555 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58556 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
58558 #, c-format
58559 msgid ""
58560 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
58561 msgstr ""
58562 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
58563 "consultazioni sono permesse"
58564
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
58567 #, c-format
58568 msgid "Tool plugins"
58569 msgstr "Strumento plugins"
58570
58571 #. A
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
58638 #, c-format
58639 msgid "Tools"
58640 msgstr "Strumenti"
58641
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
58643 #, c-format
58644 msgid "Tools home"
58645 msgstr "Home strumenti"
58646
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
58648 #, fuzzy, c-format
58649 msgid "Tools tables"
58650 msgstr "Tabelle degli utenti"
58651
58652 #. SCRIPT
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58654 #, fuzzy
58655 msgid "Top"
58656 msgstr "A"
58657
58658 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
58660 #, c-format
58661 msgid "Top %s Most-circulated items"
58662 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
58663
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
58666 #, c-format
58667 msgid "Top lists"
58668 msgstr "Top Liste"
58669
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
58672 #, c-format
58673 msgid "Top page margin:"
58674 msgstr "Margine superiore della pagina:"
58675
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
58677 #, c-format
58678 msgid "Top text margin:"
58679 msgstr "Margine superiore del testo:"
58680
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
58682 #, c-format
58683 msgid "Topics"
58684 msgstr "Argomenti"
58685
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58696 #, c-format
58697 msgid "Total"
58698 msgstr "Totale"
58699
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58701 #, c-format
58702 msgid "Total "
58703 msgstr "Totale "
58704
58705 #. For the first occurrence,
58706 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58709 #, c-format
58710 msgid "Total (%s)"
58711 msgstr "Totale (%s)"
58712
58713 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58715 #, c-format
58716 msgid "Total (GST %s %%)"
58717 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
58718
58719 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58721 #, c-format
58722 msgid "Total (GST %s%%)"
58723 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
58724
58725 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58727 #, c-format
58728 msgid "Total (GST %s)"
58729 msgstr "Totale (IVA %s)"
58730
58731 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58733 #, fuzzy, c-format
58734 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
58735 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
58736
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58738 #, c-format
58739 msgid "Total RRP"
58740 msgstr "Totale prezzo racc."
58741
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58743 #, fuzzy, c-format
58744 msgid "Total amount outstanding:"
58745 msgstr "Totale multe restanti: "
58746
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58748 #, c-format
58749 msgid "Total amount outstanding: "
58750 msgstr "Totale multe restanti: "
58751
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58753 #, c-format
58754 msgid "Total amount payable:"
58755 msgstr "Totale da pagare:"
58756
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58758 #, c-format
58759 msgid "Total amount: "
58760 msgstr "Importo totale "
58761
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58764 #, c-format
58765 msgid "Total available"
58766 msgstr "Totale disponibile"
58767
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58769 #, fuzzy, c-format
58770 msgid "Total bankable: "
58771 msgstr "Totale disponibile"
58772
58773 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58775 #, fuzzy, c-format
58776 msgid "Total bankable: %s"
58777 msgstr "Totale dovuto: %s"
58778
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58781 #, c-format
58782 msgid "Total checkouts"
58783 msgstr "Totale prestiti"
58784
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58786 #, c-format
58787 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58788 msgstr "Totale prestiti di ieri"
58789
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58791 #, c-format
58792 msgid "Total checkouts:"
58793 msgstr "Totale prestiti:"
58794
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58797 #, c-format
58798 msgid "Total cost"
58799 msgstr "Costo totale"
58800
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58803 #, c-format
58804 msgid "Total current checkouts allowed"
58805 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
58806
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
58809 #, c-format
58810 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
58811 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
58812
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
58815 #, c-format
58816 msgid "Total due"
58817 msgstr "Totale dovuto"
58818
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
58820 #, fuzzy, c-format
58821 msgid "Total due if credit applied:"
58822 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
58823
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
58825 #, c-format
58826 msgid "Total due:"
58827 msgstr "Totale dovuto:"
58828
58829 #. %1$s:  fines | $Price 
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
58831 #, c-format
58832 msgid "Total due: %s"
58833 msgstr "Totale dovuto: %s"
58834
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
58836 #, c-format
58837 msgid "Total holds"
58838 msgstr "Totale prenotazioni"
58839
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
58841 #, fuzzy, c-format
58842 msgid "Total holds allowed"
58843 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
58844
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
58846 #, fuzzy, c-format
58847 msgid "Total income (cash): "
58848 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
58849
58850 #. For the first occurrence,
58851 #. %1$s:  accountlines.credits_total * -1 | $Price 
58852 #. %2$s:  accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
58855 #, c-format
58856 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
58857 msgstr ""
58858
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
58861 #, fuzzy, c-format
58862 msgid "Total income: "
58863 msgstr "Costo totale"
58864
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
58866 #, c-format
58867 msgid "Total items in group"
58868 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
58869
58870 #. %1$s:  collectionItemsLoop.size | html
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
58872 #, fuzzy, c-format
58873 msgid "Total items: %s"
58874 msgstr "Totale dovuto: %s"
58875
58876 #. SCRIPT
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
58878 msgid "Total must be a number"
58879 msgstr "Il totale deve essere un numero"
58880
58881 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
58883 #, c-format
58884 msgid "Total number of results:"
58885 msgstr "Totale numero risultati:"
58886
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
58888 #, c-format
58889 msgid "Total ordered"
58890 msgstr "Totale ordinato"
58891
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
58893 #, fuzzy, c-format
58894 msgid "Total outgoing (cash): "
58895 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
58896
58897 #. For the first occurrence,
58898 #. %1$s:  accountlines.debits_total * -1 | $Price 
58899 #. %2$s:  accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
58902 #, fuzzy, c-format
58903 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
58904 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
58905
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
58907 #, fuzzy, c-format
58908 msgid "Total payable:"
58909 msgstr "Totale da pagare:"
58910
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
58912 #, c-format
58913 msgid "Total renewals"
58914 msgstr "Totale rinnovi"
58915
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
58917 #, c-format
58918 msgid "Total spent"
58919 msgstr "Totale speso"
58920
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
58922 #, c-format
58923 msgid "Total tax exc."
58924 msgstr "Totale tasse"
58925
58926 #. For the first occurrence,
58927 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
58931 #, c-format
58932 msgid "Total tax exc. (%s)"
58933 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
58934
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
58936 #, c-format
58937 msgid "Total tax inc."
58938 msgstr "Totale tasse inc."
58939
58940 #. For the first occurrence,
58941 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
58945 #, c-format
58946 msgid "Total tax inc. (%s)"
58947 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
58948
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
58951 #, c-format
58952 msgid "Total: "
58953 msgstr "Totale: "
58954
58955 #. For the first occurrence,
58956 #. %1$s:  basket.total | $Price 
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
58959 #, c-format
58960 msgid "Total: %s "
58961 msgstr "Totale: %s "
58962
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
58966 #, c-format
58967 msgid "Totals:"
58968 msgstr "Totali:"
58969
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
58971 #, fuzzy, c-format
58972 msgid "Transacting librarian"
58973 msgstr "Biblioteca di transazione"
58974
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
58977 #, fuzzy, c-format
58978 msgid "Transaction"
58979 msgstr "Traduzioni"
58980
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
58982 #, c-format
58983 msgid "Transaction date"
58984 msgstr "Data della transazione"
58985
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
58988 #, fuzzy, c-format
58989 msgid "Transaction library"
58990 msgstr "Biblioteca di transazione"
58991
58992 #. A
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
58994 msgid "Transaction logs"
58995 msgstr "Log di transazione"
58996
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
58998 #, c-format
58999 msgid "Transaction type"
59000 msgstr "Tipo transazione: "
59001
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
59003 #, c-format
59004 msgid "Transaction type:"
59005 msgstr "Tipo transazione:"
59006
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
59010 #, fuzzy, c-format
59011 msgid "Transaction type: "
59012 msgstr "Tipo transazione:"
59013
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
59019 #, fuzzy, c-format
59020 msgid "Transactions"
59021 msgstr "Traduzioni"
59022
59023 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
59025 #, fuzzy, c-format
59026 msgid "Transactions since %s"
59027 msgstr "Traduzioni"
59028
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
59030 #, fuzzy, c-format
59031 msgid "Transactions to date"
59032 msgstr "Data della transazione"
59033
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
59042 #, c-format
59043 msgid "Transfer"
59044 msgstr "Trasferisci"
59045
59046 #. INPUT type=submit
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
59048 msgid "Transfer collection"
59049 msgstr "Trasferisci collezione"
59050
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
59052 #, c-format
59053 msgid "Transfer collection "
59054 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
59055
59056 #. %1$s:  reser.diff | html 
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
59058 #, c-format
59059 msgid "Transfer is %s days late"
59060 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
59061
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
59063 #, c-format
59064 msgid "Transfer is not allowed for: "
59065 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
59066
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
59068 #, fuzzy, c-format
59069 msgid "Transfer now? "
59070 msgstr "Trasferisci ora?"
59071
59072 #. SCRIPT
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
59074 msgid "Transfer order to this basket?"
59075 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
59076
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
59080 #, c-format
59081 msgid "Transfer to:"
59082 msgstr "Trasferisci a:"
59083
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
59085 #, c-format
59086 msgid "Transferred"
59087 msgstr "Trasferito"
59088
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
59090 #, c-format
59091 msgid "Transferred from basket: "
59092 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
59093
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
59095 #, c-format
59096 msgid "Transferred items"
59097 msgstr "Copie trasferite"
59098
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
59100 #, c-format
59101 msgid "Transferred to basket: "
59102 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
59103
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
59105 #, fuzzy, c-format
59106 msgid "Transfers"
59107 msgstr "Trasferisci"
59108
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
59110 #, c-format
59111 msgid "Transfers are "
59112 msgstr "I trasferimenti sono "
59113
59114 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
59116 #, c-format
59117 msgid "Transfers made to your library as of %s"
59118 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
59119
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
59122 #, c-format
59123 msgid "Transfers to receive"
59124 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
59125
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59127 #, c-format
59128 msgid "Translate into other languages"
59129 msgstr "Traduci in altre lingue"
59130
59131 #. A
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59133 #, fuzzy
59134 msgid "Translate item type %s"
59135 msgstr "Traduci tipo di copia %s"
59136
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
59139 #, c-format
59140 msgid "Translation"
59141 msgstr "Traduzioni"
59142
59143 #. SCRIPT
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
59145 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
59146 msgstr "La traduzione (id %s) è stata aggiunta con successo"
59147
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:140
59149 #, c-format
59150 msgid "Translation manager:"
59151 msgstr "Traduzioni:"
59152
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
59154 #, fuzzy, c-format
59155 msgid "Translation:"
59156 msgstr "Traduzione: "
59157
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
59159 #, c-format
59160 msgid "Translations"
59161 msgstr "Traduzioni"
59162
59163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
59164 #, c-format
59165 msgid "Transport"
59166 msgstr "Trasporto"
59167
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
59170 #, c-format
59171 msgid "Transport cost matrix"
59172 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
59173
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59175 #, c-format
59176 msgid "Transport: "
59177 msgstr "Trasporto:"
59178
59179 #. SCRIPT
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59181 msgid "Travel and Places"
59182 msgstr ""
59183
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
59185 #, c-format
59186 msgid "Treaties "
59187 msgstr "Trattati "
59188
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
59190 #, c-format
59191 msgid "Try again with a different barcode"
59192 msgstr "Prova un barcode differente"
59193
59194 #. INPUT type=submit
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
59199 #, c-format
59200 msgid "Try another search"
59201 msgstr "Prova un'altra ricerca"
59202
59203 #. SCRIPT
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59205 msgid "Tu"
59206 msgstr "Mar"
59207
59208 #. SCRIPT
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59210 msgid "Tue"
59211 msgstr "Mar"
59212
59213 #. For the first occurrence,
59214 #. SCRIPT
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
59221 #, c-format
59222 msgid "Tuesday"
59223 msgstr "Martedì"
59224
59225 #. SCRIPT
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59227 msgid "Tuesdays"
59228 msgstr "Martedì"
59229
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59231 #, c-format
59232 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
59233 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
59234
59235 #. SCRIPT
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59237 msgid "Turquoise"
59238 msgstr ""
59239
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1237
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
59249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
59259 #, c-format
59260 msgid "Type"
59261 msgstr "Tipo"
59262
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
59264 #, fuzzy, c-format
59265 msgid "Type of change"
59266 msgstr "Tipo di procedura"
59267
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
59270 #, c-format
59271 msgid "Type:"
59272 msgstr "Tipo:"
59273
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
59276 #, c-format
59277 msgid "Type: "
59278 msgstr "Tipo: "
59279
59280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59281 #, c-format
59282 msgid "UF"
59283 msgstr "Utilizzato per"
59284
59285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
59286 #, c-format
59287 msgid "UKMARC"
59288 msgstr "UKMARC"
59289
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
59291 #, c-format
59292 msgid "UNIMARC"
59293 msgstr "UNIMARC"
59294
59295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
59297 #, c-format
59298 msgid "URL"
59299 msgstr "URL"
59300
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
59302 #, c-format
59303 msgid "URL(s)"
59304 msgstr "URL(s)"
59305
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
59307 #, c-format
59308 msgid "URL: "
59309 msgstr "URL: "
59310
59311 #. For the first occurrence,
59312 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
59315 #, c-format
59316 msgid "URL: %s "
59317 msgstr "URL: %s"
59318
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
59321 #, c-format
59322 msgid "US Inches"
59323 msgstr "pollici US"
59324
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
59326 #, c-format
59327 msgid "UTF-8 (Default)"
59328 msgstr "UTF-8 (Default)"
59329
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59331 #, fuzzy, c-format
59332 msgid "Uintah Library System, USA"
59333 msgstr "Crawford County Federated Library System"
59334
59335 #. SCRIPT
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
59337 msgid "Unable to cancel enrollment!"
59338 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
59339
59340 #. For the first occurrence,
59341 #. SCRIPT
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
59343 #, fuzzy
59344 msgid "Unable to change status of note."
59345 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
59346
59347 #. For the first occurrence,
59348 #. SCRIPT
59349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
59350 #, fuzzy
59351 msgid "Unable to change status of problem report."
59352 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
59353
59354 #. SCRIPT
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59356 msgid "Unable to check in"
59357 msgstr "Impossibile restituire"
59358
59359 #. SCRIPT
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59361 #, fuzzy
59362 msgid "Unable to claim as returned"
59363 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
59364
59365 #. SCRIPT
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
59367 msgid "Unable to create enrollment!"
59368 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
59369
59370 #. SCRIPT
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59372 msgid "Unable to delete club!"
59373 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
59374
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
59376 #, c-format
59377 msgid "Unable to delete patron"
59378 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
59379
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
59381 #, c-format
59382 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
59383 msgstr ""
59384 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
59385 "impostazioni correnti"
59386
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
59388 #, c-format
59389 msgid "Unable to delete staff user"
59390 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
59391
59392 #. SCRIPT
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59394 msgid "Unable to delete template!"
59395 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
59396
59397 #. SCRIPT
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59399 msgid "Unable to resume, hold not found"
59400 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
59401
59402 #. For the first occurrence,
59403 #. SCRIPT
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
59406 #, fuzzy
59407 msgid "Unable to save description"
59408 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
59409
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
59411 #, c-format
59412 msgid "Unable to save image to database."
59413 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
59414
59415 #. SCRIPT
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59417 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
59418 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
59419
59420 #. SCRIPT
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59422 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
59423 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
59424
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
59426 #, c-format
59427 msgid "Unapprove"
59428 msgstr "Non approvare"
59429
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
59431 #, fuzzy, c-format
59432 msgid "Unarchive"
59433 msgstr "Archiviato"
59434
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59436 #, c-format
59437 msgid "Unauthorized user "
59438 msgstr "Utente non autorizzato "
59439
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
59441 #, c-format
59442 msgid "Unavailable (lost or missing)"
59443 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
59444
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
59446 #, c-format
59447 msgid "Uncertain"
59448 msgstr "Incerto"
59449
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
59451 #, c-format
59452 msgid "Uncertain price: "
59453 msgstr "Prezzo incerto: "
59454
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
59459 #, c-format
59460 msgid "Uncertain prices"
59461 msgstr "Prezzi incerti"
59462
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
59468 #, c-format
59469 msgid "Unchanged"
59470 msgstr "Non cambiato."
59471
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
59475 #, c-format
59476 msgid "Uncheck all"
59477 msgstr "Deseleziona tutto"
59478
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
59482 #, fuzzy, c-format
59483 msgid "Undecided"
59484 msgstr "Non definito"
59485
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
59489 #, c-format
59490 msgid "Undef"
59491 msgstr "Non definito"
59492
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
59495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
59496 #, c-format
59497 msgid "Undefined"
59498 msgstr "Non definito"
59499
59500 #. SCRIPT
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59502 #, fuzzy
59503 msgid "Underline"
59504 msgstr "Non definito"
59505
59506 #. SCRIPT
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59508 msgid "Undo"
59509 msgstr ""
59510
59511 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
59513 msgid "Undo import into catalog"
59514 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
59515
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
59518 #, c-format
59519 msgid "Unfortunately, no backups are available."
59520 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
59521
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
59523 #, c-format
59524 msgid "Ungrouped baskets"
59525 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
59526
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
59528 #, c-format
59529 msgid "Unhighlight"
59530 msgstr "Non evidenziare"
59531
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
59533 #, c-format
59534 msgid "Unified title"
59535 msgstr "Titolo uniforme"
59536
59537 #. For the first occurrence,
59538 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
59541 #, c-format
59542 msgid "Unified title: %s "
59543 msgstr "Titolo uniforme: %s"
59544
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
59546 #, c-format
59547 msgid "Uniform Resource Identifier"
59548 msgstr "Uniform Resource Identifier"
59549
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:171
59551 #, c-format
59552 msgid "Uninstall"
59553 msgstr "Disinstalla"
59554
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59557 #, c-format
59558 msgid "Unique holiday"
59559 msgstr "Chiusura unica"
59560
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
59562 #, c-format
59563 msgid "Unique holidays"
59564 msgstr "Chiusura unica"
59565
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
59567 #, c-format
59568 msgid "Unique identifier: "
59569 msgstr "Identificatore univoco: "
59570
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
59574 #, c-format
59575 msgid "Unit"
59576 msgstr "Unità:"
59577
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
59582 #, c-format
59583 msgid "Unit cost"
59584 msgstr "Costo unitario"
59585
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
59587 #, c-format
59588 msgid "Unit cost search"
59589 msgstr "Cerca nel costo unitario"
59590
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
59592 #, c-format
59593 msgid "Unit price"
59594 msgstr "Unit price"
59595
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
59597 #, c-format
59598 msgid "Unit: "
59599 msgstr "Unità: "
59600
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
59602 #, c-format
59603 msgid "Units per issue"
59604 msgstr "Unità per fascicolo"
59605
59606 #. SCRIPT
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
59608 msgid "Units per issue is required"
59609 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
59610
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
59612 #, c-format
59613 msgid "Units per issue: "
59614 msgstr "Unità per fascicolo: "
59615
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
59618 #, c-format
59619 msgid "Units:"
59620 msgstr "Unità:"
59621
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
59626 #, c-format
59627 msgid "Units: "
59628 msgstr "Unità: "
59629
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59631 #, fuzzy, c-format
59632 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59633 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59634
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
59636 #, c-format
59637 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59638 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59639
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
59641 #, c-format
59642 msgid "Universidad ORT Uruguay"
59643 msgstr ""
59644
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59646 #, c-format
59647 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59648 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59649
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59651 #, fuzzy, c-format
59652 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
59653 msgstr "software.coop, United Kingdom"
59654
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59656 #, c-format
59657 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
59658 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
59659
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59661 #, c-format
59662 msgid "Université de Lyon 3, France"
59663 msgstr "Université de Lyon 3, France"
59664
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59666 #, c-format
59667 msgid "Université de Rennes 2, France"
59668 msgstr "Université de Rennes 2, France"
59669
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59671 #, c-format
59672 msgid "Université de St Etienne, France"
59673 msgstr "Université de St Etienne, France"
59674
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1412
59677 #, c-format
59678 msgid "Unknown"
59679 msgstr "Sconosciuto"
59680
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59682 #, c-format
59683 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
59684 msgstr ""
59685 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
59686 "all'amministratore."
59687
59688 #. %1$s:  errtype | html 
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
59690 #, c-format
59691 msgid "Unknown error type %s."
59692 msgstr "Errore sconosciuto %s."
59693
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
59695 #, c-format
59696 msgid "Unknown error."
59697 msgstr "Errore sconosciuto"
59698
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59700 #, c-format
59701 msgid "Unknown plugin type "
59702 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
59703
59704 #. SCRIPT
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59706 msgid "Unknown record type, cannot import"
59707 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
59708
59709 #. SCRIPT
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59711 msgid "Unknown subfield"
59712 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
59713
59714 #. SCRIPT
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59716 msgid "Unknown tag"
59717 msgstr "Tag sconosciuto"
59718
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59727 #, fuzzy, c-format
59728 msgid "Unlimited"
59729 msgstr "Delimitatore: "
59730
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59732 #, c-format
59733 msgid "Unpacking completed"
59734 msgstr "Decompressione completata"
59735
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59737 #, c-format
59738 msgid "Unreceived orders"
59739 msgstr "Ordini non ricevuti"
59740
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59743 #, c-format
59744 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59745 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
59746
59747 #. SCRIPT
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59749 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59750 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
59751
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59753 #, c-format
59754 msgid "Unset"
59755 msgstr "Pulisci"
59756
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59758 #, c-format
59759 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59760 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
59761
59762 #. IMG
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59764 msgid "Unset lowest priority"
59765 msgstr "Togli la priorità più bassa"
59766
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59769 #, c-format
59770 msgid "Until date: "
59771 msgstr "Fino al: "
59772
59773 #. For the first occurrence,
59774 #. SCRIPT
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59781 #, c-format
59782 msgid "Update"
59783 msgstr "Aggiorna"
59784
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59786 #, c-format
59787 msgid "Update "
59788 msgstr "Aggiorna"
59789
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59793 #, c-format
59794 msgid "Update SQL"
59795 msgstr "Aggiorna SQL"
59796
59797 #. SCRIPT
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59799 msgid "Update action"
59800 msgstr "Aggiorna (azione)"
59801
59802 #. INPUT type=submit
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
59804 #, fuzzy
59805 msgid "Update adjustments"
59806 msgstr "Aggiorna (azione)"
59807
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
59809 #, fuzzy, c-format
59810 msgid "Update all sub funds with this owner "
59811 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
59812
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
59815 #, c-format
59816 msgid "Update child to adult patron"
59817 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
59818
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
59820 #, c-format
59821 msgid "Update errors :"
59822 msgstr "Errori di update:"
59823
59824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
59825 #, fuzzy, c-format
59826 msgid "Update existing or add new"
59827 msgstr "Usa il record esistente"
59828
59829 #. INPUT type=submit name=submit
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
59831 msgid "Update hold(s)"
59832 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
59833
59834 #. SCRIPT
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
59836 msgid "Update item"
59837 msgstr "Aggiorna copia"
59838
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
59840 #, fuzzy, c-format
59841 msgid "Update item types with: "
59842 msgstr "Limita al tipo di copia: "
59843
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
59845 #, fuzzy, c-format
59846 msgid "Update manager"
59847 msgstr "Release Manager:"
59848
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
59850 #, c-format
59851 msgid "Update patron records"
59852 msgstr "Aggiorna i record utente"
59853
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
59855 #, c-format
59856 msgid "Update report :"
59857 msgstr "Aggiorna report :"
59858
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59860 #, c-format
59861 msgid "Update succeeded"
59862 msgstr "Aggiornamento OK"
59863
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
59865 #, c-format
59866 msgid "Update your database"
59867 msgstr "Aggiorna il database"
59868
59869 #. INPUT type=submit
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
59871 msgid "Update your statistics usage"
59872 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
59873
59874 #. %1$s:  name | html 
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
59876 #, c-format
59877 msgid "Update: %s"
59878 msgstr "Aggiorna: %s"
59879
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
59881 #, c-format
59882 msgid "Updated SQL"
59883 msgstr "Aggiornato SQL"
59884
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
59886 #, fuzzy, c-format
59887 msgid "Updated between:"
59888 msgstr "Aggiornato il"
59889
59890 #. For the first occurrence,
59891 #. SCRIPT
59892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
59896 #, c-format
59897 msgid "Updated on"
59898 msgstr "Aggiornato il"
59899
59900 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
59902 #, c-format
59903 msgid "Updated on %s"
59904 msgstr "Aggiornato il %s"
59905
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59907 #, c-format
59908 msgid "Updated:"
59909 msgstr "Aggiornato:"
59910
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
59912 #, c-format
59913 msgid "Updating database structure"
59914 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
59915
59916 #. For the first occurrence,
59917 #. SCRIPT
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
59924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:329
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
59932 #, c-format
59933 msgid "Upload"
59934 msgstr "Carica"
59935
59936 #. INPUT type=submit name=upload
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
59938 msgid "Upload File"
59939 msgstr "Carica il file"
59940
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
59942 #, fuzzy, c-format
59943 msgid "Upload Koha plugin"
59944 msgstr "Carica Koha plugin"
59945
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
59947 #, c-format
59948 msgid "Upload New File"
59949 msgstr "Carica nuovo file"
59950
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
59953 #, fuzzy, c-format
59954 msgid "Upload a file"
59955 msgstr "Carica qualsiasi file"
59956
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
59958 #, c-format
59959 msgid "Upload additional images for patron cards"
59960 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
59961
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59965 #, fuzzy, c-format
59966 msgid "Upload an image file: "
59967 msgstr "Carica qualsiasi file"
59968
59969 #. SCRIPT
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
59971 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
59972 msgstr "Carica un'immagine: %sUpload%s"
59973
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
59975 #, c-format
59976 msgid "Upload another KOC file"
59977 msgstr "Carica un altro file KOC"
59978
59979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
59980 #, c-format
59981 msgid "Upload any file"
59982 msgstr "Carica qualsiasi file"
59983
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
59985 #, fuzzy, c-format
59986 msgid "Upload any file "
59987 msgstr "Carica qualsiasi file"
59988
59989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
59990 #, c-format
59991 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
59992 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
59993
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
59995 #, c-format
59996 msgid "Upload directory"
59997 msgstr "Directory di upload"
59998
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
60000 #, c-format
60001 msgid "Upload directory: "
60002 msgstr "Directory di upload:"
60003
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
60008 #, c-format
60009 msgid "Upload file"
60010 msgstr "Carica il file"
60011
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
60014 #, c-format
60015 msgid "Upload file:"
60016 msgstr "Carica il file:"
60017
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
60019 #, c-format
60020 msgid "Upload image"
60021 msgstr "Carica immagine"
60022
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
60024 #, c-format
60025 msgid "Upload images"
60026 msgstr "Carica le immagini"
60027
60028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
60029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
60030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
60032 #, c-format
60033 msgid "Upload local cover image"
60034 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
60035
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
60037 #, fuzzy, c-format
60038 msgid "Upload local cover images "
60039 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
60040
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
60042 #, c-format
60043 msgid "Upload more images"
60044 msgstr "Carica altre immagini"
60045
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
60047 #, fuzzy, c-format
60048 msgid "Upload new file"
60049 msgstr "Carica nuovi files"
60050
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
60052 #, c-format
60053 msgid "Upload new files"
60054 msgstr "Carica nuovi files"
60055
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
60057 #, c-format
60058 msgid "Upload offline circulation data"
60059 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
60060
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
60062 #, c-format
60063 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
60064 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
60065
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
60067 #, c-format
60068 msgid "Upload patron image"
60069 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
60070
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
60072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
60075 #, c-format
60076 msgid "Upload patron images"
60077 msgstr "Carica le immagini utente"
60078
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
60080 #, c-format
60081 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
60082 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
60083
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
60085 #, fuzzy, c-format
60086 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
60087 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
60088
60089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
60091 #, c-format
60092 msgid "Upload plugin"
60093 msgstr "Carica un plugin"
60094
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
60099 #, c-format
60100 msgid "Upload progress: "
60101 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
60102
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
60104 #, c-format
60105 msgid "Upload quotes"
60106 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
60107
60108 #. For the first occurrence,
60109 #. SCRIPT
60110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
60114 msgid "Upload status: "
60115 msgstr "Aggiornamento status:"
60116
60117 #. For the first occurrence,
60118 #. SCRIPT
60119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
60120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60121 msgid "Upload status: Cancelled "
60122 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
60123
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
60125 #, c-format
60126 msgid "Upload transactions"
60127 msgstr "Carica transazioni"
60128
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
60130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
60132 #, c-format
60133 msgid "Uploaded"
60134 msgstr "Caricato"
60135
60136 #. SCRIPT
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60138 msgid "Uploading transactions, please wait..."
60139 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
60140
60141 #. SCRIPT
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
60143 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
60144 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
60145
60146 #. SCRIPT
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60148 msgid "Upper Alpha"
60149 msgstr ""
60150
60151 #. SCRIPT
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60153 msgid "Upper Roman"
60154 msgstr ""
60155
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
60157 #, c-format
60158 msgid "Upper age limit"
60159 msgstr "Limite superiore di età"
60160
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
60163 #, c-format
60164 msgid "Upperage limit: "
60165 msgstr "Limite di età superiore: "
60166
60167 #. SCRIPT
60168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60169 msgid "Url"
60170 msgstr "Url"
60171
60172 #. %1$s:  l.branchurl | html 
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
60174 #, c-format
60175 msgid "Url: %s"
60176 msgstr "Url: %s"
60177
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
60179 #, c-format
60180 msgid "Usage"
60181 msgstr "Utilizzo"
60182
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
60184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
60185 #, c-format
60186 msgid "Usage: "
60187 msgstr "Utilizzo: "
60188
60189 #. INPUT type=submit
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
60191 msgid "Use Existing"
60192 msgstr "Use Existing"
60193
60194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
60196 #, c-format
60197 msgid "Use MARC Modification Template:"
60198 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
60199
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
60201 #, c-format
60202 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
60203 msgstr ""
60204
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
60207 #, c-format
60208 msgid "Use a barcode file"
60209 msgstr "Usa un file di codice a barre"
60210
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
60215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
60216 #, c-format
60217 msgid "Use a file"
60218 msgstr "Usa un file"
60219
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
60222 #, c-format
60223 msgid "Use a file "
60224 msgstr "Usa un file "
60225
60226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
60227 #, c-format
60228 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
60229 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
60230
60231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
60232 #, c-format
60233 msgid ""
60234 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
60235 "rules, they will be deleted without warning!"
60236 msgstr ""
60237 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
60238 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
60239
60240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
60241 #, c-format
60242 msgid "Use default values"
60243 msgstr "Valori di default"
60244
60245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
60246 #, c-format
60247 msgid "Use existing record"
60248 msgstr "Usa il record esistente"
60249
60250 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
60251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
60252 #, fuzzy
60253 msgid "Use for MARC exports"
60254 msgstr "Usa per export iso2709"
60255
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
60257 #, fuzzy, c-format
60258 msgid "Use for OPAC search groups"
60259 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
60260
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
60263 #, fuzzy, c-format
60264 msgid "Use for OPAC search groups "
60265 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
60266
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
60268 #, fuzzy, c-format
60269 msgid "Use for staff search groups"
60270 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
60271
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
60274 #, fuzzy, c-format
60275 msgid "Use for staff search groups "
60276 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
60277
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
60279 #, fuzzy, c-format
60280 msgid ""
60281 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
60282 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
60283 msgstr ""
60284 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
60285 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
60286 "solo le SELECT. "
60287
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
60290 #, fuzzy, c-format
60291 msgid "Use records from the following list: "
60292 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
60293
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
60295 #, fuzzy, c-format
60296 msgid "Use report plugins "
60297 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
60298
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
60300 #, c-format
60301 msgid "Use restrictions"
60302 msgstr "Usa restrizioni"
60303
60304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
60305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
60307 #, c-format
60308 msgid "Use saved"
60309 msgstr "Usa un report salvato"
60310
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
60312 #, c-format
60313 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
60314 msgstr ""
60315
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
60317 #, c-format
60318 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
60319 msgstr ""
60320 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
60321 "nei reports."
60322
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
60324 #, c-format
60325 msgid ""
60326 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
60327 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
60328 "writing custom SQL reports."
60329 msgstr ""
60330 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
60331 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
60332 "scrittura di comandi SQL."
60333
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
60335 #, c-format
60336 msgid ""
60337 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
60338 msgstr ""
60339 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
60340 "nei tuoi reports."
60341
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
60343 #, c-format
60344 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
60345 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
60346
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
60348 #, c-format
60349 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
60350 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
60351
60352 #. For the first occurrence,
60353 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
60355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
60356 #, c-format
60357 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
60358 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
60359
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
60361 #, c-format
60362 msgid "Use tool plugins"
60363 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
60364
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
60366 #, fuzzy, c-format
60367 msgid "Use tool plugins "
60368 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
60369
60370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
60371 #, c-format
60372 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
60373 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
60374
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
60376 #, c-format
60377 msgid "Used"
60378 msgstr "Utilizzato"
60379
60380 #. ABBR
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
60382 msgid "Used For"
60383 msgstr "Utilizzato per"
60384
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
60387 #, fuzzy, c-format
60388 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
60389 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
60390
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
60392 #, c-format
60393 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
60394 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
60395
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
60399 #, c-format
60400 msgid "Used in"
60401 msgstr "Utilizzato"
60402
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
60404 #, c-format
60405 msgid ""
60406 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
60407 "status. Similar to NOT_LOAN"
60408 msgstr ""
60409
60410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
60411 #, c-format
60412 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
60413 msgstr ""
60414
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
60416 #, c-format
60417 msgid ""
60418 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
60419 "type for devices like lockers and sorters."
60420 msgstr ""
60421
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
60423 #, c-format
60424 msgid "Used: "
60425 msgstr "Utilizzato:"
60426
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
60428 #, c-format
60429 msgid "Useful resources"
60430 msgstr "Risorse utili"
60431
60432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
60433 #, c-format
60434 msgid "Useless without upload_general_files"
60435 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
60436
60437 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60438 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
60440 #, c-format
60441 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
60442 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
60443
60444 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60445 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
60447 #, c-format
60448 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
60449 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
60450
60451 #. SCRIPT
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60453 #, fuzzy
60454 msgid "User Defined"
60455 msgstr "Nessuno specificato "
60456
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
60458 #, c-format
60459 msgid "Userid"
60460 msgstr "Userid:"
60461
60462 #. %1$s:  e.userid | html 
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
60464 #, c-format
60465 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
60466 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
60467
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
60469 #, c-format
60470 msgid "Userid: "
60471 msgstr "Userid: "
60472
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
60474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
60477 #, c-format
60478 msgid "Username"
60479 msgstr "Username"
60480
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
60482 #, c-format
60483 msgid "Username/password already exists."
60484 msgstr "La username/password esiste già"
60485
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
60487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
60488 #, c-format
60489 msgid "Username:"
60490 msgstr "Username:"
60491
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
60495 #, c-format
60496 msgid "Username: "
60497 msgstr "Username: "
60498
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
60500 #, c-format
60501 msgid "Users:"
60502 msgstr "Utenti:"
60503
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
60506 #, c-format
60507 msgid "Using framework:"
60508 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
60509
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
60511 #, c-format
60512 msgid "Using the following CSV profile: "
60513 msgstr "Usando il seguente profilo CSV: "
60514
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
60516 #, c-format
60517 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
60518 msgstr ""
60519 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
60520 "visualizzare in OPAC"
60521
60522 #. SCRIPT
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60524 msgid "V Align"
60525 msgstr ""
60526
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
60528 #, c-format
60529 msgid "VHS tape / Videocassette"
60530 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
60531
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60533 #, c-format
60534 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
60535 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
60536
60537 #. SCRIPT
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60539 #, fuzzy
60540 msgid "Valid"
60541 msgstr "Convalidato"
60542
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
60544 #, c-format
60545 msgid "Validated"
60546 msgstr "Convalidato"
60547
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
60553 #, c-format
60554 msgid "Value"
60555 msgstr "Valore"
60556
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
60559 #, c-format
60560 msgid "Value: "
60561 msgstr "Valore: "
60562
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
60564 #, c-format
60565 msgid "Values"
60566 msgstr "Valori"
60567
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
60569 #, c-format
60570 msgid "Values are comma-separated."
60571 msgstr "I valori sono separati da virgola."
60572
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
60574 #, c-format
60575 msgid ""
60576 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
60577 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
60578 "is limited to 200 characters"
60579 msgstr ""
60580
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
60582 #, fuzzy, c-format
60583 msgid ""
60584 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
60585 "used for statistical purposes"
60586 msgstr ""
60587 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
60588 "statistici"
60589
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
60591 #, fuzzy, c-format
60592 msgid ""
60593 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
60594 "used for statistical purposes"
60595 msgstr ""
60596 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
60597 "statistici"
60598
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
60600 #, c-format
60601 msgid "Vanier College, Canada"
60602 msgstr "Vanier College, Canada"
60603
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
60605 #, c-format
60606 msgid "Variable name:"
60607 msgstr "Nome della variabile:"
60608
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
60610 #, c-format
60611 msgid "Variable options:"
60612 msgstr "Opzioni della variabile:"
60613
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
60615 #, c-format
60616 msgid "Variable type:"
60617 msgstr "Tipi di variabile:"
60618
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
60621 #, c-format
60622 msgid "Variable: "
60623 msgstr "Variabile: "
60624
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
60628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
60633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
60638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
60642 #, c-format
60643 msgid "Vendor"
60644 msgstr "Fornitore"
60645
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
60647 #, c-format
60648 msgid "Vendor "
60649 msgstr "Fornitore "
60650
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
60652 #, c-format
60653 msgid "Vendor EDI accounts"
60654 msgstr "Account EDI del fornitore"
60655
60656 #. A
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
60658 msgid "Vendor detail page"
60659 msgstr "Dettagli fornitore"
60660
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
60662 #, c-format
60663 msgid "Vendor details"
60664 msgstr "Dettagli fornitore"
60665
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
60667 #, c-format
60668 msgid "Vendor invoice:"
60669 msgstr "Fattura del fornitore:"
60670
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
60672 #, c-format
60673 msgid "Vendor is:"
60674 msgstr "Il fornitore è:"
60675
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
60677 #, c-format
60678 msgid "Vendor is: "
60679 msgstr "Il fornitore è: "
60680
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
60682 #, c-format
60683 msgid "Vendor name: "
60684 msgstr "Nome del fornitore: "
60685
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
60687 #, c-format
60688 msgid "Vendor not found"
60689 msgstr "Fornitore non trovato"
60690
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
60692 #, fuzzy, c-format
60693 msgid "Vendor not found."
60694 msgstr "Fornitore non trovato"
60695
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
60698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
60699 #, c-format
60700 msgid "Vendor note"
60701 msgstr "Nota del fornitore"
60702
60703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
60704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
60705 #, c-format
60706 msgid "Vendor note:"
60707 msgstr "Nota del fornitore"
60708
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
60717 #, c-format
60718 msgid "Vendor note: "
60719 msgstr "Nota del fornitore: "
60720
60721 #. SCRIPT
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60723 msgid "Vendor price must be a number"
60724 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
60725
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60727 #, c-format
60728 msgid "Vendor price: "
60729 msgstr "Prezzo del fornitore: "
60730
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60732 #, c-format
60733 msgid "Vendor search"
60734 msgstr "Ricerca del fornitore"
60735
60736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60737 #, c-format
60738 msgid "Vendor search results"
60739 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
60740
60741 #. %1$s:  count | html 
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60743 #, c-format
60744 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60745 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
60746
60747 #. %1$s:  count | html 
60748 #. %2$s:  supplier | html 
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60750 #, c-format
60751 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60752 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
60753
60754 #. %1$s:  count | html 
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60756 #, c-format
60757 msgid "Vendor search: %s results found"
60758 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
60759
60760 #. %1$s:  count | html 
60761 #. %2$s:  supplier | html 
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60763 #, c-format
60764 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60765 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
60766
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60777 #, c-format
60778 msgid "Vendor:"
60779 msgstr "Fornitore:"
60780
60781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
60791 #, c-format
60792 msgid "Vendor: "
60793 msgstr "Fornitore: "
60794
60795 #. %1$s:  suppliername | html 
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
60797 #, c-format
60798 msgid "Vendor: %s"
60799 msgstr "Fornitore: %s"
60800
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
60802 #, c-format
60803 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
60804 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
60805
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
60807 #, c-format
60808 msgid "Verify you want to delete patrons"
60809 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
60810
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
60812 #, c-format
60813 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60814 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60815
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
60817 #, c-format
60818 msgid "Verovio"
60819 msgstr ""
60820
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
60822 #, c-format
60823 msgid ""
60824 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
60825 "National Science Foundation, licensed under the "
60826 msgstr ""
60827
60828 #. %1$s:  missing_module.min_version | html 
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
60830 #, c-format
60831 msgid "Version: %s "
60832 msgstr "Versione: %s "
60833
60834 #. SCRIPT
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60836 #, fuzzy
60837 msgid "Vertical space"
60838 msgstr "Verticale: "
60839
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
60843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
60844 #, c-format
60845 msgid "Vertical: "
60846 msgstr "Verticale: "
60847
60848 #. For the first occurrence,
60849 #. SCRIPT
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
60853 msgid "View"
60854 msgstr "Visualizza"
60855
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60857 #, c-format
60858 msgid "View "
60859 msgstr "Visualizza "
60860
60861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60862 #, c-format
60863 msgid "View All"
60864 msgstr "Visualizza tutti"
60865
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
60867 #, fuzzy, c-format
60868 msgid "View ILL availability plugins"
60869 msgstr "Vedi tutti i plugin"
60870
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
60872 #, c-format
60873 msgid "View ILL requests"
60874 msgstr "Vedi richieste ILL"
60875
60876 #. For the first occurrence,
60877 #. SCRIPT
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
60880 #, c-format
60881 msgid "View MARC"
60882 msgstr "Visualizza MARC"
60883
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
60885 #, c-format
60886 msgid "View MARC conversion plugins"
60887 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
60888
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
60890 #, c-format
60891 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
60892 msgstr ""
60893 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
60894 "per tipo di copia"
60895
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
60897 #, c-format
60898 msgid "View all libraries"
60899 msgstr "Tutte le biblioteche"
60900
60901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
60902 #, c-format
60903 msgid "View all pending patron modifications"
60904 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
60905
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
60907 #, c-format
60908 msgid "View all plugins"
60909 msgstr "Vedi tutti i plugin"
60910
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
60912 #, c-format
60913 msgid "View analytics"
60914 msgstr "Mosta analitici"
60915
60916 #. SCRIPT
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60918 #, fuzzy
60919 msgid "View biblio details"
60920 msgstr "Vedi i dettagli utente"
60921
60922 #. For the first occurrence,
60923 #. SCRIPT
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
60927 msgid "View borrower details"
60928 msgstr "Vedi i dettagli utente"
60929
60930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
60931 #, fuzzy, c-format
60932 msgid "View course"
60933 msgstr "Nuovo corso"
60934
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
60938 #, c-format
60939 msgid "View dictionary"
60940 msgstr "Visualizza dizionario"
60941
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
60943 #, c-format
60944 msgid "View existing record"
60945 msgstr "Guarda il record esistente"
60946
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
60948 #, c-format
60949 msgid "View final record"
60950 msgstr "Guarda il record esistente"
60951
60952 #. A
60953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
60955 #, fuzzy
60956 msgid "View funds for %s"
60957 msgstr "Nuovo fondo per %s"
60958
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
60960 #, c-format
60961 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
60962 msgstr ""
60963
60964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
60965 #, c-format
60966 msgid "View invoice"
60967 msgstr "Vedi fattura"
60968
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
60970 #, c-format
60971 msgid "View item's checkout history"
60972 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
60973
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
60975 #, c-format
60976 msgid "View message"
60977 msgstr "Vedi messaggio"
60978
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
60980 #, fuzzy, c-format
60981 msgid "View note"
60982 msgstr "Vedi fattura"
60983
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
60985 #, c-format
60986 msgid "View online payment plugins"
60987 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
60988
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
60990 #, fuzzy, c-format
60991 msgid ""
60992 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
60993 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
60994 msgstr ""
60995 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
60996 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
60997 "biblioteche."
60998
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
61000 #, c-format
61001 msgid "View patron record"
61002 msgstr "Vedi il record utente"
61003
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
61005 #, c-format
61006 msgid "View pending offline circulation actions"
61007 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
61008
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
61010 #, c-format
61011 msgid "View plugins by class "
61012 msgstr "Vedi i plugin per classe "
61013
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
61015 #, c-format
61016 msgid "View report plugins"
61017 msgstr "Vedi i plugin per i report"
61018
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:137
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
61021 #, c-format
61022 msgid "View restrictions"
61023 msgstr "Vedi restrizioni"
61024
61025 #. INPUT type=submit
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
61027 msgid "View spine label"
61028 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
61029
61030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
61031 #, fuzzy, c-format
61032 msgid "View subfields"
61033 msgstr "Modifica i sottocampi"
61034
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
61036 #, c-format
61037 msgid "View tool plugins"
61038 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
61039
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
61041 #, c-format
61042 msgid "View, manage, configure and run plugins."
61043 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
61044
61045 #. SCRIPT
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
61047 #, fuzzy
61048 msgid "Viewed"
61049 msgstr "Visualizza"
61050
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
61052 #, c-format
61053 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
61054 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
61055
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
61057 #, c-format
61058 msgid "Virginia Tech, USA"
61059 msgstr ""
61060
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
61062 #, c-format
61063 msgid "Visibility: "
61064 msgstr "Visibilità: "
61065
61066 #. SCRIPT
61067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61068 msgid "Visual aids"
61069 msgstr ""
61070
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
61072 #, fuzzy, c-format
61073 msgid "Void"
61074 msgstr "Void"
61075
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
61077 #, fuzzy, c-format
61078 msgid "Void payment"
61079 msgstr "Effettua il pagamento"
61080
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
61082 #, c-format
61083 msgid "Vol no."
61084 msgstr "Vol. no."
61085
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
61090 #, c-format
61091 msgid "Volume"
61092 msgstr "Volume"
61093
61094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
61095 #, c-format
61096 msgid "Volume date"
61097 msgstr "Data del volume"
61098
61099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
61100 #, c-format
61101 msgid "Volume information"
61102 msgstr "Informazioni sul volume"
61103
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
61105 #, c-format
61106 msgid "Volume number"
61107 msgstr "Numero del volume"
61108
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
61113 #, c-format
61114 msgid "Volume:"
61115 msgstr "Volume:"
61116
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
61119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
61120 #, c-format
61121 msgid "WARNING:"
61122 msgstr "WARNING:"
61123
61124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
61126 #, c-format
61127 msgid "Waiting"
61128 msgstr "In attesa"
61129
61130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
61131 #, c-format
61132 msgid "Waiting "
61133 msgstr "In attesa "
61134
61135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
61136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
61137 #, c-format
61138 msgid "Waiting date"
61139 msgstr "Data attesa"
61140
61141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
61142 #, c-format
61143 msgid "Waiting since"
61144 msgstr "In attesa dal"
61145
61146 #. SCRIPT
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61148 #, fuzzy
61149 msgid "Warn"
61150 msgstr "Avvertimento"
61151
61152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
61153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
61154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
61155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
61156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
61158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
61160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
61161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
61162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
61164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
61166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
61167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
61169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
61170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
61171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
61172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
61175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
61176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
61177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
61178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
61179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
61181 #, c-format
61182 msgid "Warning"
61183 msgstr "Avvertimento"
61184
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
61186 #, c-format
61187 msgid "Warning at (%%): "
61188 msgstr "Attenzione a (%%): "
61189
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
61191 #, c-format
61192 msgid "Warning at (amount): "
61193 msgstr "Attenzione a (somma): "
61194
61195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
61196 #, c-format
61197 msgid "Warning regarding current user"
61198 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
61199
61200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
61201 #, c-format
61202 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
61203 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
61204
61205 #. SCRIPT
61206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61207 msgid ""
61208 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
61209 "prediction pattern' to check if it's still valid"
61210 msgstr ""
61211 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
61212 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
61213
61214 #. %1$s:  encumbrance | html 
61215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
61216 #, c-format
61217 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
61218 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
61219
61220 #. %1$s:  expenditure | html 
61221 #. %2$s:  IF (currency) 
61222 #. %3$s:  currency | html 
61223 #. %4$s:  END 
61224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
61225 #, c-format
61226 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
61227 msgstr ""
61228 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
61229 "fondo."
61230
61231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
61233 #, c-format
61234 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
61235 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
61236
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
61238 #, c-format
61239 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
61240 msgstr "Attenzione, i seguenti numeri tessera erano già nell'elenco:"
61241
61242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
61243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
61244 #, c-format
61245 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
61246 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
61247
61248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
61250 #, fuzzy, c-format
61251 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
61252 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
61253
61254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
61255 #, c-format
61256 msgid ""
61257 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
61258 "created."
61259 msgstr ""
61260 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
61261 "create."
61262
61263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
61264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
61265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
61266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
61267 #, c-format
61268 msgid "Warning:"
61269 msgstr "Avvertimento:"
61270
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
61272 #, c-format
61273 msgid ""
61274 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
61275 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
61276 msgstr ""
61277 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
61278 "nuovamente tutto. Fino a quel momento la ricerca potrebbe funzionare male. "
61279
61280 #. SCRIPT
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61282 msgid "Warning: Duplicate organization"
61283 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
61284
61285 #. SCRIPT
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61287 msgid "Warning: Duplicate patron"
61288 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
61289
61290 #. SCRIPT
61291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61292 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
61293 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
61294
61295 #. For the first occurrence,
61296 #. %1$s:  message.upload_version | html 
61297 #. %2$s:  message.current_version | html 
61298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
61300 #, c-format
61301 msgid ""
61302 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
61303 "I'll try my best."
61304 msgstr ""
61305 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
61306 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
61307
61308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
61309 #, fuzzy, c-format
61310 msgid ""
61311 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
61312 "own risk. "
61313 msgstr ""
61314 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
61315 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
61316
61317 #. SCRIPT
61318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
61319 msgid ""
61320 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
61321 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
61322 msgstr ""
61323 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
61324 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
61325 "cancellare il record ?"
61326
61327 #. A
61328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
61329 msgid ""
61330 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
61331 "numbers of overdue items."
61332 msgstr ""
61333 "Attenzione: questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in "
61334 "ritardo."
61335
61336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
61337 #, fuzzy, c-format
61338 msgid ""
61339 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
61340 "own risk. "
61341 msgstr ""
61342 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
61343 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
61344
61345 #. SCRIPT
61346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61347 #, fuzzy
61348 msgid ""
61349 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
61350 "it."
61351 msgstr ""
61352 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
61353 "usano."
61354
61355 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
61356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
61357 #, c-format
61358 msgid ""
61359 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
61360 msgstr ""
61361 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
61362 "copia. Non posso fare la restituzione"
61363
61364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61365 #, c-format
61366 msgid "Warning: no barcodes were found"
61367 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
61368
61369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61370 #, fuzzy, c-format
61371 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
61372 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
61373
61374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
61375 #, c-format
61376 msgid "Warnings regarding the system configuration"
61377 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
61378
61379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
61380 #, fuzzy, c-format
61381 msgid "Washoe County Library System, USA"
61382 msgstr "Crawford County Federated Library System"
61383
61384 #. SCRIPT
61385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61386 msgid "We"
61387 msgstr "Mer"
61388
61389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
61390 #, c-format
61391 msgid "We are ready to do some basic configuration."
61392 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
61393
61394 #. %1$s:  dbversion | html 
61395 #. %2$s:  kohaversion | html 
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
61397 #, c-format
61398 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
61399 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
61400
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
61402 #, c-format
61403 msgid "We encountered an error:"
61404 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
61405
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
61407 #, c-format
61408 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
61409 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Controlla le dipendenze Perl"
61410
61411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
61412 #, c-format
61413 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
61414 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Scegli la lingua"
61415
61416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
61417 #, c-format
61418 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
61419 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
61420
61421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
61422 #, c-format
61423 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
61424 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
61425
61426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
61427 #, c-format
61428 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
61429 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
61430
61431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
61432 #, c-format
61433 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
61434 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Creare una nuova regola di circolazione"
61435
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
61437 #, c-format
61438 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
61439 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
61440
61441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
61442 #, c-format
61443 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
61444 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
61445
61446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
61447 #, c-format
61448 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
61449 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
61450
61451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
61452 #, c-format
61453 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
61454 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Caricamento dati predefiniti"
61455
61456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
61457 #, c-format
61458 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
61459 msgstr ""
61460 "Installazione Web &rsaquo; Installa le impostazioni di base della "
61461 "configurazione"
61462
61463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
61464 #, c-format
61465 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
61466 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Installazione completa"
61467
61468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
61469 #, fuzzy, c-format
61470 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules due for upgrade"
61471 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Moduli Perl mancanti"
61472
61473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
61474 #, c-format
61475 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
61476 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Moduli Perl mancanti"
61477
61478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
61479 #, c-format
61480 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
61481 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
61482
61483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
61484 #, c-format
61485 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
61486 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Seleziona configurazioni di default"
61487
61488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
61489 #, c-format
61490 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
61491 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
61492
61493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
61494 #, c-format
61495 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
61496 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa con succersso"
61497
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
61499 #, c-format
61500 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
61501 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiornamento database"
61502
61503 #. A
61504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
61505 #, c-format
61506 msgid "Web services"
61507 msgstr "Web Services"
61508
61509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
61510 #, c-format
61511 msgid "Website"
61512 msgstr "Sito web"
61513
61514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
61515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
61516 #, c-format
61517 msgid "Website: "
61518 msgstr "Sito Web: "
61519
61520 #. SCRIPT
61521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61522 msgid "Wed"
61523 msgstr "Mer"
61524
61525 #. For the first occurrence,
61526 #. SCRIPT
61527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
61529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
61530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
61531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
61532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
61533 #, c-format
61534 msgid "Wednesday"
61535 msgstr "Mercoledì"
61536
61537 #. SCRIPT
61538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61539 msgid "Wednesdays"
61540 msgstr "Mercoledì"
61541
61542 #. For the first occurrence,
61543 #. SCRIPT
61544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
61546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
61547 #, c-format
61548 msgid "Week"
61549 msgstr "Settimana"
61550
61551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
61552 #, c-format
61553 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
61554 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
61555
61556 #. SCRIPT
61557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61558 msgid "Weekly holiday: %s"
61559 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
61560
61561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
61562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
61563 #, c-format
61564 msgid "Weight"
61565 msgstr "Peso"
61566
61567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
61568 #, c-format
61569 msgid ""
61570 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
61571 "increased relevancy. "
61572 msgstr ""
61573 "Pesi: definisci i pesi usando numeri positivi. Numeri alti indicano "
61574 "rilevanza maggiore."
61575
61576 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
61577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
61578 #, c-format
61579 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
61580 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
61581
61582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
61583 #, c-format
61584 msgid "What's next?"
61585 msgstr "Cosa c'è dopo?"
61586
61587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
61588 #, c-format
61589 msgid ""
61590 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
61591 "particular item type."
61592 msgstr ""
61593 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
61594 "specifica tipologia di copia. "
61595
61596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
61597 #, c-format
61598 msgid ""
61599 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
61600 "find and use the price of the currently active currency. "
61601 msgstr ""
61602 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
61603 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
61604
61605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
61606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
61607 #, c-format
61608 msgid "When more than"
61609 msgstr "Quando più di"
61610
61611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
61612 #, fuzzy, c-format
61613 msgid "When more than: "
61614 msgstr "Quando più di"
61615
61616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
61617 #, c-format
61618 msgid "When there is an irregular issue:"
61619 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
61620
61621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
61622 #, c-format
61623 msgid "When to charge"
61624 msgstr "Quando tariffare"
61625
61626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
61627 #, c-format
61628 msgid ""
61629 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
61630 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
61631 msgstr ""
61632 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
61633 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
61634
61635 #. SCRIPT
61636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61637 msgid "White"
61638 msgstr ""
61639
61640 #. SCRIPT
61641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61642 #, fuzzy
61643 msgid "Whole words"
61644 msgstr "Parole chiave:"
61645
61646 #. SCRIPT
61647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61648 msgid "Why close an empty basket?"
61649 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
61650
61651 #. SCRIPT
61652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61653 msgid "Width"
61654 msgstr ""
61655
61656 #. SCRIPT
61657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61658 msgid "Winter"
61659 msgstr "Inverno"
61660
61661 #. SCRIPT
61662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61663 msgid "With %s selected searches: "
61664 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
61665
61666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
61667 #, c-format
61668 msgid ""
61669 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
61670 msgstr ""
61671 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
61672
61673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
61674 #, c-format
61675 msgid "With framework : "
61676 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
61677
61678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
61679 #, c-format
61680 msgid "With framework: "
61681 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
61682
61683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
61684 #, c-format
61685 msgid "With items owned by the following libraries: "
61686 msgstr "Con copie possedute dalle seguenti biblioteche: "
61687
61688 #. SCRIPT
61689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61690 msgid "With selected search: "
61691 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
61692
61693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
61694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
61695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
61696 #, c-format
61697 msgid "Withdrawn"
61698 msgstr "Ritirato"
61699
61700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
61701 #, c-format
61702 msgid "Withdrawn on"
61703 msgstr "Ritirato"
61704
61705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
61706 #, c-format
61707 msgid "Withdrawn on:"
61708 msgstr "Ritirato il:"
61709
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
61711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
61712 #, c-format
61713 msgid "Withdrawn status"
61714 msgstr "Status ritirato"
61715
61716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
61717 #, c-format
61718 msgid "Withdrawn status:"
61719 msgstr "Status ritirato:"
61720
61721 #. SCRIPT
61722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61723 msgid "Wk"
61724 msgstr "Settimana"
61725
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61727 #, c-format
61728 msgid "Women"
61729 msgstr "Donne"
61730
61731 #. SCRIPT
61732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61733 #, fuzzy
61734 msgid "Word count"
61735 msgstr "Paese: "
61736
61737 #. SCRIPT
61738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61739 msgid "Words: _({ 0 }"
61740 msgstr ""
61741
61742 #. SCRIPT
61743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61744 msgid "Words: _({0}"
61745 msgstr ""
61746
61747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
61748 #, c-format
61749 msgid "Working day"
61750 msgstr "Giorno lavorativo"
61751
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
61753 #, c-format
61754 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61755 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
61756
61757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61758 #, fuzzy, c-format
61759 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61760 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
61761
61762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61765 #, c-format
61766 msgid "Write off"
61767 msgstr "Cancella"
61768
61769 #. INPUT type=submit name=woall
61770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61771 msgid "Write off all"
61772 msgstr "Cancella tutto"
61773
61774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61775 #, fuzzy, c-format
61776 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61777 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
61778
61779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61780 #, c-format
61781 msgid "Write off an individual fine"
61782 msgstr "Cancella una singola multa"
61783
61784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61785 #, fuzzy, c-format
61786 msgid "Write off fines and fees "
61787 msgstr "Cancella multe e tariffe"
61788
61789 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61791 #, fuzzy
61792 msgid "Write off selected"
61793 msgstr "Numero di % selezionati"
61794
61795 #. INPUT type=submit
61796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61797 msgid "Write off this charge"
61798 msgstr "Cancella questa multa"
61799
61800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
61801 #, fuzzy, c-format
61802 msgid "Writeoff"
61803 msgstr "Cancella"
61804
61805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
61806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
61807 #, c-format
61808 msgid "Writeoff amount: "
61809 msgstr "Importo della multa: "
61810
61811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
61812 #, c-format
61813 msgid "X "
61814 msgstr "X "
61815
61816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
61817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61818 #, fuzzy, c-format
61819 msgid "XML"
61820 msgstr "MARCXML"
61821
61822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
61823 #, c-format
61824 msgid "XML configuration file"
61825 msgstr "file di configurazione XML"
61826
61827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
61828 #, c-format
61829 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
61830 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
61831
61832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
61833 #, c-format
61834 msgid "Xercode, Spain"
61835 msgstr "Xercode, Spain"
61836
61837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
61838 #, c-format
61839 msgid "YUI"
61840 msgstr "YUI"
61841
61842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
61843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
61846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
61847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
61848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
61849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
61850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
61851 #, c-format
61852 msgid "Year"
61853 msgstr "Anno"
61854
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
61856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
61857 #, c-format
61858 msgid "Year: "
61859 msgstr "Anno: "
61860
61861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
61862 #, c-format
61863 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
61864 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
61865
61866 #. SCRIPT
61867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61868 msgid "Yearly holiday: %s"
61869 msgstr "Chiusure annuali: %s"
61870
61871 #. SCRIPT
61872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61873 #, fuzzy
61874 msgid "Yellow"
61875 msgstr "Permetti"
61876
61877 #. For the first occurrence,
61878 #. SCRIPT
61879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
61880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
61881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
61882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
61883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
61884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
61885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
61886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
61887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
61888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
61889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
61890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
61892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
61893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
61894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
61895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
61897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
61898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
61899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
61900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
61901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
61902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
61903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
61904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
61905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
61906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
61907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
61908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
61909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
61910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
61912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
61913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
61914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
61915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
61916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
61918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
61919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
61920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
61921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
61922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
61923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
61924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
61925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
61926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
61927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
61928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
61929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
61931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
61932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
61933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
61934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
61936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
61937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
61938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
61939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
61940 #, c-format
61941 msgid "Yes"
61942 msgstr "Si"
61943
61944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
61945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
61946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1313
61947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1318
61948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1327
61949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1332
61950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
61951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
61952 #, c-format
61953 msgid "Yes "
61954 msgstr "Sì "
61955
61956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
61957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
61958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
61959 #, c-format
61960 msgid "Yes and try to override system preferences"
61961 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
61962
61963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
61964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
61965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
61966 #, c-format
61967 msgid "Yes if settings allow it"
61968 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
61969
61970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
61971 #, c-format
61972 msgid "Yes, I confirm"
61973 msgstr "Si, confermo"
61974
61975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
61976 #, c-format
61977 msgid "Yes, cancel (Y)"
61978 msgstr "Sì, cancella (Y)"
61979
61980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
61981 #, c-format
61982 msgid "Yes, check out (Y)"
61983 msgstr "Sì, presta (Y)"
61984
61985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
61986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
61987 #, c-format
61988 msgid "Yes, close (Y)"
61989 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
61990
61991 #. INPUT type=submit
61992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
61993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
61994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
61995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
61996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
61997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
61998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:56
61999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
62000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
62001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
62002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
62003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
62004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
62005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
62006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
62007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
62008 #, c-format
62009 msgid "Yes, delete"
62010 msgstr "Sì, cancella"
62011
62012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
62013 #, c-format
62014 msgid "Yes, delete (Y)"
62015 msgstr "Sì, cancella (Y)"
62016
62017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
62018 #, c-format
62019 msgid "Yes, delete contract"
62020 msgstr "Si, elimina il contratto"
62021
62022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
62023 #, c-format
62024 msgid "Yes, delete patron attribute type"
62025 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
62026
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
62028 #, c-format
62029 msgid "Yes, delete record matching rule"
62030 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
62031
62032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
62033 #, c-format
62034 msgid "Yes, delete this currency"
62035 msgstr "Si, cancella questa valuta"
62036
62037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
62038 #, c-format
62039 msgid "Yes, delete this framework"
62040 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
62041
62042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
62043 #, c-format
62044 msgid "Yes, delete this fund"
62045 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
62046
62047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
62048 #, c-format
62049 msgid "Yes, delete this item type"
62050 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
62051
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
62053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
62054 #, c-format
62055 msgid "Yes, delete this subfield"
62056 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
62057
62058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
62059 #, c-format
62060 msgid "Yes, delete this tag"
62061 msgstr "Sì, cancella questo tag"
62062
62063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
62064 #, c-format
62065 msgid "Yes, edit existing items"
62066 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
62067
62068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
62069 #, c-format
62070 msgid "Yes, print slip"
62071 msgstr "Si, stampa ricevuta"
62072
62073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
62074 #, c-format
62075 msgid "Yes, renew (Y)"
62076 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
62077
62078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
62079 #, fuzzy, c-format
62080 msgid "Yes, reset mappings"
62081 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
62082
62083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
62084 #, c-format
62085 msgid "Yes: Edit existing authority"
62086 msgstr "Si, modifica l'authority"
62087
62088 #. INPUT type=submit
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
62090 msgid "Yes: View existing items"
62091 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
62092
62093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
62095 #, c-format
62096 msgid "YesNo"
62097 msgstr "SìNo"
62098
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
62100 #, c-format
62101 msgid "You"
62102 msgstr ""
62103
62104 #. SCRIPT
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62106 msgid "You already have a list with that name!"
62107 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
62108
62109 #. SCRIPT
62110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
62111 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
62112 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
62113
62114 #. %1$s:  serialnumber | html 
62115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
62116 #, fuzzy, c-format
62117 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
62118 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
62119
62120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
62121 #, c-format
62122 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
62123 msgstr "Stai per modificare i seguenti abbonamenti:"
62124
62125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
62126 #, c-format
62127 msgid "You are about to install Koha."
62128 msgstr "Stai per installare Koha."
62129
62130 #. SCRIPT
62131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
62132 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
62133 msgstr "Stai tentando di annullare oltre il valore della multa."
62134
62135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
62136 #, c-format
62137 msgid ""
62138 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
62139 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
62140 "using this account."
62141 msgstr ""
62142 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
62143 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
62144
62145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
62146 #, fuzzy, c-format
62147 msgid ""
62148 "You are missing the &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file. Please "
62149 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
62150 msgstr ""
62151 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
62152 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
62153
62154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
62155 #, c-format
62156 msgid ""
62157 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62158 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
62159 msgstr ""
62160 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
62161 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
62162
62163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
62164 #, c-format
62165 msgid ""
62166 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
62167 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
62168 msgstr ""
62169 "Ti manca la entry  &lt;template_cache_dir&gt; nel file koha-conf.xml. "
62170 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
62171
62172 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
62173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
62174 #, c-format
62175 msgid ""
62176 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62177 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
62178 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
62179 msgstr ""
62180 "La variabile &lt;tmp_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, "
62181 "e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. La "
62182 "directory temporanea è '%s'. "
62183
62184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
62185 #, c-format
62186 msgid ""
62187 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62188 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62189 "Koha instance. "
62190 msgstr ""
62191 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
62192 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
62193 "Koha. "
62194
62195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
62196 #, c-format
62197 msgid ""
62198 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62199 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62200 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
62201 "preference for the file upload plugin to work. "
62202 msgstr ""
62203 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
62204 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
62205 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
62206 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
62207
62208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
62209 #, c-format
62210 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
62211 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
62212
62213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
62214 #, c-format
62215 msgid "You are not authorised to manage this basket."
62216 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
62217
62218 #. A
62219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
62220 msgid "You are not authorized to delete patrons"
62221 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
62222
62223 #. A
62224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
62225 msgid "You are not authorized to manage API keys"
62226 msgstr "Non sei autorizzato ad usare API keys"
62227
62228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
62229 #, c-format
62230 msgid "You are not authorized to modify this fund"
62231 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
62232
62233 #. A
62234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
62235 msgid "You are not authorized to renew patrons"
62236 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
62237
62238 #. A
62239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
62240 msgid "You are not authorized to set permissions"
62241 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
62242
62243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
62244 #, c-format
62245 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
62246 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
62247
62248 #. SCRIPT
62249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62250 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
62251 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
62252
62253 #. SCRIPT
62254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62255 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
62256 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
62257
62258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
62259 #, c-format
62260 msgid "You are only viewing one item. "
62261 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
62262
62263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
62264 #, c-format
62265 msgid "You are running a development version of Koha"
62266 msgstr ""
62267
62268 #. SCRIPT
62269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62270 msgid "You are using {0}"
62271 msgstr ""
62272
62273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
62274 #, c-format
62275 msgid ""
62276 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62277 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
62278 msgstr ""
62279 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
62280 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
62281 "di Koha"
62282
62283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
62284 #, c-format
62285 msgid ""
62286 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62287 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
62288 msgstr ""
62289 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
62290 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
62291
62292 #. I
62293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
62294 msgid ""
62295 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
62296 "saved and sent as a single message."
62297 msgstr ""
62298 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
62299 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
62300
62301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
62302 #, c-format
62303 msgid ""
62304 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
62305 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
62306 "order will not be deleted)."
62307 msgstr ""
62308 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
62309 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
62310 "ordine non possono essere cancellati."
62311
62312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
62313 #, c-format
62314 msgid ""
62315 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
62316 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
62317 msgstr ""
62318 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
62319 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
62320 "MARC suggeriti!"
62321
62322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
62323 #, c-format
62324 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
62325 msgstr ""
62326 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
62327
62328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
62329 #, c-format
62330 msgid ""
62331 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
62332 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
62333 "be an exception."
62334 msgstr ""
62335 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
62336 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
62337 "realtà non lo è."
62338
62339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
62340 #, c-format
62341 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
62342 msgstr ""
62343 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
62344
62345 #. SCRIPT
62346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
62347 msgid "You can only select %s item(s)"
62348 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
62349
62350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
62351 #, c-format
62352 msgid ""
62353 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
62354 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
62355 "or category."
62356 msgstr ""
62357 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
62358 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
62359 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
62360
62361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
62362 #, c-format
62363 msgid ""
62364 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
62365 "information."
62366 msgstr ""
62367 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
62368 "maggiori informazioni"
62369
62370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
62371 #, c-format
62372 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
62373 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
62374
62375 #. SCRIPT
62376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62377 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
62378 msgstr ""
62379 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
62380 "ordine"
62381
62382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
62383 #, c-format
62384 msgid "You can't create any orders unless you first "
62385 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
62386
62387 #. SCRIPT
62388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62389 msgid "You can't receive any more items"
62390 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
62391
62392 #. SCRIPT
62393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62394 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
62395 msgstr ""
62396 "Non puoi cambiare biblioteca o scollegarti quando usi la circolazione offline"
62397
62398 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
62399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
62400 msgid "You cannot edit this subscription"
62401 msgstr "Non puoi moificare questo abbonamento"
62402
62403 #. SCRIPT
62404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
62405 #, fuzzy
62406 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
62407 msgstr ""
62408 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
62409
62410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
62411 #, c-format
62412 msgid "You did not specify any search criteria."
62413 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
62414
62415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
62416 #, c-format
62417 msgid "You didn't select any external target."
62418 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
62419
62420 #. SCRIPT
62421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62422 msgid ""
62423 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
62424 "on this computer."
62425 msgstr ""
62426 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
62427
62428 #. For the first occurrence,
62429 #. SCRIPT
62430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62431 #, fuzzy
62432 msgid "You do not have permission to access this macro"
62433 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
62434
62435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
62436 #, c-format
62437 msgid "You do not have permission to access this page. "
62438 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
62439
62440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
62441 #, c-format
62442 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
62443 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
62444
62445 #. SCRIPT
62446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62447 #, fuzzy
62448 msgid "You do not have permission to create this macro"
62449 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
62450
62451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
62452 #, c-format
62453 msgid "You do not have permission to delete this list."
62454 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
62455
62456 #. SCRIPT
62457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62458 #, fuzzy
62459 msgid "You do not have permission to delete this macro"
62460 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
62461
62462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
62463 #, c-format
62464 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
62465 msgstr ""
62466 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
62467
62468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
62469 #, c-format
62470 msgid "You do not have permission to update this list."
62471 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
62472
62473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
62474 #, c-format
62475 msgid "You do not have permission to view this list."
62476 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
62477
62478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
62479 #, c-format
62480 msgid ""
62481 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
62482 "set to receive overdue notices."
62483 msgstr ""
62484 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
62485 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
62486
62487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
62488 #, c-format
62489 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
62490 msgstr ""
62491 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
62492 "da un bookmark"
62493
62494 #. %1$s:  total | html 
62495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
62496 #, c-format
62497 msgid ""
62498 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
62499 "using Koha"
62500 msgstr ""
62501 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
62502 "prima di usare Koha"
62503
62504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
62505 #, c-format
62506 msgid ""
62507 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
62508 "process..."
62509 msgstr ""
62510 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
62511 "del prestito."
62512
62513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
62514 #, c-format
62515 msgid ""
62516 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
62517 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
62518 msgstr ""
62519 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
62520 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
62521 "altamente sconsigliata."
62522
62523 #. SCRIPT
62524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
62525 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
62526 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
62527
62528 #. SCRIPT
62529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62530 msgid ""
62531 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
62532 "the catalog"
62533 msgstr ""
62534 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
62535 "dal catalogo"
62536
62537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
62538 #, c-format
62539 msgid ""
62540 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
62541 msgstr ""
62542 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
62543
62544 #. SCRIPT
62545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62546 msgid "You have made changes to system preferences."
62547 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
62548
62549 #. SCRIPT
62550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62551 msgid ""
62552 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
62553 "cancel modifications."
62554 msgstr ""
62555 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
62556 "le modifiche."
62557
62558 #. SCRIPT
62559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
62560 msgid ""
62561 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
62562 "barcodes to your entire catalog."
62563 msgstr ""
62564 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
62565 "dei barcode con tutto il catalogo."
62566
62567 #. SCRIPT
62568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62569 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
62570 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
62571
62572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
62573 #, c-format
62574 msgid ""
62575 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
62576 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
62577 "date "
62578 msgstr ""
62579 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
62580 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
62581 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
62582
62583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
62584 #, c-format
62585 msgid ""
62586 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
62587 "by pipes."
62588 msgstr ""
62589 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
62590 "barra verticale."
62591
62592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
62593 #, c-format
62594 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
62595 msgstr ""
62596 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
62597
62598 #. SCRIPT
62599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62600 msgid ""
62601 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
62602 "that have not been uploaded."
62603 msgstr ""
62604 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
62605 "sono state caricate sul server."
62606
62607 #. SCRIPT
62608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62609 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
62610 msgstr ""
62611
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
62613 #, c-format
62614 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
62615 msgstr ""
62616
62617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
62618 #, c-format
62619 msgid ""
62620 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
62621 "yet. "
62622 msgstr ""
62623
62624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
62625 #, c-format
62626 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
62627 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
62628
62629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
62630 #, c-format
62631 msgid "You must be online to use these options."
62632 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
62633
62634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
62635 #, fuzzy, c-format
62636 msgid "You must choose a branch"
62637 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62638
62639 #. SCRIPT
62640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62641 msgid "You must choose a first publication date"
62642 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62643
62644 #. SCRIPT
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62646 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
62647 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
62648
62649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
62650 #, fuzzy, c-format
62651 msgid "You must choose a valid patron"
62652 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62653
62654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
62655 #, fuzzy, c-format
62656 msgid "You must choose an item type"
62657 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62658
62659 #. SCRIPT
62660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62661 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
62662 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
62663
62664 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
62665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
62666 #, fuzzy, c-format
62667 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
62668 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
62669
62670 #. OPTION
62671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
62672 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
62673 msgstr ""
62674 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
62675 "opzione."
62676
62677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
62678 #, c-format
62679 msgid "You must define a budget in Administration"
62680 msgstr ""
62681 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
62682 "Amministrazione"
62683
62684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
62685 #, c-format
62686 msgid "You must enter a term to search on "
62687 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
62688
62689 #. SCRIPT
62690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62691 #, fuzzy
62692 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
62693 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
62694
62695 #. SCRIPT
62696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62697 #, fuzzy
62698 msgid "You must fill only one of the two due date options"
62699 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
62700
62701 #. SCRIPT
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62703 msgid "You must give your new patron list a name!"
62704 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
62705
62706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
62707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
62708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
62709 #, c-format
62710 msgid ""
62711 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
62712 "you can record payments. "
62713 msgstr ""
62714
62715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
62716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
62717 #, c-format
62718 msgid ""
62719 "You must have at least one cash register associated with this library before "
62720 "you can record payments. "
62721 msgstr ""
62722
62723 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
62724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
62725 #, c-format
62726 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
62727 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
62728
62729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
62730 #, c-format
62731 msgid "You must reset your password"
62732 msgstr "È necessario reimpostare la password"
62733
62734 #. SCRIPT
62735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62736 msgid "You must select a fund"
62737 msgstr "Devi scegliere un fondo"
62738
62739 #. SCRIPT
62740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
62741 msgid "You must select at least one serial to edit"
62742 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
62743
62744 #. SCRIPT
62745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
62746 msgid "You must select at least two invoices to merge."
62747 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
62748
62749 #. For the first occurrence,
62750 #. SCRIPT
62751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
62752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
62753 msgid "You must select checkout(s) to export"
62754 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
62755
62756 #. SCRIPT
62757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62758 msgid "You must select one or more patrons to remove"
62759 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
62760
62761 #. SCRIPT
62762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
62763 msgid "You must select one or more reports to delete"
62764 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
62765
62766 #. SCRIPT
62767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62768 #, fuzzy
62769 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62770 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
62771
62772 #. SCRIPT
62773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62774 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62775 msgstr ""
62776 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
62777
62778 #. SCRIPT
62779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62780 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62781 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
62782
62783 #. SCRIPT
62784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62785 msgid "You need to save the page before printing"
62786 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
62787
62788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62789 #, c-format
62790 msgid "You searched for "
62791 msgstr "Hai cercato "
62792
62793 #. For the first occurrence,
62794 #. %1$s:  IF ( title ) 
62795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62798 #, c-format
62799 msgid "You searched for: %s"
62800 msgstr "Hai cercato: %s"
62801
62802 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
62803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62804 #, c-format
62805 msgid ""
62806 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62807 "record in your catalog: %s"
62808 msgstr ""
62809 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
62810 "esistente nel tuo catalogo: %s"
62811
62812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
62813 #, c-format
62814 msgid ""
62815 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
62816 msgstr ""
62817 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
62818
62819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
62820 #, c-format
62821 msgid ""
62822 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
62823 "the phone templates."
62824 msgstr ""
62825 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
62826 "template del telefono."
62827
62828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
62829 #, c-format
62830 msgid "You should not ignore this warning."
62831 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
62832
62833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
62834 #, c-format
62835 msgid ""
62836 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
62837 "instructions. "
62838 msgstr ""
62839
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
62841 #, c-format
62842 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
62843 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
62844
62845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
62846 #, c-format
62847 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
62848 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
62849
62850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
62851 #, c-format
62852 msgid "You'll have to treat them individually. "
62853 msgstr "Devi trattarli individualmente."
62854
62855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
62856 #, fuzzy, c-format
62857 msgid "Your Mana KB server is currently: "
62858 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
62859
62860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
62861 #, c-format
62862 msgid ""
62863 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
62864 "(at least version 5.10)."
62865 msgstr ""
62866 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
62867 "(almeno alla versione 5.10)."
62868
62869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
62870 #, c-format
62871 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
62872 msgstr ""
62873 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
62874 "Amministrazione"
62875
62876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
62877 #, c-format
62878 msgid "Your administrator must specify an active currency."
62879 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
62880
62881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
62882 #, c-format
62883 msgid "Your authority search history is empty."
62884 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
62885
62886 #. SCRIPT
62887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62888 msgid ""
62889 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
62890 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
62891 msgstr ""
62892
62893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
62894 #, c-format
62895 msgid "Your cart"
62896 msgstr "Il tuo carrello"
62897
62898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
62899 #, c-format
62900 msgid "Your cart "
62901 msgstr "Il tuo carello "
62902
62903 #. SCRIPT
62904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
62905 msgid "Your cart is currently empty"
62906 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
62907
62908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
62909 #, c-format
62910 msgid "Your cart is empty."
62911 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
62912
62913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
62914 #, c-format
62915 msgid "Your catalog search history is empty."
62916 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
62917
62918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
62919 #, fuzzy, c-format
62920 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
62921 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
62922
62923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
62924 #, c-format
62925 msgid "Your comment has been submitted "
62926 msgstr "Il tuo commento è stato inviato"
62927
62928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
62929 #, c-format
62930 msgid "Your country: "
62931 msgstr "Paese: "
62932
62933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
62934 #, c-format
62935 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
62936 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
62937
62938 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62939 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
62941 #, c-format
62942 msgid ""
62943 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
62944 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
62945 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
62946 "system's administrator correct the values."
62947 msgstr ""
62948
62949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
62950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
62951 #, c-format
62952 msgid "Your download should begin automatically."
62953 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
62954
62955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
62956 #, c-format
62957 msgid ""
62958 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
62959 "pending offline circulation actions."
62960 msgstr ""
62961
62962 #. SCRIPT
62963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
62964 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
62965 msgstr ""
62966 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
62967
62968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
62969 #, c-format
62970 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
62971 msgstr ""
62972 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
62973 "impostane uno. "
62974
62975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
62976 #, c-format
62977 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
62978 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
62979
62980 #. %1$s:  shelfname | $raw 
62981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
62982 #, c-format
62983 msgid "Your list: %s "
62984 msgstr "La tua lista : %s "
62985
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
62987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
62988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
62989 #, c-format
62990 msgid "Your lists"
62991 msgstr "Le tue liste"
62992
62993 #. SCRIPT
62994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62995 msgid "Your lists:"
62996 msgstr "Le tue liste:"
62997
62998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
62999 #, fuzzy, c-format
63000 msgid "Your name: "
63001 msgstr "Cognome: "
63002
63003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
63004 #, c-format
63005 msgid "Your notification has been sent."
63006 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
63007
63008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
63009 #, c-format
63010 msgid "Your patron lists"
63011 msgstr "Le tue liste utenti"
63012
63013 #. %1$s:  reportname | html 
63014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
63015 #, c-format
63016 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
63017 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
63018
63019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
63020 #, c-format
63021 msgid ""
63022 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
63023 "modifications, otherwise it will do nothing."
63024 msgstr ""
63025
63026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
63027 #, c-format
63028 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
63029 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
63030
63031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
63032 #, c-format
63033 msgid "Your request gave the following results:"
63034 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
63035
63036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
63037 #, fuzzy, c-format
63038 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
63039 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
63040
63041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
63042 #, c-format
63043 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
63044 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
63045
63046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
63047 #, c-format
63048 msgid "Your search returned no open subscriptions."
63049 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
63050
63051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
63052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
63053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
63054 #, c-format
63055 msgid "Your search returned no results."
63056 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
63057
63058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
63059 #, fuzzy, c-format
63060 msgid "Your search returned no results. "
63061 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
63062
63063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
63064 #, c-format
63065 msgid ""
63066 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
63067 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
63068 msgstr ""
63069
63070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
63071 #, c-format
63072 msgid ""
63073 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
63074 "spam)."
63075 msgstr ""
63076
63077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
63078 #, c-format
63079 msgid "Z39.50 authority search points"
63080 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
63081
63082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
63083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
63084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
63085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
63086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
63087 #, c-format
63088 msgid "Z39.50/SRU search"
63089 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
63090
63091 #. %1$s:  msg_add | html 
63092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
63093 #, c-format
63094 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
63095 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
63096
63097 #. %1$s:  msg_add | html 
63098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
63099 #, c-format
63100 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
63101 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
63102
63103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
63104 #, c-format
63105 msgid "Z39.50/SRU server search:"
63106 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
63107
63108 #. %1$s:  msg_add | html 
63109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
63110 #, c-format
63111 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
63112 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
63113
63114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
63115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
63116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
63117 #, c-format
63118 msgid "Z39.50/SRU servers"
63119 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
63120
63121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
63122 #, c-format
63123 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
63124 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
63125
63126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
63127 #, c-format
63128 msgid "ZIP file"
63129 msgstr "File zip"
63130
63131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
63132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
63133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
63134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
63135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
63136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
63138 #, c-format
63139 msgid "ZIP/Postal code"
63140 msgstr "Codice postale"
63141
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
63143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
63144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
63145 #, c-format
63146 msgid "ZIP/Postal code: "
63147 msgstr "Codice postale: "
63148
63149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
63150 #, c-format
63151 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
63152 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
63153
63154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
63155 #, c-format
63156 msgid "Zebra version: "
63157 msgstr "Versione di Zebra: "
63158
63159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
63160 #, c-format
63161 msgid "Zip file"
63162 msgstr "File zip"
63163
63164 #. SCRIPT
63165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63166 msgid "Zoom in"
63167 msgstr ""
63168
63169 #. SCRIPT
63170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63171 #, fuzzy
63172 msgid "Zoom out"
63173 msgstr "Esci"
63174
63175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
63176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
63177 #, c-format
63178 msgid "[ New list ]"
63179 msgstr "[ Nuova lista ]"
63180
63181 #. INPUT type=text name=discount
63182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
63183 msgid "[% discount | format ("
63184 msgstr "[% discount | format ("
63185
63186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
63187 #, c-format
63188 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63189 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63190
63191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
63192 #, c-format
63193 msgid ""
63194 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63195 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63196 "%%] "
63197 msgstr ""
63198 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63199 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63200 "%%] "
63201
63202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
63203 #, c-format
63204 msgid ""
63205 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
63206 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
63207 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
63208 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
63209 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
63210 msgstr ""
63211
63212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
63213 #, c-format
63214 msgid ""
63215 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
63216 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
63217 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
63218 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
63219 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
63220 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
63221 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
63222 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
63223 msgstr ""
63224
63225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
63226 #, c-format
63227 msgid ""
63228 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63229 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63230 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63231 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63232 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
63233 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
63234 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
63235 msgstr ""
63236
63237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
63238 #, c-format
63239 msgid ""
63240 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63241 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63242 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63243 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63244 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63245 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
63246 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
63247 msgstr ""
63248
63249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
63250 #, c-format
63251 msgid ""
63252 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63253 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63254 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63255 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63256 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63257 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63258 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63259 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63260 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63261 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63262 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63263 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63264 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63265 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63266 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63267 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63268 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63269 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63270 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63271 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63272 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63273 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63274 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63275 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63276 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63277 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63278 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63279 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63280 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63281 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63282 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63283 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63284 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63285 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63286 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63287 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63288 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63289 msgstr ""
63290 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63291 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63292 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63293 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63294 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63295 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63296 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63297 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63298 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63299 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63300 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63301 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63302 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63303 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63304 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63305 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63306 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63307 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63308 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63309 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63310 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63311 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63312 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63313 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63314 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63315 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63316 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63317 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63318 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63319 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63320 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63321 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63322 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63323 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63324 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63325 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63326 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63327
63328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
63329 #, c-format
63330 msgid "[Main page]"
63331 msgstr "Pagina principale"
63332
63333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
63334 #, c-format
63335 msgid "[Overridden] "
63336 msgstr "[Overridden] "
63337
63338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
63339 #, c-format
63340 msgid "[Previous page]"
63341 msgstr "Pagina precedente"
63342
63343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
63344 #, c-format
63345 msgid "[clear]"
63346 msgstr "[Cancella]"
63347
63348 #. %1$s:  END 
63349 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
63350 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
63351 #. %4$s:  END 
63352 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
63353 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
63354 #. %7$s:  END 
63355 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
63356 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
63357 #. %10$s:  END 
63358 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
63359 #. %12$s:  END 
63360 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
63361 #. %14$s:  END 
63362 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
63363 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
63364 #. %17$s:  END 
63365 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
63366 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
63367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
63368 #, fuzzy, c-format
63369 msgid ""
63370 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
63371 "%s %s (%s) %s "
63372 msgstr ""
63373 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) "
63374 "%s "
63375
63376 #. %1$s:  END 
63377 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
63378 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
63379 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
63380 #. %5$s:  END 
63381 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
63382 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
63383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
63384 #, fuzzy, c-format
63385 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
63386 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
63387
63388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
63389 #, c-format
63390 msgid "_ matches only a single character"
63391 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
63392
63393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
63394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63395 #, c-format
63396 msgid "about page"
63397 msgstr "Pagina di Informazioni"
63398
63399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63400 #, c-format
63401 msgid "active"
63402 msgstr "attivo"
63403
63404 #. INPUT type=button
63405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
63406 #, fuzzy
63407 msgid "add"
63408 msgstr "Aggiungi"
63409
63410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
63411 #, c-format
63412 msgid "added successfully"
63413 msgstr "aggiunta con successo"
63414
63415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
63416 #, c-format
63417 msgid "administrator account"
63418 msgstr "account amministratore"
63419
63420 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
63421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63422 #, c-format
63423 msgid "after %s days."
63424 msgstr "dopo %s giorni-"
63425
63426 #. SCRIPT
63427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63428 #, fuzzy
63429 msgid "alignment"
63430 msgstr "Allineamento del testo: "
63431
63432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
63433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
63434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63435 #, c-format
63436 msgid "all"
63437 msgstr "tutti"
63438
63439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
63440 #, c-format
63441 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
63442 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
63443
63444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
63445 #, c-format
63446 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
63447 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
63448
63449 #. SCRIPT
63450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63451 msgid "already exists in database"
63452 msgstr "esiste di già nel database"
63453
63454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
63455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
63456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
63457 #, c-format
63458 msgid "already has a hold"
63459 msgstr "ha già una prenotazione"
63460
63461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
63462 #, c-format
63463 msgid "analytics."
63464 msgstr "analitici."
63465
63466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
63467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
63468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
63469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
63470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
63471 #, c-format
63472 msgid "and"
63473 msgstr "e"
63474
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63476 #, c-format
63477 msgid "and "
63478 msgstr "and "
63479
63480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
63481 #, fuzzy, c-format
63482 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
63483 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
63484
63485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
63486 #, c-format
63487 msgid "and has been returned."
63488 msgstr "ed è stato restituito."
63489
63490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
63491 #, c-format
63492 msgid "and mark one currency as active."
63493 msgstr "e rendi attiva una valuta."
63494
63495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63496 #, c-format
63497 msgid "and search for the \"data problems\" section"
63498 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
63499
63500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63501 #, c-format
63502 msgid "and the "
63503 msgstr "e il "
63504
63505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
63506 #, c-format
63507 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
63508 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
63509
63510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
63511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
63512 #, fuzzy, c-format
63513 msgid "and:"
63514 msgstr "...e: "
63515
63516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
63517 #, c-format
63518 msgid "any library"
63519 msgstr "qualsiasi biblioteca"
63520
63521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
63522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
63523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
63524 #, c-format
63525 msgid "any library "
63526 msgstr "qualsiasi biblioteca."
63527
63528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
63529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
63530 #, c-format
63531 msgid "approved"
63532 msgstr "Approvato"
63533
63534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63535 #, c-format
63536 msgid "are licensed under the "
63537 msgstr "sono sotto la licenza "
63538
63539 #. SCRIPT
63540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63541 msgid "at %s"
63542 msgstr "presso %s"
63543
63544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
63545 #, c-format
63546 msgid "at : "
63547 msgstr "a : "
63548
63549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63550 #, c-format
63551 msgid "at current library "
63552 msgstr "alla biblioteca corrente "
63553
63554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
63555 #, c-format
63556 msgid "at least 1 item type defined"
63557 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
63558
63559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
63560 #, c-format
63561 msgid "at least 1 item type must be defined"
63562 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
63563
63564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
63565 #, c-format
63566 msgid "at least 1 library defined"
63567 msgstr "almeno una biblioteca definita"
63568
63569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
63570 #, c-format
63571 msgid "at least 1 library must be defined"
63572 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
63573
63574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
63575 #, c-format
63576 msgid "at least one template for using this tool. "
63577 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
63578
63579 #. SCRIPT
63580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63581 msgid "austral sign"
63582 msgstr ""
63583
63584 #. INPUT type=text name=data_preview
63585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
63586 msgid "barcode"
63587 msgstr "codice a barre"
63588
63589 #. INPUT type=text name=data_preview
63590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
63591 msgid "barcode|borrowernumber"
63592 msgstr "barcode|borrowernumber"
63593
63594 #. A
63595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
63596 msgid "basket"
63597 msgstr "raccoglitore"
63598
63599 #. A
63600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
63601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
63602 msgid "basketgroup"
63603 msgstr "Ordine d'acquisto"
63604
63605 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
63606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63607 #, fuzzy, c-format
63608 msgid "batch #%s"
63609 msgstr "Batch %s"
63610
63611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63613 #, c-format
63614 msgid "batch_anonymise.pl"
63615 msgstr "batch_anonymise.pl"
63616
63617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
63618 #, c-format
63619 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
63620 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
63621
63622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
63623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
63624 #, c-format
63625 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
63626 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
63627
63628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
63629 #, c-format
63630 msgid "be mapped to the same tag,"
63631 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
63632
63633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
63634 #, c-format
63635 msgid ""
63636 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
63637 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
63638 msgstr ""
63639 "deve essere avere zeri a sinistra. es.: '01/02/2008'. In alternativa puoi "
63640 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
63641
63642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
63643 #, c-format
63644 msgid "beep.ogg"
63645 msgstr "beep.ogg"
63646
63647 #. SCRIPT
63648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63649 msgid "begins with "
63650 msgstr "inizia con"
63651
63652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
63653 #, c-format
63654 msgid "biblio and biblionumber"
63655 msgstr "biblio e biblionumber"
63656
63657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
63658 #, c-format
63659 msgid "biblioitems.itemtype defined"
63660 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
63661
63662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
63663 #, c-format
63664 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
63665 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
63666
63667 #. INPUT type=text name=data_preview
63668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
63669 msgid "biblionumber|borrowernumber"
63670 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
63671
63672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
63673 #, c-format
63674 msgid "budget_code"
63675 msgstr "budget_code"
63676
63677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
63678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
63679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
63680 #, c-format
63681 msgid "by"
63682 msgstr "da"
63683
63684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
63685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
63686 #, c-format
63687 msgid "by "
63688 msgstr "di "
63689
63690 #. For the first occurrence,
63691 #. %1$s:  author | html 
63692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
63693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
63694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
63695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
63696 #, c-format
63697 msgid "by %s"
63698 msgstr "di %s"
63699
63700 #. %1$s:  XISBN.author | html 
63701 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
63702 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
63703 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
63704 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
63705 #. %6$s:  XISBN.place | html 
63706 #. %7$s:  END 
63707 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
63708 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
63709 #. %10$s:  END 
63710 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
63711 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
63712 #. %13$s:  END 
63713 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
63714 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
63715 #. %16$s:  END 
63716 #. %17$s:  END 
63717 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
63718 #. %19$s:  END 
63719 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
63720 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
63721 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
63722 #. %23$s:  END 
63723 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
63724 #. %25$s:  END 
63725 #. %26$s:  XISBN.size | html 
63726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
63727 #, c-format
63728 msgid ""
63729 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63730 "%s "
63731 msgstr ""
63732 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63733 "%s "
63734
63735 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
63736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63737 #, c-format
63738 msgid "by %s: "
63739 msgstr "di %s "
63740
63741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63742 #, c-format
63743 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63744 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
63745
63746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
63747 #, c-format
63748 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63749 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
63750
63751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63752 #, c-format
63753 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63754 msgstr "di DIY Co è sotto la licenza "
63755
63756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63757 #, c-format
63758 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63759 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
63760
63761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
63762 #, c-format
63763 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63764 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
63765
63766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
63767 #, c-format
63768 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63769 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
63770
63771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
63772 #, fuzzy, c-format
63773 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63774 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
63775
63776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
63777 #, c-format
63778 msgid ""
63779 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
63780 "cookies, licensed under the "
63781 msgstr ""
63782
63783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
63784 #, fuzzy, c-format
63785 msgid ""
63786 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
63787 "the "
63788 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
63789
63790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
63791 #, c-format
63792 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
63793 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
63794
63795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
63796 #, c-format
63797 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
63798 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
63799
63800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
63801 #, c-format
63802 msgid ""
63803 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
63804 "page visible while you scroll, licensed under the "
63805 msgstr ""
63806
63807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
63808 #, c-format
63809 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
63810 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
63811
63812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
63813 #, c-format
63814 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63815 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
63816
63817 #. SCRIPT
63818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63819 msgid "by _AUTHOR_"
63820 msgstr "per _AUTHOR_"
63821
63822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
63823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
63824 #, c-format
63825 msgid "by item types"
63826 msgstr "per tipo di copia"
63827
63828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
63829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
63830 #, c-format
63831 msgid "by libraries"
63832 msgstr "per biblioteche"
63833
63834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
63835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
63836 #, c-format
63837 msgid "by months"
63838 msgstr "per mesi"
63839
63840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
63841 #, c-format
63842 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
63843 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
63844
63845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
63846 #, fuzzy, c-format
63847 msgid "by:"
63848 msgstr "da"
63849
63850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
63851 #, c-format
63852 msgid "call.ogg"
63853 msgstr "call.ogg"
63854
63855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
63856 #, c-format
63857 msgid "callnumber"
63858 msgstr "Collocazione"
63859
63860 #. For the first occurrence,
63861 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
63862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
63863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
63864 #, c-format
63865 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
63866 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
63867
63868 #. %1$s:  maxreserves | html 
63869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
63870 #, c-format
63871 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
63872 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
63873
63874 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
63875 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
63876 #. %3$s:  maxreserves | html 
63877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
63878 #, c-format
63879 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
63880 msgstr ""
63881 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
63882 "prenotazioni."
63883
63884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
63885 #, fuzzy, c-format
63886 msgid "cancel your request"
63887 msgstr "Cancella richiesta"
63888
63889 #. For the first occurrence,
63890 #. SCRIPT
63891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63892 msgid "cannot be repeated"
63893 msgstr "non può essere ripetuto"
63894
63895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63896 #, fuzzy, c-format
63897 msgid "cash registers"
63898 msgstr "Registratore di cassa"
63899
63900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
63901 #, c-format
63902 msgid "cataloging the record"
63903 msgstr "catalogando il record"
63904
63905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
63906 #, c-format
63907 msgid "ccode"
63908 msgstr "ccode"
63909
63910 #. SCRIPT
63911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63912 msgid "cedi sign"
63913 msgstr ""
63914
63915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
63916 #, c-format
63917 msgid "characters"
63918 msgstr "caratteri"
63919
63920 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
63921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
63922 msgid "check to delete this field"
63923 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
63924
63925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63926 #, fuzzy, c-format
63927 msgid "cleanup_database"
63928 msgstr "Scarica il database"
63929
63930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63931 #, c-format
63932 msgid "click here"
63933 msgstr "fai click qui"
63934
63935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
63936 #, c-format
63937 msgid "click to log out"
63938 msgstr "Clicca per uscire"
63939
63940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
63941 #, c-format
63942 msgid "closed"
63943 msgstr "chiuso"
63944
63945 #. For the first occurrence,
63946 #. %1$s:  END 
63947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
63948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
63949 #, c-format
63950 msgid "club %s "
63951 msgstr "club %s "
63952
63953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
63954 #, c-format
63955 msgid "code and "
63956 msgstr "codice e "
63957
63958 #. SCRIPT
63959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63960 msgid "colon sign"
63961 msgstr ""
63962
63963 #. SCRIPT
63964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63965 #, fuzzy
63966 msgid "comments"
63967 msgstr "Commenti"
63968
63969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
63970 #, c-format
63971 msgid "configuration file."
63972 msgstr "file di configurazione."
63973
63974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63975 #, c-format
63976 msgid "considered late"
63977 msgstr "considerati in ritardo"
63978
63979 #. SCRIPT
63980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63981 msgid "containing "
63982 msgstr "contenente"
63983
63984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
63985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
63986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
63987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
63988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
63989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
63990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
63991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
63992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
63993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
63994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
63995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
63996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
63997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
63998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
63999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
64000 #, c-format
64001 msgid "contains"
64002 msgstr "contiene"
64003
64004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
64005 #, c-format
64006 msgid "continue creating your request"
64007 msgstr ""
64008
64009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
64010 #, c-format
64011 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
64012 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
64013
64014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
64015 #, c-format
64016 msgid "copyno"
64017 msgstr "copyno"
64018
64019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
64020 #, fuzzy, c-format
64021 msgid "create a CSV profile"
64022 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
64023
64024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
64025 #, c-format
64026 msgid "create one or more authorized values"
64027 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
64028
64029 #. %1$s:  END 
64030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
64031 #, fuzzy, c-format
64032 msgid "created. %s "
64033 msgstr "Trattati "
64034
64035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
64036 #, c-format
64037 msgid "critical.ogg"
64038 msgstr "critical.ogg"
64039
64040 #. SCRIPT
64041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64042 msgid "cruzeiro sign"
64043 msgstr ""
64044
64045 #. SPAN
64046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
64047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
64048 msgid ""
64049 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
64050 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
64051 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
64052 msgstr ""
64053
64054 #. SCRIPT
64055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64056 #, fuzzy
64057 msgid "currency sign"
64058 msgstr "Valuta: "
64059
64060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
64061 #, c-format
64062 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
64063 msgstr "deseleziona tutto"
64064
64065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
64066 #, c-format
64067 msgid "day(s) "
64068 msgstr "giorno(i) "
64069
64070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
64071 #, c-format
64072 msgid "days "
64073 msgstr "giorno(i) "
64074
64075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
64076 #, c-format
64077 msgid "days ago"
64078 msgstr "giorni fa"
64079
64080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
64081 #, c-format
64082 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
64083 msgstr ""
64084 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
64085
64086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
64087 #, c-format
64088 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
64089 msgstr ""
64090 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
64091
64092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
64093 #, c-format
64094 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
64095 msgstr ""
64096 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
64097
64098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
64099 #, c-format
64100 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
64101 msgstr ""
64102 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
64103
64104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
64105 #, c-format
64106 msgid "define a budget and a fund"
64107 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
64108
64109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
64110 #, c-format
64111 msgid "define a notice"
64112 msgstr "definisci un avviso"
64113
64114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
64115 #, c-format
64116 msgid "del"
64117 msgstr "canc"
64118
64119 #. A
64120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
64121 msgid "detail of the subscription"
64122 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
64123
64124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
64125 #, c-format
64126 msgid "device_connect.ogg"
64127 msgstr "device_connect.ogg"
64128
64129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
64130 #, c-format
64131 msgid "device_disconnect.ogg"
64132 msgstr "device_disconnect.ogg"
64133
64134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
64135 #, c-format
64136 msgid "digits"
64137 msgstr "caratteri"
64138
64139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
64140 #, fuzzy, c-format
64141 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
64142 msgstr "Preferenze di sistema globali"
64143
64144 #. A
64145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
64146 msgid "display detail for this librarian."
64147 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
64148
64149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
64150 #, c-format
64151 msgid "do a catalog search"
64152 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
64153
64154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
64155 #, fuzzy, c-format
64156 msgid "doXulting"
64157 msgstr "Routing"
64158
64159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
64160 #, c-format
64161 msgid "doesn't exist"
64162 msgstr "non esiste."
64163
64164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
64165 #, c-format
64166 msgid "doesn't match"
64167 msgstr "non corrisponde"
64168
64169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
64170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
64171 #, c-format
64172 msgid "doesn't match any existing record."
64173 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
64174
64175 #. SCRIPT
64176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64177 msgid "dollar sign"
64178 msgstr ""
64179
64180 #. SCRIPT
64181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64182 msgid "dong sign"
64183 msgstr ""
64184
64185 #. SCRIPT
64186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64187 msgid "drachma sign"
64188 msgstr ""
64189
64190 #. INPUT type=reset
64191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
64192 msgid "déselectionner tout"
64193 msgstr "deseleziona tutto"
64194
64195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
64196 #, c-format
64197 msgid "ecost tax exc."
64198 msgstr "costo stimato tasse esc."
64199
64200 #. TH
64201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
64202 #, fuzzy
64203 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
64204 msgstr "Costo reale tasse incluse"
64205
64206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
64207 #, c-format
64208 msgid "ecost tax inc."
64209 msgstr "costo stimato tasse esc."
64210
64211 #. SCRIPT
64212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64213 msgid "edit items"
64214 msgstr "modifica le copie"
64215
64216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
64217 #, c-format
64218 msgid "email"
64219 msgstr "Email"
64220
64221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
64222 #, c-format
64223 msgid "ending.ogg"
64224 msgstr "ending.ogg"
64225
64226 #. SCRIPT
64227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64228 #, fuzzy
64229 msgid "euro-currency sign"
64230 msgstr "Nuova valuta"
64231
64232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
64233 #, c-format
64234 msgid ""
64235 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
64236 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
64237 msgstr ""
64238 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
64239 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
64240
64241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
64242 #, c-format
64243 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
64244 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
64245
64246 #. SCRIPT
64247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64248 #, fuzzy
64249 msgid "example"
64250 msgstr "Esempio: 5.00"
64251
64252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
64253 #, c-format
64254 msgid "exists"
64255 msgstr "esiste"
64256
64257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
64258 #, c-format
64259 msgid "expired"
64260 msgstr "scaduto"
64261
64262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
64263 #, c-format
64264 msgid "fail.ogg"
64265 msgstr "fail.ogg"
64266
64267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
64268 #, c-format
64269 msgid "failed to be added"
64270 msgstr "aggiunta non riuscita"
64271
64272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
64273 #, c-format
64274 msgid "failed to be updated"
64275 msgstr "aggiornamento fallito"
64276
64277 #. SCRIPT
64278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64279 msgid "failed to run"
64280 msgstr "operazione fallita"
64281
64282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
64283 #, c-format
64284 msgid "famfamfam.com"
64285 msgstr "famfamfam.com"
64286
64287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
64288 #, c-format
64289 msgid "field "
64290 msgstr "campo "
64291
64292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
64293 #, c-format
64294 msgid "field(s) "
64295 msgstr "campo(i) "
64296
64297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
64298 #, c-format
64299 msgid ""
64300 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
64301 "issue, please unset the flag."
64302 msgstr ""
64303 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
64304 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
64305
64306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
64307 #, c-format
64308 msgid "for "
64309 msgstr "per "
64310
64311 #. SCRIPT
64312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64313 #, fuzzy
64314 msgid "formatting"
64315 msgstr "Dai forma"
64316
64317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
64318 #, c-format
64319 msgid "framework values"
64320 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
64321
64322 #. SCRIPT
64323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64324 msgid "french franc sign"
64325 msgstr ""
64326
64327 #. SCRIPT
64328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64329 msgid "from"
64330 msgstr "da "
64331
64332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
64333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
64334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
64335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
64336 #, c-format
64337 msgid "from "
64338 msgstr "da "
64339
64340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
64341 #, c-format
64342 msgid "from the cash register and left a float of "
64343 msgstr ""
64344
64345 #. SCRIPT
64346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64347 msgid "german penny symbol"
64348 msgstr ""
64349
64350 #. A
64351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
64352 #, fuzzy
64353 msgid "go to %s"
64354 msgstr "Copia in %s"
64355
64356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64357 #, c-format
64358 msgid "gone no address"
64359 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
64360
64361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
64362 #, c-format
64363 msgid "group by"
64364 msgstr "raggruppa per"
64365
64366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
64367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
64368 #, c-format
64369 msgid "group by "
64370 msgstr "raggruppa per "
64371
64372 #. SCRIPT
64373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64374 msgid "guarani sign"
64375 msgstr ""
64376
64377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
64378 #, c-format
64379 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
64380 msgstr ""
64381
64382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64383 #, c-format
64384 msgid "has "
64385 msgstr "Ha "
64386
64387 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
64388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
64389 #, c-format
64390 msgid "has %s attached items. "
64391 msgstr "ha %s copie associate. "
64392
64393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
64394 #, c-format
64395 msgid "has never been checked out."
64396 msgstr "non è mai stato prestato."
64397
64398 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
64399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
64400 #, c-format
64401 msgid ""
64402 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
64403 "record "
64404 msgstr ""
64405 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
64406 "di authority"
64407
64408 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
64409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
64410 #, c-format
64411 msgid ""
64412 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
64413 "record "
64414 msgstr ""
64415 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
64416 "bibliografico "
64417
64418 #. %1$s:  END 
64419 #. %2$s:  IF message.error 
64420 #. %3$s:  message.error | html 
64421 #. %4$s:  END 
64422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
64423 #, c-format
64424 msgid ""
64425 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
64426 "logfile for more information). %s "
64427 msgstr ""
64428 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
64429 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
64430
64431 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
64432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
64433 #, c-format
64434 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
64435 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico  "
64436
64437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
64438 #, c-format
64439 msgid "has too many holds."
64440 msgstr "ha troppe prenotazioni."
64441
64442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
64443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
64444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64446 #, c-format
64447 msgid "here"
64448 msgstr "qui"
64449
64450 #. SCRIPT
64451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64452 #, fuzzy
64453 msgid "history"
64454 msgstr "Storico"
64455
64456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
64457 #, c-format
64458 msgid "holdingbranch"
64459 msgstr "holdingbranch"
64460
64461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
64462 #, c-format
64463 msgid "holdingbranch NOT mapped"
64464 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
64465
64466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
64467 #, c-format
64468 msgid "holdingbranch defined"
64469 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
64470
64471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
64472 #, c-format
64473 msgid "homebranch"
64474 msgstr "homebranch"
64475
64476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
64477 #, c-format
64478 msgid "homebranch NOT mapped"
64479 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
64480
64481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
64482 #, c-format
64483 msgid "homebranch defined"
64484 msgstr "sottobiblioteca definita"
64485
64486 #. SCRIPT
64487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64488 msgid "hryvnia sign"
64489 msgstr ""
64490
64491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
64492 #, c-format
64493 msgid "if"
64494 msgstr "se"
64495
64496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
64497 #, c-format
64498 msgid ""
64499 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
64500 "libraries you want to associate with this value. "
64501 msgstr ""
64502 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
64503 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
64504
64505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64507 #, c-format
64508 msgid "if you wish to enable this feature."
64509 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
64510
64511 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
64512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
64513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64514 msgid "ig"
64515 msgstr "ig"
64516
64517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
64518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
64519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
64520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
64521 #, c-format
64522 msgid "ignore"
64523 msgstr "Ignora"
64524
64525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
64526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
64527 #, c-format
64528 msgid "in "
64529 msgstr "nel "
64530
64531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
64532 #, c-format
64533 msgid "in fines"
64534 msgstr "come multa(e)"
64535
64536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64537 #, c-format
64538 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
64539 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
64540
64541 #. SCRIPT
64542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64543 msgid "in library "
64544 msgstr "in biblioteca "
64545
64546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
64547 #, c-format
64548 msgid "incoming_call.ogg"
64549 msgstr "incoming_call.ogg"
64550
64551 #. SCRIPT
64552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64553 #, fuzzy
64554 msgid "indentation"
64555 msgstr "Citazione"
64556
64557 #. SCRIPT
64558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64559 msgid "indian rupee sign"
64560 msgstr ""
64561
64562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
64563 #, c-format
64564 msgid "invalid authority types"
64565 msgstr "tipi di authority non validi"
64566
64567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
64568 #, c-format
64569 msgid "is"
64570 msgstr "è"
64571
64572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
64573 #, c-format
64574 msgid ""
64575 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
64576 "under the "
64577 msgstr ""
64578
64579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
64580 #, c-format
64581 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
64582 msgstr "è una libreria per grafici basata su D3 e sotto la "
64583
64584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
64585 #, fuzzy, c-format
64586 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
64587 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
64588
64589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
64590 #, fuzzy, c-format
64591 msgid ""
64592 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
64593 "under the "
64594 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
64595
64596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64597 #, c-format
64598 msgid "is already in possession"
64599 msgstr "ha già a disposizione"
64600
64601 #. SCRIPT
64602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
64603 msgid "is duplicated"
64604 msgstr "è duplicato"
64605
64606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
64607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
64608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
64609 #, c-format
64610 msgid "is equal to"
64611 msgstr "è uguale a"
64612
64613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
64614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
64615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
64616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
64617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
64618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
64619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
64620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
64621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
64622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
64623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
64624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
64625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
64626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
64627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
64628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
64629 #, c-format
64630 msgid "is exactly"
64631 msgstr "è esattamente"
64632
64633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
64634 #, c-format
64635 msgid "is licensed under a "
64636 msgstr "è sotto la licenza "
64637
64638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64639 #, c-format
64640 msgid "is licensed under the "
64641 msgstr "è sotto la licenza "
64642
64643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
64644 #, c-format
64645 msgid "is not"
64646 msgstr "non è"
64647
64648 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
64649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
64650 #, c-format
64651 msgid "is now debarred until %s."
64652 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
64653
64654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
64655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
64656 #, c-format
64657 msgid "is on hold for "
64658 msgstr "è prenotato per "
64659
64660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64661 #, c-format
64662 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
64663 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
64664
64665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
64666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
64667 #, c-format
64668 msgid "iso2709"
64669 msgstr "iso2709"
64670
64671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
64672 #, c-format
64673 msgid "item fields"
64674 msgstr "campi della copia"
64675
64676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
64677 #, c-format
64678 msgid "item type for older issues:"
64679 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
64680
64681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
64682 #, c-format
64683 msgid "item type not defined"
64684 msgstr "Tipo di copia non definito"
64685
64686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
64687 #, fuzzy, c-format
64688 msgid "item's hold group"
64689 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
64690
64691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
64692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
64693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
64694 #, fuzzy, c-format
64695 msgid "item's hold group "
64696 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
64697
64698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
64699 #, c-format
64700 msgid "item's holding library"
64701 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
64702
64703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
64704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
64705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
64706 #, c-format
64707 msgid "item's holding library "
64708 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
64709
64710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
64711 #, c-format
64712 msgid "item's home library"
64713 msgstr "biblioteca a cui appartiene la copia"
64714
64715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
64716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
64717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
64718 #, c-format
64719 msgid "item's home library "
64720 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
64721
64722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
64723 #, c-format
64724 msgid "itemdata_copynumber"
64725 msgstr "itemdata_copynumber"
64726
64727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
64728 #, c-format
64729 msgid "itemdata_enumchron"
64730 msgstr "itemdata_enumchron"
64731
64732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
64733 #, c-format
64734 msgid "itemnum"
64735 msgstr "itemnum"
64736
64737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
64738 #, c-format
64739 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
64740 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
64741
64742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
64743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
64744 #, c-format
64745 msgid "items (10)"
64746 msgstr "copie (10)"
64747
64748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
64749 #, c-format
64750 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
64751 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
64752
64753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64754 #, c-format
64755 msgid "items.permanent_location mapped"
64756 msgstr "items.permanent_location configurata"
64757
64758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64759 #, c-format
64760 msgid "itemtype NOT mapped"
64761 msgstr "tipo di copia non definito"
64762
64763 # Stefano Bargioni va tradotta?
64764 # Tajoli: si
64765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
64766 #, c-format
64767 msgid "itype"
64768 msgstr "itype"
64769
64770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64771 #, c-format
64772 msgid "jQuery"
64773 msgstr "jQuery"
64774
64775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
64776 #, fuzzy, c-format
64777 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
64778 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
64779
64780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64781 #, fuzzy, c-format
64782 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
64783 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
64784
64785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
64786 #, c-format
64787 msgid "jQuery Colvis plugin"
64788 msgstr "jQuery Colvis plugin"
64789
64790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
64791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
64792 #, c-format
64793 msgid "jQuery Validation Plugin"
64794 msgstr "jQuery Validation Plugin"
64795
64796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
64797 #, c-format
64798 msgid "jQuery and jQueryUI"
64799 msgstr "jQuery e jQueryUI"
64800
64801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
64802 #, c-format
64803 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
64804 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
64805
64806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
64807 #, c-format
64808 msgid ""
64809 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64810 "under the "
64811 msgstr ""
64812 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
64813 "distribuito con la licenza "
64814
64815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64816 #, c-format
64817 msgid "jQuery multiple select plugin"
64818 msgstr "jQuery multiple select plugin"
64819
64820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
64821 #, c-format
64822 msgid "jQuery treetable Plugin"
64823 msgstr "jQuery treetable Plugin"
64824
64825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64826 #, c-format
64827 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64828 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64829
64830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64831 #, c-format
64832 msgid "jQueryUI"
64833 msgstr "jQueryUI"
64834
64835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
64836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
64837 #, fuzzy, c-format
64838 msgid "jquery.cookie"
64839 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64840
64841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
64842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64843 #, c-format
64844 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
64845 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64846
64847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
64848 #, c-format
64849 msgid "jquery.emojiarea.js"
64850 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64851
64852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
64853 #, c-format
64854 msgid "jquery.multiple.select.js"
64855 msgstr "jquery.multiple.select.js"
64856
64857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
64858 #, c-format
64859 msgid "jquery.tablednd.js"
64860 msgstr "jquery.tablednd.js"
64861
64862 #. SCRIPT
64863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64864 msgid "kip sign"
64865 msgstr ""
64866
64867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
64868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64869 #, c-format
64870 msgid "kjua"
64871 msgstr ""
64872
64873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
64875 #, c-format
64876 msgid "koha-conf.xml"
64877 msgstr "koha-conf.xml"
64878
64879 #. INPUT type=text name=filename
64880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
64881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
64882 msgid "koha.mrc"
64883 msgstr "koha.mrc"
64884
64885 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
64886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
64887 #, c-format
64888 msgid "label_batch_%s.pdf"
64889 msgstr "label_batch_%s.pdf"
64890
64891 #. %1$s:  patronlist_id | html 
64892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
64893 #, c-format
64894 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
64895 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
64896
64897 #. For the first occurrence,
64898 #. %1$s:  batche.card_count | html 
64899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
64900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
64901 #, c-format
64902 msgid "label_single_%s.pdf"
64903 msgstr "label_single_%s.pdf"
64904
64905 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
64906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
64907 #, c-format
64908 msgid "last on: %s"
64909 msgstr "ultimo prestito il: %s"
64910
64911 #. INPUT type=text name=from_subfield
64912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
64913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
64914 msgid "let blank for the entire field"
64915 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
64916
64917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
64918 #, c-format
64919 msgid "library is licensed under "
64920 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
64921
64922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
64923 #, c-format
64924 msgid "library not defined"
64925 msgstr "biblioteca non definita"
64926
64927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
64928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
64929 #, c-format
64930 msgid "licensed under the "
64931 msgstr "è sotto la licenza "
64932
64933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
64934 #, c-format
64935 msgid "like"
64936 msgstr "come"
64937
64938 #. SCRIPT
64939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64940 msgid "lira sign"
64941 msgstr ""
64942
64943 #. SCRIPT
64944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64945 msgid "livre tournois sign"
64946 msgstr ""
64947
64948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
64949 #, c-format
64950 msgid "loading.ogg"
64951 msgstr "loading.ogg"
64952
64953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
64954 #, c-format
64955 msgid "loading_2.ogg"
64956 msgstr "loading_2.ogg"
64957
64958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
64959 #, c-format
64960 msgid "loc"
64961 msgstr "loc"
64962
64963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64964 #, c-format
64965 msgid "lost"
64966 msgstr "smarrito"
64967
64968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
64969 #, c-format
64970 msgid "m/"
64971 msgstr "m/"
64972
64973 #. SCRIPT
64974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64975 msgid "manat sign"
64976 msgstr ""
64977
64978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
64979 #, c-format
64980 msgid "matches"
64981 msgstr "corrisponde"
64982
64983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
64984 #, c-format
64985 msgid "maximize.ogg"
64986 msgstr "maximize.ogg"
64987
64988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
64989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
64990 #, c-format
64991 msgid "me"
64992 msgstr "me"
64993
64994 #. SCRIPT
64995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64996 msgid "mill sign"
64997 msgstr ""
64998
64999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
65000 #, c-format
65001 msgid "minimize.ogg"
65002 msgstr "minimize.ogg"
65003
65004 #. SCRIPT
65005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
65006 msgid "modified"
65007 msgstr "modificato"
65008
65009 #. For the first occurrence,
65010 #. %1$s:  ELSE 
65011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
65012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
65013 #, c-format
65014 msgid "months %s "
65015 msgstr "mesi %s"
65016
65017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
65018 #, c-format
65019 msgid "must"
65020 msgstr "deve"
65021
65022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65023 #, c-format
65024 msgid "must match"
65025 msgstr "deve corrispondere"
65026
65027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
65028 #, c-format
65029 msgid "n/a"
65030 msgstr "n/a"
65031
65032 #. SCRIPT
65033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65034 msgid "naira sign"
65035 msgstr ""
65036
65037 #. SCRIPT
65038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65039 msgid "new sheqel sign"
65040 msgstr ""
65041
65042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
65043 #, c-format
65044 msgid "new_mail_notification.ogg"
65045 msgstr "new_mail_notification.ogg"
65046
65047 #. INPUT type=image
65048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
65049 msgid "next"
65050 msgstr "successivo"
65051
65052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
65053 #, c-format
65054 msgid "no NULL value in frameworkcode"
65055 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
65056
65057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
65058 #, c-format
65059 msgid "no active"
65060 msgstr "non attivo"
65061
65062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
65063 #, fuzzy, c-format
65064 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
65065 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
65066
65067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
65071 #, c-format
65072 msgid "none"
65073 msgstr "nessuno"
65074
65075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
65076 #, c-format
65077 msgid "nonpublic_note"
65078 msgstr "nonpublic_note"
65079
65080 #. SCRIPT
65081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65082 msgid "nordic mark sign"
65083 msgstr ""
65084
65085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
65086 #, c-format
65087 msgid "not"
65088 msgstr "non"
65089
65090 #. ABBR
65091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
65092 msgid "not available"
65093 msgstr "non disponibile"
65094
65095 #. SCRIPT
65096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65097 msgid "not checked out"
65098 msgstr "Non in prestito."
65099
65100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
65101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
65102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
65103 #, c-format
65104 msgid "not equal to"
65105 msgstr "non è uguale a"
65106
65107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
65108 #, c-format
65109 msgid "not like"
65110 msgstr "diverso"
65111
65112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
65113 #, c-format
65114 msgid "not owned"
65115 msgstr "non posseduto"
65116
65117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
65118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
65119 #, c-format
65120 msgid "not running"
65121 msgstr "non in esecuzione"
65122
65123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
65124 #, c-format
65125 msgid "notforloan"
65126 msgstr "notforloan"
65127
65128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
65129 #, c-format
65130 msgid "number"
65131 msgstr "numero"
65132
65133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
65134 #, c-format
65135 msgid "of one item."
65136 msgstr "di una copia"
65137
65138 #. %1$s:  ELSE 
65139 #. %2$s:  END 
65140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
65141 #, c-format
65142 msgid ""
65143 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
65144 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
65145 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
65146 "\" %s "
65147 msgstr ""
65148
65149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
65150 #, c-format
65151 msgid "official Mana KB documentation"
65152 msgstr ""
65153
65154 #. SCRIPT
65155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65156 msgid "on hold"
65157 msgstr "prenotata"
65158
65159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65160 #, fuzzy, c-format
65161 msgid "on reserve"
65162 msgstr "Aggiungi testi"
65163
65164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
65165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
65166 #, c-format
65167 msgid "on this item "
65168 msgstr "su questa copia "
65169
65170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
65171 #, c-format
65172 msgid "on this item."
65173 msgstr "su questa copia "
65174
65175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
65176 #, c-format
65177 msgid "once every"
65178 msgstr "una volta ogni"
65179
65180 #. %1$s:  ELSE 
65181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
65182 #, c-format
65183 msgid "one or more records without items attached. %s "
65184 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
65185
65186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
65187 #, c-format
65188 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
65189 msgstr ""
65190
65191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
65192 #, c-format
65193 msgid "opening.ogg"
65194 msgstr "opening.ogg"
65195
65196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
65197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
65198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
65199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
65200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
65201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
65202 #, c-format
65203 msgid "or"
65204 msgstr "o"
65205
65206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
65207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
65208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
65209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
65210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
65211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
65212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
65213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
65214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
65215 #, c-format
65216 msgid "or "
65217 msgstr "o "
65218
65219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
65220 #, c-format
65221 msgid "or MARC subfield."
65222 msgstr "o sottocampo MARC."
65223
65224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
65225 #, c-format
65226 msgid "or any available"
65227 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
65228
65229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
65230 #, c-format
65231 msgid "or create"
65232 msgstr "o crea"
65233
65234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
65235 #, c-format
65236 msgid "or create:"
65237 msgstr "o crea:"
65238
65239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
65240 #, c-format
65241 msgid "panic.ogg"
65242 msgstr "panic.ogg"
65243
65244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
65245 #, c-format
65246 msgid "patron categories"
65247 msgstr "Categorie utente"
65248
65249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
65250 #, c-format
65251 msgid "patron category "
65252 msgstr "categoria utente "
65253
65254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
65255 #, fuzzy, c-format
65256 msgid "patron's account"
65257 msgstr "Conteggio utente"
65258
65259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
65260 #, fuzzy, c-format
65261 msgid "patron's hold group"
65262 msgstr "utenti a "
65263
65264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
65265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
65266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
65267 #, fuzzy, c-format
65268 msgid "patron's hold group "
65269 msgstr "utenti a "
65270
65271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
65272 #, c-format
65273 msgid "patron_attributes"
65274 msgstr "patron_attributes"
65275
65276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
65277 #, c-format
65278 msgid "patrons to "
65279 msgstr "utenti a "
65280
65281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
65282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
65283 #, c-format
65284 msgid "pending"
65285 msgstr "in attesa"
65286
65287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
65288 #, c-format
65289 msgid "pending offline circulation actions"
65290 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
65291
65292 #. SCRIPT
65293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65294 #, fuzzy
65295 msgid "permanent pen"
65296 msgstr "Biblioteca permanente"
65297
65298 #. SCRIPT
65299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65300 msgid "peseta sign"
65301 msgstr ""
65302
65303 #. SCRIPT
65304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65305 msgid "peso sign"
65306 msgstr ""
65307
65308 #. INPUT type=submit name=phony_submit
65309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
65310 msgid "phony_submit"
65311 msgstr "phony_submit"
65312
65313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
65314 #, c-format
65315 msgid "placing an order"
65316 msgstr "inviare un ordine"
65317
65318 #. INPUT type=text name=other_reason
65319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
65320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
65321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
65322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
65323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
65324 msgid "please note your reason here..."
65325 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
65326
65327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
65328 #, c-format
65329 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
65330 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
65331
65332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
65333 #, c-format
65334 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
65335 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
65336
65337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
65338 #, c-format
65339 msgid "popup.ogg"
65340 msgstr "popup.ogg"
65341
65342 #. INPUT type=image
65343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
65344 msgid "previous"
65345 msgstr "precedente"
65346
65347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
65348 #, c-format
65349 msgid "price"
65350 msgstr "price"
65351
65352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
65353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
65354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
65355 #, c-format
65356 msgid "pt"
65357 msgstr "pt"
65358
65359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
65360 #, c-format
65361 msgid "public_note"
65362 msgstr "public_note"
65363
65364 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
65365 #. %2$s:  END 
65366 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
65367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
65368 #, c-format
65369 msgid "published by: %s %s %s in "
65370 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
65371
65372 #. SCRIPT
65373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
65374 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
65375 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
65376
65377 #. SCRIPT
65378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65379 msgid "reason unknown"
65380 msgstr "ragione sconosciuta"
65381
65382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
65383 #, c-format
65384 msgid "receiving an order"
65385 msgstr "ricevendo un ordine."
65386
65387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
65388 #, c-format
65389 msgid "records in various encodings. Choose one): "
65390 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
65391
65392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
65393 #, c-format
65394 msgid "records in various format. Choose one): "
65395 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
65396
65397 #. INPUT type=text name=regex_search
65398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
65399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65400 msgid "regex pattern"
65401 msgstr "schema regexp"
65402
65403 #. INPUT type=text name=regex_replace
65404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
65405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65406 msgid "regex replacement"
65407 msgstr "modifica regexp"
65408
65409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
65410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
65411 #, c-format
65412 msgid "rejected"
65413 msgstr "rifiutato."
65414
65415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
65416 #, c-format
65417 msgid "removed successfully"
65418 msgstr "rimossa con successo"
65419
65420 #. SCRIPT
65421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
65422 msgid "reopen basketgroup"
65423 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
65424
65425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
65426 #, c-format
65427 msgid "replacement price"
65428 msgstr "replacement price"
65429
65430 #. INPUT
65431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
65432 #, fuzzy
65433 msgid "report"
65434 msgstr "Rapporto"
65435
65436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65437 #, c-format
65438 msgid "required"
65439 msgstr "obbligatorio"
65440
65441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65442 #, c-format
65443 msgid "restricted"
65444 msgstr "Sospeso"
65445
65446 #. SCRIPT
65447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65448 #, fuzzy
65449 msgid "ruble sign"
65450 msgstr "variabile mancante"
65451
65452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
65454 #, c-format
65455 msgid "running"
65456 msgstr "in esecuzione"
65457
65458 #. SCRIPT
65459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65460 msgid "rupee sign"
65461 msgstr ""
65462
65463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
65464 #, c-format
65465 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
65466 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
65467
65468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
65469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
65470 #, c-format
65471 msgid "s/"
65472 msgstr "s/"
65473
65474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
65475 #, c-format
65476 msgid "same library, all patron categories, all item types"
65477 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
65478
65479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
65480 #, c-format
65481 msgid "same library, all patron categories, same item type"
65482 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
65483
65484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
65485 #, c-format
65486 msgid "same library, same patron category, all item types"
65487 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
65488
65489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
65490 #, c-format
65491 msgid "same library, same patron category, same item type"
65492 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
65493
65494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
65495 #, fuzzy, c-format
65496 msgid "script. "
65497 msgstr "Descrizione: "
65498
65499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
65500 #, c-format
65501 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
65502 msgstr ""
65503
65504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
65505 #, c-format
65506 msgid "seconds "
65507 msgstr "secondi "
65508
65509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
65510 #, c-format
65511 msgid "see also:"
65512 msgstr "vedi anche:"
65513
65514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
65515 #, c-format
65516 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65517 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65518
65519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
65520 #, c-format
65521 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65522 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65523
65524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65527 #, c-format
65528 msgid "select all"
65529 msgstr "seleziona tutto"
65530
65531 #. INPUT type=submit
65532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
65533 msgid "selection"
65534 msgstr "selezione"
65535
65536 #. INPUT type=text name=selector
65537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
65538 msgid "selector"
65539 msgstr "selettore"
65540
65541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
65542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
65543 #, c-format
65544 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
65545 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
65546
65547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
65548 #, c-format
65549 msgid "serial"
65550 msgstr "risorsa in continuazione"
65551
65552 #. A
65553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
65554 #, fuzzy
65555 msgid "serial collection for %s"
65556 msgstr "Informazioni globali #%s"
65557
65558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
65559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
65560 #, c-format
65561 msgid "setDescription: "
65562 msgstr "setDescription: "
65563
65564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
65565 #, c-format
65566 msgid "setDescriptions"
65567 msgstr "setDescriptions"
65568
65569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
65570 #, c-format
65571 msgid "setName"
65572 msgstr "setName"
65573
65574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
65575 #, c-format
65576 msgid "setName: "
65577 msgstr "setName: "
65578
65579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
65580 #, c-format
65581 msgid "setSpec"
65582 msgstr "setSpec"
65583
65584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
65585 #, c-format
65586 msgid "setSpec: "
65587 msgstr "setSpec: "
65588
65589 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
65590 #. %2$s:  ELSE 
65591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
65592 #, c-format
65593 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
65594 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
65595
65596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
65597 #, c-format
65598 msgid "since last transfer"
65599 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
65600
65601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
65602 #, c-format
65603 msgid "software.coop, United Kingdom"
65604 msgstr "software.coop, United Kingdom"
65605
65606 #. INPUT type=text name=sound
65607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
65608 msgid "sound"
65609 msgstr "suoni"
65610
65611 #. SCRIPT
65612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65613 msgid "spesmilo sign"
65614 msgstr ""
65615
65616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
65617 #, fuzzy, c-format
65618 msgid "stages"
65619 msgstr "Preparato"
65620
65621 #. SCRIPT
65622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65623 msgid "starting with "
65624 msgstr "comincia per:"
65625
65626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
65627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
65628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
65629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
65630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
65631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
65632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
65633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
65634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
65635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
65636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
65637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
65638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
65639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
65640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
65641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
65642 #, c-format
65643 msgid "starts with"
65644 msgstr "comincia con"
65645
65646 #. SPAN
65647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
65648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
65649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
65650 #, fuzzy
65651 msgid "status_1"
65652 msgstr "Status"
65653
65654 #. SPAN
65655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
65656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
65657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
65658 #, fuzzy
65659 msgid "status_2"
65660 msgstr "Status"
65661
65662 #. SPAN
65663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
65664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
65665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
65666 #, fuzzy
65667 msgid "status_3"
65668 msgstr "Status"
65669
65670 #. SPAN
65671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
65672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
65673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
65674 #, fuzzy
65675 msgid "status_4"
65676 msgstr "Status"
65677
65678 #. SPAN
65679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
65680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
65681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
65682 #, fuzzy
65683 msgid "status_5"
65684 msgstr "Status"
65685
65686 #. SCRIPT
65687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65688 msgid "styles"
65689 msgstr ""
65690
65691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
65692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
65693 #, c-format
65694 msgid "subfield ignored"
65695 msgstr "sottocampo ignorato."
65696
65697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
65698 #, c-format
65699 msgid "subfields not in same tabs"
65700 msgstr "sottocampi in schede differenti"
65701
65702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
65703 #, c-format
65704 msgid "subscribers"
65705 msgstr "Sottoscrittori"
65706
65707 #. A
65708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
65709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
65710 msgid "subscription detail"
65711 msgstr "dettaglio abbonamento"
65712
65713 #. %1$s:  IF ( title ) 
65714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
65715 #, c-format
65716 msgid "subscription(s) %s with title matching "
65717 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
65718
65719 #. A
65720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
65721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
65722 msgid "suggestion"
65723 msgstr "Suggerimento"
65724
65725 #. For the first occurrence,
65726 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
65727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
65728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
65729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
65730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
65731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
65732 #, c-format
65733 msgid "suggestion #%s"
65734 msgstr "suggerimento #%s"
65735
65736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
65737 #, c-format
65738 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65739 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65740
65741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
65742 #, c-format
65743 msgid "superlibrarian"
65744 msgstr "superlibrarian"
65745
65746 #. SCRIPT
65747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
65748 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
65749 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
65750
65751 #. A
65752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
65753 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
65754 msgstr ""
65755
65756 #. SCRIPT
65757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65758 msgid "tenge sign"
65759 msgstr ""
65760
65761 #. META http-equiv=Content-Type
65762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
65763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
65764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
65765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
65766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
65767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
65768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
65769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
65770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
65771 msgid "text/html; charset=utf-8"
65772 msgstr "text/html; charset=utf-8"
65773
65774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
65775 #, c-format
65776 msgid "the Apache License, Version 2.0"
65777 msgstr "la Apache License, Version 2.0"
65778
65779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
65780 #, c-format
65781 msgid ""
65782 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
65783 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65784 msgstr ""
65785 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
65786 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
65787
65788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
65789 #, c-format
65790 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
65791 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
65792
65793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
65794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
65795 #, c-format
65796 msgid ""
65797 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
65798 msgstr ""
65799 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
65800 "'branches'"
65801
65802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
65803 #, c-format
65804 msgid ""
65805 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
65806 msgstr ""
65807 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
65808 "'itemtype'"
65809
65810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
65811 #, c-format
65812 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
65813 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
65814
65815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
65816 #, c-format
65817 msgid "the items.homebranch field MUST :"
65818 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
65819
65820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
65821 #, c-format
65822 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
65823 msgstr ""
65824 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
65825 "seguenti tabelle"
65826
65827 #. %1$s:  END 
65828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
65829 #, c-format
65830 msgid "this record has no items attached. %s "
65831 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
65832
65833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
65834 #, c-format
65835 msgid "times"
65836 msgstr "volte"
65837
65838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
65839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
65840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
65841 #, c-format
65842 msgid "to "
65843 msgstr "a "
65844
65845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
65846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
65847 #, c-format
65848 msgid "to be placed on hold"
65849 msgstr "per essere prenotata"
65850
65851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
65852 #, c-format
65853 msgid "to be placed on hold."
65854 msgstr "per essere prenotata"
65855
65856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
65857 #, c-format
65858 msgid "to create"
65859 msgstr "per creare"
65860
65861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
65862 #, c-format
65863 msgid "to field "
65864 msgstr "al campo "
65865
65866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
65867 #, fuzzy, c-format
65868 msgid "to login."
65869 msgstr "Accesso CAS"
65870
65871 #. SCRIPT
65872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65873 msgid "too many renewals"
65874 msgstr "troppi rinnovi"
65875
65876 #. SCRIPT
65877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65878 msgid "tugrik sign"
65879 msgstr ""
65880
65881 #. SCRIPT
65882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65883 msgid "turkish lira sign"
65884 msgstr ""
65885
65886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
65887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
65888 #, c-format
65889 msgid "undefined"
65890 msgstr "non definito"
65891
65892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
65893 #, c-format
65894 msgid "unknown"
65895 msgstr "sconosciuto"
65896
65897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
65898 #, c-format
65899 msgid "unless"
65900 msgstr "se non"
65901
65902 #. SCRIPT
65903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65904 msgid "unrecognized command"
65905 msgstr "comando non riconosciuto"
65906
65907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:833
65908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
65909 #, c-format
65910 msgid "until"
65911 msgstr "fino a"
65912
65913 #. SCRIPT
65914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65915 msgid "until %s"
65916 msgstr "fino a %s"
65917
65918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
65919 #, c-format
65920 msgid "updated successfully"
65921 msgstr "Aggiornata con successo"
65922
65923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
65924 #, c-format
65925 msgid "uri"
65926 msgstr "uri"
65927
65928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
65929 #, c-format
65930 msgid "use default (cataloging the record)"
65931 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
65932
65933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
65934 #, c-format
65935 msgid "use default (placing an order)"
65936 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
65937
65938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
65939 #, c-format
65940 msgid "use default (receiving an order)"
65941 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
65942
65943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
65944 #, c-format
65945 msgid "used for/see from:"
65946 msgstr "usato per/vedi anche:"
65947
65948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65949 #, fuzzy, c-format
65950 msgid "valid entries in your database. "
65951 msgstr "esiste di già nel database"
65952
65953 #. SELECT name=transport
65954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
65955 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
65956 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
65957
65958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
65959 #, c-format
65960 msgid "value"
65961 msgstr "valore"
65962
65963 #. SCRIPT
65964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65965 msgid "value missing"
65966 msgstr "valore mancante"
65967
65968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65969 #, fuzzy, c-format
65970 msgid "values updated. "
65971 msgstr "è stato aggiornato."
65972
65973 #. SCRIPT
65974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65975 msgid "variable missing"
65976 msgstr "variabile mancante"
65977
65978 #. SCRIPT
65979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
65980 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65981 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65982
65983 #. SCRIPT
65984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65985 msgid "view"
65986 msgstr "visualizza"
65987
65988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
65989 #, c-format
65990 msgid "warning.ogg"
65991 msgstr "warning.ogg"
65992
65993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
65994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
65995 #, c-format
65996 msgid "was saved."
65997 msgstr "è stato salvato."
65998
65999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
66000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
66001 #, c-format
66002 msgid "was updated."
66003 msgstr "è stato aggiornato."
66004
66005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
66006 #, c-format
66007 msgid "which should be set up by your system administrator."
66008 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
66009
66010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
66011 #, c-format
66012 msgid "which should be set up by your system administrator. "
66013 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
66014
66015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
66016 #, c-format
66017 msgid "who are in patron list: "
66018 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
66019
66020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
66021 #, c-format
66022 msgid "who have not been connected since:"
66023 msgstr "chi non si è connesso dal:"
66024
66025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
66026 #, c-format
66027 msgid "who have not borrowed since:"
66028 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
66029
66030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
66031 #, c-format
66032 msgid "whose expiration date is before:"
66033 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
66034
66035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
66036 #, c-format
66037 msgid "whose patron category is:"
66038 msgstr "per cui la categoria utente è:"
66039
66040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
66041 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
66042 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
66043
66044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
66045 #, c-format
66046 msgid "will show the link just below the title"
66047 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
66048
66049 #. SCRIPT
66050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
66051 msgid "with category "
66052 msgstr "con categoria"
66053
66054 #. %1$s:  ELSE 
66055 #. %2$s:  END 
66056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
66057 #, c-format
66058 msgid ""
66059 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
66060 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
66061 msgstr ""
66062 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
66063 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
66064
66065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
66066 #, c-format
66067 msgid "with this reason:"
66068 msgstr "con questa ragione:"
66069
66070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
66071 #, c-format
66072 msgid "with value "
66073 msgstr "col valore "
66074
66075 #. SCRIPT
66076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66077 msgid "won sign"
66078 msgstr ""
66079
66080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
66081 #, c-format
66082 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
66083 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
66084
66085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
66086 #, fuzzy, c-format
66087 msgid "x column:"
66088 msgstr "Colonna: "
66089
66090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
66091 #, fuzzy, c-format
66092 msgid "y:"
66093 msgstr "Per: "
66094
66095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
66096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
66097 #, c-format
66098 msgid "years "
66099 msgstr "anni"
66100
66101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
66102 #, c-format
66103 msgid "years of activity"
66104 msgstr "anni di attività"
66105
66106 #. SCRIPT
66107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66108 #, fuzzy
66109 msgid "yen character"
66110 msgstr "caratteri"
66111
66112 #. SCRIPT
66113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66114 msgid "yen\\/yuan character variant one"
66115 msgstr ""
66116
66117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
66118 #, c-format
66119 msgid "yes"
66120 msgstr "sì"
66121
66122 #. SCRIPT
66123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66124 #, fuzzy
66125 msgid "yuan character"
66126 msgstr "caratteri"
66127
66128 #. SCRIPT
66129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66130 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
66131 msgstr ""
66132
66133 #. %1$s:  sEcho | html 
66134 #. %2$s:  total_rows | html 
66135 #. %3$s:  total_rows | html 
66136 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
66137 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
66138 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
66139 #. %7$s:  END -
66140 #. %8$s: - END -
66141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
66142 #, c-format
66143 msgid ""
66144 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66145 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66146 msgstr ""
66147 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66148 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66149
66150 #. For the first occurrence,
66151 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66152 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
66153 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
66154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
66155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
66156 #, fuzzy, c-format
66157 msgid ""
66158 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66159 msgstr ""
66160 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66161
66162 #. For the first occurrence,
66163 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66164 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
66165 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
66166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
66167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
66168 #, fuzzy, c-format
66169 msgid ""
66170 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66171 msgstr ""
66172 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66173
66174 #. SCRIPT
66175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66176 msgid "{ 0 } words "
66177 msgstr ""
66178
66179 #. SCRIPT
66180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66181 msgid "{0} words"
66182 msgstr ""
66183
66184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
66185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
66186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
66187 #, c-format
66188 msgid "| Actions: "
66189 msgstr "| Azioni: "
66190
66191 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
66192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
66193 #, c-format
66194 msgid "| Actions: %s "
66195 msgstr "| Azioni: %s "
66196
66197 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
66198 #. %2$s:  index.index_name | html 
66199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
66200 #, c-format
66201 msgid "| Indices: %s %s (count: "
66202 msgstr "| Indici: %s %s (conteggio: "
66203
66204 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
66205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
66206 #, c-format
66207 msgid "| Status: %s "
66208 msgstr "| Status: %s "
66209
66210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
66211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
66212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
66213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
66214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
66215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
66216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
66217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
66218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
66219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
66220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
66221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
66222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
66223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
66224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
66225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
66226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
66227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
66228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
66229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
66230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
66231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
66232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
66233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
66234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
66235 #, c-format
66236 msgid "×"
66237 msgstr "×"
66238
66239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
66240 #, c-format
66241 msgid ""
66242 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66243 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66244 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66245 "and Duaa Bazzazi. "
66246 msgstr ""
66247 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66248 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66249 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66250 "and Duaa Bazzazi. "