3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:46-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-15 08:50+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1573807826.005019\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %1$s: data.borrowernumber | html
22 #. %2$s: UNLESS loop.last
25 #. %5$s: BLOCK escape_address
26 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
27 #. %7$s: ~ IF data.streettype
28 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
30 #. %10$s: ~ IF data.address
31 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
33 #. %13$s: ~ IF data.address2
34 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
36 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
41 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 #. %1$s: data.branchname | html
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 #. %1$s: data.branchname | html
60 #. %2$s: data.category_description | html
61 #. %3$s: data.category_type | html
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 #. %1$s: data.category_description | html
71 #. %2$s: data.category_type | html
72 #. %3$s: data.branchname | html
73 #. %4$s: data.dateexpiry | html
74 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 #. %1$s: data.count | html
85 #. %2$s: IF data.type == 2
86 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
92 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
93 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
95 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
96 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
98 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
99 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
100 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
101 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
104 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
105 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
106 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
107 #. %10$s: UNLESS loop.last
110 #. %13$s: BLOCK action_form -
111 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
112 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
113 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
114 #. %17$s: ~ type = type | html ~
115 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
119 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
120 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
121 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Segnatura\"%s\"Data di "
124 "inserimento\"%s\"Titolo\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
125 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
126 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
132 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 #. %1$s: message_loo.date_from | html
136 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
139 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
140 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
142 #. %1$s: message_loo.date_to | html
143 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
146 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
151 msgid "# Bibliographic records"
152 msgstr "# Record bibliografici"
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
171 msgid "# of % selected"
172 msgstr "Numero di % selezionati"
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
176 msgid "# of students"
177 msgstr "Numero di studenti"
179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
183 msgstr "Numero di studenti"
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
187 msgid "%% matches any number of characters"
188 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
190 #. %1$s: - USE Branches -
191 #. %2$s: - USE Koha -
192 #. %3$s: - USE ItemTypes -
193 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
194 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
195 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
196 #. %7$s: biblio.title | html
197 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
199 #. %10$s: biblio.author | html
200 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
201 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
202 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
203 #. %14$s: item.barcode | html
204 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
205 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
206 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
207 #. %18$s: AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html
208 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
209 #. %20$s: item.stocknumber | html
210 #. %21$s: AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html
211 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
212 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
213 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
217 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
218 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
220 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
221 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
223 #. %1$s: - USE Koha -
224 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
225 #. %3$s: - USE KohaDates -
226 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
227 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
228 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
229 #. %7$s: o.orderdate | $KohaDates
230 #. %8$s: o.latesince | html
231 #. %9$s: - delimiter | html -
232 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
233 #. %11$s: - delimiter | html -
234 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
235 #. %13$s: - delimiter | html -
236 #. %14$s: o.title | html
237 #. %15$s: IF o.author
238 #. %16$s: o.author | html
240 #. %18$s: IF o.publisher
241 #. %19$s: o.publisher | html
243 #. %21$s: - delimiter | html -
244 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
245 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
246 #. %24$s: o.subtotal | html
247 #. %25$s: o.budget | html
248 #. %26$s: - delimiter | html -
249 #. %27$s: o.basketname | html
250 #. %28$s: o.basketno | html
251 #. %29$s: - delimiter | html -
252 #. %30$s: o.claims_count | html
253 #. %31$s: - delimiter | html -
254 #. %32$s: o.claimed_date | $KohaDates
255 #. %33$s: - delimiter | html -
256 #. %34$s: o.internalnote | html
257 #. %35$s: - delimiter | html -
258 #. %36$s: o.vendornote | html
259 #. %37$s: - delimiter | html -
260 #. %38$s: o.isbn | html
261 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
263 #. %41$s: - delimiter | html -
264 #. %42$s: - delimiter | html -
265 #. %43$s: - delimiter | html -
266 #. %44$s: orders.size | html
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
270 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
271 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
272 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
274 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
275 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
276 "\" %s %s %s %s \"Totale ordini in ritardo\"%s %s "
279 #. %2$s: - USE Koha -
280 #. %3$s: - USE Branches -
281 #. %4$s: - SET data = {} -
282 #. %5$s: - IF patron -
283 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
284 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
285 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
286 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
287 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
288 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
289 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
290 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
291 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
292 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
293 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
294 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
295 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
296 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
297 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
298 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
299 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
300 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
301 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
302 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
303 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
304 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
305 #. %28$s: - SET data.title = title -
307 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
308 #. %31$s: - IF no_title
309 #. %32$s: SET data.title = ""
311 #. %34$s: - IF data.title
312 #. %35$s: - IF no_html
313 #. %36$s: - span_start = ''
314 #. %37$s: - span_end = ''
316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
319 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
320 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
322 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
323 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
327 #. %3$s: USE KohaDates
329 #. %5$s: USE ColumnsSettings
330 #. %6$s: USE JSON.Escape
331 #. %7$s: SET footerjs = 1
332 #. %8$s: - BLOCK area_name -
333 #. %9$s: - SWITCH area -
334 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
335 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
336 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
337 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
338 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
339 #. %15$s: - CASE 'SER' -
342 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
346 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
347 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
349 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCircolazione %sCataloog %sUtenti %sAcquisizioni "
350 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
352 #. For the first occurrence,
353 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
354 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
355 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
356 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
357 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
359 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
360 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
362 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
363 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
364 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
369 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
370 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
372 #. %1$s: - USE ItemTypes -
373 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
374 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
375 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
376 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
377 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
379 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
380 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
383 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
384 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
390 #. %5$s: BLOCK language
392 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
393 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
394 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
395 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
396 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
397 #. %12$s: CASE ['heb']
398 #. %13$s: CASE ['ara']
399 #. %14$s: CASE ['gre']
400 #. %15$s: CASE ['grc']
402 #. %17$s: lang | html
405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
408 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
409 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
411 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
412 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
416 #. %3$s: - IF display_patron_name -
417 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
418 #. %5$s: - data.surname | html
419 #. %6$s: IF data.othernames
420 #. %7$s: data.othernames | html
422 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
423 #. %10$s: data.title | $raw
424 #. %11$s: - data.surname | html
425 #. %12$s: data.firstname | html
426 #. %13$s: IF data.othernames
427 #. %14$s: data.othernames | html
430 #. %17$s: data.title | $raw
431 #. %18$s: - data.firstname | html
432 #. %19$s: IF data.othernames
433 #. %20$s: data.othernames | html
435 #. %22$s: data.surname | html -
437 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
438 #. %25$s: data.cardnumber | html
440 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
441 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
442 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
443 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
446 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
448 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
452 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
453 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
455 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
456 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un utente dalla biblioteca %s %s %s "
460 #. %3$s: SET footerjs = 1
461 #. %4$s: SET panel_id = 0
462 #. %5$s: BLOCK pagelist
463 #. %6$s: IF module.keys and module.keys.size > 0
464 #. %7$s: FOR pagename IN module.keys
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
467 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
468 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
472 #. %3$s: SET footerjs = 1
473 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
474 #. %5$s: BLOCK ServerType
475 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
476 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
481 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
482 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
484 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
485 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
486 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
487 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
488 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
490 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
491 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
494 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
495 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
497 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
498 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
499 #. %3$s: tpl = log.template
500 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
506 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
507 msgstr "%s %s %s %s %s %s Non ci sono record di log per questa richiesta %s "
509 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
510 #. %2$s: IF default_messaging.size
511 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
512 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
513 #. %5$s: IF ( transport.transport )
514 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
515 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
516 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
517 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
518 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
519 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
525 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
526 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
528 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
529 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
533 #. %3$s: SET footerjs = 1
534 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
535 #. %5$s: - SWITCH element -
536 #. %6$s: - CASE 'layout' -
537 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
538 #. %8$s: - CASE 'template' -
539 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
540 #. %10$s: - CASE 'profile' -
541 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
542 #. %12$s: - CASE 'batch' -
543 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
546 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
550 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
551 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
553 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili "
554 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
556 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
557 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
558 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
559 #. %4$s: SWITCH frequnit
562 #. %7$s: CASE 'month'
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
568 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
569 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
573 #. %3$s: USE AuthorisedValues
574 #. %4$s: USE KohaDates
576 #. %6$s: sEcho | html
577 #. %7$s: iTotalRecords | html
578 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
579 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
580 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
584 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
585 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
587 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
588 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
590 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
591 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
592 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
593 #. %4$s: SWITCH module
595 #. %6$s: CASE 'CATALOGUING'
596 #. %7$s: CASE 'AUTHORITIES'
597 #. %8$s: CASE 'MEMBERS'
598 #. %9$s: CASE 'ACQUISITIONS'
599 #. %10$s: CASE 'SERIAL'
600 #. %11$s: CASE 'HOLDS'
602 #. %13$s: CASE 'CIRCULATION'
603 #. %14$s: CASE 'LETTER'
604 #. %15$s: CASE 'FINES'
605 #. %16$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
606 #. %17$s: CASE 'CRONJOBS'
607 #. %18$s: CASE 'REPORTS'
609 #. %20$s: module | html
612 #. %23$s: BLOCK translate_log_action
613 #. %24$s: SWITCH action
615 #. %26$s: CASE 'DELETE'
616 #. %27$s: CASE 'MODIFY'
617 #. %28$s: CASE 'ISSUE'
618 #. %29$s: CASE 'RETURN'
619 #. %30$s: CASE 'CREATE'
620 #. %31$s: CASE 'CANCEL'
621 #. %32$s: CASE 'RESUME'
622 #. %33$s: CASE 'SUSPEND'
623 #. %34$s: CASE 'RENEW'
624 #. %35$s: CASE 'RENEWAL'
625 #. %36$s: CASE 'CHANGE PASS'
626 #. %37$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
627 #. %38$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
628 #. %39$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
631 #. %42$s: action | html
634 #. %45$s: BLOCK translate_log_interface
635 #. %46$s: SWITCH log_interface
636 #. %47$s: CASE 'INTRANET'
637 #. %48$s: CASE 'OPAC'
639 #. %50$s: CASE 'COMMANDLINE'
641 #. %52$s: log_interface | html
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
647 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
648 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
649 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
650 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
651 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
652 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
653 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
655 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
656 "%sPrenotazioni %sILL %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di "
657 "sistema %sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella "
658 "%sModifica %sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi "
659 "%sRinnova %sRinnova %sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione "
660 "%sCancella messaggio di circolazione %sCambia status di richiesta ILL "
661 "%sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di comando %s%s %s "
665 #. %2$s: SET footerjs = 1
666 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
669 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
670 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
675 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
679 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
680 "%sBarcode %s %s %s "
682 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo "
683 "%sBarcode %s %s %s "
685 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
686 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
687 #. %3$s: - BLOCK area_name -
688 #. %4$s: - SWITCH area -
689 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
690 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
691 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
692 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
693 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
699 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
702 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
705 # diverse parti non facili sono ancora da tradurre - Stefano Bargioni 2018-10-05
706 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
707 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
708 #. %3$s: BLOCK display_names
710 #. %5$s: CASE 'Accountline'
711 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
712 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
713 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
714 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
715 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
716 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
717 #. %12$s: CASE 'Issue'
718 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
719 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
720 #. %15$s: CASE 'Message'
721 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
722 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
723 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
724 #. %19$s: CASE 'Rating'
725 #. %20$s: CASE 'Reserve'
726 #. %21$s: CASE 'Review'
727 #. %22$s: CASE 'Statistic'
728 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
729 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
730 #. %25$s: CASE 'TagAll'
731 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
732 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
733 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
741 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
742 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
743 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
744 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
745 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
746 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
748 "%s %s %s %s %sdai di account %srichieste di articoli %sattributi utente "
749 "estesi %srestrizioni agli utenti %sfile degli utenti %srichieste di modifica "
750 "degli utenti %siscrizioni al club %sprestiti %smarks as last borrower of "
751 "item %stracked link clicks %smessaggi utente %s avvisi utente %sprestiti "
752 "precedenti %sfilled holds %svalutazioni %sprenotazioni in corso %sreviews "
753 "%sstatistiche %sstorico delle ricerche %sproposte di acquisto %stags "
754 "%selenca copie %slist shares %sliste %s%s %s %s "
757 #. %2$s: SET footerjs = 1
758 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
759 #. %4$s: - SWITCH element -
760 #. %5$s: - CASE 'layout' -
761 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
762 #. %7$s: - CASE 'template' -
763 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
764 #. %9$s: - CASE 'profile' -
765 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
766 #. %11$s: - CASE 'batch' -
767 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
768 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
771 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
772 #. %17$s: - SWITCH element -
773 #. %18$s: - CASE 'layout' -
774 #. %19$s: - CASE 'template' -
775 #. %20$s: - CASE 'profile' -
776 #. %21$s: - CASE 'batch' -
779 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
783 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
784 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
785 "%sbatches %s %s %s "
787 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
788 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
789 "%sbatches %s %s %s "
791 #. %1$s: IF basket.basketgroup
792 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
793 #. %3$s: IF basketgroup.closed
794 #. %4$s: basketgroup.name | html
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
798 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
799 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
803 #. %3$s: BLOCK type_description
804 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
805 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
809 #. %9$s: BLOCK used_for_description
810 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
811 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
812 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'late_orders'
813 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
814 #. %14$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
818 #. %18$s: IF op == 'add_form'
819 #. %19$s: IF csv_profile
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
823 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
824 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
825 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
827 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
828 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
829 "acquisizioni %s Esporta copia perdute in un report %sUso sconosciuto %s %s "
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
839 msgid "%s %s %s %s None %s "
840 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
843 #. %2$s: riloo.duedate | html
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
849 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
850 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
854 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
855 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
857 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
859 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
860 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length )
861 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
863 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
865 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
867 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
869 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
871 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
876 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
877 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
879 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
880 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
883 #. For the first occurrence,
886 #. %3$s: USE Branches
887 #. %4$s: USE KohaDates
888 #. %5$s: sEcho | html
889 #. %6$s: iTotalRecords | html
890 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
891 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
892 #. %9$s: data.cardnumber | html
893 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
894 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
895 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
900 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
901 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
902 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
904 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
905 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
906 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
909 #. %2$s: IF ( execute )
910 #. %3$s: BLOCK params
911 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
914 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
915 #. %8$s: param_name | uri
918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
920 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
921 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
923 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
924 #. %2$s: BLOCK norms_text
927 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
928 #. %6$s: CASE 'upper_case'
929 #. %7$s: CASE 'lower_case'
930 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
933 #. %11$s: norm | html
936 #. %14$s: BLOCK norms_options
937 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
938 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
939 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
943 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
944 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
946 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
947 "versioni %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
949 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ]
950 #. %2$s: IF ( location == '' )
951 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
952 #. %4$s: location = BLOCK
955 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
957 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
960 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
961 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
963 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
964 #. %2$s: resultsloo.author | html
967 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
968 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
970 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
971 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
973 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
974 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
976 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
977 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
979 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
980 #. %18$s: resultsloo.edition | html
982 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
983 #. %21$s: resultsloo.place | html
985 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
986 #. %24$s: resultsloo.pages | html
988 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
989 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
991 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
995 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
996 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
998 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
999 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1002 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1003 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1007 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1008 #. %8$s: code | html
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
1013 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1014 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1015 ""%s" %s "
1017 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
1018 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
1021 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1022 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1026 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1027 #. %8$s: code | html
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1032 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1033 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1034 ""%s" %s "
1036 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
1037 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
1038 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
1040 #. %1$s: IF lette.branchname
1041 #. %2$s: lette.branchname | html
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1046 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1047 msgstr "%s %s %s (Tutte le biblioteche) %s"
1049 #. %1$s: IF ( branchcode )
1050 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1056 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1057 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
1059 #. For the first occurrence,
1060 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1061 #. %2$s: basketgroup.name | html
1063 #. %4$s: basketgroup.id | html
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1068 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1069 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1072 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1073 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1075 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1078 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1082 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1085 "%s %s %s Non può essere cancellata quando la copia è in transito %s %sIn "
1086 "attesa%sPrenotata%s %sper "
1088 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1089 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1090 #. %3$s: span_title = BLOCK
1091 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1094 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1095 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1096 #. %9$s: span_title = BLOCK
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1102 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1103 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1104 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1105 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1108 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1109 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1110 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1111 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1114 #. %1$s: IF ccode_label
1115 #. %2$s: ccode_label | html
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1120 msgid "%s %s %s Collection %s "
1121 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1123 #. %1$s: IF ( hold.found )
1124 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1125 #. %3$s: IF ( hold.found )
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1129 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1131 #. %1$s: limits_count = credit_type.library_limits.count
1132 #. %2$s: tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count })
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1137 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1138 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
1140 #. For the first occurrence,
1141 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1142 #. %2$s: basket.basketname | html
1144 #. %4$s: basket.basketno | html
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1149 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1150 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1152 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1153 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
1158 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1159 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1161 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1162 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1165 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1166 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1167 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1169 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1171 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1172 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1174 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1175 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1176 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1178 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1179 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1181 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1186 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1188 "%s %s %s Nessun titolo %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1193 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1194 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1195 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1198 #. %8$s: SET hold = item.first_hold
1200 #. %10$s: IF hold.waitingdate
1201 #. %11$s: Branches.GetName( hold.branchcode ) | html
1202 #. %12$s: hold.waitingdate | $KohaDates
1203 #. %13$s: IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 )
1204 #. %14$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1
1207 #. %17$s: hold.priority | html
1210 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold )
1212 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
1216 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1217 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1218 "%s %s Available %s %s "
1220 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
1221 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
1222 "Prenotazione per: %s %s %s %s Disponibile %s %s "
1224 #. %1$s: FOREACH field IN fieldstohide.split(',')
1225 #. %2$s: SWITCH field
1226 #. %3$s: CASE 'identity'
1227 #. %4$s: CASE 'guarantor'
1228 #. %5$s: CASE 'primary_address'
1229 #. %6$s: CASE 'primary_contact'
1230 #. %7$s: CASE 'alt_address'
1231 #. %8$s: CASE 'alt_contact'
1232 #. %9$s: CASE 'lib_mgmt'
1233 #. %10$s: CASE 'lib_setup'
1234 #. %11$s: CASE 'login'
1235 #. %12$s: CASE 'flags'
1236 #. %13$s: CASE 'debarments'
1237 #. %14$s: CASE 'housebound'
1238 #. %15$s: CASE 'additional'
1239 #. %16$s: CASE 'messaging'
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
1245 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1246 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1247 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1248 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1249 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1254 #. %2$s: SWITCH unit.type
1255 #. %3$s: CASE 'POINT'
1256 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1257 #. %5$s: CASE 'INCH'
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1264 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1265 "SI Centimeters %s "
1267 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1271 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1272 #. %3$s: CASE 'surname'
1273 #. %4$s: CASE 'firstname'
1274 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1275 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1276 #. %7$s: CASE 'streetnumber'
1277 #. %8$s: CASE 'address'
1278 #. %9$s: CASE 'address2'
1279 #. %10$s: CASE 'city'
1280 #. %11$s: CASE 'state'
1281 #. %12$s: CASE 'zipcode'
1282 #. %13$s: CASE 'country'
1283 #. %14$s: CASE 'email'
1284 #. %15$s: CASE 'phone'
1285 #. %16$s: CASE 'mobile'
1286 #. %17$s: CASE 'sort1'
1287 #. %18$s: CASE 'sort2'
1288 #. %19$s: CASE 'dateenrolled'
1289 #. %20$s: CASE 'dateexpiry'
1290 #. %21$s: CASE 'borrowernotes'
1291 #. %22$s: CASE 'opacnote'
1292 #. %23$s: CASE 'debarred'
1293 #. %24$s: CASE 'debarredcomment'
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1298 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1299 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1300 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1301 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1302 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1304 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1305 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1306 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
1307 "%s Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1309 #. For the first occurrence,
1310 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1311 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1319 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1320 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1323 #. %2$s: IF close_form
1324 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1328 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1329 "Please create a new active budget and retry. "
1331 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1332 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1334 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1335 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1340 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1341 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1343 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1344 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1349 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1350 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1352 #. %1$s: patron.title | html
1353 #. %2$s: patron.firstname | html
1354 #. %3$s: patron.surname | html
1355 #. %4$s: patron.title | html
1356 #. %5$s: patron.firstname | html
1357 #. %6$s: patron.surname | html
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
1361 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1362 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1364 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1365 "%s %s, inserisci il nome di un file immagine da importare."
1367 #. %1$s: IF log.info.status_before
1368 #. %2$s: before = log.info.status_before
1369 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1370 #. %4$s: display_before | html
1372 #. %6$s: after = log.info.status_after
1373 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1374 #. %8$s: display_after | html
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1377 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1380 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1381 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1386 msgid "%s %s %s unknown %s "
1387 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1390 #. %2$s: USE KohaDates
1392 #. %4$s: sEcho | html
1393 #. %5$s: iTotalRecords | html
1394 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1395 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1396 #. %8$s: data.type | html
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1400 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1401 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1403 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1404 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1407 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1408 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1412 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1413 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1415 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1416 #. %1$s: - USE Koha -
1417 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1419 #. %4$s: delimiter | html
1420 #. %5$s: delimiter | html
1421 #. %6$s: delimiter | html
1422 #. %7$s: delimiter | html
1423 #. %8$s: delimiter | html
1424 #. %9$s: delimiter | html
1425 #. %10$s: delimiter | html
1426 #. %11$s: delimiter | html
1427 #. %12$s: delimiter | html
1428 #. %13$s: delimiter | html
1429 #. %14$s: delimiter | html
1430 #. %15$s: delimiter | html
1431 #. %16$s: delimiter | html
1432 #. %17$s: delimiter | html
1433 #. %18$s: delimiter | html
1434 #. %19$s: delimiter | html
1435 #. %20$s: delimiter | html
1436 #. %21$s: delimiter | html
1437 #. %22$s: delimiter | html
1438 #. %23$s: delimiter | html
1439 #. %24$s: delimiter | html
1440 #. %25$s: delimiter | html
1441 #. %26$s: delimiter | html
1442 #. %27$s: delimiter | html
1443 #. %28$s: delimiter | html
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1448 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1449 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1450 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1451 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1452 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1453 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1454 "%sBasket billing place%s "
1456 "%s %s %sNumero account%sNome del raccoglitore%sNumero d'ordine%sAutore"
1457 "%sTitolo%sEditore%sAnno di pubblicazione%sTitolo della serie%sISBN%sQuantità"
1458 "%sIVA inclusa%s IVA esclusa,%sSconto%sCosto stimato tasse incluse%sCosto "
1459 "stimato tasse escluse%sNota per il fornitore%sData di arrivo%sNome del "
1460 "fornitore%sIndirizzo del fornitore%sIndirizzo postale del fornitore%sNumero "
1461 "di contratto%sNome del contratto%sLuogo di invio nell'ordine d'acquisto"
1462 "%sLuogo di pagamento nell'ordine d'acquisto%sLuogo di invio nel raccoglitore"
1463 "%sLuogo di pagamento nel raccoglitore%s"
1465 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1466 #. %1$s: - USE Koha -
1467 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1469 #. %4$s: delimiter | html
1470 #. %5$s: delimiter | html
1471 #. %6$s: delimiter | html
1472 #. %7$s: delimiter | html
1473 #. %8$s: delimiter | html
1474 #. %9$s: delimiter | html
1475 #. %10$s: delimiter | html
1476 #. %11$s: delimiter | html
1477 #. %12$s: delimiter | html
1478 #. %13$s: delimiter | html
1479 #. %14$s: delimiter | html
1480 #. %15$s: delimiter | html
1481 #. %16$s: delimiter | html
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1486 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1487 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1488 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1490 "%s %s %sNome contratto%sNumero ordine%sData inserimento%sISBN%sAutore%sTitolo"
1491 "%sAnno di pubblicazione%sEditore%sTitolo della serie%sNota per il fornitore"
1492 "%sQuantità%sIVA%sLuogo di consegna%sLuogo di fatturazione%s "
1494 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1495 #. %2$s: SWITCH type
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1503 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1504 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1506 #. %1$s: - USE Koha -
1507 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1509 #. %4$s: - delimiter | html -
1510 #. %5$s: - delimiter | html -
1511 #. %6$s: - delimiter | html -
1512 #. %7$s: - delimiter | html -
1513 #. %8$s: - delimiter | html -
1514 #. %9$s: - delimiter | html -
1515 #. %10$s: - delimiter | html -
1516 #. %11$s: - delimiter | html -
1517 #. %12$s: - delimiter | html -
1518 #. %13$s: - delimiter | html -
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1523 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1524 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1526 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1527 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1529 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1530 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1531 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1532 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1533 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1534 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1535 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
1536 #. %8$s: - CASE 'Refund' -
1538 #. %10$s: account.credit_type.description | html
1540 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1541 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1542 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1543 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1544 #. %16$s: - CASE 'LOST' -
1545 #. %17$s: - CASE 'MANUAL' -
1546 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1547 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE' -
1548 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING' -
1549 #. %21$s: - CASE 'RENT' -
1550 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1551 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1552 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1553 #. %25$s: - CASE 'RESERVE' -
1554 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1555 #. %27$s: - CASE 'Payout' -
1557 #. %29$s: account.debit_type.description | html
1560 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1564 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1565 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1566 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1567 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1568 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1572 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1589 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1591 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1595 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1596 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1597 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1598 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1600 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1601 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione >= "
1602 "%sCollocazione < %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1603 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1604 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1606 #. %1$s: - BLOCK role -
1607 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1608 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1609 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1610 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor' -
1611 #. %6$s: - CASE 'qa_manager' -
1612 #. %7$s: - CASE 'qa' -
1613 #. %8$s: - CASE 'documentation' -
1614 #. %9$s: - CASE 'documentation_team' -
1615 #. %10$s: - CASE 'translation' -
1616 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1617 #. %12$s: - CASE 'te' -
1618 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler' -
1619 #. %14$s: - CASE 'maintainer' -
1620 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1621 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor' -
1622 #. %17$s: - CASE 'wiki' -
1623 #. %18$s: - CASE 'ci' -
1624 #. %19$s: - CASE 'packaging' -
1625 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1626 #. %21$s: - CASE 'chairperson' -
1627 #. %22$s: - CASE 'newsletter' -
1628 #. %23$s: - CASE 'mm' -
1629 #. %24$s: - CASE 'vm' -
1630 #. %25$s: - CASE 'database' -
1631 #. %26$s: - CASE 'live_cd' -
1634 #. %29$s: - BLOCK person -
1635 #. %30$s: IF p.openhub
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1639 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1640 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1641 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1642 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1643 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1644 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1645 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1646 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1650 #. %1$s: FOR e IN log4perl_errors
1652 #. %3$s: CASE 'missing_config_entry'
1653 #. %4$s: CASE 'cannot_read_config_file'
1654 #. %5$s: CASE 'logfile_not_writable'
1655 #. %6$s: CASE 'cannot_init_module'
1661 #. %12$s: IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1665 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1666 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1667 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1668 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1672 #. %2$s: SWITCH subtype
1673 #. %3$s: CASE 'numberlength'
1674 #. %4$s: CASE 'weeklength'
1675 #. %5$s: CASE 'monthlength'
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1679 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1680 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
1682 #. %1$s: SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp
1683 #. %2$s: SET total = total + subtotal
1684 #. %3$s: lateorder.rrp | html
1685 #. %4$s: lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html
1686 #. %5$s: subtotal | $Price
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1689 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1690 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
1692 #. %1$s: IF ( test_term )
1693 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1694 #. %3$s: test_term | html
1695 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1696 #. %5$s: test_term | html
1697 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1698 #. %7$s: test_term | html
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1704 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1705 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1707 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
1708 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
1711 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1712 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1713 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1714 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1718 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1721 "%s %s › Modifica rota %s › Crea rota %s › Gestisci "
1724 #. For the first occurrence,
1725 #. %1$s: basket.total_items | html
1726 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1727 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1732 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1733 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1735 #. %1$s: unlimited_total | html
1736 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
1737 #. %3$s: limit | html
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1741 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1742 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
1744 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1745 #. %2$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
1746 #. %3$s: register.last_cashup.amount | $Price
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1751 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1752 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
1754 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1755 #. %2$s: current_matcher_code | html
1756 #. %3$s: current_matcher_description | html
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1762 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1763 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1767 #. %3$s: statuscode | html
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1772 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1773 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Nessun ordine trovato %s "
1776 #. %2$s: IF message.error
1777 #. %3$s: message.error | html
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1782 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1784 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
1785 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
1787 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1788 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1792 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1793 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
1795 #. For the first occurrence,
1796 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1797 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1802 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1803 msgstr "%s %s (Incerto) %s "
1806 #. %2$s: basketgroup.name | html
1808 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1809 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1810 #. %6$s: basketgroup.name | html
1814 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1815 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1816 #. %12$s: basketgroup.name | html
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1819 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1820 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s %s %s %s "
1822 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1823 #. %2$s: itemtype.description | html
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1826 msgid "%s %s (default)"
1827 msgstr "%s %s (default)"
1829 #. %1$s: record.biblionumber | html
1830 #. %2$s: IF loop.first
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1834 msgid "%s %s (record kept) %s "
1835 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1842 msgid "%s %s 0 to order %s "
1843 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1845 #. %1$s: SWITCH m.code
1846 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1849 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1850 msgstr "Il file esiste già"
1853 #. %2$s: IF item.rota.active
1856 #. %5$s: IF !item.rota.active
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1859 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1860 msgstr "%s %s Attivo %s Non attivo %s %s"
1862 #. %1$s: SWITCH m.code
1863 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
1865 #. %4$s: m.code | html
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1870 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1871 "already exist in this group. %s %s %s "
1872 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
1874 #. %1$s: SWITCH m.code
1875 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1876 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1877 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1878 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1879 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1880 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1881 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1883 #. %10$s: m.code | html
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1888 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1889 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1890 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1891 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1892 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1894 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1895 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1896 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1897 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1898 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1900 #. %1$s: SWITCH m.code
1901 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1902 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1903 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1904 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1905 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1906 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1908 #. %9$s: m.code | html
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1913 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1914 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1915 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1916 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1917 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1918 "successfully. %s %s %s "
1920 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1921 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1922 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1923 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1924 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1925 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1927 #. %1$s: SWITCH m.code
1928 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1929 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1930 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1931 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1932 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_category'
1933 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1934 #. %8$s: CASE 'success_on_insert'
1935 #. %9$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1936 #. %10$s: CASE 'success_on_delete'
1937 #. %11$s: CASE 'success_on_delete_category'
1938 #. %12$s: CASE 'cat_already_exists'
1939 #. %13$s: CASE 'invalid_category_name'
1941 #. %15$s: m.code | html
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1946 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1947 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1948 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1949 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1950 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1951 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1952 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1953 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1954 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1955 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1956 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1957 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1959 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1960 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1961 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1962 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la categoria "
1963 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1964 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1965 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1966 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1967 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1968 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1971 #. %1$s: SWITCH m.code
1972 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1973 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1974 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1975 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1976 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1977 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1978 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1980 #. %10$s: m.code | html
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1985 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1986 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1987 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1988 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1989 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1991 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1992 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1993 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1994 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1995 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1997 #. %1$s: SWITCH m.code
1998 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1999 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
2000 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
2001 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
2002 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
2003 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
2004 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
2005 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
2006 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
2007 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
2008 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
2009 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
2010 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
2011 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
2012 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
2013 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
2014 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
2015 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
2017 #. %21$s: m.code | html
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
2022 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
2023 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
2024 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
2025 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
2026 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
2027 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
2028 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
2029 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
2030 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
2031 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
2032 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
2033 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2034 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2035 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2036 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2038 "%s %s Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di questa "
2039 "classification source. %s Classification source aggiornata con successo. %s "
2040 "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di questa classification "
2041 "source. Forse esiste già? %s Classification source aggiunta con successo. %s "
2042 "Si è verificato un errore durante la cancellazione di questa classification "
2043 "source. %s Classification source cancellata con successo. %s Si è verificato "
2044 "un errore durante l'aggiunta di questa filing rule. Forse esiste già? %s "
2045 "Filing rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2046 "l'aggiunta this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
2047 "aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante la cancellata di "
2048 "questa filing rule. Forse è usata da almeno una classification source? %s "
2049 "Filing rule cancellata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2050 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
2051 "Splitting rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2052 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
2053 "Splitting rule aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante "
2054 "la cancellazione di questa splitting rule. Forse è usata da almeno una "
2055 "classification source? %s Splitting rule cancellata con successo. %s %s %s "
2057 #. %1$s: SWITCH m.code
2058 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2059 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2060 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2061 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2062 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2063 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2065 #. %9$s: m.code | html
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2070 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2071 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2072 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2073 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2074 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2076 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
2077 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
2078 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2079 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
2080 "cancellata. %s %s %s "
2082 #. %1$s: SWITCH m.code
2083 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2084 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2085 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2086 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2087 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2088 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2089 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2091 #. %10$s: m.code | html
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2096 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2097 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2098 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2099 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2100 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2102 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
2103 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
2104 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2105 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
2106 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
2108 #. %1$s: SWITCH m.code
2109 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2110 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2111 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2112 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2113 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2114 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2115 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2117 #. %10$s: m.code | html
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2122 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2123 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2124 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2125 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2126 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2129 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
2130 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
2131 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
2132 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
2133 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
2135 #. %1$s: SWITCH m.code
2136 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2137 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2138 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2139 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2140 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2141 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2142 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2143 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2147 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2148 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2149 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2150 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2151 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2152 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2154 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
2155 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
2156 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
2157 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
2158 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
2159 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
2161 #. %1$s: SWITCH m.code
2162 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2163 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2164 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2165 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2166 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2167 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2168 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
2169 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
2170 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
2171 #. %11$s: m.data.items_count | html
2172 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
2173 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
2174 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
2175 #. %15$s: m.data.items_count | html
2177 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
2178 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
2179 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
2180 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
2181 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
2182 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
2183 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
2184 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
2186 #. %26$s: m.code | html
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2191 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2192 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2193 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2194 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2195 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2196 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2197 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2198 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2199 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2200 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2201 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2202 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2203 "libraries are still using it. %s %s %s "
2205 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
2206 "di già. %s Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
2207 "usato esiste di già. %s Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
2208 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
2209 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
2210 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
2211 "%s (%s utenti e %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
2212 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
2213 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
2214 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
2215 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
2216 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
2217 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
2219 #. For the first occurrence,
2220 #. %1$s: SWITCH m.code
2221 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2222 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2223 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2224 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2225 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2226 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2227 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2229 #. %10$s: m.code | html
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2235 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2236 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2237 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2238 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2239 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2240 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2242 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
2243 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
2244 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2245 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
2246 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
2247 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
2249 #. %1$s: SWITCH m.code
2250 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2251 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2252 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2253 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2254 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2255 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2257 #. %9$s: m.code | html
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2262 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2263 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2264 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2265 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2266 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2269 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
2270 "%s È avvenuto un errore durante la creazione di questo profilo per il "
2271 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il caricamento di "
2272 "questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
2273 "la cancellazione di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
2274 "un errore durante l'aggiornamento di questa visita per il prestito per "
2275 "procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di una nuova visita "
2276 "per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora più tardi. "
2279 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2283 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2285 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
2287 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2288 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2289 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2290 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2291 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2292 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2293 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2294 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2295 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2300 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2301 "Saturday %s Sunday %s "
2303 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
2304 "Sabato %s Domenica %s "
2306 #. %1$s: SWITCH m.code
2307 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2308 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2309 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2310 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2311 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2312 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2313 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2314 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2316 #. %11$s: m.code | html
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2321 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2322 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2323 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2324 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2325 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2327 "%s %s Movimento di cassa aggiunto. %s Si è verificato un errore aggiungendo "
2328 "un movimento di cassa. %s Movimento di cassa aggiornato. %s Errore durante "
2329 "aggiornamento del movimento di cassa. %s Branch default updated "
2330 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Movimento di cassa "
2331 "archiviato. %s Movimento di cassa recuperato. %s %s %s "
2333 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2334 #. %2$s: CASE "issue" -
2335 #. %3$s: CASE "return" -
2336 #. %4$s: CASE "payment" -
2337 #. %5$s: CASE # default case -
2338 #. %6$s: operation.action | html
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2342 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2343 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
2345 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2346 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2347 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2348 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2349 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2350 #. %6$s: CASE "Return From" -
2351 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2352 #. %8$s: CASE "Return To" -
2353 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2354 #. %10$s: CASE "Branch" -
2355 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2356 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2357 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2358 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2359 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2360 #. %16$s: CASE "Day" -
2361 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2362 #. %18$s: CASE "Month" -
2363 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2364 #. %20$s: CASE "Year" -
2365 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2366 #. %22$s: CASE # default case -
2367 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2368 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2373 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2374 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2375 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2377 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
2378 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
2379 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
2380 "è %s %s %s = %s %s "
2382 #. %1$s: SWITCH m.code
2383 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2384 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2385 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2386 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2388 #. %7$s: m.code | html
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2393 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2394 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2395 "successfully. %s %s %s "
2398 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2399 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2402 msgid "%s %s Data deleted "
2403 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2405 #. %1$s: SWITCH m.code
2406 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2407 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2408 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2409 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2411 #. %7$s: m.code | html
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2416 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2417 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2418 "successfully. %s %s %s "
2421 #. For the first occurrence,
2422 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2423 #. %2$s: CASE 'default'
2424 #. %3$s: CASE 'never'
2425 #. %4$s: CASE 'forever'
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2430 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2431 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2433 #. %1$s: IF ( ERROR )
2434 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2440 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2443 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2446 #. For the first occurrence,
2448 #. %2$s: CASE 'email'
2449 #. %3$s: CASE 'print'
2451 #. %5$s: CASE 'feed'
2452 #. %6$s: CASE 'phone'
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2459 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2460 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2462 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2463 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2466 msgid "%s %s Found in wrong place"
2467 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2471 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2473 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2474 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2475 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2478 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2479 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2485 msgid "%s %s Item being transferred to "
2486 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2488 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2489 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2490 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2491 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2492 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2493 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2494 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2495 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2496 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup'
2497 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2498 #. %11$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2500 #. %13$s: itemloo.not_holdable | html
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2506 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2507 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2508 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2509 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2510 "library %s %s %s %s "
2512 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il max "
2513 "prenotazioni per record %s Superato limite massimo quotidiano per utente%s "
2514 "Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s L'utente appartiene ad altra "
2515 "biblioteca %s L'utente ha già una prenotazione per questa copia %s Non "
2516 "possono essere trasferite alla biblioteca di prelevamento %s %s %s %s "
2519 #. %2$s: CASE 'itype'
2520 #. %3$s: CASE 'ccode'
2521 #. %4$s: CASE 'location'
2522 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2523 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2530 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2531 "Holding library %s %s %s "
2533 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2534 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2538 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2539 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2541 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2542 #. %2$s: CASE "koha"
2543 #. %3$s: CASE "slip"
2546 #. %6$s: opac_new.lang | html
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2550 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2551 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2554 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2555 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2558 msgid "%s %s Lost (%s)"
2559 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2561 #. %1$s: SWITCH d.type
2562 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2563 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2564 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2565 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2569 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2570 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2578 msgstr "%s %s No %s"
2580 #. %1$s: SWITCH code
2581 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2582 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2583 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2584 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2585 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2586 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2587 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2592 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2593 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2594 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2596 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
2597 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
2598 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
2599 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
2601 #. %1$s: SWITCH error
2602 #. %2$s: CASE 'no_item'
2603 #. %3$s: CASE 'no_checkout'
2604 #. %4$s: CASE 'too_soon'
2605 #. %5$s: CASE 'too_many'
2606 #. %6$s: CASE 'auto_too_soon'
2607 #. %7$s: CASE 'auto_too_late'
2608 #. %8$s: CASE 'auto_account_expired'
2609 #. %9$s: CASE 'auto_renew'
2610 #. %10$s: CASE 'auto_too_much_oweing'
2611 #. %11$s: CASE 'on_reserve'
2612 #. %12$s: CASE 'patron_restricted'
2613 #. %13$s: CASE 'item_denied_renewal'
2614 #. %14$s: CASE 'onsite_checkout'
2615 #. %15$s: CASE 'has_fine'
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2621 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2622 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2623 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2624 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2625 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2626 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2627 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2628 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:860
2637 msgid "%s %s Not checked out %s "
2638 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2641 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2642 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2644 #. %5$s: IF ( resultsloo.onholdcount )
2645 #. %6$s: resultsloo.onholdcount | html
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2649 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2650 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2652 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2654 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2655 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2658 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2659 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2662 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2663 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2666 msgid "%s %s On order (%s)"
2667 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2669 #. %1$s: SET status_found = 0
2670 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2671 #. %3$s: SET status_found = 1
2672 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2673 #. %5$s: SET status_found = 1
2674 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2675 #. %7$s: SET status_found = 1
2676 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2677 #. %9$s: SET status_found = 1
2678 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2679 #. %11$s: SET status_found = 1
2680 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2681 #. %13$s: SET status_found = 1
2683 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2684 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2685 #. %17$s: s.lib | html
2686 #. %18$s: SET status_found = 1
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2693 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2694 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2696 "%s %s In attesa %s %s Accettato %s %s Controllato %s %s Rifiutato %s %s "
2697 "Ordinato %s %s Disponibile %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2699 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2713 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2717 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2718 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2719 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2721 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2722 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2723 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2726 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2727 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2728 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2729 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2734 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2735 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2736 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2738 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2739 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2740 "includere termini broader/narrower/related. %s Usare le API di spellcheck di "
2744 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2745 #. %3$s: message.biblionumber | html
2746 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2747 #. %5$s: message.authid | html
2748 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2749 #. %7$s: message.biblionumber | html
2750 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2751 #. %9$s: message.biblionumber | html
2752 #. %10$s: message.reserve_id | html
2753 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2754 #. %12$s: message.biblionumber | html
2755 #. %13$s: message.itemnumber | html
2756 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2757 #. %15$s: message.biblionumber | html
2758 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2759 #. %17$s: message.authid | html
2760 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2761 #. %19$s: message.biblionumber | html
2762 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2763 #. %21$s: message.authid | html
2765 #. %23$s: IF message.error
2766 #. %24$s: message.error | html
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2771 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2772 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2773 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2774 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2775 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2776 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2777 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2778 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2779 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2781 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2782 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2783 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2784 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2785 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2786 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2787 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2788 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2789 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2790 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2793 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2794 #. %3$s: message.mmtid | html
2795 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2796 #. %5$s: message.biblionumber | html
2797 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2798 #. %7$s: message.authid | html
2799 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2803 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2804 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2805 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2807 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2808 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2809 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2811 #. %1$s: SWITCH m.code
2812 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2816 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2819 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2822 #. For the first occurrence,
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2829 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2830 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2832 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2833 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2836 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2837 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2839 #. %1$s: SWITCH m.code
2840 #. %2$s: CASE 'no_email'
2841 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2842 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2843 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2845 #. %7$s: m.code | html
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2850 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2851 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2852 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2853 "%s ERROR! - %s %s "
2855 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2856 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2857 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2858 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2861 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2866 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2867 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2870 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2871 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2872 #. %4$s: IF expires_on
2873 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2877 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2878 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2881 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2882 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2885 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2886 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2888 #. For the first occurrence,
2889 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2892 #. %4$s: CASE 'inherit'
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2897 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2898 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2900 #. %1$s: SWITCH m.code
2901 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2902 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2904 #. %5$s: m.code | html
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2909 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2912 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2916 #. %2$s: IF searchfield
2917 #. %3$s: searchfield | html
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2920 msgid "%s %s You searched for %s"
2921 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2923 #. %1$s: IF added.branchcode
2924 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2926 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2930 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2931 msgstr "%s %s aggiunto al gruppo. %s Gruppo %s creato. %s "
2933 #. %1$s: IF ( hardduedate )
2934 #. %2$s: IF ( hardduedatecompare == '-1' )
2935 #. %3$s: hardduedate | $KohaDates
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2938 msgid "%s %s before %s "
2939 msgstr "%s %sprima %s "
2941 #. %1$s: IF libraries.count > 1
2942 #. %2$s: libraries.count | html
2944 #. %4$s: libraries.count | html
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2948 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2949 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2951 #. %1$s: IF l.shared
2952 #. %2$s: IF shared_by_other
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2958 #. For the first occurrence,
2959 #. %1$s: biblio.title | html
2960 #. %2$s: IF biblio.author
2961 #. %3$s: biblio.author | html
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2966 msgid "%s %s by %s%s"
2967 msgstr "%s %s di %s %s"
2969 #. %1$s: title | html
2970 #. %2$s: IF ( author )
2971 #. %3$s: author | html
2973 #. %5$s: biblionumber | html
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2976 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2977 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2979 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2980 #. %2$s: rule.age | html
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2985 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2986 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2989 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
2995 #. %1$s: patron.firstname | html
2996 #. %2$s: patron.surname | html
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2999 msgid "%s %s has no outstanding fines."
3000 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
3003 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
3009 #. %1$s: IF (modified_items)
3010 #. %2$s: modified_items | html
3011 #. %3$s: modified_fields | html
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
3017 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
3019 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
3022 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
3023 #. %2$s: branch_limitations.size | html
3025 #. %4$s: branch_limitations.size | html
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
3029 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
3030 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
3032 #. For the first occurrence,
3033 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
3034 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
3036 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
3045 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
3047 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
3048 "Nessuna limitazione %s "
3050 #. %1$s: IF items.count
3051 #. %2$s: items.count | html
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
3056 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
3057 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
3059 #. For the first occurrence,
3060 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
3061 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
3063 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
3068 msgid "%s %s months %s until %s %s "
3069 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
3071 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
3072 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
3073 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
3077 msgid "%s %s to %s %s "
3078 msgstr "%s %s to %s %s "
3081 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
3082 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
3083 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield.length )
3084 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
3086 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
3089 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3090 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
3092 #. %1$s: count | html
3093 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3096 msgid "%s %s transferred."
3097 msgstr "%s %s trasferito."
3099 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
3100 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
3101 #. %3$s: IF r.unspent_moved
3102 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3106 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3107 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3110 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
3111 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3115 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3116 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
3119 #. %2$s: IF ( slip )
3120 #. %3$s: slip | $raw
3124 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3127 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3128 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
3131 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
3132 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
3133 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
3136 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3139 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3140 msgstr "%s %s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
3142 #. %1$s: SWITCH type
3143 #. %2$s: CASE 'earlier'
3144 #. %3$s: CASE 'later'
3145 #. %4$s: CASE 'acronym'
3146 #. %5$s: CASE 'musical'
3147 #. %6$s: CASE 'broader'
3148 #. %7$s: CASE 'narrower'
3149 #. %8$s: CASE 'parent'
3152 #. %11$s: type | html
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3158 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3159 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3162 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
3163 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
3164 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
3166 #. %1$s: budget.b_txt | html
3167 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3171 msgid "%s %s(inactive)%s"
3172 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
3174 #. %1$s: record.recordid | html
3175 #. %2$s: IF record.reference
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3179 msgid "%s %s(ref)%s "
3180 msgstr "%s %s(ref)%s "
3182 #. %1$s: error.barcode | html
3183 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
3185 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
3187 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
3189 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3194 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3195 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3198 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
3199 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
3200 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
3202 #. For the first occurrence,
3204 #. %2$s: IF ( suggestion.isbn )
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3208 msgid "%s %s; ISBN:"
3209 msgstr "%s %s; ISBN:"
3211 #. %1$s: SWITCH category.category_type
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3221 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3222 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
3224 #. %1$s: SWITCH f.name
3225 #. %2$s: CASE 'author'
3226 #. %3$s: CASE 'itype'
3227 #. %4$s: CASE 'location'
3228 #. %5$s: CASE 'su-geo'
3229 #. %6$s: CASE 'title-series'
3230 #. %7$s: CASE 'subject'
3231 #. %8$s: CASE 'ccode'
3232 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
3233 #. %10$s: CASE 'homebranch'
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3241 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3242 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3244 "%s %sAutori %sTipi di copia %sPosizioni %sLuoghi di edizione %sSerie "
3245 "%sSoggetti %sCollezioni %sBiblioteche presso cui si trovano adesso le copie "
3246 "%sBiblioteche che posseggono le copie %sLingua %s%s %s "
3249 #. %2$s: IF ( errornoitem )
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3252 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3253 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
3255 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3256 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3257 #. %3$s: tagfield | html
3258 #. %4$s: authtypecode | html
3261 #. %7$s: action | html
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3265 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3267 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
3270 #. %1$s: IF ( label_ids )
3271 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
3272 #. %3$s: label_count | html
3274 #. %5$s: label_count | html
3276 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3277 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3278 #. %9$s: item_count | html
3280 #. %11$s: item_count | html
3283 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3284 #. %15$s: multi_batch_count | html
3286 #. %17$s: multi_batch_count | html
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3292 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3293 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3295 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
3296 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
3297 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
3299 #. %1$s: IF ( label_ids )
3300 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3301 #. %3$s: card_count | html
3303 #. %5$s: card_count | html
3305 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3306 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3307 #. %9$s: borrower_count | html
3309 #. %11$s: borrower_count | html
3311 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3313 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3314 #. %16$s: multi_batch_count | html
3316 #. %18$s: multi_batch_count | html
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3322 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3323 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3324 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3326 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
3327 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
3328 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
3331 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3335 msgstr "%s %sISBN: "
3337 #. %1$s: nnoverdue | html
3338 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3341 #. %5$s: todaysdate | html
3342 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3345 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3346 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
3348 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3350 #. %3$s: CASE 'ordered'
3351 #. %4$s: CASE 'partial'
3352 #. %5$s: CASE 'complete'
3353 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
3357 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3359 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
3361 #. For the first occurrence,
3362 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3364 #. %3$s: CASE 'ordered'
3365 #. %4$s: CASE 'partial'
3366 #. %5$s: CASE 'complete'
3367 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3372 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3374 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
3376 #. %1$s: selected=relationship | html
3377 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3380 msgid "%s %sNone specified"
3381 msgstr "%s %sNessuna definizione"
3383 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3384 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3387 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3388 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3393 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3394 msgstr "%s %sRaccoglitori%s %s %s %sAbbonamenti%s %s "
3396 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3397 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3398 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3399 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3400 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3401 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3402 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3403 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3405 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3408 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3409 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3413 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3417 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3418 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3420 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3421 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3423 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3424 #. %2$s: CASE 'receiving'
3425 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3430 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3431 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3434 #. %2$s: IF (errcode==2)
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3437 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3438 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3440 #. For the first occurrence,
3441 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3442 #. %2$s: matches.0 | html
3443 #. %3$s: matches.1 | html
3444 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3445 #. %5$s: matches.0 | html
3446 #. %6$s: matches.1 | html
3447 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3448 #. %8$s: matches.0 | html
3449 #. %9$s: matches.1 | html
3450 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3451 #. %11$s: matches.0 | html
3452 #. %12$s: matches.1 | html
3453 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3454 #. %14$s: matches.0 | html
3455 #. %15$s: matches.1 | html
3456 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3457 #. %17$s: matches.0 | html
3458 #. %18$s: matches.1 | html
3459 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3460 #. %20$s: matches.0 | html
3461 #. %21$s: matches.1 | html
3462 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3463 #. %23$s: matches.0 | html
3464 #. %24$s: matches.1 | html
3466 #. %26$s: serial.serialseq | html
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3472 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3473 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3475 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3476 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3478 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3479 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3480 #. %3$s: tagfield | html
3483 #. %6$s: action | html
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3487 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3488 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3490 #. %1$s: SWITCH m.code
3491 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3493 #. %4$s: m.code | html
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3498 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3501 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3505 #. %2$s: IF tablename
3508 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3512 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3513 msgstr "%s %sNon ci sono campi addizionali per questa tabella.%s %s %s %s "
3516 #. %2$s: IF flagloo.yes
3519 #. %5$s: END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1222
3522 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3523 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3525 #. %1$s: SWITCH m.code
3526 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3527 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3528 #. %4$s: m.letter_code | html
3529 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3530 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3531 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3532 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3533 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3535 #. %11$s: m.code | html
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3540 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3541 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3542 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3543 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3544 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3548 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3551 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3552 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3553 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3555 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3556 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3561 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3562 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3564 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3565 #. %2$s: IF cash_register
3566 #. %3$s: cash_register.id | html
3569 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3570 #. %7$s: cash_register.id | html
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3575 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3576 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3578 "%s › %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s › Conferma "
3579 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3581 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3582 #. %2$s: IF class_source
3585 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3586 #. %6$s: IF sort_rule
3589 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3590 #. %10$s: IF split_rule
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3597 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3598 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3599 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3601 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3602 "classificazione%s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi regola "
3603 "di filing%s %s › %sModifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
3604 "di scomposizione%s %s "
3606 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3607 #. %2$s: IF credit_type.code
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3613 msgid "%s › %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3614 msgstr "%s › %sModifica%sNuovo%s tipo di debito %s "
3616 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3617 #. %2$s: IF framework
3620 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3621 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3622 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3627 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3628 "framework for %s (%s)? %s "
3630 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
3631 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3633 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3636 #. %4$s: library.branchcode | html
3638 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3639 #. %7$s: library.branchcode | html
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3644 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3645 "of library '%s' %s "
3647 "%s › %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s › Conferma "
3648 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3650 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3651 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3654 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3659 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3660 "authority type %s "
3662 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
3663 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3665 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3666 #. %2$s: IF city.cityid
3669 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3674 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3676 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
3679 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3680 #. %2$s: IF desk.desk_id
3683 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3688 "%s › %sModify%sNew%s Desk %s › Confirm deletion of desk %s "
3690 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
3693 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3694 #. %2$s: IF debit_type.code
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3700 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3701 msgstr "%s › %sModifica%sNuovo%s tipo di debito %s "
3705 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3706 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3709 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3710 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
3714 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3715 #. %4$s: authtypecode | html
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3724 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3726 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3731 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3732 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3735 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3736 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
3739 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3740 #. %3$s: label | html
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3745 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3748 "%s › Nuovo schema di numerazione %s › Modifica schema di "
3749 "numerazione '%s' %s "
3751 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3752 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3756 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3757 msgstr "%s › Nuova richiesta %s › Stato %s "
3762 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3765 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3766 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
3768 #. For the first occurrence,
3769 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3774 msgid "%s › Results%s"
3775 msgstr "%s› Risultati%s"
3777 #. %1$s: IF ( run_report )
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3781 msgid "%s › Results%s "
3782 msgstr "%s › Risultati%s "
3784 #. %1$s: IF ( saved1 )
3785 #. %2$s: ELSIF ( create )
3786 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3789 msgid "%s › Saved reports %s › Create from SQL %s › "
3790 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
3792 #. %1$s: IF ( build1 )
3793 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
3794 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
3795 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
3796 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
3797 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3803 "%s › Step 1 of 6: Choose a module %s › Step 2 of 6: Pick a "
3804 "report type %s › Step 3 of 6: Select columns for display %s › "
3805 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s › Step 5 of 6: Pick which "
3806 "columns to total %s › Step 6 of 6: Select how you want the report "
3809 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
3810 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
3811 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
3812 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
3815 #. %1$s: IF no_op_set
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3819 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3820 msgstr "%s › Rotazione di stock %s › "
3822 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3823 #. %2$s: item.barcode | html
3824 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3827 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3828 msgstr "%s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
3830 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3831 #. %2$s: item.barcode | html
3832 #. %3$s: borrower.firstname | html
3833 #. %4$s: borrower.surname | html
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3836 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3837 msgstr "%s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
3839 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3840 #. %2$s: item.barcode | html
3841 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3845 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3846 "anymore since %s. "
3848 "%s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
3849 "rinnovato più fino a %s. "
3851 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3852 #. %2$s: item.barcode | html
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3856 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3857 "because the patron's account is expired"
3859 "%s ( %s ) è stato programmato il rinnovo automatico ma non può avere luogo "
3860 "perché l'account dell'utente è scaduto"
3862 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3863 #. %2$s: item.barcode | html
3864 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3868 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3871 "%s ( %s ) è stato programmato per il rinnovo automatico e non può essere "
3872 "rinnovato prima di %s. "
3874 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3875 #. %2$s: item.barcode | html
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3878 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3879 msgstr "%s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
3881 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio
3882 #. %2$s: result.item.barcode | html
3883 #. %3$s: INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3886 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3887 msgstr "%s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
3889 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio
3890 #. %2$s: result.item.barcode | html
3891 #. %3$s: result.info | html
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3894 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3895 msgstr "%s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
3897 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3898 #. %2$s: item.barcode | html
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3901 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3902 msgstr "%s ( %s ): Questa copia è prenotata da un altro utente."
3904 #. %1$s: p.metadata.name | html
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3907 msgid "%s ( other format via plugin)"
3908 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3910 #. %1$s: lateorder.basket.closedate | $KohaDates
3911 #. %2$s: lateorder.basket.late_since_days | html
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3914 msgid "%s (%s days)"
3915 msgstr "%s (%s giorni)"
3917 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3918 #. %2$s: patron.get_age | html
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3921 msgid "%s (%s years) "
3922 msgstr "%s (%s anni) "
3924 #. %1$s: IF location
3925 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3927 #. %4$s: IF ( callnumber )
3928 #. %5$s: callnumber | html
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3932 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3933 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3935 #. %1$s: IF location
3936 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3938 #. %4$s: IF ( callnumber )
3939 #. %5$s: callnumber | html
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3943 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3944 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3946 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3947 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3948 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3951 msgid "%s (%s). Due on %s"
3952 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3954 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3955 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3958 msgid "%s (Barcode: %s)"
3959 msgstr "%s (Codice a barre: %s)"
3961 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3962 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3965 msgid "%s (Currently on "%s")"
3966 msgstr "%s (Attualmente "%s")"
3968 #. For the first occurrence,
3969 #. %1$s: basketgroup.name | html
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3974 msgstr "%s (chiuso)"
3976 #. %1$s: class_source.description | html
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3979 msgid "%s (default)"
3980 msgstr "%s (default)"
3982 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3983 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3989 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3990 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3991 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3992 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3993 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3997 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3998 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
4000 #. For the first occurrence,
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
4006 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
4008 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
4010 #. For the first occurrence,
4011 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
4019 msgid "%s (inactive)"
4020 msgstr "%s (non attivo)"
4025 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
4028 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
4029 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
4031 #. %1$s: riloo.duedate | html
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
4034 msgid "%s (overdue)"
4037 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
4040 msgid "%s (probably okay if blank)"
4041 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
4043 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
4045 #. %3$s: IF books_loo.title
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
4048 msgid "%s (rcvd)%s %s "
4049 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
4051 #. %1$s: IF ( order.order_received )
4053 #. %3$s: IF (order.title)
4054 #. %4$s: order.title | html
4055 #. %5$s: IF order.author
4056 #. %6$s: order.author | html
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
4061 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
4062 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
4067 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
4068 msgstr "%s - Clicca per espandere questo tag"
4070 #. %1$s: report.total_success | html
4071 #. %2$s: report.total_records | html
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
4074 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
4076 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
4078 #. %1$s: booksellerphone | html
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
4082 msgstr "%s / Fax: %s"
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4102 msgid "%s 0 records %s "
4103 msgstr "%s 0 record %s "
4105 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
4106 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
4107 #. %3$s: routinglists.count | html
4109 #. %5$s: routinglists.count | html
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4114 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4115 "subscription routing lists %s "
4117 "%s 0 routing lists dell'abbonamento %s %s routing list dell'abbonamento %s "
4118 "%s routing lists dell'abbonamento %s "
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4150 #. %1$s: IF !rota.active
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4155 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4156 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s "
4158 #. %1$s: IF ( active )
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4163 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4164 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
4166 #. For the first occurrence,
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4171 msgid "%s Add incoming record"
4172 msgstr "%s Aggiungi un record"
4174 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
4175 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
4177 #. %4$s: nomatch_action | html
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4183 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4184 "processed) %s %s %s %s "
4186 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
4187 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4192 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4194 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4200 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4202 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
4205 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4208 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4209 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
4211 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4216 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4217 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
4219 #. %1$s: IF ( opadd )
4220 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
4223 #. %5$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
4224 #. %6$s: IF categoryname
4225 #. %7$s: categoryname | html
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
4229 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4232 #. %1$s: IF ( opadd )
4233 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
4236 #. %5$s: IF categoryname
4237 #. %6$s: categoryname | html
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:45
4241 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4246 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4250 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4251 "required for editing additional fields %s %s "
4254 #. For the first occurrence,
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
4260 msgid "%s Address 2:"
4261 msgstr "%s Indirizzo 2:"
4263 #. For the first occurrence,
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
4272 msgid "%s Address 2: "
4273 msgstr "%s Indirizzo 2: "
4275 #. For the first occurrence,
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
4282 msgstr "%s Indirizzo:"
4284 #. For the first occurrence,
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
4293 msgid "%s Address: "
4294 msgstr "%s Indirizzo: "
4296 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4298 #. %3$s: opac_new.branchname | html
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4302 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4303 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4308 msgid "%s Always add items"
4309 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
4311 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
4312 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
4313 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
4314 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
4316 #. %6$s: item_action | html
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4322 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4323 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4325 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
4326 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
4327 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
4329 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4334 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4335 "administrator to resolve this problem. %s "
4337 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
4338 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
4340 #. For the first occurrence,
4341 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4345 msgid "%s An unknown error has occurred."
4346 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
4348 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
4349 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
4350 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
4354 #. %7$s: op_count | html
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4358 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4360 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
4363 #. For the first occurrence,
4364 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4368 msgid "%s Article requests"
4369 msgstr "%s Richieste articoli"
4371 #. %1$s: IF (del_biblio)
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4377 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4378 "not be deleted. %s "
4380 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
4381 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
4386 msgid "%s Card number: "
4387 msgstr "%s Numero di tessera: "
4389 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
4390 #. %2$s: categorycode | html
4392 #. %4$s: categorycode | html
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4397 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4400 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
4401 "cancellazione della categoria %s%s "
4403 #. %1$s: IF cr.item.onloan
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4408 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4409 msgstr "Prestato %s volte"
4411 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
4412 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4415 msgid "%s Checked out (%s),"
4416 msgstr "%s Prestato (%s),"
4418 #. For the first occurrence,
4419 #. %1$s: issuecount | html
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4423 msgid "%s Checkout(s)"
4424 msgstr "%s Prestito(i)"
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
4429 msgid "%s Circulation note: "
4430 msgstr "%s Note di circolazione: "
4432 #. For the first occurrence,
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4441 #. For the first occurrence,
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4453 #. For the first occurrence,
4454 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
4455 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
4456 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
4457 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4458 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4459 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4461 #. %8$s: import_status | html
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4468 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4471 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
4472 "indietro %s Processato %s %s %s "
4474 #. %1$s: IF data.closed
4475 #. %2$s: ELSIF data.expired
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4479 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4480 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
4482 #. %1$s: IF invoice.closedate
4483 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4488 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4489 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1145
4494 msgid "%s Confirm password: "
4495 msgstr "%s Conferma password: "
4497 #. For the first occurrence,
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4503 msgid "%s Contact note: "
4504 msgstr "%s Nota per il contatto: "
4506 #. For the first occurrence,
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4515 #. For the first occurrence,
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4524 msgid "%s Country: "
4527 #. For the first occurrence,
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4532 msgid "%s Create a new "
4533 msgstr "%s Crea un nuovo"
4535 #. For the first occurrence,
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4541 msgid "%s Create a new club template %s "
4542 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
4544 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4545 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4547 #. %4$s: tablename | html
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4551 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4552 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
4557 msgid "%s Date of birth: "
4558 msgstr "%s Data di nascita: "
4560 #. %1$s: IF ( lengthunit == 'days' )
4561 #. %2$s: ELSIF ( lengthunit == 'hours')
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4566 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4567 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4573 msgstr "%s Default "
4575 #. %1$s: IF ( value.default )
4577 #. %3$s: value.display_value | html
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4581 msgid "%s Default %s %s %s "
4582 msgstr "%sDefault%s%s%s"
4584 #. %1$s: IF humanbranch
4585 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4591 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4592 "and fine rules for all libraries %s "
4594 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
4595 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
4597 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4599 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4601 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4603 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4605 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4607 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4609 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4610 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4613 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4614 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield.length )
4615 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4617 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4621 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4622 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4624 "%s Cancella %s %s Aggiungi nuovo %s %s Modifica esistente o aggiungi nuovo "
4625 "%s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e sostituisci %s %s %s primo %s %s "
4626 "campo %s%s$%s%s %s con il valore "
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4632 msgid "%s Disabled %s "
4633 msgstr "%s Disabilitato %s "
4635 #. For the first occurrence,
4636 #. %1$s: ELSIF batch_id
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4641 msgstr "%s Modifica "
4643 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4647 msgstr "%sModifica "
4649 #. For the first occurrence,
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4658 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4662 msgstr "%s Abilitato "
4664 #. %1$s: IF ( label_batch_msg == "error" )
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4669 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4670 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4672 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
4673 "amministratore di sistema. "
4675 #. %1$s: IF ( error )
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4679 msgstr "%s Errore: "
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
4684 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4685 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4693 #. %1$s: IF ( areas )
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4696 msgid "%s Filter by area "
4697 msgstr "%s Filtra per area "
4699 #. For the first occurrence,
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4705 msgid "%s First name:"
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
4711 msgid "%s First name: "
4714 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4716 #. %3$s: value.lib | html
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4720 msgid "%s For loan %s %s %s "
4721 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4723 #. For the first occurrence,
4724 #. %1$s: authtypecode | html
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4728 msgid "%s Framework"
4729 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4734 msgid "%s From any library "
4735 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4740 msgid "%s From home library "
4741 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4746 msgid "%s From local hold group "
4749 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4750 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4751 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4752 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4757 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4759 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4761 #. %1$s: IF budget_period_id
4762 #. %2$s: budget_period_description | html
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4767 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4768 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4770 #. %1$s: IF deleted.title
4771 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4773 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4777 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4779 "%s Il gruppo %s è stato cancellato. %s %s è stato rimosso dal gruppo. %s "
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
4784 msgid "%s Guarantor first name: "
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4790 msgid "%s Guarantor surname: "
4793 #. For the first occurrence,
4794 #. %1$s: holds_count | html
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4799 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4804 msgid "%s Ignore incoming record"
4805 msgstr "%s Aggiungi un record"
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4810 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4812 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4817 msgid "%s Ignore items"
4818 msgstr "%s Ignora le copie"
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4823 msgid "%s Image file"
4824 msgstr "%s File d'immagine"
4826 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4827 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4828 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4829 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4833 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4834 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
4839 msgid "%s Initials: "
4840 msgstr "%s Iniziali: "
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4845 msgid "%s Item floats "
4846 msgstr "%s Copia circolante "
4848 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4851 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4852 msgstr "%s La copia potrebbe essere fuori posto"
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4857 msgid "%s Item returns home "
4858 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4863 msgid "%s Item returns to issuing library "
4864 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4866 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4867 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4868 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4869 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4870 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4873 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4878 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4879 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4881 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4882 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4885 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4886 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4887 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4888 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4889 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4894 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4895 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4897 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4902 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4903 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4906 #. %2$s: Koha.Preference('numSearchResults') | html
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4909 msgid "%s Library default: %s "
4910 msgstr "Codice della biblioteca: "
4914 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4915 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4918 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4919 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4924 msgid "%s Location: "
4925 msgstr "Localizzazione:"
4927 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4930 msgid "%s Missing (not scanned)"
4931 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4938 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4939 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4946 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4947 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4949 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4954 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4955 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4960 msgid "%s Modify club "
4961 msgstr "%s Modifica club "
4963 #. %1$s: IF club_template
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4966 msgid "%s Modify club template "
4967 msgstr "%s Modifica il template del club "
4969 #. %1$s: IF currency
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4974 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4975 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4977 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4982 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4983 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4985 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4990 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4991 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4993 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4998 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4999 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
5001 #. %1$s: IF ( modify )
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
5004 msgid "%s Modify subscription for "
5005 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
5007 #. For the first occurrence,
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
5014 msgstr "%s Nuovo %s "
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
5020 msgid "%s New course %s"
5021 msgstr "%s Nuovo corso %s"
5024 #. For the first occurrence,
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5037 msgid "%s No action defined for the template. %s "
5038 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
5044 msgid "%s No active budgets %s "
5045 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
5050 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
5053 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
5055 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
5057 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
5060 msgid "%s No barcode"
5061 msgstr "%s No codice a barre"
5063 #. For the first occurrence,
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
5069 msgid "%s No barcode %s "
5070 msgstr "%s No codice a barre %s "
5072 #. For the first occurrence,
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
5078 msgid "%s No basket group %s "
5079 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
5081 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
5082 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
5084 #. %4$s: failureMessage | html
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
5088 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
5089 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5094 msgid "%s No group "
5095 msgstr "%s Nessun gruppo"
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
5100 msgid "%s No holds allowed "
5101 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
5103 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
5105 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
5109 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
5111 "%s Nessuna immagine è stata finora caricata per questo record bibliografico. "
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5118 msgid "%s No inactive budgets %s "
5119 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
5121 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
5122 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
5123 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
5125 #. %5$s: failureMessage | html
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5130 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5131 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5133 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
5134 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
5137 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
5138 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
5140 #. %4$s: failureMessage | html
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5145 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5148 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
5149 "nella raccolta mobile %s %s %s "
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5154 msgid "%s No library "
5155 msgstr "%s Nessuna biblioteca"
5157 #. For the first occurrence,
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5163 msgid "%s No limitation %s "
5164 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
5166 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
5167 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
5168 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
5170 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
5172 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
5173 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
5174 #. %9$s: biblio.match_score | html
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
5178 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5181 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
5182 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5188 msgid "%s No order found %s "
5189 msgstr "%s Nessun ordine trovato %s "
5191 #. For the first occurrence,
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5197 msgid "%s No results found %s "
5198 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
5202 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5205 msgid "%s No title %s %s "
5206 msgstr "%s Nessun titolo %s %s "
5208 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
5209 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
5210 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
5212 #. %5$s: failureMessage | html
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5217 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5220 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
5221 "inserita. %s %s %s "
5225 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5228 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5229 msgstr "%s Nessun barcode valido trovato. %s %s "
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5236 msgstr "%s Nessuno "
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5242 msgid "%s Not defined yet %s "
5243 msgstr "%s Non ancora definito %s "
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5249 msgid "%s Not supported yet. %s "
5250 msgstr "%s Non ancora supportato. %s "
5252 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
5253 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5258 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5259 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5261 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
5262 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
5264 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
5265 #. %2$s: error.value | html
5266 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
5267 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
5268 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
5269 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
5270 #. %7$s: error.value | html
5272 #. %9$s: error | html
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5277 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5278 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5279 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5280 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5281 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5282 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5284 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
5285 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
5286 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
5287 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
5288 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
5289 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
5295 msgid "%s OPAC note: "
5296 msgstr "%s Nota OPAC: "
5298 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5303 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5304 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5306 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
5307 "(preferenza di sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
5309 #. %1$s: IF ( total )
5310 #. %2$s: total | html
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5315 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5316 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
5321 msgid "%s Other name: "
5322 msgstr "%s Altro nome: "
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
5327 msgid "%s Other phone: "
5328 msgstr "%s Altro telefono: "
5330 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
5332 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5335 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5336 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s %s"
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5342 msgstr "%s Proprietario "
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5347 msgid "%s Owner and users "
5348 msgstr "%s Proprietario e utenti "
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5353 msgid "%s Owner, users and library "
5354 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
5356 #. For the first occurrence,
5358 #. %2$s: current_page | html
5359 #. %3$s: total_pages | html
5360 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5364 msgid "%s Page %s / %s %s "
5365 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
5367 #. %1$s: IF ( f.filename )
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5370 msgid "%s Parsing upload file "
5371 msgstr "%s Elaborazione del file caricato "
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1088
5376 msgid "%s Password: "
5377 msgstr "%s Password: "
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5383 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5384 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
5386 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
5387 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
5392 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5394 "%s La tessera dell'utente è scaduta %s. %s La tessera dell'utente è scaduta. "
5397 #. %1$s: IF type == 'credit'
5398 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5402 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5403 msgstr "%s Pagamento non trovato %s Multa non trovata %s "
5405 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
5406 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
5407 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
5408 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
5409 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
5410 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
5411 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
5412 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
5415 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5419 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5420 "%s Status unknown %s %s "
5422 "%s Da lavorare %s Accettato %s Ordinato %s Rifiutato %s Controllato %s "
5423 "Disponibile %s %s %s Status sconosciuto %s %s "
5425 #. For the first occurrence,
5426 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
5427 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
5428 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
5429 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5434 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5435 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
5437 #. For the first occurrence,
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5444 msgstr "%s Telefono:"
5446 #. For the first occurrence,
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5453 msgstr "%s Telefono: "
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
5458 msgid "%s Primary email: "
5459 msgstr "%s Email principale: "
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
5464 msgid "%s Primary phone: "
5465 msgstr "%s Telefono principale: "
5470 #. %4$s: IF op == 'view'
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5473 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
5474 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
5476 #. %1$s: IF datereceived
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5479 msgid "%s Receipt summary for "
5480 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
5482 #. For the first occurrence,
5484 #. %2$s: name | html
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5489 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5490 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
5495 msgid "%s Registration date: "
5496 msgstr "%s Data di registrazione: "
5498 #. For the first occurrence,
5499 #. %1$s: relatives_issues_count | html
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:719
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5503 msgid "%s Relatives' checkouts"
5504 msgstr "%s Prestiti fatti ai genitori"
5506 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5511 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5517 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5518 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
5520 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5521 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5522 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5524 #. %5$s: overlay_action | html
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5530 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5531 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5533 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
5534 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
5535 "essere lavorate) %s %s %s %s"
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5540 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5542 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
5543 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
5545 #. %1$s: IF ( reserved )
5546 #. %2$s: name | html
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5549 msgid "%s Reserve found for %s ("
5550 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
5552 #. For the first occurrence,
5553 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5554 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5556 #. %4$s: d.comment | $raw
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5563 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5565 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
5567 #. For the first occurrence,
5568 #. %1$s: debarments.size | html
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5572 msgid "%s Restrictions"
5573 msgstr "%s Restrizioni"
5575 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5580 msgid "%s START %s END %s "
5581 msgstr "%s START %s END %s "
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
5586 msgid "%s Salutation: "
5587 msgstr "%s Cortesia: "
5589 #. For the first occurrence,
5590 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5594 msgid "%s Scan Index for: "
5595 msgstr "%s Scorri indice per: "
5597 #. For the first occurrence,
5598 #. %1$s: IF searchfield
5599 #. %2$s: searchfield | html
5601 #. %4$s: IF desks.count
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5605 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5606 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
5611 msgid "%s Secondary email: "
5612 msgstr "%s Email secondario: "
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
5617 msgid "%s Secondary phone: "
5618 msgstr "%s Telefono secondario: "
5620 #. %1$s: IF skip_serialseq
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5626 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5627 "is kept when an irregularity is found. %s "
5629 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
5630 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
5632 #. %1$s: batche.card_count | html
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5635 msgid "%s Single Patron Cards"
5636 msgstr "%s Singole tessere utente"
5638 #. %1$s: batche.card_count | html
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5641 msgid "%s Single patron cards"
5642 msgstr "%s Singole tessere utente"
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5648 msgid "%s Something went wrong. %s "
5649 msgstr "%s Qualcosa è andato storto. %s "
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
5655 msgstr "%s Criterio 1: "
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
5661 msgstr "%s Criterio 2: "
5663 #. For the first occurrence,
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5670 msgstr "%s Provincia:"
5672 #. For the first occurrence,
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5684 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5687 msgid "%s Still checked out"
5688 msgstr "%s Ancora in prestito"
5690 #. For the first occurrence,
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5696 msgid "%s Street Number: "
5697 msgstr "%s Numero civico: "
5699 #. For the first occurrence,
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5705 msgid "%s Street number: "
5706 msgstr "%s Numero civico: "
5708 #. For the first occurrence,
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5717 msgid "%s Street type: "
5718 msgstr "%s Tipo di via: "
5720 #. For the first occurrence,
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5727 msgstr "%s Cognome:"
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5732 msgid "%s Surname: "
5733 msgstr "%s Cognome: "
5736 #. %2$s: loo.tab | html
5737 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5738 #. %4$s: loo.kohafield | html
5740 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5743 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5746 #. %12$s: IF ( loo.important )
5749 #. %15$s: IF ( loo.seealso )
5750 #. %16$s: loo.seealso | html
5752 #. %18$s: IF ( loo.hidden )
5754 #. %20$s: IF ( loo.isurl )
5756 #. %22$s: IF ( loo.authorised_value )
5757 #. %23$s: loo.authorised_value | html
5759 #. %25$s: IF ( loo.authtypecode )
5760 #. %26$s: loo.authtypecode | html
5762 #. %28$s: IF ( loo.value_builder )
5763 #. %29$s: loo.value_builder | html
5765 #. %31$s: IF ( loo.link )
5766 #. %32$s: loo.link | html
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
5772 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5773 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5774 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5775 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5777 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5778 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
5779 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
5780 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5782 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5783 #. %2$s: error.value | html
5785 #. %4$s: error | html
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5790 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5793 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5794 "nuovo: %s %s %s %s "
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5800 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5801 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5805 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5806 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5807 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5809 #. %7$s: report.total_success | html
5810 #. %8$s: report.total_records | html
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5815 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5816 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5817 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5819 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5820 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5821 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5823 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5826 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5827 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5832 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5833 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5840 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5841 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
5847 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5848 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5858 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5859 "using the table configuration in this module. %s "
5861 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5862 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5864 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5865 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5868 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5869 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5872 #. %2$s: field.name | html
5875 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5878 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5879 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5885 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5886 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5892 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5893 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5895 #. %1$s: IF nb_of_orders
5896 #. %2$s: nb_of_orders | html
5897 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5898 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5903 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5904 "vendors. %s Deletion not possible "
5906 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5907 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5913 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5914 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5916 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5919 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5921 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5923 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5926 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5927 msgstr "%s Per abilitare l'esportazione delle copie selezionate,"
5929 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5932 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5933 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5935 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5936 #. %2$s: f.backend | html
5937 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5938 #. %4$s: f.value | html
5939 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5940 #. %6$s: f.value | html
5942 #. %8$s: f.name | html
5943 #. %9$s: f.value | html
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5948 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5949 "database: %s %s %s : %s %s "
5951 "%sCaricamento analizzato usando %s %s Campi trovati: %s %s Utente già nel "
5952 "database: %s %s %s : %s %s "
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5958 msgstr "%s Utilizzato in "
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
5963 msgid "%s Username: "
5964 msgstr "%s Username: "
5966 #. For the first occurrence,
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5975 #. For the first occurrence,
5976 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5991 msgid "%s Yes %s No %s "
5992 msgstr "%s Sì %s No %s "
5994 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5995 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
6000 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
6001 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
6003 #. %1$s: IF checkout.renewals
6004 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
6010 #. %1$s: IF searchfield
6011 #. %2$s: searchfield | html
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
6014 msgid "%s You Searched for %s"
6015 msgstr "%s Hai cercato %s"
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
6021 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
6022 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
6028 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
6033 #. %3$s: ELSIF searchfield
6034 #. %4$s: searchfield | html
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
6038 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
6039 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
6043 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
6044 #. %4$s: IF op == 'view'
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
6047 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
6048 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
6050 #. For the first occurrence,
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
6056 msgid "%s ZIP/Postal code:"
6057 msgstr "%s Codice postale:"
6059 #. For the first occurrence,
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
6068 msgid "%s ZIP/Postal code: "
6069 msgstr "%s Codice postale: "
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
6075 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6076 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6077 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6078 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
6079 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
6080 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
6087 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6088 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6089 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6090 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6091 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6092 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6093 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6094 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6097 #. %1$s: ELSIF ( hardduedatecompare == '1' )
6098 #. %2$s: hardduedate | $KohaDates
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
6101 msgid "%s after %s "
6102 msgstr "%s dopo %s "
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6106 msgid "%s already in your cart"
6107 msgstr "%s già nel tuo carrello"
6109 #. %1$s: item.countanalytics | html
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:440
6112 msgid "%s analytics"
6113 msgstr "%s analitici"
6115 #. %1$s: IF ( result.author )
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6121 #. %1$s: IF ( loopro.author )
6122 #. %2$s: loopro.author | html
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6129 #. For the first occurrence,
6130 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
6131 #. %2$s: reserveloo.author | html
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6137 msgstr "%s di %s%s "
6139 #. %1$s: IF books_loo.author
6140 #. %2$s: books_loo.author | html
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6145 msgid "%s by %s%s %s "
6146 msgstr "%s di %s%s %s "
6148 #. For the first occurrence,
6149 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
6150 #. %2$s: ordersloo.author | html
6152 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
6153 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
6155 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6159 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
6160 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s "
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6167 msgid "%s by you %s %s "
6168 msgstr "%s tuo %s %s "
6170 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
6172 #. %3$s: biblio.author | html
6174 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
6175 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
6176 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
6177 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6180 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6181 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6183 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6187 msgstr "%s calendario"
6189 #. %1$s: errorfile | html
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6192 msgid "%s can't be opened"
6193 msgstr "%s non può essere aperto"
6195 #. %1$s: request.illcomments.count | html
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6199 msgstr "%s commenti"
6201 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
6202 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
6203 #. %3$s: missing_critical.key | html
6204 #. %4$s: missing_critical.value | html
6206 #. %6$s: missing_critical.key | html
6207 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
6208 #. %8$s: missing_critical.value | html
6209 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
6210 #. %10$s: missing_critical.value | html
6213 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
6214 #. %14$s: missing_critical.surname | html
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6219 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
6220 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
6221 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
6222 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6224 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
6225 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
6226 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
6227 "utente: %s; cognome: %s). %s "
6229 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6232 msgid "%s data added"
6233 msgstr "%s dati immessi"
6235 #. %1$s: deliverytime | html
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6244 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6247 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
6248 "volerlo cancellare?"
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6253 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6254 "permissions to delete this record."
6256 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
6257 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
6259 #. %1$s: HANDLED | html
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6262 msgid "%s directories processed."
6263 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
6265 #. %1$s: TOTAL | html
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6268 msgid "%s directories scanned."
6269 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
6271 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
6273 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6276 msgid "%s disabled %s %s "
6277 msgstr "%s disabilitato %s %s "
6279 #. For the first occurrence,
6280 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6284 msgid "%s failed to unpack."
6285 msgstr "%s impossibile decomprimere."
6287 #. %1$s: IF searchmember
6288 #. %2$s: searchmember | html
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6292 msgid "%s for '%s'%s"
6293 msgstr "%s per '%s'%s"
6295 #. For the first occurrence,
6296 #. %1$s: authtypecode | html
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6302 msgid "%s framework"
6303 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6308 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6309 "before deleting this budget."
6311 "%s fondi sono collegati a questo budget. È necessario eliminare tutti i "
6312 "fondi collegati prima di eliminare questo budget."
6314 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1
6315 #. %2$s: waiting_holds | html
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
6318 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6319 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
6321 #. For the first occurrence,
6322 #. %1$s: loop_order.holds | html
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6326 msgid "%s hold(s) left"
6327 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6332 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6335 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
6336 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
6338 #. %1$s: LoginBranchname | html
6339 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:176
6342 msgid "%s holdings (%s)"
6343 msgstr "%s copie (%s)"
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6348 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6350 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
6353 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6356 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6357 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
6359 #. %1$s: total | html
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6362 msgid "%s images found"
6363 msgstr "%s immagini trovate"
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6368 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6369 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
6371 #. %1$s: imported | html
6372 #. %2$s: IF ( lastimported )
6373 #. %3$s: lastimported | html
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6377 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6378 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
6380 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
6381 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6389 msgid "%s in tab %s"
6390 msgstr "%s nella scheda %s"
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6394 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6395 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6399 msgid "%s is permitted!"
6400 msgstr "%s è permesso."
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6404 msgid "%s is prohibited!"
6405 msgstr "%s è proibito."
6407 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:183
6411 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6412 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
6414 #. %1$s: irregular_issues | html
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6418 msgstr "%s fascicoli "
6421 #. %2$s: CASE 'weeklength'
6422 #. %3$s: IF st == subtype
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6425 msgid "%s issues %s %s "
6426 msgstr "%s fascicoli %s %s "
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
6430 msgid "%s item mandatory fields empty"
6431 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
6433 #. %1$s: num_items | html
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6436 msgid "%s item records found and staged"
6437 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6441 msgid "%s item(s) added to your cart"
6442 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6448 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6449 "deleting this record."
6451 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
6452 "prima di cancellare il record."
6454 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6457 msgid "%s item(s) attached."
6458 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
6460 #. %1$s: not_deleted_items | html
6461 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
6462 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6466 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6467 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
6469 #. %1$s: deleted_items | html
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6472 msgid "%s item(s) deleted."
6473 msgstr "%s copie cancellate."
6475 #. For the first occurrence,
6476 #. %1$s: loop_order.items | html
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6480 msgid "%s item(s) left"
6481 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
6483 #. %1$s: total | html
6484 #. %2$s: IF ( branchlimit )
6485 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6490 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6491 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
6493 #. %1$s: moddatecount | html
6494 #. %2$s: date | $KohaDates
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6497 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6498 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
6500 #. %1$s: total | html
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6503 msgid "%s lines found."
6504 msgstr "%s linee trovate."
6506 #. For the first occurrence,
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6511 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6512 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6530 msgid "%s months %s%s %s "
6531 msgstr "%s mesi %s%s %s "
6533 #. %1$s: alreadyindb | html
6534 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6535 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6540 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6543 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
6544 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
6546 #. %1$s: invalid | html
6547 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6548 #. %3$s: lastinvalid | html
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6553 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6555 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
6557 #. %1$s: selected_count | html
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6560 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6561 msgstr "%s nota/e marcata come non vista."
6563 #. %1$s: selected_count | html
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6566 msgid "%s note(s) marked as seen."
6567 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6571 msgid "%s of %s renewals remaining"
6572 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
6574 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6575 #. %2$s: total | html
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6578 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6579 msgstr "%s of %s risultati caricati, affina la ricerca per vedere altri record"
6581 #. For the first occurrence,
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6589 #. %1$s: ELSIF ( hardduedatecompare == '0' )
6590 #. %2$s: hardduedate | $KohaDates
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6596 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6601 msgid "%s on %s until %s"
6602 msgstr "%s su %s fino al %s"
6604 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6608 msgstr "%s in prestito:"
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6613 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6614 "delete this record."
6616 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
6617 "gestire gli ordini per cancellarlo."
6619 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6622 msgid "%s order(s) attached."
6623 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
6625 #. For the first occurrence,
6626 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6630 msgid "%s order(s) left"
6631 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
6633 #. %1$s: overwritten | html
6634 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6635 #. %3$s: lastoverwritten | html
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6639 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6640 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
6642 #. %1$s: TotalDel | html
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6645 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6646 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
6648 #. %1$s: TotalDel | html
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6651 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6652 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
6654 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6657 msgid "%s patrons will be deleted"
6658 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
6660 #. %1$s: TotalDel | html
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6663 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6664 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
6666 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6669 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6670 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
6672 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6676 msgstr "%s in attesa"
6678 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6681 msgid "%s preferences"
6682 msgstr "%s preferenze"
6684 #. %1$s: selected_count | html
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:35
6687 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6688 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6690 #. %1$s: selected_count | html
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:37
6693 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6694 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6696 #. %1$s: selected_count | html
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:33
6699 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6700 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6705 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6706 "check the server log for more details."
6708 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
6709 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6713 msgid "%s quotes saved."
6714 msgstr "%s citazioni salvate."
6716 #. For the first occurrence,
6717 #. %1$s: errcon.server | html
6718 #. %2$s: errcon.seq | html
6719 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6723 msgid "%s record %s: %s"
6724 msgstr "%s record %s: %s"
6726 #. For the first occurrence,
6727 #. %1$s: authority.count_usage | html
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6732 msgid "%s record(s)"
6733 msgstr "%s record(s)"
6735 #. %1$s: deleted_records | html
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6738 msgid "%s record(s) deleted."
6739 msgstr "%s record cancellati."
6741 #. %1$s: total | html
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6744 msgid "%s records in file"
6745 msgstr "%s records nel file"
6747 #. %1$s: import_errors | html
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6750 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6751 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
6753 #. %1$s: total | html
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6756 msgid "%s records parsed"
6757 msgstr "%s records lavorati"
6759 #. %1$s: staged | html
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6762 msgid "%s records staged"
6763 msgstr "%s records processati"
6765 #. %1$s: matched | html
6766 #. %2$s: matcher_code | html
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6770 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6773 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
6774 "corrispondenza "%s""
6776 #. %1$s: total | html
6777 #. %2$s: IF ( query_desc )
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6780 msgid "%s result(s) found %sfor "
6781 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
6783 #. %1$s: total | html
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6786 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6787 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
6789 #. %1$s: breeding_count | html
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6792 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6793 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6797 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6799 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
6802 #. %1$s: count | html
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6805 msgid "%s shipments"
6806 msgstr "%s invii trovati"
6808 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6811 msgid "%s subscription(s) attached."
6812 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
6814 #. For the first occurrence,
6815 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6819 msgid "%s subscription(s) left"
6820 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
6822 #. %1$s: suggestions_count | html
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6825 msgid "%s suggestions waiting. "
6826 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6828 #. %1$s: resul.used | html
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6834 #. For the first occurrence,
6835 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6840 msgstr "%s sull'ordine"
6842 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6845 msgid "%s unavailable:"
6846 msgstr "%s non disponibile:"
6849 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6850 #. %3$s: IF st == subtype
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6853 msgid "%s weeks %s %s "
6854 msgstr "%s settimane %s %s "
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6859 msgid "%s will expire before "
6860 msgstr "%s scadrà prima del "
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6867 #. For the first occurrence,
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6878 #. For the first occurrence,
6880 #. %2$s: sEcho | html
6881 #. %3$s: iTotalRecords | html
6882 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6883 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6884 #. %6$s: data.cardnumber | html
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6890 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6891 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6893 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6894 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6897 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6898 #. %3$s: CASE 'config_only'
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6901 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6902 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6905 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6908 msgid "%s | Config: %s "
6909 msgstr "%s | Config: %s "
6912 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6915 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6916 msgstr "%s | Environment (TZ): %s "
6919 #. %2$s: IF memcached_namespace
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6922 msgid "%s | Namespace: %s"
6923 msgstr "%s | Namespace: %s"
6925 #. %1$s: IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber
6926 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1
6927 #. %3$s: Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html
6928 #. %4$s: managedby_patron.category.description | html
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6932 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6933 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
6936 #. %2$s: IF memcached_servers
6937 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6940 msgid "%s | Status: %s %s "
6941 msgstr "%s | Status: %s %s "
6944 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6945 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6946 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6947 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6948 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6949 #. %7$s: IF data.overdues
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6953 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6954 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6956 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6957 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6960 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6962 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6965 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6966 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
6968 #. For the first occurrence,
6969 #. %1$s: IF framework
6970 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6971 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6979 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6980 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6982 #. %1$s: IF ( Supplier )
6983 #. %2$s: Supplier | html
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6987 msgid "%s%s : %sLate orders"
6988 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6990 #. For the first occurrence,
6992 #. %2$s: IF ( suggestion.place )
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6999 #. For the first occurrence,
7001 #. %2$s: IF ( LibraryName )
7002 #. %3$s: LibraryName | html
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7007 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
7008 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
7010 #. For the first occurrence,
7011 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
7012 #. %2$s: batche.label_count | html
7014 #. %4$s: batche.label_count | html
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
7019 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
7020 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
7022 #. %1$s: IF ( loopro.object )
7023 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
7024 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
7025 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
7026 #. %5$s: loopro.object | html
7028 #. %7$s: loopro.object | html
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
7033 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
7034 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
7036 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
7037 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
7039 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
7040 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
7041 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
7042 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
7044 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
7045 #. %10$s: itemsloo.pages | html
7047 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
7048 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
7050 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
7051 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
7055 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
7056 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
7059 #. %2$s: data.overdues | html
7061 #. %4$s: data.issues | html
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
7064 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7065 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7067 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
7068 #. %2$s: letter.content.length | html
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
7073 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
7074 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
7076 #. %1$s: IF letter.branchcode
7077 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
7082 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
7083 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
7085 #. %1$s: IF ( patron.phone )
7086 #. %2$s: patron.phone | html
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
7091 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
7092 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
7094 #. %1$s: IF ( patron.email )
7095 #. %2$s: patron.email | html
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
7100 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
7101 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
7103 #. %1$s: IF ( comments )
7104 #. %2$s: comments | html
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
7109 msgid "%s%s%s(none)%s"
7110 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
7112 #. %1$s: searchfield | html
7114 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7117 #. %6$s: action | html
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7121 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7122 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
7124 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
7125 #. %2$s: frameworkcode | html
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7130 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7131 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
7133 #. %1$s: IF ( lastdate )
7134 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7139 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7140 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
7142 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7143 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7148 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
7149 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
7151 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
7152 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
7157 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7158 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
7160 #. For the first occurrence,
7161 #. %1$s: IF ( template_id )
7162 #. %2$s: template_id | html
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7168 msgid "%s%s%sN/A%s "
7169 msgstr "%s%s%sN/A%s "
7171 #. %1$s: IF ( loopro.title )
7172 #. %2$s: loopro.title | html
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7177 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7178 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
7180 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
7181 #. %2$s: loopro.barcode | html
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7186 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7187 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
7189 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
7190 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7195 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7196 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
7198 #. %1$s: IF ( slip )
7199 #. %2$s: slip | html
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7204 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7205 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
7207 #. For the first occurrence,
7209 #. %2$s: IF limit_desc
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7213 msgid "%s%s with limit(s): "
7214 msgstr "%s%s con limite(i): "
7216 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
7217 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
7218 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
7220 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
7221 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
7222 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
7223 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7226 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7227 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
7229 #. For the first occurrence,
7230 #. %1$s: biblio.title | html
7231 #. %2$s: IF biblio.author
7232 #. %3$s: biblio.author | html
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7238 msgid "%s%s, by %s%s"
7239 msgstr "%s%s, di %s%s"
7241 #. For the first occurrence,
7243 #. %2$s: IF ( suggestion.publishercode )
7244 #. %3$s: suggestion.publishercode | html
7246 #. %5$s: IF ( suggestion.publicationyear )
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7250 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7251 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
7253 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
7254 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7257 msgid "%s%sModify tag "
7258 msgstr "%s%sModifica tag "
7260 #. For the first occurrence,
7261 #. %1$s: IF ( suggestion.copyrightdate )
7262 #. %2$s: suggestion.copyrightdate | html
7264 #. %4$s: IF ( suggestion.volumedesc )
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7268 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
7269 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
7271 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
7272 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
7274 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7277 msgid "%s© %s %s %svolume: "
7278 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
7280 #. %1$s: count | html
7281 #. %2$s: IF ( hiddencount )
7282 #. %3$s: showncount | html
7283 #. %4$s: hiddencount | html
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7286 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
7287 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
7289 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7290 #. %2$s: title |html
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7294 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
7295 msgstr "%s› Statistiche di circolazione per %s%s "
7297 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7298 #. %2$s: subscriptionid | html
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7302 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
7303 msgstr "%s › Dettagli per l'abbonamento num. %s%s"
7305 #. %1$s: IF op == 'edit'
7306 #. %2$s: PROCESS ServerType
7307 #. %3$s: server.servername | html
7309 #. %5$s: IF op == 'add'
7310 #. %6$s: PROCESS ServerType
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7314 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
7315 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
7317 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
7318 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
7319 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7324 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7325 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7331 msgid "%s(deleted patron)%s "
7332 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
7334 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7339 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7340 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
7342 #. For the first occurrence,
7343 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7349 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7350 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
7352 #. For the first occurrence,
7353 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
7359 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7360 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
7362 #. %1$s: loo.kohafield | html
7364 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
7367 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
7370 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
7372 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
7374 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7378 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7379 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7381 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
7382 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
7384 #. For the first occurrence,
7385 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
7386 #. %2$s: item_loo.author | html
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7391 msgid "%s, by %s%s "
7392 msgstr "%s, di %s%s"
7394 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
7395 #. %2$s: overdueloo.author | html
7397 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
7398 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7402 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7403 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
7405 #. For the first occurrence,
7406 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
7407 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
7409 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7413 msgid "%s, by %s%s%s- "
7414 msgstr "%s, di %s%s%s- "
7416 #. For the first occurrence,
7417 #. %1$s: OPACBaseURL | html
7418 #. %2$s: savedreport.id | html
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7422 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7423 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
7431 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7436 msgid "%sActive%sInactive%s"
7437 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7443 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7444 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
7446 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7451 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7452 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
7454 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7459 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7460 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7468 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7469 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7470 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7471 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7473 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7474 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7481 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7484 "%sPrestato a %s %s Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra il %s %s Non prestato %s "
7487 #. %1$s: IF humanbranch
7488 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7494 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7495 "policy by patron category%s"
7497 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
7498 "prestiti per categoria di utente%s"
7500 #. %1$s: IF (errcode==1)
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7503 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7504 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
7506 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7509 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7510 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
7512 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7514 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7519 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7520 "the item number from this barcode.%s "
7522 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
7523 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
7525 #. %1$s: IF course_id
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7530 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7531 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
7533 #. %1$s: IF ( layout_id )
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7538 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7539 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
7541 #. %1$s: IF ( layout_id )
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7546 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7547 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
7549 #. %1$s: IF (template_id)
7552 #. %4$s: IF (template_id)
7553 #. %5$s: template_id | html
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7557 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7558 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
7560 #. %1$s: IF ( layout_id )
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7565 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7566 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
7568 #. %1$s: IF (profile_id)
7571 #. %4$s: IF (profile_id)
7572 #. %5$s: profile_id | html
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7576 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7577 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
7579 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7581 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7583 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7585 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7587 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7589 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7591 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7593 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7595 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7597 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7599 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7600 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7601 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7604 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7609 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7610 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7611 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7613 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
7614 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7615 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
7618 #. For the first occurrence,
7619 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7621 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7623 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7625 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7627 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7629 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7631 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7633 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7635 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7637 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7639 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7641 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7647 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7648 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7649 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7651 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
7652 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7653 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
7655 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7656 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7658 #. %4$s: patron.sex | html
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7662 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7663 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
7665 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7666 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7668 #. %4$s: patron.sex | html
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
7672 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7673 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
7675 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7677 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7679 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
7683 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7684 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
7686 #. For the first occurrence,
7687 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7689 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7694 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7695 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
7706 #. %10$s: sep | html
7707 #. %11$s: sep | html
7708 #. %12$s: sep | html
7709 #. %13$s: sep | html
7710 #. %14$s: sep | html
7711 #. %15$s: sep | html
7712 #. %16$s: sep | html
7713 #. %17$s: sep | html
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7718 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7719 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7720 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7721 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7723 "%sFondo%s \"Num. raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
7724 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
7725 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
7726 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7729 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7731 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1202
7735 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7736 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7738 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7743 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7744 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7746 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7751 msgid "%sHidden%sShown%s"
7752 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7754 #. %1$s: BLOCK subject
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7759 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7761 #. %1$s: IF humanbranch
7762 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7767 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7769 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7772 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7773 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7774 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7775 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7776 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7777 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7783 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7784 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7786 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7787 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7789 #. %1$s: IF biblio.item_error
7791 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7795 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7798 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7799 "copia era irregolare.%s %s "
7801 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7802 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7803 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7808 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7809 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7811 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7812 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7815 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7816 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
7818 # transazione? -- Stefano Bargioni 2019-07-15
7828 #. %10$s: sep | html
7829 #. %11$s: sep | html
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7834 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7835 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7838 "%sManager name%sNumero tessera utente%sNome utente%sBiblioteca della "
7839 "transazione%sData della transazione%sTipo di transazione%sNote%sAmmontare"
7840 "%sTitolo%sBarcode%sTipo di copia%s "
7842 #. %1$s: IF credit_type.can_be_added_manually
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7846 msgid "%sManual credit%s"
7847 msgstr "Credito manuale"
7849 #. %1$s: IF ( modify )
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7854 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7855 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7857 #. %1$s: IF ( action_modify )
7859 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7861 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7865 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7867 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7870 #. %1$s: IF cash_register
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7875 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7878 #. %1$s: IF framework
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7883 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7884 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7891 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7892 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7894 #. %1$s: IF ( modify )
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7899 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7900 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7902 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7904 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7908 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7909 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7911 #. %1$s: IF ( budget_id )
7914 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7915 #. %5$s: budget_name | html
7916 #. %6$s: budget_period_description | html
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7920 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7921 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7923 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7925 #. %3$s: basketname | html
7926 #. %4$s: basketno | html
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7929 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7930 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7932 #. %1$s: IF record.permanent
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
7951 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7952 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7954 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7959 msgid "%sOverdue!%s %s"
7960 msgstr "%sScaduto!%s %s"
7962 #. %1$s: - BLOCK subject -
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7966 msgid "%sOverdue:%s "
7967 msgstr "%sRitardo:%s "
7969 #. %1$s: IF suggestion.STATUS == 'ASKED'
7970 #. %2$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'
7971 #. %3$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'
7972 #. %4$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'
7973 #. %5$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'
7974 #. %6$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE'
7975 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS )
7976 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html
7979 #. %11$s: IF suggestion.reason
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
7983 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7984 "%sStatus unknown %s %s "
7986 "%s Da lavorare %s Accettato %s Ordinato %s Rifiutato %s Controllato %s "
7987 "Disponibile %s %s %s Status sconosciuto %s %s "
7989 # Stefano Bargioni 2012-12-19
7990 #. INPUT type=button
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7992 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7993 msgstr "%sInverti lo stato di transito%sInverti lo stato di attesa%s"
7995 #. %1$s: IF ( reserved )
7996 #. %2$s: branchname | html
7998 #. %4$s: IF ( waiting )
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
8003 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
8004 "and then attempt transfer: %s "
8006 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
8007 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
8009 #. %1$s: IF chargeperiod_charge_at
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
8014 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
8015 msgstr "Inizio del periodo"
8017 #. %1$s: IF errors.empty_upload
8019 #. %3$s: IF errors.no_file
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
8024 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
8025 "select a file to upload.%s "
8027 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
8030 #. %1$s: IF errors.empty_upload
8032 #. %3$s: IF errors.no_file
8034 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
8039 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
8040 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
8042 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
8043 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
8049 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
8050 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
8056 msgid "%sThere are no received orders.%s "
8057 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
8059 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
8060 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
8063 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
8065 "%s Questo account non può vedere richieste di informazione dell'utenza. %s "
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
8071 msgid "%sThis record has no items.%s "
8072 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
8079 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
8080 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
8081 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
8083 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
8084 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
8085 "inventario, Status, Prestiti%s "
8088 #. %2$s: message.error | html
8092 #. %6$s: IF ( opadd )
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
8095 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
8096 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
8098 #. INPUT type=button
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
8100 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
8103 #. %1$s: IF currency.archived
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
8110 #. For the first occurrence,
8111 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
8117 msgid "%sYes%s %s"
8118 msgstr "%sSì%s %s"
8120 #. For the first occurrence,
8121 #. %1$s: IF record.public
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8145 #. %1$s: IF field.searchable
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8150 msgid "%sYes%sNo%s "
8151 msgstr "%sSì%sNo%s "
8153 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8156 msgid "%sa - Earlier heading"
8157 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8164 msgstr "%suna lista:%s"
8166 #. %1$s: IF ( issn )
8169 #. %4$s: IF ( issn )
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8172 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8173 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
8175 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
8176 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8183 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8186 msgid "%sb - Later heading"
8187 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
8189 #. %1$s: IF ( reser.author )
8190 #. %2$s: reser.author | html
8192 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8195 msgid "%sby %s%s %s ("
8196 msgstr "%sdi %s%s %s ("
8198 #. %1$s: IF ( result_se.author )
8199 #. %2$s: result_se.author | html
8201 #. %4$s: result_se.itemtype | html
8202 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
8203 #. %6$s: result_se.publishercode | html
8205 #. %8$s: IF ( result_se.place )
8206 #. %9$s: result_se.place | html
8208 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
8209 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
8211 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
8212 #. %15$s: result_se.pages | html
8214 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8217 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8218 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8220 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8223 msgid "%sd - Acronym"
8224 msgstr "%sd - Acronimo"
8226 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
8227 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
8228 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
8229 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
8231 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8235 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8236 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
8238 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8241 msgid "%sf - Musical composition"
8242 msgstr "%sf - Composizione musicale"
8244 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8247 msgid "%sg - Broader term"
8248 msgstr "%sg - Termine più ampio"
8250 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8253 msgid "%sh - Narrower term"
8254 msgstr "%sh - Termine più vicino"
8256 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8259 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8260 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
8262 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8265 msgid "%sn - Not applicable"
8266 msgstr "%sn- Non applicabile"
8268 #. For the first occurrence,
8269 #. %1$s: IF cities.count
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
8280 msgid "%sor choose "
8281 msgstr "%so scegli "
8283 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8286 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8287 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
8289 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
8290 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
8291 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
8292 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
8294 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
8296 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8299 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8300 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
8302 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8305 msgid "%st - Immediate parent body"
8306 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
8308 #. %1$s: IF currency.active
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8318 "Български (Bulgarian) "
8321 "Български (Bulgaro) "
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
8327 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
8330 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8336 "Українська "
8337 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8339 "Українська "
8340 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8344 msgid "עברית (Hebrew)"
8345 msgstr "עברית (Ebraico)"
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
8349 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8350 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8354 msgid "فارسى (Persian)"
8355 msgstr "فارسى (Persiano)"
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8359 msgid "中文 (Chinese)"
8360 msgstr "中文 (Cinese)"
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8364 msgid "हिन्दी (Hindi)"
8365 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8370 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8372 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8376 msgid "日本語 (Japanese)"
8377 msgstr "日本語 (Giapponese)"
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8381 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8382 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8386 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8387 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8391 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
8392 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8396 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
8397 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
8402 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8403 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8405 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8406 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8410 msgid "한국어 (Korean)"
8411 msgstr "한국어 (Coreano)"
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8416 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8417 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8418 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8420 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8421 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
8425 msgid "čeština (Czech)"
8426 msgstr "čeština (Ceco)"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8430 msgid "<< Back to suggestions"
8431 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8436 msgid "<< Previous"
8437 msgstr "<< Precedente"
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8441 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8442 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8447 msgid " Author as phrase"
8448 msgstr " Autore come frase"
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8455 msgid " Call number"
8456 msgstr " Collocazione"
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8461 msgid " Conference name"
8462 msgstr " Nome del convegno"
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8467 msgid " Conference name as phrase"
8468 msgstr " Nome del convegno come frase"
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8473 msgid " Corporate name"
8474 msgstr " Nome dell'ente"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8479 msgid " Corporate name as phrase"
8480 msgstr " Nome dell'ente come frase"
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8485 msgid " ISBN"
8486 msgstr " ISBN"
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8491 msgid " ISSN"
8492 msgstr " ISSN"
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8497 msgid " Keyword as phrase"
8498 msgstr " Parola chiave come frase"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8503 msgid " Personal name"
8504 msgstr " Nome personale"
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8509 msgid " Personal name as phrase"
8510 msgstr " Nome personale come frase"
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8515 msgid " Series title"
8516 msgstr " Titolo della collana"
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8521 msgid " Subject and broader terms"
8522 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8527 msgid " Subject and narrower terms"
8528 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8533 msgid " Subject and related terms"
8534 msgstr " Soggetto e termini collegati"
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8539 msgid " Subject as phrase"
8540 msgstr " Soggetto come frase"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8545 msgid " Title as phrase"
8546 msgstr " Titolo come frase"
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8550 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8551 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8555 msgid " Show inactive funds:"
8556 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8565 msgid " Show inactive:"
8566 msgstr " Mostra inattivo:"
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8570 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8571 msgstr ""STARTDATE:Gennaio 1, 2010","TRACK:Day""
8573 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8578 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8579 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
8582 #. %2$s: IF step == 2
8584 #. %4$s: IF step == 3
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8588 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8589 msgstr "› %s%s Conferma%s %sCompletato %s "
8591 #. %1$s: template_name | html
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8596 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8597 msgstr "› %s %s MARC modelli di modifica %s"
8600 #. %2$s: IF ( else )
8601 #. %3$s: tagfield | html
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8605 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8606 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
8609 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8610 #. %3$s: tagsubfield | html
8612 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8614 #. %7$s: IF ( add_form )
8615 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8616 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8619 #. %12$s: action | html
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8625 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8626 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8628 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
8629 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
8631 #. %1$s: IF ( add_form )
8632 #. %2$s: IF ( basketno )
8633 #. %3$s: basketname | html
8635 #. %5$s: booksellername | html
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8640 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8642 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
8645 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8649 msgid "› %s Add a new collection %s "
8650 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
8652 #. %1$s: IF step == 1
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8656 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8657 msgstr "› %s Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s "
8659 #. %1$s: IF type == 'credit'
8660 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8664 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8665 msgstr "› %s Dettagli del pagamento %s Dettagli della multa %s "
8667 #. For the first occurrence,
8668 #. %1$s: IF course_name
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8673 msgid "› %s Edit "
8674 msgstr "› %s Modifica "
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8683 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8684 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
8686 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8689 msgid "› %s Editing "
8690 msgstr "› %sModifica "
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8695 msgid "› %s Modify club "
8696 msgstr "› %s Modifica club"
8698 #. %1$s: IF club_template
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8701 msgid "› %s Modify club template "
8702 msgstr "› %s Modifica template di club"
8704 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8709 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8710 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
8712 #. %1$s: IF datereceived
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8715 msgid "› %s Receipt summary for "
8716 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
8718 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8720 #. %3$s: authid | html
8721 #. %4$s: authtypetext | html
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8726 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8728 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
8731 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8735 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8736 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
8738 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8740 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8744 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8745 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s %s"
8747 #. For the first occurrence,
8748 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8753 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8754 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
8756 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8759 msgid "› %s calendar"
8760 msgstr "› %s Calendario"
8762 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8763 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8767 #. %6$s: basketname | html
8768 #. %7$s: IF ( basketno )
8769 #. %8$s: basketno | html
8771 #. %10$s: booksellername | html
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8774 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8775 msgstr "› %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8777 #. %1$s: IF op == 'list'
8778 #. %2$s: IF budget_period_id
8779 #. %3$s: budget_period_description | html
8783 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8786 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8787 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8789 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8790 #. %2$s: IF currency
8791 #. %3$s: currency.currency | html
8795 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8796 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8797 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8802 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8803 "currency %s %sCurrencies %s "
8805 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8806 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8808 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8809 #. %2$s: categorycode | html
8811 #. %4$s: categorycode | html
8814 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8818 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8821 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8822 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8830 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8831 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s %s"
8833 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8834 #. %2$s: patron.firstname | html
8835 #. %3$s: patron.surname | html
8836 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8840 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8841 msgstr "› %sLiberatoria per %s %s (%s)%s "
8843 #. For the first occurrence,
8844 #. %1$s: IF (template_id)
8845 #. %2$s: template_id | html
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8855 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8856 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8858 #. %1$s: IF ( authid )
8859 #. %2$s: authid | html
8860 #. %3$s: authtypetext | html
8862 #. %5$s: authtypetext | html
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8866 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8867 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8869 #. %1$s: IF ( action_modify )
8871 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8873 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8875 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8879 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8882 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8883 "%sNuova categoria%s %s"
8885 #. %1$s: IF ( categorycode )
8886 #. %2$s: categorycode | html
8890 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8893 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8894 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8896 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8897 #. %2$s: contractname | html
8901 #. %6$s: IF ( add_validate )
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8904 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8905 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8908 #. %2$s: field.name | html
8911 #. %5$s: CASE 'list'
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8914 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8915 msgstr "› %sModifica campo '%s'%sAggiungi campo%s %s"
8917 #. %1$s: IF ( budget_id )
8918 #. %2$s: IF ( budget_name )
8919 #. %3$s: budget_name | html
8924 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8927 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8928 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8930 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8931 #. %2$s: ordernumber | html
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8936 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8938 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8940 #. %1$s: IF ( modify )
8941 #. %2$s: searchfield | html
8945 #. %6$s: IF ( add_validate )
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8949 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8951 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8954 #. %1$s: IF ( opsearch )
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8958 msgid "› %sOrder from external source%s"
8959 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
8961 #. %1$s: IF ( newpassword )
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8966 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8967 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8969 #. %1$s: IF ( display_list )
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8973 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8974 msgstr "› %sAttributi utente%s"
8976 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8977 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
8981 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8982 msgstr "› %sDettagli per l'utente %s%s "
8984 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8985 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8987 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8988 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8997 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8998 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8999 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
9001 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s %s %sCancella l'ammontare "
9002 "delle multe selezionate %sPaga una somma per le multe selezionate%s %sPaga "
9003 "una somma per tutte le multe %s%s"
9005 #. %1$s: IF ( display_list )
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
9009 msgid "› %sRecord matching rules%s"
9010 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
9012 #. %1$s: UNLESS blocking_error
9013 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
9017 msgid "› %sStatistics for %s%s "
9018 msgstr "› %sStatistiche per %s%s "
9020 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
9023 msgid "› API Keys for %s "
9024 msgstr "› API Keys per %s "
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
9028 msgid "› About Koha"
9029 msgstr "› Informazioni su Koha"
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
9033 msgid "› Access files"
9034 msgstr "› Files"
9036 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
9039 msgid "› Account for %s"
9040 msgstr "› Account di %s"
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
9044 msgid "› Acquisitions"
9045 msgstr "› Acquisizioni"
9047 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9050 msgid "› Add a new OAI set%s"
9051 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
9053 #. %1$s: booksellername | html
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
9056 msgid "› Add basket group for %s"
9057 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
9061 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
9065 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
9066 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
9069 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
9072 msgid "› Add new account %s %s › "
9073 msgstr "› Aggiungi nuovo account %s %s ›"
9076 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
9079 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
9080 msgstr "› Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s ›"
9084 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
9087 msgid "› Add notice %s %s %s "
9088 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
9092 msgid "› Add or remove items"
9093 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
9097 msgid "› Add order from a subscription"
9098 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
9102 msgid "› Add order from a suggestion"
9103 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
9107 msgid "› Add orders from MARC file"
9108 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
9112 msgid "› Add patrons"
9113 msgstr "› Aggiungi utenti"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
9118 msgid "› Add reserves for "
9119 msgstr "› Aggiungi testi per "
9122 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9125 msgid "› Add suggestion %s %s "
9126 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9130 msgid "› Administration"
9131 msgstr "› Amministrazione"
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9135 msgid "› Advanced search"
9136 msgstr "› Ricerca avanzata"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9140 msgid "› Alert subscribers for "
9141 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9145 msgid "› Attach an item to "
9146 msgstr "› Collega una copia a "
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9150 msgid "› Audio alerts"
9151 msgstr "› Avvisi audio"
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9155 msgid "› Authorities"
9156 msgstr "› Autorità"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9160 msgid "› Authority search results"
9161 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
9163 #. %1$s: category_name | html
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9168 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9170 "› Valori autorizzati per la categoria %s %s Valori autorizzati %s "
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9174 msgid "› Barcode range "
9175 msgstr "› Cancella l'ordine "
9177 #. %1$s: basketno | html
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9180 msgid "› Basket (%s)"
9181 msgstr "› Raccoglitore (%s)"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9185 msgid "› Basket grouping"
9186 msgstr "› Ordine d'acquisto"
9188 #. %1$s: import_batch_id | html
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9193 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
9194 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9198 msgid "› Batch edit "
9199 msgstr "› Modifica batch "
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9203 msgid "› CSV export profiles "
9204 msgstr "› profili di esportazione CSV "
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9208 msgid "› Cancel order "
9209 msgstr "› Cancella l'ordine "
9211 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9215 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
9216 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9220 msgid "› Cataloging"
9221 msgstr "› Catalogazione"
9224 #. %2$s: IF op == 'list'
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9228 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
9229 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
9231 #. %1$s: IF (type == "vendor")
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9236 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
9237 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9241 msgid "› Check expiration "
9242 msgstr "› Controlla scadenza "
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
9246 msgid "› Check in"
9247 msgstr "› Restituzione"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9251 msgid "› Checkout history for "
9252 msgstr "› Storico dei prestiti per "
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9256 msgid "› Checkout notes "
9257 msgstr "› Note di restituzione"
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9261 msgid "› Circulation"
9262 msgstr "› Circolazione"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9266 msgid "› Circulation and fine rules"
9267 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
9269 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9272 msgid "› Circulation history for %s"
9273 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9277 msgid "› Claims"
9278 msgstr "› Solleciti"
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9282 msgid "› Clone circulation and fine rules"
9283 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9287 msgid "› Club enrollments"
9288 msgstr "› Iscrizioni al club"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9292 msgid "› Columns settings"
9293 msgstr "› Impostazione delle colonne"
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9297 msgid "› Compare matched records "
9298 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9306 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
9307 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9313 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
9315 "› Confermare l'eliminazione del EAN %s › EANs della biblioteca "
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9322 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
9324 "› Conferma l'eliminazione dell'account %s › account EDI %s"
9326 #. %1$s: contractnumber | html
9328 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9331 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
9332 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
9334 #. %1$s: searchfield | html
9336 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9339 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9340 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
9342 #. %1$s: tagsubfield | html
9344 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9347 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9348 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
9350 #. %1$s: searchfield | html
9351 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9354 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
9355 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9359 msgid "› Confirm holds "
9360 msgstr "› Conferma prenotazioni"
9363 #. %2$s: IF ( else )
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9367 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
9368 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9372 msgid "› Course details for "
9373 msgstr "› Dettagli del corso "
9375 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9379 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
9380 msgstr "› Crea batch %s › Gestisci record MARC preparati %s "
9383 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9386 msgid "› Data added%s %s "
9387 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9392 msgid "› Data deleted %s "
9393 msgstr "› Dati eliminati %s "
9396 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9399 msgid "› Data recorded %s %s "
9400 msgstr "› Dati registrati %s %s "
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9405 msgid "› Delete fund? %s "
9406 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
9408 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9411 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9414 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
9415 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
9417 #. %1$s: patron.firstname | html
9418 #. %2$s: patron.surname | html
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9421 msgid "› Delete patron %s %s"
9422 msgstr "› Elimina utente %s %s"
9424 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9427 msgid "› Details for %s "
9428 msgstr "› Dettagli per %s"
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9432 msgid "› Did you mean?"
9433 msgstr "› Intendi dire:"
9436 #. %2$s: IF close_form
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9439 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9440 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9445 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9446 msgstr "› Duplica ordini esistenti %s "
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9450 msgid "› Duplicate warning"
9451 msgstr "› Controlla utente duplicato"
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
9455 msgid "› Edit "
9456 msgstr "› Modifica "
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9461 msgid "› Edit %s "
9462 msgstr "› Modifica %s "
9464 #. %1$s: spec | html
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9469 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9470 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
9472 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9475 msgid "› Edit SQL report %s › "
9476 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
9478 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9481 msgid "› Edit stage %s "
9482 msgstr "› Modifica stage %s "
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9488 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9489 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
9491 #. %1$s: suggestionid | html
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9495 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9496 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9500 msgid "› Editor"
9501 msgstr "› Editor"
9503 #. %1$s: errno | html
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9506 msgid "› Error %s"
9507 msgstr "› Errore %s"
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9511 msgid "› Export data"
9512 msgstr "› Esportare dati"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9516 msgid "› Files"
9517 msgstr "› Files"
9519 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9522 msgid "› Files for %s"
9523 msgstr "› Immagini per %s"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9527 msgid "› Hold ratios"
9528 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
9530 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9533 msgid "› Holds history for %s"
9534 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9538 msgid "› Holds to pull"
9539 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
9541 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9544 msgid "› ILL requests history for %s "
9545 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9549 msgid "› Images"
9550 msgstr "› Immagini "
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9554 msgid "› Images "
9555 msgstr "› Immagini "
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9559 msgid "› Invoices"
9560 msgstr "› Fatture"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9564 msgid "› Item circulation alerts "
9565 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9569 msgid "› Item details"
9570 msgstr "›Dettagli delle copie per "
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9574 msgid "› Item search "
9575 msgstr "› Ricerca copia "
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9579 msgid "› Item search fields "
9580 msgstr "› Campi per ricerca copie "
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9584 msgid "› Items with no checkouts"
9585 msgstr "› Copie mai prestate"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9589 msgid "› Label creator "
9590 msgstr "› Creatore etichette "
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9594 msgid "› Link a host record to "
9595 msgstr "› Collega una copia a "
9597 #. %1$s: IF ( total )
9598 #. %2$s: total | html
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9603 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9604 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
9606 #. %1$s: patron.firstname | html
9607 #. %2$s: patron.surname | html
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9610 msgid "› Make a payment for %s %s"
9611 msgstr "› Paga multa per %s %s"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9615 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9616 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9621 msgid "› Manage stages"
9622 msgstr "› Gestione stages"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9626 msgid "› Manual credit "
9627 msgstr "› Credito manuale"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9631 msgid "› Manual invoice "
9632 msgstr "› Fattura manuale"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9636 msgid "› Merge patron records"
9637 msgstr "› Fondere record utente"
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9642 msgid "› Merging records"
9643 msgstr "› Fondere records"
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9648 msgid "› Modify account %s › "
9649 msgstr "› Modifica account %s › "
9651 #. %1$s: tablename | html
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9656 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9657 msgstr "› Modifica i campi per '%s' %sGestisci campi addizionali %s "
9659 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9663 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9664 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9669 msgid "› Modify library EAN %s › "
9670 msgstr "› Modifica EAN della biblioteca %s ›"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9675 msgid "› Modify notice %s "
9676 msgstr "› Modifica messaggio%s "
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9683 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9684 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s %s"
9687 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9690 msgid "› Notice added %s %s "
9691 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
9695 msgid "› OPAC problem reports "
9696 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9700 msgid "› Offline circulation"
9701 msgstr "› Circolazione offline"
9703 #. %1$s: fund_code | html
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9706 msgid "› Ordered - %s"
9707 msgstr "› Ordinato - %s"
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9711 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9712 msgstr "› Avviso di ritardo/triggers sullo status"
9714 #. %1$s: todaysdate | html
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9717 msgid "› Overdues as of %s"
9718 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
9720 #. %1$s: LoginBranchname | html
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9723 msgid "› Overdues at %s"
9724 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
9727 #. %2$s: IF ( else )
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9731 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9732 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9736 msgid "› Patron card creator "
9737 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9741 msgid "› Patron clubs"
9742 msgstr "› Clubs degli utenti"
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9746 msgid "› Patron lists"
9747 msgstr "› Liste utenti"
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9751 msgid "› Patrons with no checkouts"
9752 msgstr "› Utenti senza prestiti"
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9756 msgid "› Pending discharge requests"
9757 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9761 msgid "› Pending on-site checkouts"
9762 msgstr "› Consultazioni pendenti"
9764 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9767 msgid "› Place a hold on %s "
9768 msgstr "› Prenota il %s"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9772 msgid "› Plugins "
9773 msgstr "› Plugins "
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9777 msgid "› Plugins disabled "
9778 msgstr "› Plugins disabilitati "
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9783 msgid "› Point of sale"
9784 msgstr "› Account di %s"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9788 msgid "› Preview routing list"
9789 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
9791 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9794 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9795 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9799 msgid "› Quick spine label creator"
9800 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9804 msgid "› Quote editor"
9805 msgstr "› Editor per le citazioni"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9809 msgid "› Quote uploader"
9810 msgstr "› Uploader di citazioni"
9812 #. %1$s: name | html
9813 #. %2$s: IF ( invoice )
9814 #. %3$s: invoice | html
9816 #. %5$s: ordernumber | html
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9819 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9820 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9822 #. %1$s: name | html
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9825 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9826 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9830 msgid "› Register details"
9831 msgstr "›Dettagli delle copie per "
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9835 msgid "› Renew"
9836 msgstr "› Rinnova"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9840 msgid "› Reports"
9841 msgstr "› Reports"
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9846 msgid "› Request article %s "
9847 msgstr "› Richiesta articolo %s "
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9853 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9854 msgstr "› Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9860 msgid "› Results %s Logs %s "
9861 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9867 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9868 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9874 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9875 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9881 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9882 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9886 msgid "› Results for tag "
9887 msgstr "› Risultati per il tag "
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9893 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9894 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9900 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9901 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9907 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9908 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9914 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9915 msgstr "› Risultati %s › Ordini per fondo%s"
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9921 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9922 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9928 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9929 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9935 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9936 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9942 msgid "› Results%sInventory%s"
9943 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9949 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9950 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9956 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9957 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9961 msgid "› Rotating collections"
9962 msgstr "› Collezioni a rotazione"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9968 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9969 msgstr "› Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9973 msgid "› SMS cellular providers"
9974 msgstr "› Providers SMS"
9976 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9979 msgid "› SQL view %s › "
9980 msgstr "› Vista SQL %s› "
9982 #. %1$s: IF ( query_desc )
9983 #. %2$s: query_desc | html
9985 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9986 #. %5$s: limit_desc | html
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9990 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9991 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9995 msgid "› Search engine configuration (Elasticsearch)"
9996 msgstr "› Configurazione motore di ricerca"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10000 msgid "› Search for vendor "
10001 msgstr "› Cerca il fornitore "
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
10005 msgid "› Search history "
10006 msgstr "› Cronologia della ricerca"
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10011 msgid "› Search results%s"
10012 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10018 msgid "› Search results%sOrder search%s"
10019 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
10025 msgid "› Search results%sPatrons%s"
10026 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
10032 msgid "› Search results%sSerials %s "
10033 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
10035 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
10038 msgid "› Sent notices for %s"
10039 msgstr "› Invia avvisi per %s"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
10043 msgid "› Serial collection information for "
10044 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
10048 msgid "› Serial edition "
10049 msgstr "› Edizione "
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
10053 msgid "› Serials "
10054 msgstr "› Risorse in continuazione "
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
10058 msgid "› Serials subscriptions stats"
10059 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
10063 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
10064 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
10066 #. %1$s: patron.surname | html
10067 #. %2$s: patron.firstname | html
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
10070 msgid "› Set permissions for %s, %s"
10071 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
10075 msgid "› Share content with Mana KB"
10076 msgstr "› Utenti senza prestiti"
10078 #. %1$s: suggestionid | html
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
10083 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
10085 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
10088 #. %1$s: fund_code | html
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10091 msgid "› Spent - %s"
10092 msgstr "› Speso - %s"
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
10096 msgid "› Stock rotation details for "
10097 msgstr "› Dettagli del corso "
10100 #. %2$s: IF ( else )
10101 #. %3$s: tagfield | html
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
10105 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
10106 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
10110 msgid "› Subscription history"
10111 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
10113 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
10116 msgid "› Subscription routing lists for %s"
10117 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
10121 msgid "› System preferences"
10122 msgstr "› Preferenze di sistema"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10126 msgid "› Tags"
10127 msgstr "› Tags"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10131 msgid "› Tools"
10132 msgstr "› Strumenti"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10136 msgid "› Transfer collection"
10137 msgstr "› Trasferisci collezione"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10141 msgid "› Transfers"
10142 msgstr "› Trasferimenti"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10146 msgid "› Transfers to receive"
10147 msgstr "› Trasferimenti da ricevere"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10151 msgid "› Transport cost matrix"
10152 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
10154 #. %1$s: booksellername | html
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10159 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10161 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10165 msgid "› Update patron records"
10166 msgstr "› Aggiornare record utente"
10168 #. %1$s: name | html
10172 #. %5$s: name | html
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10176 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10177 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10183 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10185 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10190 msgid "› Upload plugins "
10191 msgstr "› Caricare plugins "
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10197 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
10199 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10204 msgid "› Usage statistics"
10205 msgstr "› Statistiche di circolazione"
10207 #. %1$s: IF ( status )
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10212 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10213 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
10215 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10220 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
10221 msgstr "›%s Modifica %s Reserve %s"
10224 #. %2$s: IF op == 'list'
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10228 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
10229 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10233 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10234 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
10237 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10240 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10241 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10257 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10258 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
10262 msgid "') | html %%]"
10263 msgstr "') | html %%]"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10268 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10269 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10270 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10271 "unless replace passwords option is checked. "
10273 "le 'password' dovrebbe essere inserite come plaintext e verranno convertite "
10274 "con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con "
10275 "l'amministratore del sistema le possibili opzioni). "
10277 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
10280 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10281 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
10283 #. For the first occurrence,
10284 #. %1$s: rescardnumber | html
10285 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
10286 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10290 msgid "(%s) at %s since %s"
10291 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
10293 #. %1$s: message.barcode | html
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10299 #. %1$s: message.barcode | html
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10305 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10308 msgid "(%s) has been on hold for "
10309 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
10311 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10314 msgid "(%s) has been waiting for "
10315 msgstr "(%s) in attesa di "
10317 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10320 msgid "(%s) is checked out to "
10321 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
10323 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10326 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10327 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
10329 #. %1$s: message.barcode | html
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10335 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
10336 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
10337 #. %3$s: w.biblio.author | html
10339 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
10340 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
10342 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10345 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10346 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
10348 #. %1$s: issued_cardnumber | html
10349 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10353 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10354 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10359 msgstr "(controllo)"
10361 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
10363 #. %3$s: IF field.marcfield
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10366 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10367 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10371 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10372 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10376 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10377 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10381 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10382 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10386 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10387 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10389 #. %1$s: budget_period_description | html
10390 #. %2$s: bookfund | html
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10393 msgid "(Current: %s - %s)"
10394 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10405 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10406 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10410 msgid "(Filtered. "
10411 msgstr "(Filtrato. "
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10416 msgstr "Cancellato"
10418 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10419 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10423 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10426 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s giorni avanti. Indica un altro "
10427 "intervallo se necessario.)"
10429 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10433 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10436 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino a oggi. Indica un altro intervallo "
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10441 msgid "(Indonesian)"
10442 msgstr "(Indonesiano)"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10455 #. %1$s: biblionumber | html
10457 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10460 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10461 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
10463 #. %1$s: biblionumber | html
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10468 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10469 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10484 msgstr "(Richiesto)"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10489 msgstr "Restituzioni"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10493 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10494 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10499 msgstr "(Tasse escluse)"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10504 msgstr "(Tasse incluse)"
10506 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
10509 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10510 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10514 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10515 msgstr "(Questo è un valore impostato in caso di configurazione errata)"
10517 #. For the first occurrence,
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10521 msgstr "(Sconosciuto)"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10530 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10532 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
10534 #. %1$s: active_currency.currency | html
10535 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10540 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10541 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10543 #. %1$s: cur_active | html
10544 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10549 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10550 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10554 msgid "(amounts will be rounded down)"
10555 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10559 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10560 msgstr "(costo a budget * quantità) "
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10564 msgid "(can be positive or negative)"
10565 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10572 msgstr "(controllo)"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10577 msgid "(current stage highlighted)"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10587 msgid "(default if none is defined)"
10588 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10592 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10593 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10598 msgid "(enter amount in numerals) "
10599 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10604 msgid "(exclusive) "
10605 msgstr "(escluso) "
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10610 msgid "(fast cataloging)"
10611 msgstr "(Catalogazione veloce)"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10615 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10616 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10621 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10622 "authorized value list)"
10624 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10625 "lista dei valori autorizzati)"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10630 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10631 "authorized value list) "
10633 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10634 "lista dei valori autorizzati) "
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10639 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10641 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10647 msgid "(inclusive)"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10652 msgid "(inclusive) "
10653 msgstr "(inclusa) "
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10658 msgid "(inclusive) to "
10659 msgstr "(inclusa/o) a "
10661 #. For the first occurrence,
10662 #. %1$s: innerloop1 | html
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10672 msgid "(items.itemcallnumber) "
10673 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10675 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10678 msgid "(modified on %s)"
10679 msgstr "(modificato il %s)"
10681 #. For the first occurrence,
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10684 msgid "(must be a number greater than 0)"
10685 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10694 msgid "(no library)"
10695 msgstr "(senza biblioteca)"
10697 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10703 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10704 #. %2$s: relate.related_search | html
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10708 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10709 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10719 msgid "(select a library) "
10720 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10724 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10725 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10729 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10730 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
10732 #. %1$s: CASE 'biblio_exists'
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10735 msgid ") %s A similar document already exists: "
10736 msgstr "Il file esiste già"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10740 msgid ") is currently restricted."
10741 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10745 msgid ") is not checked out to a patron."
10746 msgstr ") non è prestata ad un utente."
10748 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10751 msgid ") now due on %s "
10752 msgstr ") restituzione il %s "
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10760 #. %1$s: borrower.firstname | html
10761 #. %2$s: borrower.surname | html
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10764 msgid ") renewed for %s %s ( "
10765 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10770 msgid ") you selected does not exist. "
10771 msgstr ") selezionato non esiste. "
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10779 #. %2$s: IF ( waiting )
10780 #. %3$s: branchname | html
10781 #. %4$s: name | html
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10784 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10785 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10789 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10790 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10794 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10795 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10804 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10806 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10811 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10813 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10814 "l'implementazione di LDAP)"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10819 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10822 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10823 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10827 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10829 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10833 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10834 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10838 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10840 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10845 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10846 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
10850 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10851 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10855 msgid ", Please transfer this item. "
10856 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10860 msgid ", greater than or equal to 1"
10861 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10865 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10870 msgid ", when the next team will be elected."
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10875 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10876 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10880 msgid "- Budget code cannot be blank"
10881 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10885 msgid "- Budget name cannot be blank"
10886 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10890 msgid "- Budget parent is current budget"
10891 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10895 msgid "- First publication date is not defined"
10896 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10900 msgid "- Frequency is not defined"
10901 msgstr "- La frequenza non è definita"
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10907 msgstr "- Nessuno -"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10911 msgid "- Please select an item to place a hold"
10912 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10918 msgstr "-- Tutti --"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10922 msgid "-- Choose -- "
10923 msgstr "-- Scegline una -- "
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10929 msgid "-- Choose a reason -- "
10930 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10934 msgid "-- Choose a status --"
10935 msgstr "-- Scegli uno status --"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10940 msgid "-- Choose format --"
10941 msgstr "-- Scegli un formato --"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10945 msgid "-- Choose one -- "
10946 msgstr "-- Scegli uno --"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10952 msgstr "-- Nessuno --"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10956 msgid "-- none -- "
10957 msgstr "-- nessuno -- "
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10962 msgid "-- please choose --"
10963 msgstr "-- per favore, scegli --"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10967 msgid ". Check out anyway?"
10968 msgstr ". Prestare comunque?"
10970 #. For the first occurrence,
10972 #. %2$s: m.code | html
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10978 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10984 msgid ". Deletion is not possible."
10985 msgstr ". Impossibile cancellare."
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10989 msgid ". Deletion not possible "
10990 msgstr ". Impossibile cancellare"
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10995 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10996 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10997 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10999 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
11000 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
11001 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
11005 msgid ". Please re-enter the new password."
11006 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
11011 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
11013 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
11015 # Una data contiene una virgola...?
11016 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
11017 # monthname day, year .
11018 # Ma ho esemplificato all'italiana
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
11022 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
11023 "like a date string. "
11025 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
11026 "caso di un numero con decimali, tipo 2.029,02. "
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
11032 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
11033 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
11039 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
11040 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
11059 msgid "0 Checkouts"
11060 msgstr "0 Prestiti"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
11066 msgstr "0 Prenotazioni"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
11071 msgid "0 to disable"
11072 msgstr "0 per disabilitare"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
11108 msgstr "0000-00-00"
11110 #. META http-equiv=refresh
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
11112 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11113 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
11135 msgstr "9999-99-99"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11141 msgid ": %sa list:%s"
11142 msgstr ": %suna lista:%s"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
11148 msgid ": Barcode must be unique."
11149 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11153 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11158 msgid ": The items do not belong to your library."
11159 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11166 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11169 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
11170 "Nessun documento è stato inserito."
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11175 msgid ": item has a waiting hold."
11176 msgstr ": la copia è prenotata."
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11180 msgid ": item has linked "
11181 msgstr ": la copia è stata collegata "
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11186 msgid ": item is checked out."
11187 msgstr ": la copia è in prestito."
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11191 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11192 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
11194 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
11195 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
11196 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
11197 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
11198 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
11202 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
11205 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
11208 #. INPUT type=button name=back
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11214 msgstr "<< Indietro"
11216 #. INPUT type=button name=delete
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11219 msgstr "<< Cancella"
11221 #. INPUT type=checkbox name=notify
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11224 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11225 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11232 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11233 "to create an item and check it out"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11238 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11239 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11243 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11244 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11249 msgid "A few important fields are not filled:"
11250 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11255 msgid "A field name is required"
11256 msgstr "È richiesto un nome di campo"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11261 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11262 "yes/no pull down menu."
11265 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11268 msgid "A group with the title %s already exists. "
11269 msgstr "Un gruppo con nome %s esiste già."
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11273 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11275 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11279 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11280 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11285 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11286 "in addition to the default values."
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11291 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11296 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11297 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11302 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11303 "have a library set. "
11305 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
11306 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11310 msgid "A pattern with this name already exists."
11311 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
11315 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11316 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
11318 #. For the first occurrence,
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11322 msgid "A translation already exists for this language."
11323 msgstr "Traduci in altre lingue"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11328 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11329 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11335 msgid "AJAX error (%s alert)"
11336 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11340 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11341 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11345 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11346 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11350 msgid "ALL items fields MUST :"
11351 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11363 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11366 msgid "API keys for %s"
11367 msgstr "API keys per %s"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11379 msgstr "Informazioni su Koha"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11383 msgid "Abstracts / Summaries"
11384 msgstr "Riassunti/sommari"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11390 msgstr "Accademico"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11406 msgid "Accepted by"
11407 msgstr "Accettato da"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11411 msgid "Accepted by the library"
11412 msgstr "Accettato dalla biblioteca"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11416 msgid "Accepted by:"
11417 msgstr "Accettato da:"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11421 msgid "Accepted date from:"
11422 msgstr "Accettato il:"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11427 msgid "Accepted on:"
11428 msgstr "Accettato da:"
11430 #. %1$s: message.amount | html
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11433 msgid "Accepted payment (%s) from "
11434 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11439 msgstr "File di accesso"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11446 msgid "Access files"
11447 msgstr "File di accesso"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11451 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11452 msgstr "Accedi a file sul server, come log o report"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11456 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11461 msgid "Access to all librarian functions"
11462 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11466 msgid "Access to the files stored on the server "
11467 msgstr "Accesso ai file contenuti nel server"
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11471 msgid "Accession date"
11472 msgstr "Data di acquisizione"
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11476 msgid "Accession date (inclusive)"
11477 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11481 msgid "Accession date:"
11482 msgstr "Data di accesso:"
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11486 msgid "Account credit"
11487 msgstr "Tipo di account"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11491 msgid "Account credit types"
11492 msgstr "Tipo di account"
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11496 msgid "Account debit types"
11497 msgstr "Tipo di account"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11501 msgid "Account fines and payments"
11502 msgstr "Multe e pagamenti"
11504 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11507 msgid "Account for %s"
11508 msgstr "Account di %s"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
11512 msgid "Account has been administratively locked."
11513 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11517 msgid "Account has been locked."
11518 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
11520 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11524 msgid "Account has expired"
11525 msgstr "L'account è scaduto."
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11530 msgid "Account number: "
11533 #. %1$s: patron.firstname | html
11534 #. %2$s: patron.surname | html
11535 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11538 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11539 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11546 msgid "Account type"
11547 msgstr "Tipo di account"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11551 msgid "Account type: "
11552 msgstr "Tipo di account"
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11573 msgid "Accounting details"
11574 msgstr "Dettagli economici"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11583 msgid "Acquisition"
11584 msgstr "Acquisizioni"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11589 msgid "Acquisition date"
11590 msgstr "Data di acquisizione"
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11595 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11596 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11603 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11604 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11611 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11612 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11618 msgid "Acquisition details"
11619 msgstr "Dettagli di acquisizione"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11625 msgid "Acquisition information"
11626 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11630 msgid "Acquisition management"
11631 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
11636 msgid "Acquisition parameters"
11637 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11641 msgid "Acquisition tables"
11642 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11682 msgid "Acquisitions"
11683 msgstr "Acquisizioni"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11687 msgid "Acquisitions home"
11688 msgstr "Acquisizioni"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11693 msgid "Acquisitions statistics"
11694 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11698 msgid "Acquisitions statistics "
11699 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
11701 #. For the first occurrence,
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11725 msgid "Action if matching record found:"
11726 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11730 msgid "Action if matching record found: "
11731 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11736 msgid "Action if no match found:"
11737 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11741 msgid "Action if no match is found: "
11742 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:71
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:84
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:149
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11847 msgid "Actions for "
11848 msgstr "Azioni per "
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11877 msgid "Active budgets"
11878 msgstr "Budgets attivi"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11893 msgid "Actual cost"
11894 msgstr "Costo reale"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11899 msgid "Actual cost tax exc."
11900 msgstr "Costo reale tasse escluse"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11905 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11906 msgstr "Costo reale escluse tasse / tasse incluse"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11911 msgid "Actual cost tax inc."
11912 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11916 msgid "Actual cost:"
11917 msgstr "Costo reale:"
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11921 msgid "Actual cost: "
11922 msgstr "Costo reale:"
11924 #. For the first occurrence,
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11958 msgstr "Aggiungi a "
11960 #. %1$s: total | html
11961 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11964 msgid "Add %s items to %s"
11965 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11967 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
11969 msgid "Add & duplicate"
11970 msgstr "Aggiungi & duplica"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11974 msgid "Add "In demand""
11977 #. %1$s: booksellername | html
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11980 msgid "Add a basket to %s"
11981 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11986 msgid "Add a condition"
11987 msgstr "Aggiungi una condizione"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11991 msgid "Add a contract"
11992 msgstr "Aggiungi un contratto"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11996 msgid "Add a definition to the dictionary."
11997 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
12001 msgid "Add a message for:"
12002 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
12006 msgid "Add a new OAI set"
12007 msgstr "Aggiungi un set OAI"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
12011 msgid "Add a new action"
12012 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
12016 msgid "Add a new authorized value"
12017 msgstr "Valore autorizzato"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
12021 msgid "Add a new delivery "
12022 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
12026 msgid "Add a new field"
12027 msgstr "Aggiungi un altro campo"
12029 #. INPUT type=button
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:242
12031 msgid "Add a new item"
12032 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
12037 msgid "Add a new message"
12038 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
12042 msgid "Add a new record"
12043 msgstr "Aggiungi un altro record"
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
12048 msgid "Add a new regular expression"
12049 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
12053 msgid "Add a new upload"
12054 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
12058 msgid "Add a stage"
12059 msgstr "Aggiungi stage"
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
12064 msgid "Add a substitution"
12065 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
12067 #. INPUT type=submit
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
12070 msgstr "Aggiungi azione"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
12074 msgid "Add additional fields to certain tables"
12075 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
12080 msgid "Add an SMS cellular provider"
12081 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
12086 msgid "Add an adjustment"
12087 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
12091 msgid "Add an attribute"
12092 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
12096 msgid "Add an item by barcode"
12097 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
12101 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
12102 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
12106 msgid "Add and remove items from rotas "
12107 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
12109 #. INPUT type=button
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
12111 msgid "Add another condition"
12112 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
12116 msgid "Add another contact"
12117 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
12121 msgid "Add another field"
12122 msgstr "Aggiungi un altro campo"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
12126 msgid "Add basket group for "
12127 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
12132 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12138 msgstr "Aggiungi un budget"
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12142 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12143 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12147 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12148 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12152 msgid "Add checked"
12153 msgstr "Aggiungi selezionati"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12157 msgid "Add classification source"
12158 msgstr "Aggiungi classificazione"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12162 msgid "Add comment"
12163 msgstr "Aggiungi commento"
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12167 msgid "Add course reserves "
12168 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
12170 #. INPUT type=submit name=add
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12173 msgstr "Aggiungi credito"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12177 msgid "Add description"
12178 msgstr "Aggiungi descrizione"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12183 msgstr "Aggiungi campo"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12187 msgid "Add filing rule"
12188 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12193 msgstr "Aggiungi un fondo"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12198 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12203 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo "
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12207 msgid "Add guarantee"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12215 msgid "Add internal note"
12216 msgstr "Aggiungi nota interna:"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12220 msgid "Add internal note "
12221 msgstr "Aggiungi nota interna:"
12223 #. For the first occurrence,
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12230 msgstr "Aggiungi copia"
12232 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
12235 msgid "Add item %s"
12236 msgstr "Aggiungi copia %s"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12240 msgid "Add item to "
12241 msgstr "Aggiungi copie"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12245 msgid "Add item type"
12246 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12250 msgid "Add item(s)"
12251 msgstr "Aggiungi copia(e)"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12258 msgstr "Aggiungi copie"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12263 msgstr "Aggiungi copie"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12268 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12270 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
12271 "aggiungerle tramite ricerca copie."
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12275 msgid "Add items to rota report"
12276 msgstr "Aggiungi copie al report della rotazione"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12280 msgid "Add items: scan barcode"
12281 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12285 msgid "Add items: scan barcodes"
12286 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12290 msgid "Add library "
12291 msgstr "Aggiungi una biblioteca "
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1279
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1282
12298 msgid "Add manual restriction"
12299 msgstr "Aggiungi una restrizione"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12306 msgid "Add match check"
12307 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12314 msgid "Add match point"
12315 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12319 msgid "Add message"
12320 msgstr "Aggiungi un messaggio"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12324 msgid "Add modified records to the following list: "
12325 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
12327 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
12329 msgid "Add multiple copies of this item"
12330 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12334 msgid "Add multiple items"
12335 msgstr "Aggiungi più copie"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12340 msgstr "Aggiungi nuovo"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12344 msgid "Add new alert"
12345 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12349 msgid "Add new collection"
12350 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12358 msgid "Add new definition"
12359 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12364 msgid "Add new field "
12365 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12369 msgid "Add new group"
12370 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
12374 msgid "Add new holiday"
12375 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12380 msgstr "Aggiungi una citazione"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12384 msgid "Add offline circulations to queue"
12385 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12390 msgid "Add or remove items"
12391 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12398 msgstr "Aggiungi un ordine"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12402 msgid "Add order to basket"
12403 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12407 msgid "Add order to basket %s"
12408 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12413 msgstr "Aggiungi ordini"
12415 #. %1$s: comments | html
12416 #. %2$s: file_name | html
12417 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12420 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12421 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12425 msgid "Add patron attribute type"
12426 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
12431 msgid "Add patron image"
12432 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12436 msgid "Add patron(s)"
12437 msgstr "Aggiungi utenti"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12443 msgid "Add patrons"
12444 msgstr "Aggiungi utenti"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12449 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12450 "add via patron search."
12452 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
12453 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12458 msgstr "Aggiungi una citazione"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12462 msgid "Add recipients"
12463 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12467 msgid "Add record matching rule"
12468 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12472 msgid "Add record using fast cataloging"
12473 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12477 msgid "Add reserves"
12478 msgstr "Aggiungi testi"
12480 #. INPUT type=submit
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12482 msgid "Add restriction"
12483 msgstr "Aggiungi restrizione"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12488 msgstr "Aggiungi regola"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12493 msgstr "Aggiungi regole"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12497 msgid "Add selected patrons to:"
12498 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12502 msgid "Add splitting rule"
12503 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12508 msgstr "Aggiungi stage"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12512 msgid "Add stage to "
12513 msgstr "Aggiungi stage"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12517 msgid "Add staged files to basket"
12518 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12522 msgid "Add sub fund"
12523 msgstr "Aggiungi un fondo"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12527 msgid "Add sub-group "
12528 msgstr "Aggiungi un nuovo sotto-gruppo "
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12533 msgstr "Aggiungi a "
12535 #. %1$s: IF ( singleshelf )
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12539 msgstr "Aggiungi a %s"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12544 msgid "Add to Dictionary"
12545 msgstr "Dizionario"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12549 msgid "Add to a list"
12550 msgstr "Aggiungi ad una lista"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12554 msgid "Add to a new list:"
12555 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12561 msgid "Add to basket"
12562 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
12564 #. For the first occurrence,
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12571 msgid "Add to cart"
12572 msgstr "Aggiungi al carrello"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12577 msgid "Add to list"
12578 msgstr "Aggiungi alla lista"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12582 msgid "Add to list "
12583 msgstr "Aggiungi alla lista"
12585 #. INPUT type=submit
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12587 msgid "Add to offline circulation queue"
12588 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12592 msgid "Add to rota"
12593 msgstr "Aggiungi al carrello"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12598 msgstr "Aggiungi a:"
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12604 msgstr "Aggiungi utente"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12609 msgstr "Aggiungi utenti"
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12614 msgstr "Aggiungi un fornitore"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12621 msgid "Add vendor note"
12622 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12626 msgid "Add vendor note "
12627 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12631 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12632 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12636 msgid "Add, edit and delete courses "
12637 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12641 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12642 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12646 msgid "Add, modify and view patron information"
12647 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12651 msgid "Add, modify and view patron information "
12652 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12656 msgid "Add/Edit items"
12657 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12671 msgid "Added on or after date: "
12672 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12676 msgid "Added on or before date: "
12677 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
12679 #. %1$s: added_attribute_type | html
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12682 msgid "Added patron attribute type "%s""
12683 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
12685 #. %1$s: added_matching_rule | html
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12688 msgid "Added record matching rule "%s""
12689 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12698 msgid "Adding a mapping for: %s."
12699 msgstr "Aggiungi un collegamento per: %s."
12701 #. %1$s: authtypetext | html
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12704 msgid "Adding authority %s"
12705 msgstr "Aggiungere authority %s"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12709 msgid "Additional SRU options: "
12710 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
12717 msgid "Additional attributes and identifiers"
12718 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12722 msgid "Additional content types"
12723 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12732 msgid "Additional fields"
12733 msgstr "Campi aggiunti"
12735 #. %1$s: tablename | html
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12738 msgid "Additional fields for '%s'"
12739 msgstr "Campi aggiunti a '%s'"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12743 msgid "Additional fields:"
12744 msgstr "Campi aggiunti:"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12748 msgid "Additional options"
12749 msgstr "Opzioni aggiuntive"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:201
12754 msgid "Additional parameters"
12755 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12759 msgid "Additional subfields (XML)"
12760 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12764 msgid "Additional thanks to..."
12765 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12770 msgid "Additional tools"
12771 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12793 msgstr "Indirizzo 2"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
12797 msgid "Address 2: "
12798 msgstr "Indirizzo 2: "
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12803 msgid "Address in question"
12804 msgstr "Indirizzo in questione"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12808 msgid "Address line 1: "
12809 msgstr "Indirizzo 1 "
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12813 msgid "Address line 2: "
12814 msgstr "Indirizzo 2 "
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12818 msgid "Address line 3: "
12819 msgstr "Indirizzo 3 "
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12824 msgstr "Indirizzo:"
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12830 msgstr "Indirizzo: "
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12835 msgid "Adjustment cost for invoice "
12836 msgstr "Costi di spedizione per la fattura"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12840 msgid "Adjustments"
12843 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12846 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:145
12852 msgid "Adlibris cover image"
12853 msgstr "Copertina Adlibris"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12912 msgid "Administration"
12913 msgstr "Amministrazione"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12918 msgid "Administration "
12919 msgstr "Amministrazione"
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12923 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12924 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12928 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12929 msgstr "Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12933 msgid "Administration › Item types "
12934 msgstr "Amministrazione › Tipi di copia "
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12938 msgid "Administration tables"
12939 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12943 msgid "Administrator account created!"
12944 msgstr "Utente amministratore creato!"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12948 msgid "Administrator account permissions"
12949 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12953 msgid "Administrator identity"
12954 msgstr "Identità utente amministratore"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12958 msgid "Administrator login"
12959 msgstr "Login amministratore"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12964 msgid "Adobe Agates"
12965 msgstr "Adobe Agates"
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12970 msgstr "Adolescente"
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12983 msgstr "Editor avanzato"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12987 msgid "Advanced »"
12988 msgstr "Avanzato »"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12992 msgid "Advanced constraints"
12993 msgstr "Vincoli avanzati"
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12997 msgid "Advanced constraints:"
12998 msgstr "Vincoli avanzati:"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
13002 msgid "Advanced editor"
13003 msgstr "Editor avanzato"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
13007 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
13008 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
13012 msgid "Advanced editor shortcuts"
13013 msgstr "Editor avanzato"
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
13017 msgid "Advanced prediction pattern: "
13018 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
13028 msgid "Advanced search"
13029 msgstr "Ricerca avanzata"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
13041 msgstr "Pomeriggio"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
13046 msgstr "Pomeriggio"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
13057 msgid "Age in days"
13058 msgstr "Età in giorni"
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
13062 msgid "Age required"
13063 msgstr "Età richiesta"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
13068 msgid "Age required: "
13069 msgstr "Età minima richiesta: "
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
13074 msgid "Age restricted"
13075 msgstr "Bloccata per via dell'età"
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
13079 msgid "Age restriction"
13080 msgstr "Restrizione per età"
13082 #. For the first occurrence,
13083 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
13087 msgid "Age restriction %s."
13088 msgstr "Restrizione per età %s."
13090 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
13091 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
13095 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
13096 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
13098 #. %1$s: age_low | html
13099 #. %2$s: age_high | html
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
13102 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
13107 msgid "Albany Senior High School"
13108 msgstr "Albany Senior High School"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
13118 msgid "Alert subscribers for "
13119 msgstr "Utenti con notifiche per "
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13133 msgid "Align center"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13144 msgid "Align right"
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13151 msgstr "Allineamento del testo: "
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13155 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13156 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13210 msgid "All active funds"
13211 msgstr "Tutti i fondi attivi"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13218 msgid "All authority types"
13219 msgstr "Tutti i tipi di authority"
13221 #. %1$s: IF LoginBranchname
13222 #. %2$s: LoginBranchname | html
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13226 msgid "All available funds%s for %s%s"
13227 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13231 msgid "All branches"
13232 msgstr "Tutte le biblioteche"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13236 msgid "All budgets"
13237 msgstr "Tutti i budget"
13239 #. %1$s: do_anonym | html
13240 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13243 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13244 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13248 msgid "All collections"
13249 msgstr "Tutti i codici collezione"
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13254 msgstr "Tutte le date"
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13258 msgid "All dependencies installed."
13259 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13266 msgstr "Tutti i fondi"
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13270 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13271 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13275 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13277 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13283 msgid "All item types"
13284 msgstr "Tutti i tipi di copia"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13306 msgid "All libraries"
13307 msgstr "Tutte le biblioteche"
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13311 msgid "All locations"
13312 msgstr "Tutte le collocazioni"
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13317 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13319 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
13320 "torneranno ai fondi collegati."
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13326 msgid "All payments to the library"
13327 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
13329 #. %1$s: IF recordtype != 'biblio'
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13332 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13333 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13337 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13338 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13342 msgid "All selected"
13343 msgstr "Tutto selezionato"
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13347 msgid "All shelving locations"
13348 msgstr "Tutte le collocazioni"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13352 msgid "All statuses"
13353 msgstr "Tutti gli status"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13358 msgstr "Tutti i tags"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13363 msgid "All transactions"
13364 msgstr "Tutte le transazioni"
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13368 msgid "All vendors"
13369 msgstr "Tutti i fornitori"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13373 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13374 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13386 msgid "Allow access to the reports module"
13387 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
13391 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13392 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13396 msgid "Allow changes to contents from: "
13397 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
13402 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13404 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
13405 "patrono dall'OPAC"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
13410 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13412 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
13413 "patrono dall'OPAC"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13417 msgid "Allow public downloads:"
13418 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13422 msgid "Allow public enrollment:"
13423 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13428 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13429 "other staff members"
13431 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13435 msgid "Allow transfer?"
13436 msgstr "Permette il trasferimento?"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13450 msgid "Allowed pickup locations"
13451 msgstr "Punto di raccolta"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13456 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13457 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13458 "category, enter this Search category to any Item types"
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13463 msgid "Already received"
13464 msgstr "Già arrivati"
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13468 msgid "Already validated discharges"
13469 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13473 msgid "Alt key is \"Alt\""
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13478 msgid "Alternate Country"
13479 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
13488 msgid "Alternate address"
13489 msgstr "Indirizzo alternativo"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13493 msgid "Alternate address line 2"
13494 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13499 msgid "Alternate address: Address"
13500 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13505 msgid "Alternate address: Address 2"
13506 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13511 msgid "Alternate address: City"
13512 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13516 msgid "Alternate address: Contact note"
13517 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13521 msgid "Alternate address: Country"
13522 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13527 msgid "Alternate address: Email"
13528 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13533 msgid "Alternate address: Phone"
13534 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13539 msgid "Alternate address: State"
13540 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13545 msgid "Alternate address: Street number"
13546 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13551 msgid "Alternate address: Street type"
13552 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13557 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13558 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13562 msgid "Alternate city"
13563 msgstr "Contatto alternativo"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13569 msgid "Alternate contact"
13570 msgstr "Contatto alternativo"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13574 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13575 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13579 msgid "Alternate contact address"
13580 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13584 msgid "Alternate contact address 2"
13585 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13589 msgid "Alternate contact city"
13590 msgstr "Contatto alternativo: città"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13594 msgid "Alternate contact country"
13595 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13599 msgid "Alternate contact first name"
13600 msgstr "Contatto alternativo: nome"
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13604 msgid "Alternate contact phone"
13605 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13609 msgid "Alternate contact state"
13610 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13614 msgid "Alternate contact surname"
13615 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13620 msgid "Alternate contact: Address"
13621 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13626 msgid "Alternate contact: Address 2"
13627 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13632 msgid "Alternate contact: City"
13633 msgstr "Contatto alternativo: città"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13638 msgid "Alternate contact: Country"
13639 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13644 msgid "Alternate contact: First name"
13645 msgstr "Contatto alternativo: nome"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13649 msgid "Alternate contact: Note"
13650 msgstr "Contatto alternativo: nota"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13655 msgid "Alternate contact: Phone"
13656 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13661 msgid "Alternate contact: State"
13662 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13667 msgid "Alternate contact: Surname"
13668 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13672 msgid "Alternate contact: Title"
13673 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13678 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13679 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13683 msgid "Alternate email"
13684 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13688 msgid "Alternate phone"
13689 msgstr "Telefono alternativo: "
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13693 msgid "Alternate state"
13694 msgstr "Contatto alternativo"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13698 msgid "Alternate street number"
13699 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13703 msgid "Alternate street type"
13704 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13708 msgid "Alternate zip code"
13709 msgstr "Telefono alternativo: "
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:640
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
13714 msgid "Alternative contact"
13715 msgstr "Contatto alternativo"
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13720 msgid "Alternative phone: "
13721 msgstr "Telefono alternativo: "
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13726 msgid "Alternative source"
13727 msgstr "Contatto alternativo"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13732 msgid "Alternative source URL"
13733 msgstr "Telefono alternativo: "
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13737 msgid "Always show checkouts immediately"
13738 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13742 msgid "American Numismatic Society, USA"
13743 msgstr "American Numismatic Society, USA"
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13765 msgid "Amount being paid: "
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13770 msgid "Amount charged: "
13771 msgstr "Ammontare del cambio"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13775 msgid "Amount of change"
13776 msgstr "Ammontare del cambio"
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13783 msgid "Amount outstanding"
13784 msgstr "Importo da pagare"
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13789 msgid "Amount paid: "
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13796 msgid "Amount tendered: "
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13812 #. %1$s: batch_id | html
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13815 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13816 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
13818 #. %1$s: batch_id | html
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13821 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13823 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
13826 #. %1$s: batch_id | html
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13829 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13831 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
13833 #. %1$s: batch_id | html
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13836 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13838 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13842 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13843 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13847 msgid "An error has occurred!"
13848 msgstr "Si è verificato un errore!"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13852 msgid "An error has occurred. "
13853 msgstr "Si è verificato un errore. "
13855 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13858 msgid "An error has occurred. %s "
13859 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13863 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13864 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
13866 #. For the first occurrence,
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
13870 msgid "An error occurred on deleting this image"
13871 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13875 msgid "An error occurred reading this file."
13876 msgstr "Si è verificato un errore leggendo questo file."
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13881 msgid "An error occurred when adding this translation"
13882 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13886 msgid "An error occurred when creating this list."
13887 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13889 #. %1$s: shelfname | html
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13892 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13893 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13897 msgid "An error occurred when deleting this list."
13898 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13903 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13904 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13908 msgid "An error occurred when updating this list."
13909 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13914 msgid "An error occurred when updating this translation."
13915 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13918 #. %2$s: label_element | html
13919 #. %3$s: element_id | html
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13923 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13924 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13926 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
13927 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
13929 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13933 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13934 "error log for details. "
13936 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
13937 "amministratore di sistema. "
13939 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13942 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13943 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13947 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13948 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13952 msgid "An unknown error has occurred."
13953 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13957 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13958 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13962 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13963 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13965 #. %1$s: card_element | html
13966 #. %2$s: element_id | html
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13969 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13970 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13974 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13975 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13984 msgid "Analyze items"
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14005 msgid "Animals and Nature"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
14010 msgid "Anonymize checkout history"
14011 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
14015 msgid "Another pattern with this name already exists."
14016 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
14052 msgid "Any audience"
14053 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
14059 msgid "Any category code"
14060 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
14062 #. For the first occurrence,
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14066 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
14067 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
14071 msgid "Any collection"
14072 msgstr "Qualsiasi collezione"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
14076 msgid "Any content"
14077 msgstr "Qualsiasi contenuto"
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14082 msgstr "Qualsiasi formato"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
14087 msgstr "Qualsiasi copia"
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
14097 msgid "Any item type"
14098 msgstr "Qualsiasi tipo"
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
14102 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
14111 msgid "Any library"
14112 msgstr "Biblioteca"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
14116 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
14117 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
14123 msgstr "Qualsiasi frase"
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
14127 msgid "Any shelving location"
14128 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
14132 msgid "Any status except cancelled"
14133 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14138 msgstr "Qualsiasi fornitore"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14143 msgstr "Qualsiasi parola"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14152 msgid "Anyone seeing this list"
14153 msgstr "Chiunque vede questa lista"
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14157 msgid "Apache version: "
14158 msgstr "Versione Apache: "
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14162 msgid "Appear in position: "
14163 msgstr "Appare nella posizione "
14165 #. %1$s: num_with_matches | html
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14168 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14170 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14177 msgstr "Applica filtro"
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14182 msgstr "Applica filtro"
14184 #. INPUT type=submit
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14186 msgid "Apply different matching rules"
14187 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14192 msgid "Apply discount"
14193 msgstr "Applica filtro"
14195 #. INPUT type=submit
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14198 msgid "Apply filter"
14199 msgstr "Applica filtro"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14203 msgid "Apply filter(s)"
14204 msgstr "Applica filtro(i)"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14226 msgid "Approved comments"
14227 msgstr "Commenti Approvati"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14231 msgid "Approved tags"
14232 msgstr "Tag approvati"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14239 #. For the first occurrence,
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14249 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14250 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14258 msgstr "Archiviato"
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14265 msgstr "Archiviato"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14270 msgid "Archived%s "
14271 msgstr "Archiviato"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14276 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14279 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
14280 "questa pagina verrà perso."
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14284 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14285 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14289 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14290 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14294 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14295 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
14297 #. %1$s: ordernumber | html
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14300 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14301 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14305 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14306 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14311 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14314 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14320 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14321 "library? This will override the existing rules in this library."
14323 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
14324 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
14325 "verranno riscritte."
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14330 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14331 "override the existing rules in this library."
14333 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
14334 "regole attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
14336 #. %1$s: basketname | html
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14339 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14340 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14345 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14347 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14352 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14353 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
14355 #. For the first occurrence,
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14361 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14362 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14366 msgid "Are you sure you want to delete "
14367 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
14369 #. For the first occurrence,
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14372 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14373 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
14375 #. %1$s: library.branchname | html
14376 #. %2$s: library.branchcode | html
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14379 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14380 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14384 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14385 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14389 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14390 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
14392 #. For the first occurrence,
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14396 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14397 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14401 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14402 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14406 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14407 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14411 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14412 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14416 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14417 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14422 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14423 "enrollments in this club."
14425 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
14426 "le iscrizioni al club."
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14431 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14432 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14434 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
14435 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14439 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14440 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
14442 #. %1$s: patron.firstname | html
14443 #. %2$s: patron.surname | html
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
14447 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14449 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
14450 "essere annullata."
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14454 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14455 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14459 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14460 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14464 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14465 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14469 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14470 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14474 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14475 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14479 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14480 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14484 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14485 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14490 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14491 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14495 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14496 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14501 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14502 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14507 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14508 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14512 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14513 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14518 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14520 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? CI sono %s copie collegate."
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14524 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14526 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? Ha %s copie copie collegate."
14528 #. For the first occurrence,
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
14532 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14533 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14537 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14538 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14543 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14546 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
14549 #. For the first occurrence,
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14553 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14554 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
14556 #. For the first occurrence,
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14560 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14561 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14565 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14566 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14571 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14572 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14576 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14577 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
14579 #. For the first occurrence,
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14583 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14584 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14588 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14589 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14593 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14594 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chiave?"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14598 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14599 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14603 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14604 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14608 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14609 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
14611 #. For the first occurrence,
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14615 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14617 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
14620 #. For the first occurrence,
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14624 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14626 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14631 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14632 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14636 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14637 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14642 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14644 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
14645 "essere annullata."
14647 #. For the first occurrence,
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14651 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14652 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14656 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14658 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14664 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14665 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14669 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14671 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
14672 "essere annullata."
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14676 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14677 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14682 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14683 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14687 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14688 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo stage?"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14692 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14693 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
14695 #. For the first occurrence,
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14701 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14702 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
14704 #. For the first occurrence,
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14708 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14709 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14713 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14714 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14718 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14719 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
14721 #. For the first occurrence,
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14726 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14727 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14731 msgid "Are you sure you want to do this?"
14732 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14736 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14737 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14741 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14742 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14746 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14747 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
14749 #. %1$s: basketname | html
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14752 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14754 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14758 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14759 msgstr "Sei sicuro di voler unire gli utenti selezionati?"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14763 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14764 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14768 msgid "Are you sure you want to remove "
14769 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14773 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14775 "Sei sicuro di voler cancellare i numeri di etichetta: %s da questo batch?"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14779 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14780 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14784 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14785 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14789 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14790 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14794 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14795 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14799 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14800 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14804 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14805 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14809 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14810 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14814 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14815 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14820 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14821 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14825 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14826 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
14828 #. For the first occurrence,
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14835 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14836 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14841 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14844 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
14845 "operazione non potrà essere annullata."
14847 #. For the first occurrence,
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14852 msgid "Are you sure you want to save?"
14853 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14858 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14859 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:200
14863 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14864 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14870 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14873 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
14874 "essere annullata."
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14878 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14879 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo credito?"
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14884 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14887 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
14888 "non potrà essere annullata!"
14890 #. For the first occurrence,
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14894 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14895 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14899 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14900 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14904 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14905 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14909 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14910 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14914 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14915 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
14929 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14930 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14953 msgid "Article requests"
14954 msgstr "Richieste articoli"
14956 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14959 msgid "Article requests (%s)"
14960 msgstr "Richieste articoli (%s)"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:132
14964 msgid "Article requests:"
14965 msgstr "Richieste articoli:"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14969 msgid "Article title"
14970 msgstr "Titolo della serie"
14972 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14973 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14977 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14978 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14980 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
14981 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14986 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14993 msgstr "Richiesta "
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:215
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
15004 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
15005 "nothing happened! "
15008 #. For the first occurrence,
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
15012 msgid "At least two records must be selected for merging."
15013 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
15015 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
15018 msgid "At library: %s"
15019 msgstr "Biblioteca: %s"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
15023 msgid "Athens County Public Libraries"
15024 msgstr "Athens County Public Libraries"
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
15028 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
15029 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
15031 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
15034 msgid "Attach an item%s to "
15035 msgstr "Sposta una copia a %s "
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
15039 msgid "Attach another item"
15040 msgstr "Collega un'altra copia"
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
15044 msgid "Attach item"
15045 msgstr "Sposta qui una copia"
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
15050 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
15052 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
15056 msgid "Attempt to delete record failed."
15057 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
15062 msgstr "Attenzione:"
15064 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
15067 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
15069 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
15075 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
15079 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
15086 msgid "Audio alerts"
15087 msgstr "Avvisi audio"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15094 #. For the first occurrence,
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
15110 msgid "Auth field copied"
15111 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
15116 msgstr "Valore autorizzato"
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
15120 msgid "Auth value:"
15121 msgstr "Valore autorizzato:"
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
15127 msgstr "Id dell'authority"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15178 msgid "Author (A-Z)"
15179 msgstr "Autore (A-Z)"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15186 msgid "Author (Z-A)"
15187 msgstr "Autore (Z-A)"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15192 msgid "Author (any): "
15193 msgstr "Autore (qualsiasi): "
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15198 msgid "Author (corporate): "
15199 msgstr "Autore (istituzionale): "
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15203 msgid "Author (meeting / conference): "
15204 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15208 msgid "Author (meeting/conference): "
15209 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15214 msgid "Author (personal): "
15215 msgstr "Autore (personale): "
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15222 #. For the first occurrence,
15223 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
15224 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
15226 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
15227 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
15229 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
15230 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
15231 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
15232 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
15234 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15241 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15242 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15274 #. %1$s: author | html
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15278 msgstr "Autore: %s"
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15282 msgid "Authorised value category"
15283 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15290 msgid "Authorised value category:"
15291 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15295 msgid "Authorised value category: "
15296 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15300 msgid "Authorised values category"
15301 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15305 msgid "Authorised values category: "
15306 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15318 msgid "Authorities"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15323 msgid "Authorities tables"
15324 msgstr "Tabelle dell'authority"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15329 msgid "Authorities: "
15330 msgstr "Authority:"
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15338 msgstr "Authority:"
15340 #. %1$s: authid | html
15341 #. %2$s: authtypetext | html
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15344 msgid "Authority #%s (%s)"
15345 msgstr "Authority #%s (%s)"
15347 #. %1$s: loopro.object | html
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15350 msgid "Authority %s"
15351 msgstr "Authority %s"
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15355 msgid "Authority Control"
15356 msgstr "Controllo di authority"
15358 #. %1$s: IF ( authtypecode )
15359 #. %2$s: authtypecode | html
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15364 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15366 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
15368 #. %1$s: tagfield | html
15369 #. %2$s: authtypecode | html
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15372 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15374 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
15377 #. %1$s: tagfield | html
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15380 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15381 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15385 msgid "Authority Type"
15386 msgstr "Tipo di authority"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15390 msgid "Authority field to copy: "
15391 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15396 msgid "Authority record"
15397 msgstr "Record di authority"
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15401 msgid "Authority search"
15402 msgstr "Ricerca sull'authority"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15407 msgid "Authority search results"
15408 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15412 msgid "Authority type"
15413 msgstr "Tipo di authority"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15419 msgid "Authority type: "
15420 msgstr "Tipo di authority: "
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
15429 msgid "Authority types"
15430 msgstr "Tipi di authority"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15435 msgstr "Authority:"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15440 msgstr "Autorizzato"
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15444 msgid "Authorized value"
15445 msgstr "Valore autorizzato"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15449 msgid "Authorized value category: "
15450 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15455 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15456 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15457 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15459 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
15460 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
15461 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
15462 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15468 msgid "Authorized value:"
15469 msgstr "Valore autorizzato:"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15475 msgid "Authorized value: "
15476 msgstr "Valore autorizzato: "
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15484 msgid "Authorized values"
15485 msgstr "Valori autorizzati"
15487 #. %1$s: category.category_name | html
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15490 msgid "Authorized values for category %s"
15491 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15506 msgid "Auto ordering"
15507 msgstr "Ordine automatico"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15511 msgid "Auto subscription sharing: "
15512 msgstr "Numero abbonamenti: "
15514 #. INPUT type=button
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15516 msgid "Auto-fill row"
15517 msgstr "Autocompila linea"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15521 msgid "Auto-renewal"
15522 msgstr "Rinnovo automatico"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
15526 msgid "Auto-renewal:"
15527 msgstr "Rinnovo automatico"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
15531 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15532 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
15537 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15538 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15540 "AutoMemberNum è attivo, ma cardnumber è impostato come obbligatorio in "
15541 "BorrowerMandatoryField: il calcolo automatico è stato disabilitato."
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15546 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15547 "doesn't match your library. "
15549 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
15550 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
15557 msgid "Automatic item modifications by age"
15558 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15562 msgid "Automatic ordering: "
15563 msgstr "Ordine automatico:"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15569 msgid "Automatic renewal"
15570 msgstr "Rinnovo automatico"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15574 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15575 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'account è scaduto"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15579 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15580 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15585 msgid "Availability"
15586 msgstr "Disponibilità"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15590 msgid "Available call numbers"
15591 msgstr "Segnature disponibili"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
15595 msgid "Available copy"
15596 msgstr "Copia disponibile"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15600 msgid "Available copy numbers"
15601 msgstr "Numeri copia disponibili"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15606 msgid "Available enumeration"
15607 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15612 msgid "Available for"
15613 msgstr "Copia disponibile"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15617 msgid "Available in the library"
15618 msgstr "Disponibile nella biblioteca"
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15622 msgid "Available item types"
15623 msgstr "Tipi di copia disponibili"
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15627 msgid "Available locations"
15628 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15632 msgid "Average checkout period"
15633 msgstr "Durata media del prestito"
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15637 msgid "Average checkout period statistics"
15638 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15644 msgid "Average loan time"
15645 msgstr "Durata media del prestito"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
15654 msgid "BSD 3-clause Licence"
15655 msgstr "BSD 3-clause Licence"
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
15662 msgid "BSD License"
15663 msgstr "Licenza BSD"
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15668 msgstr "Termine più ampio"
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15675 #. For the first occurrence,
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15687 #. For the first occurrence,
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15693 msgstr "Indietro %s "
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15697 msgid "Back side layout not used"
15698 msgstr "Layout posteriore non usato"
15700 #. INPUT type=submit
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15702 msgid "Back to System Preferences"
15703 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15707 msgid "Back to Tools"
15708 msgstr "Torna agli strumenti"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15712 msgid "Back to the list"
15713 msgstr "Torna alla lista"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15723 msgid "Background color"
15724 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15728 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15729 msgstr "Testo separato da caratteri barra rovesciata (.csv)"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15734 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15735 "KohaAdminEmailAddress."
15737 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
15738 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15799 msgstr "Codice a barre"
15801 #. %1$s: barcode | html
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15805 msgstr "Codice a barre %s"
15807 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15808 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15809 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15813 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15814 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
15816 #. For the first occurrence,
15817 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15821 msgid "Barcode : %s "
15822 msgstr "Codice a barre : %s "
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15826 msgid "Barcode file:"
15827 msgstr "File del codice a barre: "
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15832 msgid "Barcode file: "
15833 msgstr "File del codice a barre: "
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15838 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15839 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15843 msgid "Barcode not found"
15844 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15848 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15850 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15854 msgid "Barcode range"
15855 msgstr "Codice a barre: "
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15859 msgid "Barcode submitted"
15860 msgstr "Codice a barre inviato"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15864 msgid "Barcode type"
15865 msgstr "Tipo di codice a barre "
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15869 msgid "Barcode type: "
15870 msgstr "Tipo di codice a barre "
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15876 msgstr "Codice a barre:"
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15885 msgstr "Codice a barre: "
15887 #. For the first occurrence,
15888 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15892 msgid "Barcode: %s "
15893 msgstr "Codice a barre: %s "
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15898 msgid "Barcodes file"
15899 msgstr "File dei codice a barre"
15901 #. %1$s: batche.from | html
15902 #. %2$s: batche.to | html
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15905 msgid "Barcodes from %s to %s"
15906 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15911 msgid "Barcodes not found"
15912 msgstr "Codici a barre non trovati"
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15916 msgid "Barcodes not found:"
15917 msgstr "Codici a barre non trovati:"
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15922 msgstr "Codici a barre:"
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15926 msgid "Base-level allocated"
15927 msgstr "Livello-base stanziato"
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15931 msgid "Base-level available"
15932 msgstr "Livello-base disponibile"
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15936 msgid "Base-level ordered"
15937 msgstr "Livello-base ordinato"
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15941 msgid "Base-level spent"
15942 msgstr "Livello-base speso"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15946 msgid "Basic constraints"
15947 msgstr "Vincoli di base"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15951 msgid "Basic installation complete."
15952 msgstr "L'installazione di base è completa."
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15957 msgid "Basic parameters"
15958 msgstr "Parametri di base"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15974 msgstr "Raccoglitore"
15976 #. For the first occurrence,
15977 #. %1$s: basket.basketno | html
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15987 msgstr "Raccoglitore %s"
15989 #. %1$s: basketname | html
15990 #. %2$s: basketno | html
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15993 msgid "Basket %s (%s)"
15994 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
15996 #. %1$s: basket.basketname | html
15997 #. %2$s: basket.basketno | html
15998 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
16001 msgid "Basket %s (%s) for %s"
16002 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
16007 msgstr "Raccoglitore (#)"
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
16012 msgstr "Raccoglitore di"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
16016 msgid "Basket created by: "
16017 msgstr "Raccoglitore creato da: "
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
16023 msgid "Basket creator"
16024 msgstr "Creatore di raccoglitori"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
16028 msgid "Basket deleted"
16029 msgstr "Cancellato raccoglitore"
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
16033 msgid "Basket details"
16034 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
16045 msgid "Basket group"
16046 msgstr "Ordine d'acquisto"
16048 #. %1$s: name | html
16049 #. %2$s: basketgroupid | html
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
16052 msgid "Basket group %s (%s) for "
16053 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
16057 msgid "Basket group billing place:"
16058 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
16060 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
16063 msgid "Basket group delivery placename:"
16064 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
16069 msgid "Basket group name:"
16070 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
16074 msgid "Basket group search"
16075 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
16080 msgid "Basket group:"
16081 msgstr "Ordine d'acquisto:"
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
16085 msgid "Basket grouping"
16086 msgstr "Ordine d'acquisto"
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
16090 msgid "Basket grouping for "
16091 msgstr "Ordine d'acquisto per "
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
16095 msgid "Basket groups"
16096 msgstr "Ordini d'acquisto"
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
16100 msgid "Basket name"
16101 msgstr "Nome raccoglitore"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
16105 msgid "Basket name:"
16106 msgstr "Nome raccoglitore: "
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
16110 msgid "Basket name: "
16111 msgstr "Nome raccoglitore: "
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
16115 msgid "Basket not found."
16116 msgstr "Utente non trovato:"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
16120 msgid "Basket search"
16121 msgstr "Ricerca raccoglitore"
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
16128 msgstr "Raccoglitore: "
16130 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
16133 msgid "Basket: %s "
16134 msgstr "Raccoglitore %s"
16136 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
16137 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
16138 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
16141 msgid "Basketgroup: "
16142 msgstr "Ordine d'acquisto: "
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
16147 msgstr "Raccoglitori"
16149 #. %1$s: booksellertoname | html
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
16152 msgid "Baskets for %s"
16153 msgstr "Raccoglitori per %s"
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
16157 msgid "Baskets in this group:"
16158 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
16160 #. %1$s: batchid | html
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
16166 #. %1$s: batch_id | html
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16169 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16170 msgstr "Il batch %s non è stato completamente de-duplicato. "
16172 #. %1$s: batch_id | html
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16175 msgid "Batch %s was not deleted."
16176 msgstr "Il batch %s non è stato cancellato."
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16186 msgid "Batch add reserves"
16187 msgstr "Aggiungi testi"
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16192 msgid "Batch check out"
16193 msgstr "Perstito massivo"
16196 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16200 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16201 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
16203 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
16204 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
16205 #. %3$s: batch | html
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16209 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16210 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16215 msgid "Batch delete"
16216 msgstr "Cancella batch"
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16220 msgid "Batch delete patrons "
16221 msgstr "Eliminazione batch utenti"
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16225 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16226 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16231 msgid "Batch description: "
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16237 msgstr "Ultima modifica"
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16241 msgid "Batch edit patrons "
16242 msgstr "Modifica batch utenti"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16249 msgid "Batch extend due dates"
16250 msgstr "Data di restituzione (hard)"
16252 #. %1$s: IF ( del )
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16257 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16258 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16267 msgid "Batch item deletion"
16268 msgstr "Cancellazione copie via batch"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16272 msgid "Batch item deletion results"
16273 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16282 msgid "Batch item modification"
16283 msgstr "Modificare copie via batch"
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16287 msgid "Batch item modification results"
16288 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16292 msgid "Batch modify"
16293 msgstr "Modifica via batch"
16295 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
16296 #. %2$s: limit | html
16298 #. %4$s: unlimited_total | html
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16302 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16310 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16311 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
16313 #. For the first occurrence,
16314 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16318 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16319 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16327 msgid "Batch patron modification"
16328 msgstr "Modifica utente via batch"
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16333 msgid "Batch patrons modification"
16334 msgstr "Modificare utenti via batch"
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16338 msgid "Batch patrons results"
16339 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16347 msgid "Batch record deletion"
16348 msgstr "Cancella records via batch"
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16356 msgid "Batch record modification"
16357 msgstr "Modifica record via batch"
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16368 msgstr "Lavorazioni batch"
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16372 msgid "BdP de la Meuse, France"
16373 msgstr "BdP de la Meuse, France"
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16377 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16379 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16384 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16385 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16387 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
16388 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16393 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16394 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16396 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
16397 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16409 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16410 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16411 "administrator and located in your "
16413 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
16414 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
16415 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16419 msgid "Beginning date:"
16420 msgstr "Data di inizio:"
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16424 msgid "Begins with"
16425 msgstr "Comincia con"
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16429 msgid "Begins with: "
16430 msgstr "Comincia con"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16435 msgstr "Comportamento"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16439 msgid "BibLibre, France"
16440 msgstr "BibLibre, France"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16450 #. For the first occurrence,
16451 #. %1$s: loopro.biblionumber | html
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16456 msgstr "Rec. bibliografico %s"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16460 msgid "Biblio count"
16461 msgstr "Conteggio dei records"
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
16465 msgid "Biblio level hold."
16466 msgstr "Prenotazioni a livello di record bibliografico."
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16470 msgid "Biblio number"
16471 msgstr "Numero record bibliografico:"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16475 msgid "Biblio number (internal)"
16476 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16480 msgid "Biblio numbers:"
16481 msgstr "Numero record bibliografico:"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16485 msgid "Biblio-level item type"
16486 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16491 msgstr "Record bibliografico:"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16497 msgid "Bibliographic"
16498 msgstr "Bibliografico"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16502 msgid "Bibliographic data to print"
16503 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16509 msgid "Bibliographic information"
16510 msgstr "Informazioni bibliografiche"
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16516 msgid "Bibliographic record"
16517 msgstr "Record bibliografico"
16519 #. %1$s: object | html
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16522 msgid "Bibliographic record %s"
16523 msgstr "Record bibliografico %s"
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16527 msgid "Bibliographic record ID"
16528 msgstr "ID di record bibliografico"
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16533 msgid "Bibliographic record ID:"
16534 msgstr "ID di record bibliografico:"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16538 msgid "Bibliographic record count"
16539 msgstr "Record bibliografico"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16544 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16545 msgstr "Record bibliografico"
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16549 msgid "Bibliographic record not found."
16550 msgstr "Record bibliografico"
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16554 msgid "Bibliographic record title"
16555 msgstr "Titolo di record bibliografico"
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16561 msgid "Bibliographic records"
16562 msgstr "Record bibliografici"
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16566 msgid "Bibliographic: "
16567 msgstr "Bibliografico: "
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16571 msgid "Bibliographies"
16572 msgstr "Bibliografie"
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16576 msgid "Biblioitem number"
16577 msgstr "Numero biblioitem"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16581 msgid "Biblioitem number (internal)"
16582 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16588 msgid "Biblionumber"
16589 msgstr "N. record bibliografico:"
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16593 msgid "Biblionumber:"
16594 msgstr "N. record bibliografico:"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16598 msgid "Biblios in reservoir"
16599 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16604 msgstr "Record bibliografici:"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16609 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16610 "Asunción), Argentina"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16615 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16616 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16620 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16621 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16627 msgid "Billing date"
16628 msgstr "Data di fatturazione"
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16633 msgid "Billing date:"
16634 msgstr "Data di fatturazione:"
16636 #. %1$s: IF billingdateto
16637 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
16638 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
16640 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16644 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16645 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
16647 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16650 msgid "Billing date: All until %s "
16651 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16656 msgid "Billing place"
16657 msgstr "Luogo di fatturazione"
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16663 msgid "Billing place:"
16664 msgstr "Fatturazione da parte di:"
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16668 msgid "Billing place: "
16669 msgstr "Fatturazione da parte di:"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16679 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16681 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16702 msgid "Block expired patrons:"
16703 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:762
16739 msgid "Book drop mode"
16740 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
16744 msgid "Book drop mode. "
16745 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16750 msgstr "Fondo per i libri:"
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16754 msgid "Bookseller invoice no: "
16755 msgstr "Numero fattura fornitore: "
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16778 msgid "Border color"
16779 msgstr "Costo dell'ordine"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16784 msgid "Border style"
16785 msgstr "Nessun ordine ancora"
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16790 msgid "Border width"
16791 msgstr "Larghezza della tessera:"
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16800 msgid "Borrower name"
16801 msgstr "Numero utente"
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16806 msgid "Borrower number"
16807 msgstr "Numero utente"
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16811 msgid "Borrowernumber"
16812 msgstr "Numero utente"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16818 msgid "Borrowernumber: "
16819 msgstr "Numero utente: "
16821 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
16824 msgid "Borrowernumber: %s"
16825 msgstr "Numero utente: %s"
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16829 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16830 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16835 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16838 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
16839 "salvare la citazione."
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16855 msgstr "Sottobiblioteca"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16859 msgid "Branches limitation"
16860 msgstr "Limitazione per biblioteche"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16864 msgid "Branches limitation: "
16865 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16869 msgid "Briar Cliff University, USA"
16870 msgstr "Briar Cliff University, USA"
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
16874 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16875 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16879 msgid "Brief display"
16880 msgstr "Visual. breve"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16889 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16894 msgid "Broader Term"
16895 msgstr "Termine più ampio"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
16899 msgid "Brooke Johnson"
16900 msgstr "Brooke Johnson"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16904 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16905 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
16907 #. For the first occurrence,
16908 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16912 msgid "Browse by last name: %s "
16913 msgstr "Scorri per cognome: %s "
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16917 msgid "Browse for an image"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16922 msgid "Browse selected records"
16923 msgstr "Scorri i records selezionati"
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16927 msgid "Browse system logs"
16928 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16932 msgid "Browse the system logs"
16933 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16937 msgid "Browse the system logs "
16938 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16945 #. For the first occurrence,
16946 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16947 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16948 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16953 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16954 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16958 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16969 msgid "Budget name"
16970 msgstr "Nome budget"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16975 msgid "Budget period description"
16976 msgstr "Descrizione del budget"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16985 msgid "Budgeted cost"
16986 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16990 msgid "Budgeted cost tax exc."
16991 msgstr "costo stimato tasse esc."
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16995 msgid "Budgeted cost tax inc."
16996 msgstr "costo stimato tasse esc."
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
17001 msgid "Budgeted cost: "
17002 msgstr "Costo preventivato: "
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
17021 msgid "Budgets administration"
17022 msgstr "Gestione dei budgets"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
17026 msgid "Bug wranglers:"
17027 msgstr "Bug wranglers:"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
17031 msgid "Build a new report?"
17032 msgstr "Crea un nuovo report ?"
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
17042 msgid "Build a report"
17043 msgstr "Crea un nuovo report"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
17047 msgid "Build and run reports"
17048 msgstr "Crea ed esegui reports"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
17054 msgstr "Crea nuovo"
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
17058 msgid "Built-in offline circulation interface"
17059 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17064 msgid "Bullet list"
17065 msgstr "Cancella la lista"
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
17084 msgid "ByWater Solutions, USA"
17085 msgstr "ByWater Solutions, USA"
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
17094 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
17095 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
17104 msgid "C3.js v0.4.11"
17105 msgstr "C3.js v0.4.11"
17107 #. %1$s: cookie | html
17108 #. %2$s: interface | html
17109 #. %3$s: interface | html
17110 #. %4$s: interface | html
17111 #. %5$s: interface | html
17112 #. %6$s: interface | html
17113 #. %7$s: interface | html
17114 #. %8$s: interface | html
17115 #. %9$s: interface | html
17116 #. %10$s: interface | html
17117 #. %11$s: interface | html
17118 #. %12$s: interface | html
17119 #. %13$s: interface | html
17120 #. %14$s: interface | html
17121 #. %15$s: interface | html
17122 #. %16$s: interface | html
17123 #. %17$s: theme | html
17124 #. %18$s: interface | html
17125 #. %19$s: theme | html
17126 #. %20$s: interface | html
17127 #. %21$s: theme | html
17128 #. %22$s: interface | html
17129 #. %23$s: theme | html
17130 #. %24$s: interface | html
17131 #. %25$s: theme | html
17132 #. %26$s: interface | html
17133 #. %27$s: themelang | html
17134 #. %28$s: interface | html
17135 #. %29$s: interface | html
17136 #. %30$s: interface | html
17137 #. %31$s: interface | html
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
17141 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17142 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17143 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17144 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17145 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17146 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17147 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17148 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17149 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17150 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17151 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17152 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17153 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17154 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17155 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17156 "offline FALLBACK: "
17158 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17159 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17160 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17161 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17162 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17163 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17164 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17165 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17166 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17167 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17168 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17169 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17170 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17171 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17172 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17173 "offline FALLBACK: "
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17187 msgid "CC-0 license"
17188 msgstr "Licenza MIT"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17202 msgid "CD software"
17203 msgstr "Software su CD"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17222 #. For the first occurrence,
17223 #. %1$s: csv_profile.profile | html
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17234 msgid "CSV profile ID"
17235 msgstr "ID Profilo CSV"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17239 msgid "CSV profile: "
17240 msgstr "Profilo CSV:"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17246 msgid "CSV profiles"
17247 msgstr "Profili CSV"
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17251 msgid "CSV separator"
17252 msgstr "Separatore CSV"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17256 msgid "CSV separator: "
17257 msgstr "Separatore CSV: "
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17266 msgid "Cache expiry (seconds)"
17267 msgstr "Vita della cache (secondi)"
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17273 msgid "Cache expiry:"
17274 msgstr "Vita della cache:"
17276 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
17277 #. %2$s: from | $KohaDates
17278 #. %3$s: to | $KohaDates
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17281 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17282 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
17288 msgstr "Calendario"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
17292 msgid "Calendar information"
17293 msgstr "Calendario"
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17297 msgid "California College of the Arts, USA"
17298 msgstr "California College of the Arts, USA"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17307 msgstr "Collocazione"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17314 msgstr "Collocazione"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17358 msgid "Call number"
17359 msgstr "Collocazione"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17366 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17367 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17374 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17375 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17379 msgid "Call number browser"
17380 msgstr "Scorrimento per collocazione"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17385 msgid "Call number range"
17386 msgstr "Intervallo di segnature"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17393 msgid "Call number:"
17394 msgstr "Collocazione:"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17398 msgid "Call number: "
17399 msgstr "Collocazione: "
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17403 msgid "Call numbers"
17404 msgstr "Collocazioni"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17410 msgstr "Collocazione"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17414 msgid "Callnumber classification scheme"
17415 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17419 msgid "Callnumber classification scheme:"
17420 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
17422 #. %1$s: subscription.callnumber | html
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
17425 msgid "Callnumber: %s "
17426 msgstr "Collocazione: %s "
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17430 msgid "Calyx, Australia"
17431 msgstr "Calyx, Australia"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17435 msgid "Camden County, USA"
17436 msgstr "Camden County, USA"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17440 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17441 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17445 msgid "Can be manually added ? "
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17450 msgid "Can be manually invoiced? "
17451 msgstr "Crea una fattura manuale"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17455 msgid "Can be sold? "
17456 msgstr "Non può essere attivata"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17461 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17462 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17463 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17464 "appropriate group."
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17469 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17471 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17476 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17477 msgstr "Non si possono chiudere raccoglitori contenenti prezzi incerti."
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17481 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17484 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
17485 #. %2$s: error.cardnumber | html
17487 #. %4$s: error.borrowernumber | html
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17490 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17492 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17497 msgid "Can't cancel order"
17498 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17503 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17504 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17510 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17512 "Non puoi cancellare l'ordine, (%s) delle prenotazioni sono collegate con "
17513 "quest'ordine, prima devi cancellarle"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17517 msgid "Can't cancel receipt "
17518 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17523 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17524 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17528 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17530 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perché ci sono %s prenotazioni"
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17534 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17535 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico perché ci sono %s copia(e)"
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17540 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17542 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
17543 "collegati ad esso"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17548 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17550 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17555 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17556 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17560 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17562 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17567 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17569 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:156
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:262
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17788 msgid "Cancel a confirmed request"
17789 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
17791 #. INPUT type=submit
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17794 msgstr "Cancella tutto"
17796 #. INPUT type=submit
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17798 msgid "Cancel and Transfer all"
17799 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17803 msgid "Cancel and return to order"
17804 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17808 msgid "Cancel article request"
17809 msgstr "Annulla richiesta articolo"
17811 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17814 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17815 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17819 msgid "Cancel enrollment "
17820 msgstr "Cancella iscrizione "
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17824 msgid "Cancel filter"
17825 msgstr "Cancella filtro"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17835 msgid "Cancel hold"
17836 msgstr "Cancella prenotazione"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
17840 msgid "Cancel hold "
17841 msgstr "Cancella prenotazione"
17843 #. INPUT type=submit
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17846 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17847 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
17849 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17852 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17853 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17857 msgid "Cancel import"
17858 msgstr "Cancella importazione"
17860 #. INPUT type=submit name=submit
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:821
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17863 msgid "Cancel marked holds"
17864 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17868 msgid "Cancel merge"
17869 msgstr "Cancella fusione"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17873 msgid "Cancel modifications"
17874 msgstr "Cancella le modifiche"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17878 msgid "Cancel notification"
17879 msgstr "Cancella il messaggio"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17885 msgid "Cancel order"
17886 msgstr "Cancella ordine"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17890 msgid "Cancel order and catalog record"
17891 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17895 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17896 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17900 msgid "Cancel receipt"
17901 msgstr "Cancella la ricevuta"
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17905 msgid "Cancel request "
17906 msgstr "Cancella richiesta"
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17910 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17911 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
17916 msgid "Cancel transfer"
17917 msgstr "Cancella trasferimento"
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17921 msgid "Cancel upload"
17922 msgstr "Cancella il caricamento"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17932 msgid "Cancellation date"
17933 msgstr "Data di cancellazione"
17935 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17939 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17940 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17944 msgid "Cancellation requested"
17945 msgstr "Cancellazione richiesta"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17954 msgstr "Cancellato"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17959 msgstr "Cancellato "
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17963 msgid "Cancelled orders"
17964 msgstr "Ordini cancellati"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17968 msgid "Cannot add patron"
17969 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17973 msgid "Cannot be ordered"
17974 msgstr "Non può essere ordinato"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17979 msgid "Cannot be put on hold"
17980 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17984 msgid "Cannot be toggled"
17985 msgstr "Non può essere attivata"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17990 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17991 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17995 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17996 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
18001 msgid "Cannot check in"
18002 msgstr "Impossibile restituire"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
18006 msgid "Cannot check in "
18007 msgstr "Impossibile restituire"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
18011 msgid "Cannot check out"
18012 msgstr "Impossibile restituire"
18014 #. For the first occurrence,
18015 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
18019 msgid "Cannot check out! %s "
18020 msgstr "Impossibile prestare| %s"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
18031 msgid "Cannot delete"
18032 msgstr "Impossibile eliminare"
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
18037 msgid "Cannot delete budget"
18038 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
18040 #. %1$s: budget_period_description | html
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
18043 msgid "Cannot delete budget '%s'"
18044 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
18046 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
18049 msgid "Cannot delete currency %s"
18050 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
18054 msgid "Cannot delete patron"
18055 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
18059 msgid "Cannot detect mana server at "
18060 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
18064 msgid "Cannot edit"
18065 msgstr "Impossibile modificare"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
18069 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
18070 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
18072 #. For the first occurrence,
18073 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
18077 msgid "Cannot open %s to read."
18078 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
18082 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
18084 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
18088 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
18089 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
18094 msgid "Cannot place hold"
18095 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
18099 msgid "Cannot place hold on some items"
18100 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
18105 msgid "Cannot place hold:"
18106 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
18110 msgid "Cannot process file as an image."
18111 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
18115 msgid "Cannot renew:"
18116 msgstr "Impossibile rinnovare:"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
18120 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
18122 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
18126 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
18128 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
18132 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
18133 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
18138 msgid "Cap fine at replacement price"
18139 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
18163 msgstr "Batch per le tessere"
18165 #. %1$s: batche.batch_id | html
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
18168 msgid "Card batch number %s"
18169 msgstr "Operazione batch numero %s"
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
18173 msgid "Card batches"
18174 msgstr "I diversi batch per le tessere"
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
18178 msgid "Card height:"
18179 msgstr "Altezza della tessera:"
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
18189 msgid "Card number"
18190 msgstr "Numero tessera"
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18194 msgid "Card number already in use."
18195 msgstr "Numero di tessera già in uso."
18197 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
18201 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18202 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri. %s "
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18206 msgid "Card number length is incorrect."
18207 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18211 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18212 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea):"
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18216 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18217 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
18219 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
18220 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
18221 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
18224 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18225 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri. %s "
18227 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
18228 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
18231 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18232 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri. %s "
18234 #. For the first occurrence,
18235 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18240 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18241 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18247 msgid "Card number: "
18248 msgstr "Numero di tessera: "
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18254 msgid "Card preview"
18255 msgstr "Anteprima scheda"
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18259 msgid "Card template"
18260 msgstr "Template tessera"
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18264 msgid "Card templates"
18265 msgstr "I template delle tessere"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18269 msgid "Card width:"
18270 msgstr "Larghezza della tessera:"
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18276 msgstr "Numero tessera"
18278 #. %1$s: e.cardnumber | html
18279 #. %2$s: IF e.borrowernumber
18280 #. %3$s: e.borrowernumber | html
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18285 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18288 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
18292 msgid "Cardnumber already in use."
18293 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18297 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18298 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18302 msgid "Cardnumbers already in list"
18303 msgstr "Numero/i di tessera già utilizzato"
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18308 msgid "Cardnumbers not found"
18309 msgstr "Numeri tessere non trovati"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18313 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18314 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18326 msgstr "Accesso CAS"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18330 msgid "Cash management"
18331 msgstr "Gestione biblioteca"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18336 msgid "Cash register"
18337 msgstr "Registratore di cassa"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18341 msgid "Cash register ID: "
18342 msgstr "Registratore di cassa"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18347 msgid "Cash register statistics"
18348 msgstr "Statistiche sulla cassa"
18350 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
18351 #. %2$s: endDate | $KohaDates
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18354 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18355 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18363 msgid "Cash register: "
18364 msgstr "Registratore di cassa"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
18370 msgid "Cash registers"
18371 msgstr "Registratore di cassa"
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18375 msgid "Cash registers for "
18376 msgstr "Registratore di cassa"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18382 msgstr "Comprimi tutto"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18386 msgid "Cashup registers"
18387 msgstr "Registratore di cassa"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18391 msgid "Cassette recording"
18392 msgstr "Audiocassetta"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18428 msgid "Catalog by item type"
18429 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18433 msgid "Catalog details"
18434 msgstr "Dettagli del catalogo"
18436 #. %1$s: IF ( biblionumber )
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18439 msgid "Catalog details %s "
18440 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18444 msgid "Catalog search"
18445 msgstr "Cerca nel catalogo"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18451 msgid "Catalog statistics"
18452 msgstr "Statistiche del catalogo"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18467 msgstr "Catalogazione"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18471 msgid "Cataloging editor"
18472 msgstr "Editor di catalogazione"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18476 msgid "Cataloging search"
18477 msgstr "Ricerca nel catalogo"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18486 msgid "Catalogue tables"
18487 msgstr "Tabelle della catalogazione"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18491 msgid "Cataloguing tables"
18492 msgstr "Tabelle della catalogazione"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18496 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18497 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18514 msgid "Category (code)"
18515 msgstr "Codice della categoria"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18519 msgid "Category code"
18520 msgstr "Codice della categoria"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18525 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18527 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18531 msgid "Category code unknown."
18532 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18539 msgid "Category code: "
18540 msgstr "Codice della categoria: "
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18544 msgid "Category name"
18545 msgstr "Nome della categoria"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18550 msgid "Category type: "
18551 msgstr "Tipo di categoria: "
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18558 msgstr "Categoria:"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18570 msgstr "Categoria: "
18572 #. For the first occurrence,
18573 #. %1$s: patron.category.description | html
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18577 msgid "Category: %s"
18578 msgstr "Categoria: %s"
18580 #. %1$s: patron.category.description | html
18581 #. %2$s: patron.categorycode | html
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
18584 msgid "Category: %s (%s)"
18585 msgstr "Categoria: %s (%s)"
18587 # Stefano Bargioni va tradotto?
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18590 msgid "Categorycode"
18591 msgstr "Codice di categoria"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18601 msgid "Cell padding"
18602 msgstr "Intestazione"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18606 msgid "Cell properties"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18611 msgid "Cell spacing"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18624 msgstr "Valore della cella"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18629 msgid "Cell value "
18630 msgstr "Valore della cella "
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18634 msgid "Cells contain estimated values only."
18635 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18641 msgstr "Commentatore "
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18645 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18646 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18650 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18651 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18660 msgid "Change amounts by"
18661 msgstr "Modificare gli importi del"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18665 msgid "Change basket group"
18666 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
18668 #. INPUT type=submit
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18670 msgid "Change basketgroup"
18671 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18675 msgid "Change category"
18676 msgstr "Nuova categoria"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18680 msgid "Change currency"
18681 msgstr "Nuova valuta"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18686 msgid "Change framework"
18687 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18692 msgid "Change internal note"
18693 msgstr "Cambia la nota interna"
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18697 msgid "Change library"
18698 msgstr "Cambia biblioteca"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18702 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18704 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
18705 "categoria di utenti?"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18710 msgid "Change order"
18711 msgstr "Cambia l'ordine"
18713 #. %1$s: ordernumber | html
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18716 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18717 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
18719 #. %1$s: ordernumber | html
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18722 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18723 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18727 msgid "Change password"
18728 msgstr "Cambia password"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18732 msgid "Change selected suggestions"
18733 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18739 msgid "Change to give: "
18740 msgstr "Cambia l'ordine"
18742 #. %1$s: patron.firstname | html
18743 #. %2$s: patron.surname | html
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18746 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18747 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18751 msgid "Change your Hea settings"
18752 msgstr "Cambia i setting del tuo your Mana KB"
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18756 msgid "Change your Mana KB settings"
18757 msgstr "Cambia i setting del tuo your Mana KB"
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18761 msgid "Changed action if matching record found"
18762 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18766 msgid "Changed action if no match found"
18767 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18771 msgid "Changed item processing option"
18772 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18780 msgstr "Cambiato. "
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18784 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18785 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18790 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18793 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
18794 "sono collegati alla tabella 'items'"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18798 msgid "Changes saved."
18799 msgstr "Modifiche salvate"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18816 msgid "Character encoding: "
18817 msgstr "Codifica dei caratteri: "
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18828 msgid "Characters (no spaces)"
18829 msgstr "Codifica dei caratteri: "
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18842 msgid "Charge lost fee "
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18847 msgid "Charge when?"
18848 msgstr "Quando tariffare ?"
18850 #. %1$s: fines | $Price
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
18853 msgid "Charges (%s)"
18854 msgstr "Immagini (%s)"
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18865 msgid "Chart (.svg)"
18866 msgstr "Chart (.svg)"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18870 msgid "Chart settings"
18871 msgstr "Nascondi impostazioni del grafico"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18875 msgid "Chart type: "
18876 msgstr "Tipo di grafico"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18881 msgstr "Seleziona tutto"
18883 #. INPUT type=submit
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18893 msgstr "Seleziona tutto"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18897 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18898 msgstr "Controlla la lista dei barcode per le copie fuori posto: "
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18902 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18903 msgstr "Spunta le caselle per duplicare i valori originali"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18908 msgid "Check expiration"
18909 msgstr "Controlla scadenza"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18913 msgid "Check for embedded item record data?"
18914 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18919 msgid "Check for previous checkouts: "
18920 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
18936 msgstr "Restituisci"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18941 msgstr "Restituisci "
18943 #. For the first occurrence,
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:193
18948 msgid "Check in message"
18949 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18953 msgid "Check lists"
18954 msgstr "Liste di controllo"
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18960 msgid "Check logs for more details."
18961 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18994 msgid "Check out and check in items"
18995 msgstr "Copie in prestito e restituite"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
19000 msgid "Check out details"
19001 msgstr "Impostazioni prestiti"
19003 #. For the first occurrence,
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
19006 msgid "Check out message"
19007 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
19011 msgid "Check out to this patron"
19012 msgstr "Presta a questo utente"
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
19016 msgid "Check previous checkout"
19017 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
19021 msgid "Check previous checkout?"
19022 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
19027 msgid "Check previous checkouts: "
19028 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
19032 msgid "Check that your database is running."
19033 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
19037 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
19038 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
19043 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
19045 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
19049 msgid "Check the expiration of a serial "
19050 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
19052 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
19053 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
19054 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
19058 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
19061 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
19067 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
19068 "OPAC. (Requires above, does not work with "
19070 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
19071 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
19074 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
19076 msgid "Check to delete subfield %s"
19077 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo %s"
19079 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
19081 msgid "Check to delete this field"
19082 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
19086 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
19088 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
19089 "dell'utente nell'OPAC."
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
19094 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
19095 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
19097 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
19098 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
19104 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
19105 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
19110 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
19111 "record (staff interface)."
19114 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
19117 msgid "Check your database settings in %s."
19118 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
19124 msgstr "Restituzione"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
19128 msgid "Check-in date from"
19129 msgstr "Data di restituzione da"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
19133 msgid "Check-in date from:"
19134 msgstr "Data di restituzione da:"
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
19144 msgstr "Controllato"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
19148 msgid "Checked by the library"
19149 msgstr "Selezionato dalla biblioteca"
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19154 msgstr "Restituito "
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
19158 msgid "Checked in "
19159 msgstr "Restituito "
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
19163 msgid "Checked in item."
19164 msgstr "Copia restituita."
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
19170 msgid "Checked out"
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
19175 msgid "Checked out "
19179 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
19180 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
19183 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
19185 #. %8$s: item.datedue | html
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
19188 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
19189 msgstr "In prestito %s %s %s da %s a %s %s %s : fino al %s "
19191 #. %1$s: checkouts.size | html
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
19194 msgid "Checked out %s times"
19195 msgstr "Prestato %s volte"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19206 msgid "Checked out from"
19207 msgstr "Prestato da"
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19217 msgid "Checked out on"
19218 msgstr "Prestato il"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19222 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19223 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19227 msgid "Checked out to:"
19228 msgstr "Prestato il"
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19232 msgid "Checked out: "
19233 msgstr "Prestato: "
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:781
19238 msgid "Checked-in items"
19239 msgstr "Copie restituite"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19244 msgstr "Restituzione"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19249 msgid "Checkin date"
19250 msgstr "Data di restituzione da"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19254 msgid "Checkin message"
19255 msgstr "Messaggio per la restituzione"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19259 msgid "Checkin message type: "
19260 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19264 msgid "Checkin message: "
19265 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19270 msgstr "Restituito il"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
19274 msgid "Checkin settings"
19275 msgstr "Impostazioni prestiti"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19279 msgid "Checking out to "
19280 msgstr "In prestito a "
19282 #. For the first occurrence,
19283 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19288 msgid "Checking out to %s"
19289 msgstr "In prestito a %s"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19294 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19295 "the values of that field on all selected patrons"
19297 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
19298 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19303 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19304 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19307 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
19308 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
19309 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19320 msgid "Checkout count"
19321 msgstr "Numero prestiti"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19325 msgid "Checkout count:"
19326 msgstr "Numero prestiti"
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19330 msgid "Checkout criteria:"
19331 msgstr "Numero prestiti"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19337 msgid "Checkout date"
19338 msgstr "Data prestito"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19342 msgid "Checkout date from:"
19343 msgstr "Data di prestito da:"
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19347 msgid "Checkout date from: "
19348 msgstr "Data di prestito da: "
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19352 msgid "Checkout history"
19353 msgstr "Storico del prestito"
19355 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19358 msgid "Checkout history for %s"
19359 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
19361 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19364 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19365 msgstr "Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19371 msgid "Checkout notes"
19372 msgstr "Note di prestito"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19376 msgid "Checkout notes pending"
19377 msgstr "Impostazioni prestiti"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19381 msgid "Checkout on"
19382 msgstr "Prestato il"
19384 #. INPUT type=submit
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19386 msgid "Checkout or renew"
19387 msgstr "Prestata o rinnova"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19391 msgid "Checkout settings"
19392 msgstr "Impostazioni prestiti"
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19396 msgid "Checkout status:"
19397 msgstr "Situazione:"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19415 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19417 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19423 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19424 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:856
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
19434 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19435 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19438 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
19439 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19444 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19445 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19458 msgstr "Lista di scelta"
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19484 msgid "Choose .koc file: "
19485 msgstr "Scegli il file .koc: "
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19489 msgid "Choose Hemisphere:"
19490 msgstr "Scegliere emisfero:"
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19494 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19495 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19502 msgid "Choose a field name"
19503 msgstr "Scegli il nome di un campo"
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19508 msgid "Choose a file "
19509 msgstr "Scegli un file "
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19513 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19514 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19518 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19519 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19523 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19524 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19528 msgid "Choose adult category "
19529 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19534 msgid "Choose an icon:"
19535 msgstr "Scegli un'icona:"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19539 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19540 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19544 msgid "Choose layout type: "
19545 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19549 msgid "Choose library:"
19550 msgstr "Scegli la biblioteca:"
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19554 msgid "Choose list"
19555 msgstr "Scegli la lista"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19566 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19567 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19569 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
19570 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19574 msgid "Choose order of text fields to print"
19575 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19579 msgid "Choose the file to add to the basket"
19580 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19584 msgid "Choose this record"
19585 msgstr "Scegli questo record"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19589 msgid "Choose time"
19590 msgstr "Scegli la tempistica"
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19595 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19596 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19598 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
19599 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
19600 "tessere è scaduta."
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19605 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19606 "to borrow an item they borrowed before. "
19608 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
19609 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
19610 "in prestito prima."
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
19614 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19616 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
19617 "utenti e allo staff."
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19621 msgid "Choose your library:"
19622 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19634 msgstr "Selezionatore"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19640 msgstr "Selezionatore:"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1309
19645 msgstr "Selezionatore:"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19650 msgstr "Nota pubblica"
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19655 msgstr "Note sulla circolazione"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19661 msgstr "Nota pubblica"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19697 msgid "Circulation"
19698 msgstr "Circolazione"
19700 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19703 msgid "Circulation History for %s"
19704 msgstr "Storico della circolazione per %s"
19706 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19709 msgid "Circulation alerts for %s"
19710 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19714 msgid "Circulation and fine rules"
19715 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
19720 msgid "Circulation and fines rules"
19721 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19726 msgid "Circulation history"
19727 msgstr "Storico della circolazione"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19731 msgid "Circulation home"
19732 msgstr "Circolazione"
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19738 msgid "Circulation note"
19739 msgstr "Note della circolazione: "
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
19743 msgid "Circulation note: "
19744 msgstr "Note di circolazione: "
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19748 msgid "Circulation records were last synced on: "
19749 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19753 msgid "Circulation reports"
19754 msgstr "Reports sulla circolazione"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19758 msgid "Circulation rule created!"
19759 msgstr "Regola di circolazione creata!"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19763 msgid "Circulation rule not created!"
19764 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19770 msgid "Circulation statistics"
19771 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19775 msgid "Circulation tables"
19776 msgstr "Tabelle della circolazione"
19778 #. %1$s: LoginBranchname | html
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19781 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19782 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
19798 msgid "Cities and towns"
19799 msgstr "Città e paesi"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19819 msgstr "ID città: "
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19828 msgid "City search:"
19829 msgstr "Cerca città:"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19848 msgid "Claim acquisition"
19849 msgstr "Sollecito per acquisto"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19854 msgstr "Data di sollecito"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19858 msgid "Claim missing serials "
19859 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
19861 #. INPUT type=submit
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19863 msgid "Claim order"
19864 msgstr "Sollecito per ordine"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19869 msgid "Claim returned"
19870 msgstr "Sollecito per ordine"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19877 msgid "Claim serial issue"
19878 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19882 msgid "Claim using notice: "
19883 msgstr "Sollecita con messaggio: "
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19900 msgstr "Sollecitato"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19904 msgid "Claimed date"
19905 msgstr "Data di sollecito"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19916 msgid "Claims count"
19917 msgstr "Conteggio solleciti"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19921 msgid "Claims count: "
19922 msgstr "Conteggio solleciti:"
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19938 msgid "ClassSources"
19939 msgstr "Schema di classificazione"
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19944 msgid "Classification"
19945 msgstr "Classificazione"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19949 msgid "Classification filing rules"
19950 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19955 msgid "Classification source code: "
19956 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
19963 msgid "Classification sources"
19964 msgstr "Schemi di classificazione"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19968 msgid "Classification splitting rules"
19969 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
19971 #. For the first occurrence,
19972 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19976 msgid "Classification: %s "
19977 msgstr "Classificazione: %s "
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19984 #. %1$s: import_batch_id | html
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19987 msgid "Cleaned import batch #%s"
19988 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
19990 #. For the first occurrence,
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1379
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:54
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
20049 msgstr "Cancella tutto"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
20054 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
20056 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
20057 "operazione non potrà essere annullata."
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1291
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
20066 msgstr "Annulla data"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
20070 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
20071 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
20075 msgid "Clear field"
20076 msgstr "Cancella il campo"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
20080 msgid "Clear fields"
20081 msgstr "Cancella campi"
20083 #. For the first occurrence,
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
20088 msgid "Clear filter"
20089 msgstr "Cancella il filtro"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20094 msgid "Clear formatting"
20095 msgstr "Calendario"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
20099 msgid "Clear on loan"
20100 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
20105 msgid "Clear screen"
20106 msgstr "Cancella pagina"
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
20112 msgid "Clear search form"
20113 msgstr "Pulisci ricerca"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20118 msgid "Clear selection"
20119 msgstr "Seleziona l'utente"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20126 msgid "Clear selection on visible rows"
20127 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
20131 msgid "Clear used authorities"
20132 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
20134 #. For the first occurrence,
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
20138 msgid "Click ID to select/deselect quote"
20139 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
20143 msgid "Click Save to finish."
20144 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
20149 msgid "Click here to define a printer profile."
20150 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
20154 msgid "Click here to go back to booksellers page"
20155 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
20160 msgid "Click here to see the merged record."
20161 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:794
20165 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
20166 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
20172 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
20175 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
20180 msgid "Click on individual cells to edit."
20181 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
20186 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20187 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
20189 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
20190 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
20195 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20196 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
20198 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
20199 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
20204 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
20205 "Enter> key to save the quote."
20207 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
20208 "'Invia' per salvarla. "
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
20212 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20213 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20217 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20218 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20222 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20223 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20227 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20228 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20232 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20233 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20238 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20241 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
20242 "selezionati più citazioni insieme."
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20247 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20248 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
20252 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20253 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente."
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20258 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20261 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20267 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20270 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
20275 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20276 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20281 msgid "Click to Expand this Tag"
20282 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20287 msgid "Click to add item"
20288 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20292 msgid "Click to collapse"
20293 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20297 msgid "Click to collapse this section"
20298 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20303 msgid "Click to edit"
20304 msgstr "Clicca per modificare"
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20308 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20313 msgid "Click to expand this section"
20314 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20318 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20319 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20324 msgstr "Id cliente"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20329 msgstr "Copia negli appunti"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20344 msgid "Clone these rules to:"
20345 msgstr "Clona queste regole in:"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20354 msgid "Clone this subfield"
20355 msgstr "Clona questo sottocampo"
20357 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
20358 #. %1$s: IF frombranch
20359 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
20361 #. %4$s: IF tobranch
20362 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20366 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20367 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20371 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20372 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20410 #. INPUT type=button
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20412 msgid "Close and export as PDF"
20413 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20417 msgid "Close basket group"
20418 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20422 msgid "Close budget "
20423 msgstr "Chiudi il budget "
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20429 msgid "Close this basket"
20430 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20434 msgid "Close this menu"
20435 msgstr "Chiudi questo menù"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20439 msgid "Close this window."
20440 msgstr "Chiudi la finestra."
20442 #. INPUT type=button
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:95
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20447 msgid "Close window"
20448 msgstr "Chiudi la finestra"
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
20463 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20466 msgid "Closed (%s)"
20467 msgstr "Chiuso (%s)"
20469 #. For the first occurrence,
20470 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20474 msgid "Closed on %s"
20475 msgstr "Chiuso il: %s."
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20481 msgstr "Chiuso il:"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20491 msgid "Club enrollments for "
20492 msgstr "Iscrizioni al club per "
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20496 msgid "Club fields:"
20497 msgstr "Campi per il club:"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20501 msgid "Club not found"
20502 msgstr "Numeri tessere non trovati"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20507 msgid "Club template "
20508 msgstr "Modello di club "
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20512 msgid "Club templates"
20513 msgstr "Modelli di club"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20526 #. For the first occurrence,
20527 #. %1$s: enrollments.count | html
20528 #. %2$s: enrollable.count | html
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20532 msgid "Clubs (%s/%s) "
20533 msgstr "Clubs (%s/%s) "
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20537 msgid "Clubs currently enrolled in"
20538 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20542 msgid "Clubs not enrolled in"
20543 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
20545 #. For the first occurrence,
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20575 msgid "Code sample"
20576 msgstr "Completato"
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20580 msgid "Code sample..."
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20592 msgid "CodeMirror editing library"
20593 msgstr "CodeMirror editing library"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20597 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20598 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20604 msgid "Collapse all"
20605 msgstr "Comprimi tutto"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20614 msgid "Collect payment"
20615 msgstr "Effettua il pagamento"
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20650 msgid "Collection "
20651 msgstr "Raccolta mobile "
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20655 msgid "Collection code"
20656 msgstr "Codice raccolta"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20660 msgid "Collection deleted successfully"
20661 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20665 msgid "Collection failed to be deleted"
20666 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20670 msgid "Collection title"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20677 msgid "Collection title:"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20682 msgid "Collection transferred successfully"
20683 msgstr "Collezione trasferita con successo"
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20689 msgid "Collection:"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20695 msgid "Collection: "
20698 #. For the first occurrence,
20699 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20703 msgid "Collection: %s "
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20708 msgid "Collections"
20709 msgstr "Collezioni"
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20713 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20716 #. For the first occurrence,
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20726 msgid "Color Picker"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20731 msgid "Color levels"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20737 msgid "Color swatch"
20738 msgstr "Batch per le tessere"
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20745 #. For the first occurrence,
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20758 #. %1$s: column | html
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20762 msgstr "Colonne %s"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20767 msgid "Column group"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20772 msgid "Column name"
20773 msgstr "Nome colonna"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20780 #. For the first occurrence,
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20791 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20792 "columns will be ignored. "
20794 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
20795 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
20797 #. For the first occurrence,
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20803 msgid "Columns settings"
20804 msgstr "Impostazione delle colonne"
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20808 msgid "Coming from"
20809 msgstr "proveniente da"
20811 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20814 msgid "Coming from %s"
20815 msgstr "Proveniente da %s"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20821 msgstr "Virgola (,)"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20825 msgid "Comma separated text (.csv)"
20826 msgstr "Testo separato da virgole (.csv)"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1238
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20844 msgid "Comment by: "
20845 msgstr "Commento di: "
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1285
20859 msgstr "Commento: "
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20864 msgstr "Commentatore "
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20885 msgid "Comments about this file: "
20886 msgstr "Note su questo file: "
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20890 msgid "Comments awaiting moderation"
20891 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20895 msgid "Comments pending approval"
20896 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20905 msgid "Company details"
20906 msgstr "Profilo dell'azienda"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20910 msgid "Company name: "
20911 msgstr "Nome dell'azienda: "
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20915 msgid "Compare barcodes list to results: "
20916 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20923 msgstr "Completato"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20927 msgid "Complete request "
20928 msgstr "Compila la richiesta"
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20933 msgstr "Completato"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20937 msgid "Completed import of records"
20938 msgstr "Importazione dei records completata"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20942 msgid "Completed on"
20943 msgstr "Completato"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20950 msgstr "Condizioni"
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20954 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20956 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:167
20961 msgstr "Configurazione"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20965 msgid "Configure Mana KB"
20966 msgstr "Configurazione"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20970 msgid "Configure cash registers"
20971 msgstr "Registratore di cassa"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
20975 msgid "Configure columns"
20976 msgstr "Configurazione delle colonne"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20980 msgid "Configure items for purchase"
20981 msgstr "Nessuna copia per %s"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20985 msgid "Configure plugins "
20986 msgstr "Permette di configurare i plugin"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20990 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20991 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20996 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20997 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20998 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20999 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
21000 "not recommended, and likely will not work."
21002 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
21003 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
21004 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
21005 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
21006 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
21007 "potrebbe non funzionare."
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
21025 msgid "Confirm ILL request"
21026 msgstr "Conferma richiesta ILL"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
21032 msgid "Confirm cashup of "
21033 msgstr "Conferma prenotazione"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
21037 msgid "Confirm custom report"
21038 msgstr "Conferma il report"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
21043 msgid "Confirm deletion"
21044 msgstr "Conferma cancellazione"
21046 #. %1$s: searchfield | html
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
21049 msgid "Confirm deletion of %s?"
21050 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
21054 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
21056 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
21060 msgid "Confirm deletion of contract "
21061 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
21063 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
21066 msgid "Confirm deletion of currency %s"
21067 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
21071 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
21072 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
21076 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
21077 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
21079 #. %1$s: tagsubfield | html
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
21082 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
21083 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
21087 msgid "Confirm deletion of tag "
21088 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
21092 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
21093 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
21098 msgid "Confirm hold "
21099 msgstr "Conferma prenotazione"
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
21103 msgid "Confirm hold and transfer "
21104 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
21108 msgid "Confirm holds"
21109 msgstr "Conferma prenotazioni"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
21113 msgid "Confirm new password:"
21114 msgstr "Conferma la nuova password:"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
21118 msgid "Confirm password: "
21119 msgstr "Conferma la password: "
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
21124 msgid "Confirm this payment?"
21125 msgstr "Chiudi questo menù"
21127 #. INPUT type=submit
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
21131 msgid "Confirm your suggestion"
21132 msgstr "Invia suggerimento"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
21136 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
21137 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
21141 msgid "Congratulations, installation complete"
21142 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
21146 msgid "Connection established."
21147 msgstr "Connessione stabilita."
21149 #. For the first occurrence,
21150 #. %1$s: errcon.server | html
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
21155 msgid "Connection failed to %s"
21156 msgstr "Connessione fallita a %s"
21158 #. For the first occurrence,
21159 #. %1$s: errcon.server | html
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
21163 msgid "Connection timeout to %s"
21164 msgstr "Connessione fallita a %s"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21174 msgid "Constrain proportions"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
21180 msgid "Constraints"
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
21191 msgid "Contact about late issues?"
21192 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
21196 msgid "Contact about late orders?"
21197 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
21202 msgid "Contact details"
21203 msgstr "Dettagli del contatto"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
21208 msgid "Contact information"
21209 msgstr "Informazioni di contatti"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
21213 msgid "Contact name: "
21214 msgstr "Nome del contatto: "
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
21218 msgid "Contact note"
21219 msgstr "Nota per il contatto: "
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
21223 msgid "Contact note: "
21224 msgstr "Nota per il contatto: "
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21228 msgid "Contact when ordering?"
21229 msgstr "Contatto per ordini?"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21234 msgstr "Contatto: "
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21238 msgid "Contact: First name"
21239 msgstr "Contatto: nome"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21243 msgid "Contact: Last name"
21244 msgstr "Cognome del contatto: "
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21248 msgid "Contact: Relationship"
21249 msgstr "Contatto: Relazione"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21253 msgid "Contact: Title"
21254 msgstr "Contatto: Titolo"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21281 msgid "Contents of "
21282 msgstr "Contenuti di "
21284 #. INPUT type=submit
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21298 msgid "Continue to log in to Koha"
21299 msgstr "Continua il login"
21301 #. INPUT type=submit
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21311 msgid "Continue to the next step"
21312 msgstr "Continuare al passo successivo"
21314 #. INPUT type=submit
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21316 msgid "Continue without marking >>"
21317 msgstr "Continua senza marcare >>"
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21321 msgid "Continue without renewing"
21322 msgstr "Continua senza rinnovare"
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21331 msgid "Contract deleted"
21332 msgstr "Contratto cancellato"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21336 msgid "Contract description:"
21337 msgstr "Descrizione contratto:"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21341 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21346 msgid "Contract end date:"
21347 msgstr "Data fine contratto:"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21352 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21354 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
21355 "questo contratto."
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21359 msgid "Contract id "
21360 msgstr "Id contratto "
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21366 msgid "Contract name:"
21367 msgstr "Nome contratto:"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21371 msgid "Contract number:"
21372 msgstr "Numero contratto:"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21376 msgid "Contract number: "
21377 msgstr "Numero contratto: "
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21381 msgid "Contract start date:"
21382 msgstr "Date inizio contratto:"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21386 msgid "Contract(s)"
21387 msgstr "Contratto(i)"
21389 #. %1$s: booksellername | html
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21392 msgid "Contract(s) of %s"
21393 msgstr "Contratto(i) di %s"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21398 msgstr "Contratto: "
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21417 msgid "Contributing companies and institutions"
21418 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21422 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21428 msgid "Control no.: "
21429 msgstr "N. di controllo: "
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21434 msgid "Control no: "
21435 msgstr "N. di controllo: "
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21439 msgid "Control number:"
21440 msgstr "Numero di controllo:"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21445 msgid "Control number: "
21446 msgstr "Numero di controllo:"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21452 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21453 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21454 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21455 "of history kept is controlled by the cronjob "
21457 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
21458 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
21459 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
21460 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21464 msgid "Convert browser storage macros"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21469 msgid "Converted message, rendered:"
21470 msgstr "Messaggio convertito:"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21474 msgid "Converted version"
21475 msgstr "Versione convertita"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21483 #. For the first occurrence,
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21497 msgid "Copy and replace"
21498 msgstr "Copia e sostituisci"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21502 msgid "Copy current field"
21503 msgstr "Cancella questo campo"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21507 msgid "Copy current field on next line"
21508 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21512 msgid "Copy current subfield"
21513 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
21515 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21522 msgid "Copy existing value"
21523 msgstr "Copia valore esistente"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
21527 msgid "Copy holidays to:"
21528 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21532 msgid "Copy notice"
21533 msgstr "Copia messaggio"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21547 msgid "Copy number"
21548 msgstr "Numero copia"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21552 msgid "Copy number:"
21553 msgstr "Numero copia:"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21561 #. %1$s: l.branchname | html
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21565 msgstr "Copia in %s"
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
21569 msgid "Copy to all libraries"
21570 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
21579 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21580 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
21584 msgid "Copyright © 2012-2016 "
21585 msgstr "Copyright © 2008 "
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21591 msgid "Copyright date:"
21592 msgstr "Data di copyright:"
21594 #. For the first occurrence,
21595 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21599 msgid "Copyright year: %s "
21600 msgstr "Copyright: %s"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21604 msgid "Copyright: "
21605 msgstr "Copyright: "
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21610 msgid "Copyrightdate"
21611 msgstr "Data di copyright"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21617 msgstr "Corporazione"
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21621 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21622 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21633 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21634 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21645 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21646 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21648 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
21649 "(che indica senza costo)."
21651 #. %1$s: duplicate_code_error | html
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21655 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
21656 "code already exists. "
21658 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
21661 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
21662 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21666 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
21667 "by %s patron records"
21669 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
21670 "in uso da %s record di utenti"
21672 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21676 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
21677 "absent from the database."
21679 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
21680 "assente dal database."
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21684 msgid "Could not find a system preference named "
21685 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21690 msgid "Could not find the specified string."
21691 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21696 msgid "Could not load emoticons"
21697 msgstr "Locazione corrente"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21702 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
21703 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21705 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
21706 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21711 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
21712 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21714 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
21715 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21720 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
21721 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21723 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
21724 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21734 msgid "Count deleted items"
21735 msgstr "Conteggio copie eliminate"
21737 # Stefano Bargioni errata?
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21740 msgid "Count holds:"
21741 msgstr "Conteggio prenotazioni"
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21745 msgid "Count items:"
21746 msgstr "Conteggio copie"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21750 msgid "Count of checkouts"
21751 msgstr "Conteggio dei prestiti"
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21755 msgid "Count total items"
21756 msgstr "Conteggio delle copie totali"
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21760 msgid "Count total items:"
21761 msgstr "Conteggio copie totali"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21765 msgid "Count unique bibliographic records"
21766 msgstr "Conta record bibliografici univoci"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21772 msgid "Count unique bibliographic records:"
21773 msgstr "Conta record bibliografici univoci:"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21777 msgid "Count unique borrowers:"
21778 msgstr "Conteggio utenti"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21783 msgid "Count unique items:"
21784 msgstr "Conteggio copie univoche"
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21803 #. %1$s: l.branchcountry | html
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21806 msgid "Country: %s"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21811 msgid "Courier New"
21812 msgstr "Courier New"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21821 msgid "Course name"
21822 msgstr "Nome corso"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21826 msgid "Course name:"
21827 msgstr "Nome corso:"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21831 msgid "Course number"
21832 msgstr "Numero corso"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21836 msgid "Course number:"
21837 msgstr "Numero di corso:"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21852 msgid "Course reserves"
21853 msgstr "Testi per i corsi"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21857 msgid "Course reserves tables"
21858 msgstr "Testi per i corsi"
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
21869 msgid "Cover image"
21870 msgstr "Immagine remota"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21874 msgid "Crawford County Federated Library System"
21875 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21879 msgid "Create EDIFACT order"
21880 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
21882 #. INPUT type=submit
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21889 msgid "Create SQL reports "
21890 msgstr "Crea report SQL"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21894 msgid "Create a new CSV profile"
21895 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21899 msgid "Create a new category"
21900 msgstr "Crea una nuova categoria"
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21904 msgid "Create a new city"
21905 msgstr "Crea una nuova città"
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21909 msgid "Create a new desk"
21910 msgstr "Crea una nuova lista"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21914 msgid "Create a new list"
21915 msgstr "Crea una nuova lista"
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21919 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21921 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21926 msgid "Create a new subscription "
21927 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21931 msgid "Create a new template"
21932 msgstr "Crea un nuovo template"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21937 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21938 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:445
21942 msgid "Create analytics"
21943 msgstr "Crea analitici:"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21947 msgid "Create and edit club templates "
21948 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21952 msgid "Create and edit clubs "
21953 msgstr "Crea e modifica clubs"
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
21958 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21959 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21961 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
21962 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
21967 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21968 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21969 "for the MARC editor."
21971 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
21972 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
21973 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21977 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21978 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
21980 #. %1$s: authtypecode | html
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21983 msgid "Create authority framework for %s using "
21984 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21989 msgid "Create chart"
21990 msgstr "Crea nuovo record"
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21994 msgid "Create field"
21995 msgstr "Cancella il campo"
21997 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
21998 #. %2$s: framework.frameworktext | html
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
22001 msgid "Create framework for %s (%s) using "
22002 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
22007 msgid "Create from SQL"
22008 msgstr "Crea da SQL"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
22012 msgid "Create guided report"
22013 msgstr "Crea report guidato"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
22017 msgid "Create item when receiving"
22018 msgstr "Crea copie all'arrivo"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
22022 msgid "Create item when receiving: "
22023 msgstr "Crea copie all'arrivo: "
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
22028 msgid "Create items when:"
22029 msgstr "Crea copie quando:"
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
22033 msgid "Create label batch"
22034 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
22042 msgid "Create manual credit"
22043 msgstr "Crea credito manuale"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
22051 msgid "Create manual invoice"
22052 msgstr "Crea una fattura manuale"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
22056 msgid "Create new authority"
22057 msgstr "Crea una nuova authority"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
22061 msgid "Create new credit type"
22062 msgstr "Crea una nuova città"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
22066 msgid "Create new debit type"
22067 msgstr "Crea una nuova città"
22069 #. INPUT type=submit
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
22071 msgid "Create new invoice anyway"
22072 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
22076 msgid "Create new record"
22077 msgstr "Crea nuovo record"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
22081 msgid "Create new rota"
22082 msgstr "Crea nuovo record"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
22086 msgid "Create new stage"
22087 msgstr "Crea una nuova lista"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
22091 msgid "Create patron list: "
22092 msgstr "Creare lista utente:"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
22096 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
22098 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
22103 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
22104 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
22108 msgid "Create printable patron cards"
22109 msgstr "Crea tessere stampabili"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
22113 msgid "Create record"
22114 msgstr "Crea nuovo record"
22116 #. INPUT type=submit name=submit
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
22120 msgid "Create report from SQL"
22121 msgstr "Crea un report da SQL"
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
22126 msgid "Create routing list"
22127 msgstr "Crea Routing List"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
22131 msgid "Create routing list for "
22132 msgstr "Crea Routing List per "
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
22136 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
22141 msgid "Create, edit and delete rotas "
22142 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:68
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
22162 msgid "Creation date"
22163 msgstr "Data di creazione"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
22167 msgid "Creation date: "
22168 msgstr "Data di creazione: "
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
22172 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
22173 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
22177 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
22178 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
22182 msgid "Credit applied"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
22187 msgid "Credit type code: "
22188 msgstr "Codice tipo di copia: "
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
22192 msgid "Credit type: "
22193 msgstr "Tipo di credito: "
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
22199 msgid "Credit types"
22200 msgstr "Tipo di credito: "
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
22230 msgid "Currencies & Exchange rates"
22231 msgstr "Valute e tassi di cambio"
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
22237 msgid "Currencies and exchange rates"
22238 msgstr "Valute e tassi di cambio"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22242 msgid "Currencies search:"
22243 msgstr "Cerca valuta:"
22245 #. For the first occurrence,
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22255 #. %1$s: currency | html
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22258 msgid "Currency = %s"
22259 msgstr "Valuta = %s"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22278 msgid "Current article requests"
22279 msgstr "Attuali richieste di articoli"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22284 msgid "Current checkouts allowed"
22285 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22289 msgid "Current checkouts allowed: "
22290 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22296 msgid "Current library"
22297 msgstr "Biblioteca corrente"
22299 #. For the first occurrence,
22300 #. %1$s: LoginBranchname | html
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22306 msgid "Current library: %s"
22307 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22317 msgid "Current location"
22318 msgstr "Locazione corrente"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22322 msgid "Current location:"
22323 msgstr "Locazione corrente:"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22327 msgid "Current maintenance team"
22328 msgstr "Templates attualmente disponibili."
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22333 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22334 msgstr "Consultazione autorizzata"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22338 msgid "Current renewals:"
22339 msgstr "Totale rinnovi:"
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22343 msgid "Current server time is:"
22344 msgstr "L'ora del server è:"
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22349 msgid "Current session"
22350 msgstr "Sessione corrente"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22354 msgid "Current terms"
22355 msgstr "Termini correnti"
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22360 msgid "Current window"
22361 msgstr "Chiudi la finestra"
22363 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22366 msgid "Currently available %s"
22367 msgstr "Attualmente disponibile %s"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22371 msgid "Currently available batches"
22372 msgstr "Batches attualmente disponibili"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22376 msgid "Currently available layouts"
22377 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22381 msgid "Currently available profiles"
22382 msgstr "Profili attualmente disponibili"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22386 msgid "Currently available templates"
22387 msgstr "Templates attualmente disponibili."
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
22392 msgid "Currently in local use %s "
22393 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22398 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22401 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
22402 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22408 msgstr "Curriculum"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22412 msgid "Custom color"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22417 msgid "Custom search fields"
22418 msgstr "Ricerca campi proprietari"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22435 msgstr "Autocompila linea"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
22449 msgid "Dænsk (Danish)"
22450 msgstr "Dænsk (Danese)"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22459 msgid "D3.js v3.5.17"
22460 msgstr "D3.js v3.5.17"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22475 msgid "DBMS auto increment fix"
22476 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
22485 msgid "DSpace project"
22486 msgstr "DSpace project"
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22490 msgid "DVD video / Videodisc"
22491 msgstr "Video DVD / Videodisco"
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22495 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22500 msgid "Daily rental charge"
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22505 msgid "Daily rental charge:"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22510 msgid "Daily rental charge: "
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22515 msgid "Daily rentals use calendar: "
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
22523 msgstr "Danneggiato"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22528 msgstr "Danneggiato"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22532 msgid "Damaged on:"
22533 msgstr "Danneggiato:"
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22537 msgid "Damaged status"
22538 msgstr "Status danneggiato:"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22542 msgid "Damaged status:"
22543 msgstr "Status danneggiato:"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22554 msgstr "Segna come visto ed esci"
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22559 msgid "Dark Orange"
22560 msgstr "Intervallo di tempo"
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22569 msgid "Dark Turquoise"
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22574 msgid "Dark Yellow"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22582 msgid "Data deleted"
22583 msgstr "Dati cancellati"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22588 msgstr "Errore nei dati"
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22592 msgid "Data fields"
22593 msgstr "Campi di dati"
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22597 msgid "Data for preview:"
22598 msgstr "Anteprima scheda:"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22602 msgid "Data problems"
22603 msgstr "Problemi sui dati"
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22608 msgid "Data recorded"
22609 msgstr "Dati registrati"
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22621 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22624 msgid "Database %s exists."
22625 msgstr "Il database %s esiste."
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22629 msgid "Database host: "
22630 msgstr "Database host: "
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22634 msgid "Database name: "
22635 msgstr "Nome del database: "
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22639 msgid "Database port: "
22640 msgstr "Porta database: "
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22644 msgid "Database settings:"
22645 msgstr "Impostazioni database:"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22649 msgid "Database tables created"
22650 msgstr "Tabelle del database create"
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22654 msgid "Database type: "
22655 msgstr "Tipo database: "
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22659 msgid "Database user: "
22660 msgstr "Utente database: "
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22665 msgstr "Database: "
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
22707 msgid "Date accessioned"
22708 msgstr "Data di acquisizione"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
22713 msgid "Date acquired"
22714 msgstr "Data di acquisti"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22718 msgid "Date acquired (item)"
22719 msgstr "Data di acquisto (copia)"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22726 msgstr "Data aggiunta"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22730 msgid "Date and time: "
22731 msgstr "Data e ora: "
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22736 msgid "Date arrived"
22737 msgstr "Data di ricezione"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22741 msgid "Date created"
22742 msgstr "Data di creazione"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22746 msgid "Date deleted (item)"
22747 msgstr "Data cancellazione (copia)"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22756 msgstr "Data di restituzione"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22761 msgstr "Data prevista:"
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22765 msgid "Date enrolled"
22766 msgstr "Data di iscrizione "
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22770 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22772 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22777 msgid "Date hold placed"
22778 msgstr "Data della prenotazione"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22782 msgid "Date last checked out"
22783 msgstr "Data ultimo prestito"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22787 msgid "Date last modified"
22788 msgstr "Data ultima modifica"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22793 msgid "Date last seen"
22794 msgstr "Data ultima revisione"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22805 msgid "Date of birth"
22806 msgstr "Data di nascita"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
22810 msgid "Date of birth is invalid."
22811 msgstr "La data di nascita non è valida."
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
22816 msgid "Date of birth:"
22817 msgstr "Data di nascita:"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22821 msgid "Date of enrollment is invalid."
22822 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22826 msgid "Date of expiration is invalid."
22827 msgstr "La data di scadenza non è valida."
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22831 msgid "Date of transfer"
22832 msgstr "Data del trasferimento"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22836 msgid "Date ordered"
22837 msgstr "Data d'ordine "
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22841 msgid "Date ordered "
22842 msgstr "Data d'ordine "
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22846 msgid "Date placed between:"
22847 msgstr "Data ultima revisione"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
22851 msgid "Date published"
22852 msgstr "Data di pubblicazione"
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22856 msgid "Date published "
22857 msgstr "Data di pubblicazione "
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22861 msgid "Date published (text) "
22862 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22867 msgstr "Intervallo di tempo"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22873 msgid "Date received"
22874 msgstr "Data di ricezione"
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22878 msgid "Date received "
22879 msgstr "Data di ricezione "
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22883 msgid "Date received: "
22884 msgstr "Data di ricezione: "
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22888 msgid "Date requested"
22889 msgstr "Data obbligatoria"
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22893 msgid "Date updated"
22894 msgstr "Ultimo aggiornamento"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22903 msgid "Date/time of change"
22904 msgstr "Data/ora della modifica"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22923 msgid "Date: from "
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22928 msgid "Date\\/time"
22929 msgstr "Data\\/ora"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22940 msgid "Dates cannot be empty"
22941 msgstr "Le date non possono essere vuote"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22945 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22950 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22955 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22960 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22976 msgid "Day of week"
22977 msgstr "Giorno della settimana"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22982 msgstr "giorno/mese"
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
23001 msgid "Days in advance"
23002 msgstr "Num. giorni di anticipo"
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
23006 msgid "Debit type code: "
23007 msgstr "Codice tipo di copia: "
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23013 msgid "Debit types"
23014 msgstr "per tipo di copia"
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
23021 #. For the first occurrence,
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23031 msgid "Decrease indent"
23034 #. For the first occurrence,
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
23071 msgid "Default accounting details"
23072 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
23076 msgid "Default amount"
23077 msgstr "Font di default"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
23081 msgid "Default amount: "
23082 msgstr "Font di default"
23084 #. %1$s: IF humanbranch
23085 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
23089 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
23091 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
23096 msgid "Default font"
23097 msgstr "Font di default"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
23112 msgid "Default framework"
23113 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
23117 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
23118 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
23122 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
23123 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
23127 msgid "Default privacy"
23128 msgstr "Privacy di default"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
23134 msgid "Default privacy: "
23135 msgstr "Privacy di default:"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23139 msgid "Default replacement cost"
23140 msgstr "Costo di default di sostituzione"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
23144 msgid "Default replacement cost: "
23145 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
23150 msgid "Default value:"
23151 msgstr "Valore di default:"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
23155 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
23156 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
23160 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
23161 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
23170 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
23172 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
23173 "SMS tramite e-mail."
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
23178 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
23179 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
23180 "managed through plugins"
23182 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
23183 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
23184 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
23189 msgid "Define cash registers"
23190 msgstr "Registratore di cassa"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
23194 msgid "Define categories and authorized values for them."
23195 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
23200 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
23201 "categories, and item types"
23203 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
23204 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
23208 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
23209 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
23214 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
23215 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
23216 "splitting rules for splitting them."
23218 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
23219 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
23220 "normalizzazione per ordinare le segnature."
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
23224 msgid "Define credit types."
23225 msgstr "Definisci le biblioteche."
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
23229 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
23230 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
23234 msgid "Define days when the library is closed"
23235 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
23239 msgid "Define days when the library is closed "
23240 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
23244 msgid "Define debit types."
23245 msgstr "Definisci le biblioteche."
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
23249 msgid "Define desks"
23250 msgstr "Affina i risultati"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
23255 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23258 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
23263 msgid "Define funds within your budgets"
23264 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23268 msgid "Define hierarchical library groups."
23269 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
23273 msgid "Define item types used for circulation rules."
23274 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23278 msgid "Define libraries."
23279 msgstr "Definisci le biblioteche."
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23283 msgid "Define mappings"
23284 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23288 msgid "Define notices "
23289 msgstr "Definisci un avviso"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23294 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23296 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
23301 msgid "Define patron categories."
23302 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
23307 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23308 "libraries, patron categories, and item types"
23310 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
23311 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
23315 msgid "Define rules to modify items by age"
23316 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23320 msgid "Define the holidays for:"
23321 msgstr "Definisci le chiusure per:"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
23326 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23327 "MARC Bibliographic records."
23329 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
23330 "bibliografici MARC."
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
23334 msgid "Define transport costs between branches"
23335 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23341 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23343 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
23347 msgid "Define which events trigger which sounds"
23348 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
23352 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23354 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:239
23359 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
23364 msgid "Define your budgets"
23365 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
23367 #. %1$s: IF ( branch )
23368 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23373 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23375 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
23376 "default per restituzione in ritardo%s"
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23380 msgid "Defining transport costs between libraries "
23381 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23386 msgstr "Definizione"
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23390 msgid "Definition description:"
23391 msgstr "Descrizione della definizione:"
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23395 msgid "Definition name:"
23396 msgstr "Nome della definizione:"
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23400 msgid "DejaVu Sans Mono"
23401 msgstr "DejaVu Sans Mono"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23408 #. %1$s: ERRORDELAY | html
23409 #. %2$s: BORERR | html
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23413 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23414 "be only numerical characters. "
23416 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
23417 "Puoi inserire solo numeri. "
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23422 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23425 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
23426 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
23427 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
23429 #. For the first occurrence,
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:99
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23550 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23552 msgid "Delete ALL submitted items"
23553 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
23555 #. %1$s: csv_profile.profile | html
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23558 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23559 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
23561 #. %1$s: ean.ean | html
23562 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23565 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23566 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23570 msgid "Delete Images"
23571 msgstr "Cancella immagini"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23575 msgid "Delete SQL reports "
23576 msgstr "Eliminare i report SQL"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
23580 msgid "Delete a batch of items"
23581 msgstr "Cancella delle copie via batch"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23585 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23586 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23591 msgstr "Cancella tutto"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23596 msgid "Delete all items"
23597 msgstr "Cancella tutte le copie"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23601 msgid "Delete all items at once "
23602 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23606 msgid "Delete an existing subscription "
23607 msgstr "Cancella abbonamento"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23611 msgid "Delete associated items? "
23612 msgstr "Cancella le copie selezionate"
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23616 msgid "Delete basket"
23617 msgstr "Cancella raccoglitore"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23621 msgid "Delete basket and orders"
23622 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23626 msgid "Delete basket, orders, and records"
23627 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23632 msgid "Delete batch"
23633 msgstr "Cancella batch"
23635 #. For the first occurrence,
23636 #. %1$s: budget_period_description | html
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23640 msgid "Delete budget '%s'?"
23641 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
23643 #. %1$s: category.category_name | html
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23646 msgid "Delete category '%s' "
23647 msgstr "Cancella questa categoria"
23649 #. %1$s: city.city_name | html
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23652 msgid "Delete city \"%s?\""
23653 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23658 msgid "Delete column"
23659 msgstr "Cancella corso"
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23663 msgid "Delete contact"
23664 msgstr "Elimina contatto"
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23668 msgid "Delete course"
23669 msgstr "Cancella corso"
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23673 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23674 msgstr "Cancella questo campo"
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23678 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23679 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
23681 #. %1$s: desk.desk_name | html
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23684 msgid "Delete desk \"%s?\""
23685 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23690 msgid "Delete field"
23691 msgstr "Elimina campo"
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23696 msgid "Delete field:"
23697 msgstr "Cancella campo:"
23699 #. %1$s: framework.frameworktext | html
23700 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23703 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23704 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
23706 #. %1$s: budget_name | html
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23709 msgid "Delete fund %s?"
23710 msgstr "Cancella il fondo %s?"
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23714 msgid "Delete group"
23715 msgstr "Cancella gruppo"
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:803
23720 msgid "Delete image"
23721 msgstr "Cancella immagine"
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23725 msgid "Delete item"
23726 msgstr "Cancella la copia"
23728 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23731 msgid "Delete item type '%s'?"
23732 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23737 msgid "Delete items in a batch"
23738 msgstr "Cancella copie via batch"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23743 msgid "Delete list"
23744 msgstr "Cancella la lista"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23749 msgid "Delete macro"
23750 msgstr "Cancella macro"
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23754 msgid "Delete notice?"
23755 msgstr "Cancelli il messaggio?"
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23760 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23761 "reading history) "
23763 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
23764 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23768 msgid "Delete patrons"
23769 msgstr "Cancella utenti"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23774 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23780 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23781 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23785 msgid "Delete public lists "
23786 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23791 msgid "Delete quote(s)"
23792 msgstr "Cancella citazione(i)"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23798 msgid "Delete record"
23799 msgstr "Cancella il record"
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23803 msgid "Delete record "
23804 msgstr "Cancella il record"
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23808 msgid "Delete records if no items remain."
23809 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23813 msgid "Delete request"
23814 msgstr "Cancella richiesta."
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23822 #. INPUT type=submit
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23828 msgid "Delete selected"
23829 msgstr "Cancella la selezione"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23833 msgid "Delete selected alerts"
23834 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
23836 #. INPUT type=button
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23839 msgid "Delete selected issues"
23840 msgstr "Cancella le copie selezionate"
23842 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
23846 msgid "Delete selected items"
23847 msgstr "Cancella le copie selezionate"
23849 #. INPUT type=submit
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23851 msgid "Delete selected records"
23852 msgstr "Cancella records selezionati"
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23856 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23861 msgid "Delete subfield "
23862 msgstr "Cancella sottocampo "
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23866 msgid "Delete subscription"
23867 msgstr "Cancella abbonamento"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23872 msgid "Delete table"
23873 msgstr "Cancella tutto"
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23877 msgid "Delete the exceptions on a range"
23878 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23882 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23883 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23887 msgid "Delete the single holidays on a range"
23888 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23895 msgid "Delete this Tag"
23896 msgstr "Cancella questo tag"
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23900 msgid "Delete this account?"
23901 msgstr "Elimina account ?"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23905 msgid "Delete this basket"
23906 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
23908 #. INPUT type=submit
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23910 msgid "Delete this category"
23911 msgstr "Cancella questa categoria"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23915 msgid "Delete this exception."
23916 msgstr "Cancella questa eccezione."
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23920 msgid "Delete this holiday"
23921 msgstr "Cancella questa chiusura"
23923 #. For the first occurrence,
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23926 msgid "Delete this holiday."
23927 msgstr "Cancella questa chiusura."
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23931 msgid "Delete this saved report"
23932 msgstr "Cancella questo report salvato"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23937 msgid "Delete this subfield"
23938 msgstr "Cancella questo sottocampo"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
23945 msgid "Delete user"
23946 msgstr "Elimina utente"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23950 msgid "Delete vendor"
23951 msgstr "Cancella fornitore"
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
23957 msgstr "Cancellare?"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23963 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23964 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
23966 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23969 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
23970 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
23972 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23975 msgid "Deleted record matching rule "%s""
23976 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23981 msgstr "Cancellato."
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
23985 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23986 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23991 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23993 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23999 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
24001 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
24006 msgid "Delimiter: "
24007 msgstr "Delimitatore: "
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
24012 msgstr "Cancella link"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
24017 msgstr "Trasportatore"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1325
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
24024 msgstr "Trasportatore:"
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
24034 msgid "Delivery comment:"
24035 msgstr "Commento sulla consegna:"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
24040 msgid "Delivery day:"
24041 msgstr "Giorno di consegna:"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
24045 msgid "Delivery details"
24046 msgstr "Dettagli di consegna:"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
24051 msgid "Delivery place"
24052 msgstr "Luogo di consegna"
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
24059 msgid "Delivery place:"
24060 msgstr "Luogo di consegna:"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
24064 msgid "Delivery place: "
24065 msgstr "Luogo di consegna:"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
24070 msgid "Delivery time: "
24071 msgstr "Tempo di consegna: "
24073 #. For the first occurrence,
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
24090 msgstr "Dipartimento"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
24094 msgid "Department:"
24095 msgstr "Dipartimento:"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
24100 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
24108 #. For the first occurrence,
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
24166 msgid "Description"
24167 msgstr "Descrizione"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
24171 msgid "Description (OPAC)"
24172 msgstr "Descrizione (Opac)"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
24176 msgid "Description (OPAC): "
24177 msgstr "Descrizione (Opac) "
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
24181 msgid "Description is required"
24182 msgstr "Descrizione obbligatoria"
24184 #. For the first occurrence,
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
24187 msgid "Description missing"
24188 msgstr "Descrizione mancante"
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
24193 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
24200 msgid "Description of charges"
24201 msgstr "Descrizione delle quote"
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
24219 msgid "Description:"
24220 msgstr "Descrizione:"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
24251 msgid "Description: "
24252 msgstr "Descrizione: "
24254 #. For the first occurrence,
24255 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
24259 msgid "Description: %s"
24260 msgstr "Descrizione: %s"
24262 #. %1$s: ( MARCNOTES.size || 1 ) | html
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
24265 msgid "Descriptions (%s)"
24266 msgstr "Descrizione: %s"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24271 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24272 "working with items)"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24278 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24301 msgid "Desk search:"
24302 msgstr "Nuova ricerca"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
24319 msgid "Destination"
24320 msgstr "Destinazione"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24324 msgid "Destination library:"
24325 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
24330 msgid "Destination library: "
24331 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24335 msgid "Destination record"
24336 msgstr "Record di destinazione"
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24353 msgid "Details for all requests"
24354 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24358 msgid "Details from library"
24359 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
24361 #. %1$s: request.backend | html
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24364 msgid "Details from supplier (%s)"
24365 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24369 msgid "Details of fee"
24370 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24374 msgid "Details of payment"
24375 msgstr "Dettagli del pagamento"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
24380 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24381 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24383 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24384 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24393 msgid "Dewey number:"
24394 msgstr "Numero Dewey:"
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24398 msgid "Dewey/classification"
24399 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24410 #. For the first occurrence,
24411 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24416 msgstr "Dewey: %s "
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24420 msgid "Dictionaries"
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24431 msgstr "Dizionario"
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24435 msgid "Dictionary "
24436 msgstr "Dizionario "
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24440 msgid "Dictionary definitions"
24441 msgstr "Definizioni del dizionario"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24445 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24447 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24451 msgid "Did you mean: "
24452 msgstr "Intendi dire: "
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
24458 msgid "Did you mean?"
24459 msgstr "Intendi dire:"
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24464 msgstr "Differenze"
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24468 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24469 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24473 msgid "Digests only "
24474 msgstr "Solo Digest?"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24480 msgstr "Descrizioni"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24484 msgid "Directories"
24487 #. For the first occurrence,
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24492 msgid "Directory is not writeable"
24493 msgstr "La directory non è scrivibile"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
24498 msgstr "Disabilita "
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24503 msgstr "Disabilita "
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24507 msgid "Disabled for %s"
24508 msgstr "Disabilitato per %s"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24512 msgid "Disabled for all"
24513 msgstr "Disabilitato per tutti"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24519 msgstr "Liberatoria"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24525 msgstr "Liberatoria"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24529 msgid "Discharge requests pending"
24530 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
24535 msgstr "Liberatorie"
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24539 msgid "Discographies"
24540 msgstr "Discografie"
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24544 msgid "Discount debits for patrons "
24545 msgstr "Prenota per gli utenti"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24549 msgid "Discount to apply: "
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24565 msgstr "Visualizza"
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24569 msgid "Display children too."
24570 msgstr "Visualizza anche i figli."
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24574 msgid "Display detail for this authority"
24575 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24580 msgid "Display detail for this biblio"
24581 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24585 msgid "Display detail for this item"
24586 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24590 msgid "Display from: "
24591 msgstr "Visualizza da: "
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24596 msgid "Display height: "
24597 msgstr "Altezza display: "
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24601 msgid "Display in OPAC: "
24602 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24606 msgid "Display in patron's brief information: "
24607 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24612 msgid "Display location:"
24613 msgstr "Mostra posizione:"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24617 msgid "Display member details."
24618 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24622 msgid "Display only used tags/subfields"
24623 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24628 msgid "Display order"
24629 msgstr "Mostra ordine"
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24633 msgid "Display order:"
24634 msgstr "Mostra ordine:"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24638 msgid "Display order: "
24639 msgstr "Mostra ordine: "
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24644 msgid "Display supplier metadata"
24645 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24649 msgid "Display supplier metadata "
24650 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24654 msgid "Display them"
24655 msgstr "Visualizzali"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24659 msgid "Display to: "
24660 msgstr "Visualizza a: "
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24665 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24668 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
24670 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
24672 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
24674 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24678 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24679 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24683 msgid "Displaying availability results"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24693 msgid "Do Space, USA"
24694 msgstr "Do Space, USA"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24698 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24699 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24704 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24707 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24712 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24714 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24718 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24720 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
24726 msgid "Do not look for matching records"
24727 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24731 msgid "Do not use plugin"
24732 msgstr "Non utilizzare plugin"
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24736 msgid "Do not use."
24737 msgstr "Non usare."
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24741 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24742 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24746 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24747 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24751 msgid "Do you want to confirm this order?"
24752 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24757 msgid "Document properties"
24758 msgstr "Tipo di documento:"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24763 msgid "Document type:"
24764 msgstr "Tipo di documento:"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:115
24768 msgid "Documentation manager:"
24769 msgstr "Team per la documentazione:"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:119
24773 msgid "Documentation managers:"
24774 msgstr "Team per la documentazione:"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
24778 msgid "Documentation team:"
24779 msgstr "Team per la documentazione:"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24794 msgid "Don't allow"
24795 msgstr "Non permettere"
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24800 msgid "Don't block "
24801 msgstr "Non bloccare"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24806 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24807 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24811 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24812 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24816 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24817 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24823 msgid "Don't export fields:"
24824 msgstr "Non esportare i campi:"
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24828 msgid "Don't export items:"
24829 msgstr "Non esportare le copie"
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24836 msgid "Don't include tax "
24837 msgstr "non includere tasse"
24839 #. For the first occurrence,
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24853 msgid "DoverNet, USA"
24854 msgstr "DoverNet, USA"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24870 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24871 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24877 msgid "Download as CSV"
24878 msgstr "Download in CSV"
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24885 msgid "Download as PDF"
24886 msgstr "Download in PDF"
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24892 msgid "Download as XML"
24893 msgstr "Download in XML"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24897 msgid "Download cart"
24898 msgstr "Scarica il carrello"
24900 #. INPUT type=submit
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24902 msgid "Download configuration"
24903 msgstr "Scarica la configurazione"
24905 #. INPUT type=submit
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24907 msgid "Download database"
24908 msgstr "Scarica il database"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24912 msgid "Download directory"
24913 msgstr "Directory di download"
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24917 msgid "Download directory: "
24918 msgstr "Directory di download:"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24922 msgid "Download file of all overdues"
24923 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24927 msgid "Download file of displayed overdues"
24928 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24932 msgid "Download list"
24933 msgstr "Lista di download"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24937 msgid "Download list "
24938 msgstr "Scarica la lista "
24940 #. INPUT type=submit name=save
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
24943 msgid "Download record"
24944 msgstr "Scarica i record"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24948 msgid "Download records"
24949 msgstr "Scarica i record"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24953 msgid "Download selected claims"
24954 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24958 msgid "Downloading records, please wait..."
24959 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24963 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24973 msgid "Draw guide boxes: "
24974 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24979 msgid "Drop an image here"
24980 msgstr "Carica qualsiasi file"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24984 msgid "Drop default"
24985 msgstr "No (default)"
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
24990 msgid "Dublin Core"
24991 msgstr "Dublin Core"
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
24995 msgid "Duchesne County Library, USA"
24996 msgstr "Crawford County Federated Library System"
24998 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
25002 msgstr "Restituzione %s"
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
25021 msgstr "Data di restituzione"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
25025 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
25026 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
25030 msgid "Due date from: "
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
25035 msgid "Due date to:"
25036 msgstr "Data di restituzione"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
25042 msgstr "Data di restituzione"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
25046 msgid "Due dates have been modified! "
25047 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
25049 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
25053 msgstr "Data scadenza: %s"
25055 #. For the first occurrence,
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
25074 msgid "Duplicate a template:"
25075 msgstr "Duplica un template"
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
25079 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
25080 msgstr "Duplica tutti gli ordini con i seguenti dettagli contabili:"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
25084 msgid "Duplicate budget"
25085 msgstr "Duplica il budget"
25087 #. %1$s: budget_period_description | html
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
25090 msgid "Duplicate budget %s"
25091 msgstr "Duplica il budget %s"
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
25095 msgid "Duplicate existing orders"
25096 msgstr "Duplica ordini esistenti"
25098 #. %1$s: batch_id | html
25099 #. %2$s: duplicate_count | html
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
25102 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
25103 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
25107 msgid "Duplicate orders"
25108 msgstr "Duplica ordini"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
25112 msgid "Duplicate patron record?"
25113 msgstr "Duplica i record utente ?"
25115 #. %1$s: batch_id | html
25116 #. %2$s: duplicate_count | html
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
25119 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
25120 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
25125 msgid "Duplicate record suspected"
25126 msgstr "Possibile duplicazione del record"
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25131 msgid "Duplicate this saved report"
25132 msgstr "Duplica questo report salvato"
25134 #. For the first occurrence,
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
25138 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
25140 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
25146 msgid "Duplicate warning"
25147 msgstr "Avviso di duplicazione"
25149 #. INPUT type=text name=duration
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
25154 msgid "Duration (days)"
25155 msgstr "Durata (giorni)"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
25165 msgid "E-mail order"
25166 msgstr "Ordine via e-mail"
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
25201 msgid "EDI accounts"
25202 msgstr "Account EDI"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
25206 msgid "EDIFACT message"
25207 msgstr "Messaggio EDIFACT"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
25214 msgid "EDIFACT messages"
25215 msgstr "Messaggi EDIFACT"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25219 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25220 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
25234 msgid "ENV and koha-conf.xml"
25235 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
25239 msgid "ERROR - unknown"
25240 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
25258 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
25260 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
25269 msgid "EXAMPLE plugin"
25270 msgstr "Plugin di esempio"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
25274 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
25275 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25279 msgid "Earliest hold date"
25280 msgstr "Prima prenotazione"
25282 #. For the first occurrence,
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:474
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25382 #. For the first occurrence,
25383 #. %1$s: rota.title | html
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25387 msgid "Edit \"%s\""
25388 msgstr "Modifica \"%s\""
25390 #. %1$s: itemnumber | html
25391 #. %2$s: IF ( barcode )
25392 #. %3$s: barcode | html
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
25396 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25397 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
25399 #. %1$s: spec | html
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25402 msgid "Edit OAI set '%s'"
25403 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25409 msgstr "Modifica SQL"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25413 msgid "Edit SQL report"
25414 msgstr "Modifica report SQL"
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25418 msgid "Edit action %s"
25419 msgstr "Modifica azione %s"
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25423 msgid "Edit actions"
25424 msgstr "Modifica azioni"
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25429 msgstr "Modifica avviso"
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25433 msgid "Edit an existing subscription "
25434 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25440 msgid "Edit as new (duplicate)"
25441 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25445 msgid "Edit authorities"
25446 msgstr "Modifica authority"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25450 msgid "Edit authority"
25451 msgstr "Modifica authority"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25455 msgid "Edit basket"
25456 msgstr "Modifica raccoglitore"
25458 #. %1$s: basketname | html
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25461 msgid "Edit basket %s"
25462 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
25464 #. %1$s: name | html
25465 #. %2$s: basketgroupid | html
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25468 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25469 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25473 msgid "Edit biblio"
25474 msgstr "Modifica record bibliografico"
25476 #. %1$s: budget_period_description | html
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25479 msgid "Edit budget %s"
25480 msgstr "Modifica budget %s"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25484 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25486 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25491 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25493 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25498 msgid "Edit collection "
25499 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25503 msgid "Edit course"
25504 msgstr "Modifica il corso"
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25513 msgid "Edit details"
25514 msgstr "Modifica dettagli"
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25519 msgstr "Modifica il campo"
25521 #. %1$s: description | html
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25524 msgid "Edit frequency: %s"
25525 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25530 msgstr "Modifica il gruppo"
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25534 msgid "Edit history"
25535 msgstr "Modifica la cronologia"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25541 msgstr "Modifica avviso"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
25545 msgid "Edit in host"
25546 msgstr "Modifica nella superiore"
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25552 msgid "Edit internal note"
25553 msgstr "Aggiungi nota interna"
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25557 msgid "Edit internal note "
25558 msgstr "Aggiungi nota interna"
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25565 msgstr "Modifica le copie"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25574 msgstr "Modifica le copie"
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25578 msgid "Edit items "
25579 msgstr "Modifica le copie"
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25584 msgid "Edit items in batch"
25585 msgstr "Modifica copie via batch"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25589 msgid "Edit label template"
25590 msgstr "Modifica il template delle etichette"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25596 msgstr "Modifica la lista"
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25601 msgstr "Modifica la lista "
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25606 msgid "Edit patron image"
25607 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25611 msgid "Edit patrons"
25612 msgstr "Modifica utenti"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25616 msgid "Edit printer profile"
25617 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25621 msgid "Edit provider %s"
25622 msgstr "Modificare il provider sms %s"
25624 #. %1$s: suggestionid | html
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25627 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25628 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
25632 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25633 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25637 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25638 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25649 msgid "Edit record"
25650 msgstr "Modifica il record"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25654 msgid "Edit request"
25655 msgstr "Modifica la richiesta"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25659 msgid "Edit request "
25660 msgstr "Modifica la richiesta "
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25666 msgstr "Modifica avviso"
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25671 msgid "Edit routing list"
25672 msgstr "Modifica la routing list"
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25676 msgid "Edit routing list "
25677 msgstr "Modifica la routing list "
25679 #. %1$s: subscription.routingedit | html
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25682 msgid "Edit routing list (%s)"
25683 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25687 msgid "Edit routing list for "
25688 msgstr "Modifica la routing list "
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25693 msgstr "Modifica le regole"
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25697 msgid "Edit search"
25698 msgstr "Modifica la ricerca"
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25702 msgid "Edit selected serials"
25703 msgstr "Modifica le risorse in continuazione selezionate"
25705 #. INPUT type=submit
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25707 msgid "Edit serials"
25708 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
25710 #. INPUT type=submit
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:316
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25715 msgid "Edit subfields"
25716 msgstr "Modifica i sottocampi"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25720 msgid "Edit subscription"
25721 msgstr "Modifica abbonamento"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25726 msgstr "Modifica avviso"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25731 msgid "Edit this holiday"
25732 msgstr "Modifica questa chiusura"
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25736 msgid "Edit vendor"
25737 msgstr "Modifica il fornitore"
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25743 msgid "Edit vendor note"
25744 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25748 msgid "Edit vendor note "
25749 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25753 msgid "Editable in OPAC: "
25754 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25758 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25759 msgstr "Modifica record #{ID}"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25764 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25765 msgstr "Modifica record #{ID}"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25769 msgid "Editing new full record"
25770 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25774 msgid "Editing new record"
25775 msgstr "Modificano il nuovo record"
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25779 msgid "Editing search result"
25780 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
25782 #. For the first occurrence,
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25795 msgstr "Edizione: "
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25810 msgid "Elasticsearch: "
25811 msgstr "Elasticsearch: "
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25822 msgid "Email address:"
25823 msgstr "Indirizzo email:"
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25829 msgid "Email has been sent."
25830 msgstr "L'email è stata inviata"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25835 msgid "Email required"
25836 msgstr "Email necessaria"
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25840 msgid "Email text:"
25841 msgstr "Testo del messaggio:"
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:616
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
25865 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25866 msgstr "Emojiarea plug-in per jQuery"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25876 msgid "Emoticons..."
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25881 msgid "Empty and close"
25882 msgstr "Vuota e chiudi"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25892 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25893 "Mana KB server, and to share your own."
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25899 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25900 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25911 msgstr "Abilitato?"
25913 #. For the first occurrence,
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25923 msgid "Encoding (z3950 can send"
25924 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25929 msgstr "Codifica: "
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25933 msgid "Encumber while invoice open"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25938 msgid "Encumber while invoice open? "
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25943 msgid "Encyclopedias "
25944 msgstr "Enciclopedie "
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25954 msgstr "Data di fine"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25958 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25960 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25969 msgstr "Data di fine:"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25976 msgstr "Data di fine: "
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25980 msgid "End of date range "
25981 msgstr "Fine del periodo "
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25985 msgid "End of interval"
25986 msgstr "Fine del periodo"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25995 msgid "Enhanced content"
25996 msgstr "Arricchimento Opac"
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26000 msgid "Enhanced content settings"
26001 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
26015 msgid "Enroll patrons in clubs "
26016 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
26020 msgid "Enrolled patrons"
26021 msgstr "Utenti iscritti"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
26025 msgid "Enrollment fee"
26026 msgstr "Quota di iscrizione:"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
26031 msgid "Enrollment fee: "
26032 msgstr "Quota di iscrizione: "
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
26036 msgid "Enrollment field"
26037 msgstr "Campi di iscrizione:"
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
26041 msgid "Enrollment fields"
26042 msgstr "Campi di iscrizione"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
26046 msgid "Enrollment period"
26047 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
26052 msgid "Enrollment period: "
26053 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
26058 msgid "Enrollments "
26059 msgstr "Iscrizioni"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
26063 msgid "Enrolment period: "
26064 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
26069 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
26072 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
26073 "stampanti per etichette"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
26077 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
26079 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
26080 "includere qualsiasi "
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
26085 msgid "Enter a list of record numbers"
26086 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
26090 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
26091 msgstr "Aggiungi un nuovo commento (max 35 car.)"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
26095 msgid "Enter a new purchase suggestion"
26096 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
26100 msgid "Enter a personal or organization name."
26101 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
26106 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
26107 "Example, for a website itemtype : "
26109 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
26110 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
26114 msgid "Enter a title and description for the holiday."
26115 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
26119 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
26121 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
26125 msgid "Enter any authority field:"
26126 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
26130 msgid "Enter any heading:"
26131 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
26135 msgid "Enter barcode: "
26136 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
26141 msgid "Enter biblionumber:"
26142 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
26146 msgid "Enter by barcode:"
26147 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
26151 msgid "Enter by itemnumber:"
26152 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
26156 msgid "Enter club ID or partial name:"
26157 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
26161 msgid "Enter cover biblionumber: "
26162 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
26166 msgid "Enter default values"
26167 msgstr "Valori di default"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
26171 msgid "Enter item barcode or keyword:"
26172 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
26179 msgid "Enter item barcode:"
26180 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
26185 msgid "Enter item barcode: "
26186 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
26190 msgid "Enter main heading ($a only):"
26191 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
26195 msgid "Enter main heading:"
26196 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
26200 msgid "Enter multiple card numbers"
26201 msgstr "Inserisci alcuni numeri di tessera"
26203 #. %1$s: name | html
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
26206 msgid "Enter parameters for report %s:"
26207 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
26216 msgid "Enter patron card number or partial name:"
26217 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
26221 msgid "Enter patron card number:"
26222 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
26226 msgid "Enter patron cardnumber: "
26227 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
26247 msgid "Enter search keywords:"
26248 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
26250 #. INPUT type=text name=q
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
26253 msgid "Enter search terms"
26254 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
26258 msgid "Enter starting card position: "
26259 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
26263 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
26264 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
26268 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
26269 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
26271 #. INPUT type=text name=q
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26286 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26287 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26296 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26297 msgstr "L'entità %s (codice %s) per la lingua %s è stata modificata in '%s'"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26302 msgstr "Data di ingresso"
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26311 msgid "Enumeration"
26312 msgstr "Enumerazione"
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26319 #. For the first occurrence,
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26329 #. %1$s: errno | html
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26337 msgid "Error adding items:"
26338 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26342 msgid "Error analysis:"
26343 msgstr "Analisi errore:"
26345 #. For the first occurrence,
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26350 msgid "Error code 0 not used"
26351 msgstr "Codice errore 0 non usato"
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26355 msgid "Error downloading the file"
26356 msgstr "Errore nello scaricare il file"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26360 msgid "Error importing the framework"
26361 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
26363 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26366 msgid "Error message from Zebra: %s "
26367 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26371 msgid "Error performing operation"
26372 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
26378 msgid "Error saving item"
26379 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26385 msgid "Error saving items"
26386 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26390 msgid "Error while creating PDF file. "
26391 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26423 #. For the first occurrence,
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26429 msgstr "Errore: %s"
26431 #. For the first occurrence,
26432 #. %1$s: decoding_error | html
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:75
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26437 msgstr "Errore: %s"
26439 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
26440 #. %2$s: errse.serialseq | html
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26443 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26444 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26448 msgid "Error: Required news title missing!"
26449 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
26451 #. %1$s: msg_add | html
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26454 msgid "Error: Server with id %s not found"
26455 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26459 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26461 "Errore: Almeno due record utente devono essere selezionati per la fusione"
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26465 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26470 msgid "Error: _(No form element found."
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26475 msgid "Error: no field value specified."
26476 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26481 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26487 msgid "Error; your data might not have been saved"
26488 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
26490 #. For the first occurrence,
26491 #. %1$s: name | html
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26495 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26496 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26500 msgid "Errors occurred:"
26501 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26505 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26506 msgstr "Escuela de Orientación Lacaniana, Argentina"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
26511 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26512 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26514 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
26515 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26519 msgid "Espace\\Temps"
26520 msgstr "Spazio\\Tempo"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26525 msgstr "Costo stimato"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26529 msgid "Estimated cost per unit "
26530 msgstr "Costi stimati per unità "
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26534 msgid "Estimated delivery date"
26535 msgstr "Data stimata per la consegna"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26539 msgid "Estimated delivery date from: "
26540 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26544 msgid "Estimated delivery date:"
26545 msgstr "Data stimata per la consegna:"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26549 msgid "Estimated priority:"
26550 msgstr "Priorità stimata:"
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26563 #. For the first occurrence,
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26584 msgid "Everything went okay. Update done."
26585 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26590 msgstr "Esattamente il"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26595 msgid "Example: 5.00"
26596 msgstr "Esempio: 5.00"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26601 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26604 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26609 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26610 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26614 msgid "Exceeded max holds per record"
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26624 msgid "Exception: %s"
26625 msgstr "Eccezione: %s"
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26634 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26639 msgid "Execute SQL reports "
26640 msgstr "Esegui report SQL"
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26644 msgid "Execute overdue items report "
26645 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26649 msgid "Existing SQL"
26650 msgstr "SQL esistente"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26654 msgid "Existing holds"
26655 msgstr "Prenotazioni esistenti"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26674 msgid "Expected on"
26675 msgstr "Atteso per"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1239
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26693 msgid "Expiration date"
26694 msgstr "Data di scadenza"
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
26701 msgid "Expiration date: "
26702 msgstr "Data di scadenza: "
26704 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
26707 msgid "Expiration date: %s"
26708 msgstr "Data di scadenza: %s"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26716 msgid "Expiration:"
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1289
26721 msgid "Expiration: "
26722 msgstr "Scadenza: "
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26731 msgid "Expired? / Closed?"
26732 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26737 msgid "Expires before:"
26738 msgstr "Scade prima del:"
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26751 msgid "Expiring before:"
26752 msgstr "Scade prima di:"
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26758 msgid "Expiry date"
26759 msgstr "Data di scadenza"
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26763 msgid "Explanation"
26764 msgstr "Spiegazione"
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26768 msgid "Explanation: "
26769 msgstr "Spiegazione: "
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26807 #. %1$s: loo.frameworktext | html
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26810 msgid "Export %s framework"
26811 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26815 msgid "Export Labels"
26816 msgstr "Esporta etichette"
26818 #. For the first occurrence,
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26822 msgid "Export all results to"
26823 msgstr "Esporta in un file CSV"
26825 #. INPUT type=submit
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26830 msgid "Export as CSV"
26831 msgstr "Esporta in un file CSV"
26833 #. INPUT type=submit
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26835 msgid "Export as PDF"
26836 msgstr "Esporta come file PDF"
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26841 msgid "Export authority records"
26842 msgstr "Esporta records di authority"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26846 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26847 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26852 msgid "Export bibliographic records"
26853 msgstr "Esporta record bibliografici"
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
26857 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26858 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26862 msgid "Export card batch"
26863 msgstr "Esporta tessere via batch"
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26867 msgid "Export checkouts using format:"
26868 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26872 msgid "Export configuration"
26873 msgstr "Esporta configurazione"
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
26878 msgid "Export data"
26879 msgstr "Esporta dati"
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26883 msgid "Export database"
26884 msgstr "Esporta database"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26888 msgid "Export default framework"
26889 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26896 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26899 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
26902 #. INPUT type=button
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26904 msgid "Export from patron list"
26905 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26909 msgid "Export full batch"
26910 msgstr "Esporta tutto il batch"
26912 #. For the first occurrence,
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26915 msgid "Export labels"
26916 msgstr "Esporta etichette"
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26921 msgid "Export or print"
26922 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
26924 #. For the first occurrence,
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26928 msgid "Export patron cards"
26929 msgstr "Esporta tessere utenti"
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26933 msgid "Export patron cards from list"
26934 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26938 msgid "Export selected"
26939 msgstr "Esporta i selezionati"
26941 #. INPUT type=button
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26943 msgid "Export selected batches"
26944 msgstr "Esporta batch selezionati"
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26948 msgid "Export selected card(s)"
26949 msgstr "Esporta tessere selezionate"
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26954 msgid "Export selected items"
26955 msgstr "Esporta le copie selezionate"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26960 msgid "Export selected results (%s) to"
26961 msgstr "Esporta tessere selezionate"
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26965 msgid "Export single batch"
26966 msgstr "Esporta il singolo il batch"
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26970 msgid "Export single card"
26971 msgstr "Esportare la singola tesserea"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26975 msgid "Export this basket group as CSV"
26976 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26980 msgid "Export to CSV file: "
26981 msgstr "Esporta in un file CSV: "
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26986 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26987 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26992 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26993 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
26998 msgid "Export today's checked in barcodes"
26999 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
27003 msgid "Exporting to Dublin Core..."
27004 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27008 msgid "Extended Latin"
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
27023 msgid "Facet order"
27024 msgstr "Cancella ordine"
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
27031 #. For the first occurrence,
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
27043 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
27045 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
27046 "non sia già esistene."
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27050 msgid "Failed to add item with barcode "
27051 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
27053 #. %1$s: error_info | html
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
27056 msgid "Failed to add mapping for %s"
27057 msgstr "Errore nell'aggiungere il collegamento per %s"
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
27061 msgid "Failed to add scheduled task"
27062 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
27066 msgid "Failed to apply different matching rule"
27067 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
27069 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
27070 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
27073 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
27074 msgstr "Fallito nell'approvare il tag (%s). %s"
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27078 msgid "Failed to change framework"
27079 msgstr "Fallito il cambio della griglia di catalogazione"
27081 #. %1$s: selected_count | html
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
27084 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
27085 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
27087 #. %1$s: selected_count | html
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:39
27090 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
27091 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
27093 #. For the first occurrence,
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27097 msgid "Failed to create macro: "
27098 msgstr "Macro fallita:"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
27102 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
27103 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
27107 msgid "Failed to delete field."
27108 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27112 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27117 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
27120 #. For the first occurrence,
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27124 msgid "Failed to load macros: "
27125 msgstr "Macro fallita:"
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27129 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
27130 msgstr "Errore caricamento plugin url: _({ 0 }"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27135 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
27136 msgstr "Errore caricamento plugin url: _({0}"
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27140 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27145 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
27146 msgstr "Errore caricamento plugin: _({0} dall'url {1}"
27148 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
27149 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
27150 #. %3$s: message_loo.approver | html
27151 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
27155 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
27156 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
27158 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
27159 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
27163 msgid "Failed to remove item with barcode "
27164 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27168 msgid "Failed to run macro:"
27169 msgstr "Macro fallita:"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27174 msgid "Failed to save macro: "
27175 msgstr "Macro fallita:"
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
27179 msgid "Failed to transfer collection"
27180 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
27184 msgid "Failed to unzip archive."
27185 msgstr "Impossibile decomprimere."
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27189 msgid "Failed to update field."
27190 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27194 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
27195 msgstr "Errore caricamento immagine: _({ 0 }"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27199 msgid "Failed to upload image: _({0}"
27200 msgstr "Errore caricamento immagine: _({0}"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
27209 msgid "FamFamFam Site"
27210 msgstr "Sito FamFamFam"
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
27214 msgid "Famfamfam iconset"
27215 msgstr "Icone Famfamfam"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27219 msgid "Fargo Public Library, USA"
27220 msgstr "Farmington Public Library, USA"
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27224 msgid "Farmington Public Library, USA"
27225 msgstr "Farmington Public Library, USA"
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
27230 msgid "Fast cataloging"
27231 msgstr "Catalogazione veloce"
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
27235 msgid "Fast cataloging "
27236 msgstr "Catalogazione veloce"
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
27256 #. %1$s: library.branchfax | html
27258 #. %3$s: IF library.branchemail
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
27261 msgid "Fax: %s%s %s "
27262 msgstr "Fax: %s%s %s "
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
27268 msgstr "Caratteristiche"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
27272 msgid "Features enabled"
27273 msgstr "Sono abilitati"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27280 #. For the first occurrence,
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27296 msgstr "Multe pagate"
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
27311 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27316 msgid "Fetch all data for chart"
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27321 msgid "Fewer options"
27322 msgstr "Meno opzioni"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27339 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27341 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
27343 #. For the first occurrence,
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27347 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27349 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27372 msgid "Field autofilled by plugin"
27373 msgstr "Vedi tutti i plugin"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27377 msgid "Field separator: "
27378 msgstr "Separatore campo: "
27380 #. %1$s: field_added.label | html
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27383 msgid "Field successfully added: %s "
27384 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27388 msgid "Field successfully deleted. "
27389 msgstr "Campo cancellato con successo."
27391 #. %1$s: field_updated.label | html
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27394 msgid "Field successfully updated: %s "
27395 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27399 msgid "Field to use for record matching"
27400 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27404 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27405 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27410 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27411 "location_description and permanent_location_description show description "
27414 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
27415 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
27416 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
27417 "contenuto nel campo di MySQL."
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27421 msgid "Fields to display in report:"
27422 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27426 msgid "Fields to print"
27427 msgstr "Campi da visualizzare nel report"
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27437 msgid "File Not Found!"
27438 msgstr "File non trovato!"
27440 #. For the first occurrence,
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27445 msgid "File already exists"
27446 msgstr "Il file esiste già"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27451 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27452 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27455 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
27456 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
27457 "file accettati: .csv e .txt)."
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27462 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27463 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27464 "accepted: .csv and .txt)"
27466 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
27467 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
27468 "accettati: .csv e .txt)"
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27472 msgid "File could not be created. Check permissions."
27473 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27477 msgid "File could not be read."
27478 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27483 msgid "File format: "
27484 msgstr "Formato file: "
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27488 msgid "File has been deleted."
27489 msgstr "Il file è stato cancellato."
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27493 msgid "File is not readable"
27494 msgstr "Il file non è leggibile"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
27501 msgstr "Nome del file"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27508 msgstr "Nome del file:"
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27512 msgid "File or upload record could not be deleted."
27513 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27517 msgid "File read cancelled"
27518 msgstr "Lettura del file cancellata"
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27523 msgstr "Tipo di file"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27542 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27551 msgid "FileSaver library"
27552 msgstr "FileSaver library"
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27558 msgstr "Nome del file"
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27568 msgid "Files attached to invoice"
27569 msgstr "Files collegati alla fattura"
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27574 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27575 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27577 "I file non sono stati trovati perché l'opzione \"access_dir\" non si trova "
27578 "in \"koha-conf.xml\". Contatta il tuo amministratore di sistema e chiedi la "
27581 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27584 msgid "Files for %s"
27585 msgstr "Files per %s"
27587 #. %1$s: invoicenumber | html
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27590 msgid "Files for invoice: %s"
27591 msgstr "Files per la fattura: %s"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27595 msgid "Filing routine: "
27596 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27600 msgid "Filing rule"
27601 msgstr "Regola di normalizzazione: "
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27605 msgid "Filing rule code missing"
27606 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27611 msgid "Filing rule code: "
27612 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27616 msgid "Filing rule: "
27617 msgstr "Regola di normalizzazione: "
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27621 msgid "Filmographies"
27622 msgstr "Filmografie"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27645 msgid "Filter barcode"
27646 msgstr "Filtra per barcode"
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27650 msgid "Filter by library"
27651 msgstr "FileSaver library"
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27655 msgid "Filter by: "
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27660 msgid "Filter layouts"
27661 msgstr "Filtra collocazioni"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27665 msgid "Filter location"
27666 msgstr "Filtra collocazioni"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27671 msgstr "Filtrato per:"
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27675 msgid "Filter paid transactions"
27676 msgstr "Filtra transazioni pagate"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27680 msgid "Filter partner libraries:"
27681 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27686 msgid "Filter results:"
27687 msgstr "Filtra i risultati:"
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27691 msgid "Filter system credit types"
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27696 msgid "Filter system debit types"
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27706 msgid "Filtered by: "
27707 msgstr "Filtrato per: "
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27720 msgid "Filtered on:"
27721 msgstr "Filtrato per:"
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27744 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27750 msgid "Find and replace"
27751 msgstr "Copia e sostituisci"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27756 msgid "Find and replace..."
27757 msgstr "Copia e sostituisci"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27761 msgid "Find another patron?"
27762 msgstr "Cerca un altro utente ?"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27766 msgid "Find whole words only"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27778 msgid "Fine amount"
27779 msgstr "Importo della multa"
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27783 msgid "Fine amount: "
27784 msgstr "Importo della multa : "
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27789 msgid "Fine charging interval"
27790 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27795 msgid "Fine grace period"
27796 msgstr "Periodo di grazia"
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:704
27805 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27807 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:696
27811 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27812 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
27814 #. For the first occurrence,
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27824 msgid "Finish enrollment"
27825 msgstr "Completa l'iscrizione"
27827 #. INPUT type=submit
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27829 msgid "Finish receiving"
27830 msgstr "Ricezione finita"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27841 msgid "First arrival:"
27842 msgstr "Primo arrivo:"
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27846 msgid "First indicator default value: "
27847 msgstr "Valore di default del primo indicatore: "
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27851 msgid "First issue publication date:"
27852 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27856 msgid "First issue publication date: "
27857 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27874 msgid "First name: "
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27879 msgid "First patron"
27880 msgstr "Primo utente"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27884 msgid "First publication date is not defined"
27885 msgstr "La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27901 msgid "Flip horizontally"
27902 msgstr "Orizzontale: "
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27906 msgid "Flip vertically"
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27916 #. %1$s: register.starting_float | $Price
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27924 msgid "Focus to contextual toolbar"
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27929 msgid "Focus to element path"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27934 msgid "Focus to menubar"
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27939 msgid "Focus to toolbar"
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27945 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27946 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27952 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27959 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27966 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27973 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27978 msgid "Following required fields are missing:"
27979 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27983 msgid "Following required subfields are missing:"
27984 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27989 msgid "Font Awesome"
27990 msgstr "Font Awesome"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27995 msgid "Font Face Observer"
27996 msgstr "Font Face Observer"
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28002 msgstr "Grandezza del font: "
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
28009 msgid "Font size: "
28010 msgstr "Grandezza del font: "
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28029 msgid "Food and Drink"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
28039 msgid "For all collection codes: "
28040 msgstr "Tutti i codici collezione:"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
28044 msgid "For all item types: "
28045 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
28050 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
28051 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
28053 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
28054 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
28059 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
28060 "syntax to generate the CSV file."
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
28065 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
28066 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
28071 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
28072 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
28074 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
28075 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
28079 msgid "For the selected operations: "
28080 msgstr "Per i selezionati opera: "
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
28085 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
28086 "patron's category. "
28088 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
28089 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
28094 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
28095 "of a given category can make, regardless of the item type. "
28097 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
28098 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
28109 msgid "Force checkout if a limitation exists "
28110 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
28122 #. %1$s: holdforclub_name | html
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
28126 msgstr "Dimenticato %s"
28128 #. %1$s: holdfor_firstname | html
28129 #. %2$s: holdfor_surname | html
28130 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
28133 msgid "Forget %s %s (%s)"
28134 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:772
28138 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
28139 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
28143 msgid "Forgive fines on return:"
28144 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
28148 msgid "Forgive overdue charges"
28149 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
28151 #. For the first occurrence,
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
28161 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
28162 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
28179 msgstr "Formato : "
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
28194 msgid "Formatting:"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
28199 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
28200 msgstr "Foundations Bible College & Seminary, USA"
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
28211 msgid "Framework code"
28212 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
28217 msgid "Framework code: "
28218 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
28223 msgid "Framework description"
28224 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
28228 msgid "Français (French) "
28229 msgstr "Français (Francese) "
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
28239 msgid "French terms of relations"
28240 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
28245 msgid "Frequencies"
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
28251 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
28252 "housebound tab in the patron account in staff."
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
28263 msgid "Frequency is not defined"
28264 msgstr "La frequenza non è definita"
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
28272 msgstr "Frequenza:"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
28277 msgid "Frequency: "
28278 msgstr "Frequenza: "
28280 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
28281 #. %2$s: IF subscription.numberlength
28282 #. %3$s: subscription.numberlength | html
28284 #. %5$s: IF subscription.weeklength
28285 #. %6$s: subscription.weeklength | html
28287 #. %8$s: IF subscription.monthlength
28288 #. %9$s: subscription.monthlength | html
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
28293 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
28296 "Frequenza: %s | %sNumero di fascicoli: %s%s %sNumero di settimane: %s%s "
28297 "%sNumero di mesi: %s%s "
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28304 #. For the first occurrence,
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28353 msgid "From a new (empty) record"
28354 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28358 msgid "From a new file"
28359 msgstr "Da un nuovo file"
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28363 msgid "From a staged file"
28364 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28368 msgid "From a subscription"
28369 msgstr "Da un abbonamento"
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28373 msgid "From a suggestion"
28374 msgstr "Da un suggerimento"
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28378 msgid "From an existing record: "
28379 msgstr "Da un record esistente: "
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28383 msgid "From an external source"
28384 msgstr "Da una fonte esterna"
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28389 msgid "From any library"
28390 msgstr "Da ogni biblioteca"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28394 msgid "From any library:"
28395 msgstr "Da ogni biblioteca:"
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28399 msgid "From authid: "
28400 msgstr "Dal numero di authority: "
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28404 msgid "From biblionumber: "
28405 msgstr "Dal numero di record: "
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28409 msgid "From call number:"
28410 msgstr "Dalla collocazione: "
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
28416 msgstr "Dalla data:"
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28420 msgid "From existing orders (copy)"
28421 msgstr "Da un record esistente: "
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28426 msgid "From home library"
28427 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28431 msgid "From home library:"
28432 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28436 msgid "From item call number: "
28437 msgstr "Dalla collocazione: "
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28442 msgid "From local hold group"
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28447 msgid "From local hold group:"
28448 msgstr "Dalla collocazione: "
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28452 msgid "From titles with highest hold ratios"
28453 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28457 msgid "From vendor: "
28458 msgstr "Dal fornitore: "
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28487 msgstr "Cancella pagina"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28492 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28518 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28520 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28525 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28527 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
28528 "temporale di riferimento"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28532 msgid "Fund amount:"
28533 msgstr "Ammontare del fondo"
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28540 msgstr "Codice fondo"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28545 msgid "Fund code: "
28546 msgstr "Codice fondo: "
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28550 msgid "Fund filters"
28551 msgstr "Filtri fondo"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28560 msgid "Fund list of budget "
28561 msgstr "Lista fondi del budget"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28565 msgid "Fund locked"
28566 msgstr "Fondo bloccato"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28574 msgstr "Nome fondo"
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28578 msgid "Fund name: "
28579 msgstr "Nome fondo: "
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28583 msgid "Fund parent: "
28584 msgstr "Fondo di riferimento: "
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28588 msgid "Fund remaining"
28589 msgstr "Rimanenze fondo"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28593 msgid "Fund search"
28594 msgstr "Ricerca del fondo"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28599 msgstr "Totale fondo"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28622 #. For the first occurrence,
28623 #. %1$s: fund_code | html
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
28642 msgid "GPL License"
28643 msgstr "GPL License"
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28666 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28667 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28677 msgid "Gap between columns:"
28678 msgstr "Distanza tra le colonne:"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28683 msgid "Gap between rows:"
28684 msgstr "Distanza tra le righe:"
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28688 msgid "Geauga County Public Library"
28689 msgstr "Geauga County Public Library"
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
28705 #. For the first occurrence,
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28716 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28717 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28722 msgid "General holdings: completeness designator"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28728 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28729 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28734 msgid "General holdings: type of unit designator"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28739 msgid "General settings"
28740 msgstr "Configurazioni generali"
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28745 msgid "Generate EDIFACT order"
28746 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28750 msgid "Generate a new client id/key pair"
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28755 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28756 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28760 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28761 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
28763 #. INPUT type=submit name=discharge
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28765 msgid "Generate discharge"
28766 msgstr "Crea liberatoria"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28770 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28771 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28775 msgid "Generate new client id/secret pair"
28776 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
28778 #. INPUT type=button
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28780 msgid "Generate next"
28781 msgstr "Genera il successivo"
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28786 msgid "Geolocation: "
28787 msgstr "Geolocalizzazione: "
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28792 msgid "Gestion des index MACLES"
28793 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28797 msgid "Get Firefox add-on"
28798 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28802 msgid "Get desktop application"
28803 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28807 msgid "Get help on current subfield"
28808 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28813 msgstr "Scegli questo!"
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28817 msgid "Global system preferences"
28818 msgstr "Preferenze di sistema globali"
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28822 msgid "Glyphicons Free"
28823 msgstr "Glyphicons Free"
28825 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28851 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28852 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28857 msgid "Go to advanced search"
28858 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28862 msgid "Go to item details"
28863 msgstr "Dettagli della copia"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28867 msgid "Go to item search"
28868 msgstr "Ricerca sulla copia"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28874 msgid "Go to page : "
28875 msgstr "Vai a pagina: "
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28879 msgid "Go to receipt page"
28880 msgstr "Vai alla ricevuta"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28884 msgid "Go to record detail page"
28885 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
28899 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28900 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28905 msgid "Gone no address"
28906 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28910 msgid "Gone no address flag"
28911 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28915 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28916 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28927 msgid "Grace period:"
28928 msgstr "Periodo di grazia:"
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28950 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28951 "category 'PA_CLASS')"
28953 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
28954 "lista di valori 'PA_CLASS')"
28956 #. INPUT type=text name=group
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28959 msgstr "Codice gruppo"
28961 #. INPUT type=text name=groupdesc
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28964 msgstr "Nome gruppo"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28969 msgstr "Gruppo(i):"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28983 msgid "Groups of libraries: "
28984 msgstr "Gruppi di biblioteche "
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
28989 msgid "Guarantees:"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28994 msgid "Guarantor ID"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
28999 msgid "Guarantor can view checkouts"
29000 msgstr "Conteggio dei prestiti"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
29004 msgid "Guarantor firstname"
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
29009 msgid "Guarantor information"
29010 msgstr "Informazioni garante"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
29014 msgid "Guarantor relationship"
29015 msgstr "Informazioni garante"
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
29019 msgid "Guarantor surname"
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
29024 msgid "Guarantor title"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
29035 msgid "Guarantors:"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
29041 msgstr "Box guida:"
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
29045 msgid "Guide grid:"
29046 msgstr "Griglia guida:"
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
29053 msgid "Guided reports"
29054 msgstr "Reports guidati"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
29060 msgid "Guided reports wizard"
29061 msgstr "Wizard dei reports guidati"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
29081 msgid "HTML message:"
29082 msgstr "Messaggi HTML:"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
29086 msgid "Halland County Library, Sweden"
29087 msgstr "Halland County Library, Sweden"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29097 msgid "Handy Shortcuts"
29098 msgstr "Scorciatoia"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
29103 msgid "Hard due date"
29104 msgstr "Data di restituzione (hard)"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
29108 msgid "Hard due date: "
29109 msgstr "Data di restituzione (hard)"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
29113 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
29114 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
29123 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29124 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29130 msgstr "Intestazione"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29164 msgid "Header cell"
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
29169 msgid "Header row could not be parsed"
29170 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
29181 msgstr "Intestazione"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29187 msgstr "Intestazione"
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29193 msgstr "Intestazione"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29199 msgstr "Intestazione"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29205 msgstr "Intestazione"
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29211 msgstr "Intestazione"
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29217 msgstr "Intestazione"
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29230 msgid "Heading A-Z"
29231 msgstr "Intestazioni A-Z"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
29244 msgid "Heading Z-A"
29245 msgstr "Intestazioni Z-A"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29251 msgstr "Intestazione"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29259 #. For the first occurrence,
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
29271 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
29275 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
29276 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
29278 #. %1$s: shelfname | $raw
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
29281 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
29282 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
29292 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
29293 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
29298 msgid "Hidden by default"
29299 msgstr "Nascosto per default"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
29304 msgstr "Mascondi MARC"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
29308 msgid "Hide SQL code"
29309 msgstr "Nascondi il codice SQL"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
29313 msgid "Hide advanced pattern"
29314 msgstr "Nascondi schema avanzato"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29321 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29327 msgid "Hide all columns"
29328 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29332 msgid "Hide already received orders"
29333 msgstr "Nascondi ordini già ricevuti"
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29338 msgstr "grafico a torta"
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:56
29342 msgid "Hide closed"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29347 msgid "Hide default value fields"
29348 msgstr "Valori di default"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29352 msgid "Hide details"
29353 msgstr "Dettagli della prenotazione"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29357 msgid "Hide in OPAC"
29358 msgstr "Nascondi nell'Opac"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29362 msgid "Hide in OPAC: "
29363 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29368 msgid "Hide inactive budgets"
29369 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:57
29374 msgstr "Nascondi la finestra"
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
29378 msgid "Hide or show columns for tables."
29379 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29383 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29384 msgstr "Nascondi i dati utente al personale non appartenente al gruppo."
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29389 msgstr "Nascondi la finestra"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:55
29393 msgid "Hide viewed"
29394 msgstr "Nascondi la finestra"
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29398 msgid "Hide window"
29399 msgstr "Nascondi la finestra"
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29403 msgid "High demand item. "
29404 msgstr "Copia molto richiesta. "
29406 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
29407 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29410 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29412 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
29415 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
29416 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29420 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29423 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
29424 "%s). Prestare comunque?"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
29428 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29439 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29440 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29441 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29443 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
29444 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
29445 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
29446 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29451 msgstr "Suggerimento:"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
29456 msgstr "Suggerimenti"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29465 msgid "History OPAC note:"
29466 msgstr "Nota OPAC (storico)"
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29470 msgid "History end date:"
29471 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29475 msgid "History staff note:"
29476 msgstr "Nota staff (storico):"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29480 msgid "History start date:"
29481 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29485 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29486 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29491 msgstr "Prenotazione"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
29498 msgstr "Prenotazione a"
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29506 msgstr "Data della prenotazione"
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29511 msgid "Hold details"
29512 msgstr "Dettagli della prenotazione"
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29516 msgid "Hold expires on date:"
29517 msgstr "La prenotazione scade il:"
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29522 msgstr "Quota di prenotazione:"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29528 msgstr "Quota di prenotazione: "
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
29532 msgid "Hold filled for:"
29533 msgstr "Prenotazione per:"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
29539 msgstr "Prenotazione per:"
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
29543 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29544 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
29546 #. %1$s: nextreservtitle | html
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29549 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29550 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
29554 msgid "Hold found: "
29555 msgstr "Prenotazione trovata: "
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29559 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29560 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29564 msgid "Hold must be record level "
29565 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29569 msgid "Hold next available item "
29570 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29575 msgid "Hold pickup library match"
29576 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29580 msgid "Hold placed by : "
29581 msgstr "Prenotazione fatta da : "
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29586 msgid "Hold policy"
29587 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29592 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29596 msgid "Hold ratio:"
29597 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29602 msgid "Hold ratios"
29603 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29607 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29608 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29612 msgid "Hold starts on date:"
29613 msgstr "La prenotazione vale dal:"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29617 msgid "Hold status "
29618 msgstr "Status di prenotazione "
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29623 msgid "Holding libraries"
29624 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29635 msgid "Holding library"
29636 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29641 msgid "Holding library:"
29642 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
29644 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
29647 msgid "Holdings (%s)"
29648 msgstr "Prenotazioni (%s)"
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
29653 msgstr "Dati di copia:"
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29671 msgstr "Prenotazioni"
29673 #. For the first occurrence,
29674 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29679 msgstr "Prenotazioni (%s)"
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29684 msgid "Holds allowed (daily)"
29685 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29689 msgid "Holds allowed (daily): "
29690 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29695 msgid "Holds allowed (total)"
29696 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29700 msgid "Holds allowed (total): "
29701 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29707 msgid "Holds awaiting pickup"
29708 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
29710 #. %1$s: show_date | $KohaDates
29711 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29714 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29716 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29721 msgid "Holds history"
29722 msgstr "Storico delle prenotazioni"
29724 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29727 msgid "Holds history for %s"
29728 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
29730 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29733 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29735 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29740 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29742 "Prenotazioni di questa copia: %s / Totale prenotazioni di questo record: %s"
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29747 msgid "Holds on this record: %s"
29748 msgstr "Prenotazioni di questo record: %s"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29753 msgid "Holds per record (count)"
29754 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29758 msgid "Holds per record (count): "
29759 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29766 msgid "Holds queue"
29767 msgstr "Coda delle prenotazioni"
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29773 msgid "Holds statistics"
29774 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29778 msgid "Holds to place (count)"
29779 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29784 msgid "Holds to pull"
29785 msgstr "Prenotazioni da trattare"
29787 #. %1$s: from | $KohaDates
29788 #. %2$s: to | $KohaDates
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29791 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29792 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
29794 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
29795 #. %2$s: overcount | html
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29798 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29799 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s giorni sono: %s "
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29803 msgid "Holds waiting:"
29804 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
29806 #. %1$s: reservecount | html
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29809 msgid "Holds waiting: %s"
29810 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:119
29815 msgstr "Prenotazioni:"
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29820 msgid "Holiday exception"
29821 msgstr "Chiusura eccezione"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
29825 msgid "Holiday only on this day"
29826 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
29830 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29831 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
29835 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29836 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29841 msgid "Holiday repeating weekly"
29842 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29847 msgid "Holiday repeating yearly"
29848 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
29852 msgid "Holidays on a range"
29853 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
29857 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29858 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:36
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:16
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
30136 msgid "Home libraries"
30137 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
30165 msgid "Home library"
30166 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
30170 msgid "Home library (branchcode)"
30171 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30175 msgid "Home library unknown."
30176 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
30182 msgid "Home library:"
30183 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
30185 #. For the first occurrence,
30186 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30190 msgid "Home library: %s"
30191 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
30195 msgid "Horizontal bar:"
30196 msgstr "Barra orizzontale: "
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30201 msgid "Horizontal line"
30202 msgstr "Orizzontale: "
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30207 msgid "Horizontal space"
30208 msgstr "Orizzontale: "
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
30215 msgid "Horizontal: "
30216 msgstr "Orizzontale: "
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30220 msgid "Horowhenua Library Trust"
30221 msgstr "Horowhenua Library Trust"
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
30225 msgid "Host records"
30226 msgstr "Record superiore"
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
30230 msgid "Hostname/Port"
30231 msgstr "Hostname/porta:"
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
30236 msgstr "Hostname: "
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
30240 msgid "Hotchkiss School, USA"
30241 msgstr "Hotchkiss School, USA"
30243 #. For the first occurrence,
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
30253 msgid "Hourly rental charge"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
30258 msgid "Hourly rental charge:"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
30263 msgid "Hourly rental charge: "
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
30268 msgid "Hourly rentals use calendar: "
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
30284 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
30288 msgid "Housebound details"
30289 msgstr "Dettagli prestito per procura"
30291 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
30294 msgid "Housebound details for %s"
30295 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1306
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
30301 msgid "Housebound roles"
30302 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
30306 msgid "How many issues do you want to receive?"
30307 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
30311 msgid "How should patrons be deleted?"
30312 msgstr "Come dovranno essere cancellati gli utenti?"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
30316 msgid "How to process items: "
30317 msgstr "Come elaborare le copie: "
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30321 msgid "Hrvatski (Croatian)"
30322 msgstr "Hrvatski (Croato)"
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30333 msgstr "Testo molto grande"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30337 msgid "I encountered some problems."
30338 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30342 msgid "I received this from you:"
30343 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30347 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30348 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30372 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30373 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30378 msgid "ILL request log"
30379 msgstr "Richieste ILL"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30383 msgid "ILL request log "
30384 msgstr "Richieste ILL"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30390 msgid "ILL requests"
30391 msgstr "Richieste ILL"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:140
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30396 msgid "ILL requests history"
30397 msgstr "Richieste ILL"
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30401 msgid "IM_notification.ogg"
30402 msgstr "IM_notification.ogg"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30406 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30407 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30421 msgid "IP address has changed, please log in again "
30422 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30426 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30427 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30460 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30461 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30466 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30467 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30471 msgid "ISBN, author or title:"
30472 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
30474 #. %1$s: isbneanissn | html
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30477 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30478 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30502 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30508 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
30509 #. %2$s: isbn | $raw
30510 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30515 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30516 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30525 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30536 msgstr "ISO 8859-1"
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30540 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30541 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30546 msgstr "codice ISO"
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30551 msgstr "Codice ISO: "
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30597 #. For the first occurrence,
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30609 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30610 "dots, colons or underscores."
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30621 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30622 "new one or overwrite the old one."
30624 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
30625 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30630 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30631 "on this template from the public catalog."
30633 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
30634 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30640 msgid "If all unavailable"
30641 msgstr "Se tutto non è disponibile"
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30645 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30646 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30652 msgid "If any unavailable"
30653 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30658 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
30659 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30660 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30662 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
30663 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
30664 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
30665 "che un attributo è stato definito."
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30670 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30671 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30672 "days until due, directly."
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30678 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30679 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30680 "hours until due, directly."
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30686 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30689 "Se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro nella "
30690 "ricerca avanzata dell'Opac."
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30695 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30702 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30703 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30705 "Se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
30706 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
30707 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito."
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
30712 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30713 "already exists for a library, no change is made."
30715 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
30716 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
30717 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30722 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30729 msgid "If empty, English is used"
30730 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30734 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30735 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30740 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30742 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
30743 "saranno eliminate."
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30748 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30749 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30750 "and a colon should precede each value. For example: "
30752 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
30753 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30757 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30758 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30763 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30766 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30771 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30773 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30778 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30779 "with a valid email address."
30781 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
30782 "template usando un indirizzo di posta valido."
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30787 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30788 "this club template."
30790 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
30791 "modificare il template del club."
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30795 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30796 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
30798 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
30799 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30803 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30804 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30805 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30811 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30812 "policies can be overridden by your circulation staff."
30814 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
30815 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30820 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30821 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30824 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
30825 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
30826 "uno specifico tipo di copia. "
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30831 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30832 "you can check corresponding boxes below. "
30834 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
30835 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30839 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30840 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
30842 #. For the first occurrence,
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30847 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30848 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30853 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30854 "entries or a blank page"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30859 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30865 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30866 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30868 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
30869 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30874 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30875 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30877 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
30878 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30883 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30885 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30891 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30895 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30899 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30900 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30906 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30909 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
30910 "desidera autenticare:"
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30914 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30915 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30919 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30920 msgstr "Se hai un account shibboleth, per favore "
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30925 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30926 "in the patron categories dropdown box. "
30928 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
30929 "a discesa delle categorie utente. "
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30934 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30935 "a delay value is required."
30937 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
30938 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30943 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30944 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30946 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
30947 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
30948 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30953 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30954 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30956 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
30957 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
30959 #. For the first occurrence,
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
30982 msgid "Ignore and return to transfers: "
30983 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
30987 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
30988 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
30997 msgid "Illustrations"
30998 msgstr "Illustrazioni"
31000 #. For the first occurrence,
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31028 msgid "Image description"
31029 msgstr "Salva abbonamento"
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
31033 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
31035 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
31040 msgstr "File immagine"
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
31050 msgid "Image name: "
31051 msgstr "Nome immagine: "
31053 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
31056 msgid "Image name: %s"
31057 msgstr "Nome immagine: %s"
31059 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
31060 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
31063 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
31064 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
31066 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
31070 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
31072 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
31082 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
31083 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
31085 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
31086 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
31089 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
31093 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
31094 "the error log for more details. %s"
31096 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
31097 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
31099 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
31102 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
31103 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
31105 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
31109 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
31110 "maximum size). %s"
31112 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
31113 "per la massima grandezza del file). %s"
31115 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
31118 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
31120 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
31122 #. For the first occurrence,
31123 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
31128 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
31130 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31135 msgid "Image options"
31136 msgstr "Più opzioni"
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
31141 msgid "Image source: "
31142 msgstr "Fonte dell'immagine: "
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
31146 msgid "Image successfully uploaded"
31147 msgstr "Immagine caricata con successo"
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31152 msgid "Image title"
31153 msgstr "File immagine"
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
31157 msgid "Image upload results :"
31158 msgstr "Importa immagini, risultati :"
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
31163 msgid "Image(s) successfully deleted"
31164 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31177 msgstr "Immagine: "
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
31185 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194
31188 msgid "Images (%s)"
31189 msgstr "Immagini (%s)"
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
31193 msgid "Images for "
31194 msgstr "Immagini per "
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
31211 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
31215 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
31218 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
31219 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
31224 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
31225 "details (used only if no information is filled for the item):"
31227 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
31228 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
31233 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
31235 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31239 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
31240 msgstr "Importa un record in formato ISO2709 o MARCXML"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
31244 msgid "Import batch deleted successfully"
31245 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
31250 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
31251 "file (.csv or .ods)"
31253 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
31254 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31261 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
31264 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
31265 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
31269 msgid "Import into the borrowers table"
31270 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
31274 msgid "Import patron data"
31275 msgstr "Importa i dati dell'utente"
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
31279 msgid "Import patron data "
31280 msgstr "Importa i dati dell'utente"
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
31287 msgid "Import patrons"
31288 msgstr "Importa utenti"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
31292 msgid "Import quotes"
31293 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31297 msgid "Import record..."
31298 msgstr "Importa record..."
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
31302 msgid "Import results :"
31303 msgstr "Importa risultati :"
31305 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
31307 msgid "Import this batch into the catalog"
31308 msgstr "Importa nel catalogo"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
31315 msgstr "Importante:"
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
31323 msgid "Important: "
31324 msgstr "Importante:"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
31329 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
31330 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
31331 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
31332 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
31334 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
31335 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
31336 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
31337 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
31339 #. For the first occurrence,
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31349 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31350 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31354 msgid "In framework:"
31355 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31360 msgid "In months: "
31363 #. For the first occurrence,
31364 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
31365 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31369 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31370 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31375 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31376 "records must be up-to-date on this computer: "
31378 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
31379 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31385 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31386 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31388 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
31389 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31396 msgstr "In transito"
31398 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
31399 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
31400 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
31403 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31404 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31411 #. For the first occurrence,
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31416 msgid "In your cart"
31417 msgstr "Nel tuo carrello"
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31423 msgstr "Non attivo"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31429 msgstr "Non attivo"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31433 msgid "Inactive budgets"
31434 msgstr "Budgets non attivi"
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31438 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31439 msgstr "Includi tutte le righe (ignora la paginazione)"
31441 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31444 msgid "Include archived suggestions in the search"
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31449 msgid "Include archived:"
31450 msgstr "Inclusi items in ordine:"
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31454 msgid "Include expired subscriptions: "
31455 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31459 msgid "Include ordered"
31460 msgstr "Inclusi items in ordine:"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31464 msgid "Include suspended"
31465 msgstr "Inclusi items in ordine:"
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31472 msgid "Include tax "
31473 msgstr "Comprensivo di tasse"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31478 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31481 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31486 msgid "Income (cash)"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31491 msgid "Inconsistency detected!"
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31496 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31497 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31501 msgid "Increase indent"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1261
31508 msgstr "Non definito"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31512 msgid "Indexed in:"
31513 msgstr "Indicizzato in:"
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31522 msgid "Indicator 1"
31523 msgstr "Indicatore 1"
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31527 msgid "Indicator 2"
31528 msgstr "Indicatore 2"
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31532 msgid "Individual libraries:"
31533 msgstr "Biblioteche singole:"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31552 msgid "Information"
31553 msgstr "Informazione"
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:918
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
31559 msgid "Inherit from settings"
31560 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31566 msgid "Inherit from system preferences"
31567 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31571 msgid "Initial float"
31572 msgstr "Iniziali: "
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31576 msgid "Initial float: "
31577 msgstr "Iniziali: "
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31584 msgstr "Iniziali: "
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
31590 msgstr "Iniziali: "
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31599 msgid "Inner counter"
31600 msgstr "Contatore interno "
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31604 msgid "Inner counter "
31605 msgstr "Contatore interno "
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31609 msgid "Inner counter:"
31610 msgstr "Contatore interno "
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31614 msgid "Inner counter: "
31615 msgstr "Contatore interno "
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31631 msgid "Insert column after"
31632 msgstr "Inserisci a capo"
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31637 msgid "Insert column before"
31638 msgstr "Inserisci a capo"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31642 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31643 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (©)"
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31647 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31648 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (℗) (registrazioni sonore)"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31652 msgid "Insert date\\/time"
31653 msgstr "Inserisci data\\/ora"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31657 msgid "Insert delimiter (‡)"
31658 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31663 msgid "Insert image"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31668 msgid "Insert line break"
31669 msgstr "Inserisci a capo"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31674 msgid "Insert link"
31675 msgstr "Inserisci a capo"
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31679 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31685 msgid "Insert row after"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31691 msgid "Insert row before"
31692 msgstr "Inserisci a capo"
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31697 msgid "Insert table"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31703 msgid "Insert template"
31704 msgstr "Nuovo template"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31709 msgid "Insert template..."
31710 msgstr "Nuovo template"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31715 msgid "Insert video"
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31720 msgid "Insert\\/Edit Link"
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31725 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31730 msgid "Insert\\/edit image"
31731 msgstr "Aggiungi\\/modifica immagine"
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31735 msgid "Insert\\/edit link"
31736 msgstr "Aggiungi\\/modifica link"
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31740 msgid "Insert\\/edit media"
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31745 msgid "Insert\\/edit video"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
31751 msgstr "Disinstalla"
31753 #. %1$s: upgrade_module.version | html
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31756 msgid "Installed version: %s "
31757 msgstr "Versione: %s "
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31762 msgid "Instructions"
31763 msgstr "Istruzioni"
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31767 msgid "Instructor search:"
31768 msgstr "Cerca insegnante:"
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31773 msgid "Instructors"
31774 msgstr "Insegnanti"
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31778 msgid "Instructors:"
31779 msgstr "Insegnanti:"
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:54
31785 msgid "Insufficient privileges."
31786 msgstr "Privilegi insufficienti."
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31797 msgstr "Interfaccia"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31802 msgstr "Interfaccia:"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31807 msgid "Interlibrary loan request details"
31808 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31812 msgid "Interlibrary loans"
31813 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31817 msgid "Interlibrary loans tables"
31818 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31822 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31823 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31832 msgid "Internal note"
31833 msgstr "Nota interna"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31838 msgid "Internal note:"
31839 msgstr "Nota interna:"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
31850 msgid "Internal note: "
31851 msgstr "Nota interna: "
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31855 msgid "Internal search error"
31856 msgstr "Errore interno ricerca"
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31860 msgid "Internationalization and localization"
31861 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31865 msgid "Into an application"
31866 msgstr "In un'applicazione"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31870 msgid "Into an application "
31871 msgstr "In un'applicazione "
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31881 msgid "Into an application:"
31882 msgstr "In un'applicazione: "
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31888 msgid "Into an application: "
31889 msgstr "In un'applicazione: "
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31898 msgid "Invalid authority type"
31899 msgstr "Tipo di authority non valido"
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31903 msgid "Invalid barcodes"
31904 msgstr "Barcode non validi"
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31908 msgid "Invalid collection id"
31909 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31914 msgid "Invalid course!"
31915 msgstr "Corso non valido"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31919 msgid "Invalid day entered in field %s"
31920 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31924 msgid "Invalid indicators"
31925 msgstr "Indicatori non validi"
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31929 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31930 msgstr "Dati errati. Indica qualcosa come: 245,a"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31934 msgid "Invalid month entered in field %s"
31935 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
31939 msgid "Invalid number of copies"
31940 msgstr "Numero di copie non valido."
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31944 msgid "Invalid record"
31945 msgstr "Record non valido"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31949 msgid "Invalid tag number"
31950 msgstr "Numero tag invalido"
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31955 msgid "Invalid username or password"
31956 msgstr "Password o username non valide"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31961 msgid "Invalid value for %s"
31962 msgstr "Valore invalido per %s"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31966 msgid "Invalid year entered in field %s"
31967 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31975 msgstr "Inventario"
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
31985 msgid "Inventory number"
31986 msgstr "Numero d'inventario"
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31992 msgstr "Inventario"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
32007 msgid "Invoice detail page"
32008 msgstr "Dettagli fattura"
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
32012 msgid "Invoice details"
32013 msgstr "Dettagli fattura"
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
32017 msgid "Invoice has been modified"
32018 msgstr "La fattura è stata modificata"
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
32022 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
32023 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
32027 msgid "Invoice item price includes tax: "
32028 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
32034 msgid "Invoice no."
32035 msgstr "Fattura numero."
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
32039 msgid "Invoice no.: "
32040 msgstr "Fattura numero: "
32042 #. %1$s: invoicenumber | html
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
32045 msgid "Invoice no.: %s"
32046 msgstr "Fattura numero: %s"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
32050 msgid "Invoice no:"
32051 msgstr "Fattura numero:"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
32059 msgid "Invoice number"
32060 msgstr "Numero della fattura"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
32064 msgid "Invoice number reverse"
32065 msgstr "Numero fattura (invertito)"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
32073 msgid "Invoice number:"
32074 msgstr "Numero della fattura:"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
32079 msgid "Invoice prices are: "
32080 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
32084 msgid "Invoice prices:"
32085 msgstr "Prezzi della fattura:"
32087 #. %1$s: invoicenumber | html
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
32090 msgid "Invoice: %s"
32091 msgstr "Fattura %s"
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
32110 msgid "Invoices enabled: "
32111 msgstr "Fattura abilitate:"
32113 #. %1$s: ELSIF debit_type.can_be_sold
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
32116 msgid "Invoicing %s "
32117 msgstr "Fattura %s"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
32121 msgid "Invoicing, "
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
32126 msgid "Irma Birchall"
32127 msgstr "Irma Birchall"
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
32131 msgid "Irregularity:"
32132 msgstr "Irregolarità:"
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
32142 msgid "Is hidden by default"
32143 msgstr "Nascosto per default"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
32147 msgid "Is local hold group"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
32153 msgid "Is local hold group "
32154 msgstr "è prenotato per "
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
32159 msgid "Is this a duplicate of "
32160 msgstr "È un duplicato di "
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
32173 msgstr "Fascicolo "
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
32178 msgstr "Fascicolo num."
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
32183 msgid "Issue history"
32184 msgstr "Storico fascicoli"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
32189 msgid "Issue number"
32190 msgstr "Numero della pubblicazione"
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
32195 msgid "Issue payout"
32196 msgstr "Fascicolo "
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
32204 msgid "Issue refund"
32205 msgstr "Fascicolo "
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
32209 msgid "Issue refund from "
32210 msgstr "Nuovo fondo per %s"
32212 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
32215 msgid "Issue requested item to %s"
32216 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
32224 msgstr "Fascicolo:"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
32229 msgstr "Fascicolo: "
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
32238 msgid "Issues per unit"
32239 msgstr "Fascicoli per unità"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
32243 msgid "Issues per unit is required"
32244 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
32248 msgid "Issues per unit: "
32249 msgstr "Fascicoli per unità: "
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
32253 msgid "Issuing library"
32254 msgstr "Biblioteca prestante"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32258 msgid "Issuing rules"
32259 msgstr "Regola di normalizzazione: "
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
32263 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
32264 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
32269 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
32271 "Si consiglia di controllare e risolvere prenotazioni duplicate a causa del "
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
32277 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32278 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32280 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
32281 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
32308 #. For the first occurrence,
32309 #. %1$s: loopro.object | html
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
32316 #. %1$s: item.item_id | html
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
32319 msgid "Item Record %s"
32320 msgstr "Record di copia %s"
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
32325 msgstr "Elemento URI"
32327 #. INPUT type=text name=barcode
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
32329 msgid "Item barcode"
32330 msgstr "Codice a barre della copia"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
32335 msgid "Item barcode:"
32336 msgstr "Codice a barre della copia:"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
32340 msgid "Item barcodes:"
32341 msgstr "Codici a barre delle copie:"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
32346 msgid "Item call number"
32347 msgstr "Collocazione della copia"
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
32351 msgid "Item callnumber between: "
32352 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
32356 msgid "Item callnumber:"
32357 msgstr "Collocazione della copia:"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
32361 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32362 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32367 msgid "Item checked out"
32368 msgstr "Copia in prestito"
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32374 msgid "Item circulation alerts"
32375 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32382 msgstr "Conteggio delle copie"
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32387 msgid "Item damaged"
32388 msgstr "Campi della copia"
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32392 msgid "Item details"
32393 msgstr "Dettagli della copia"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32398 msgid "Item floats"
32399 msgstr "Copia circolante"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32403 msgid "Item has been claimed as returned."
32404 msgstr "ed è stato restituito."
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32408 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32409 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32413 msgid "Item has been withdrawn"
32414 msgstr "La copia è stata ritirata"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32418 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32419 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32423 msgid "Item has been withdrawn."
32424 msgstr "La copia è stata ritirata."
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32428 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32429 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32433 msgid "Item holding library:"
32434 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32440 msgid "Item holds / Total holds"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32445 msgid "Item home library:"
32446 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
32451 msgid "Item information"
32452 msgstr "Informazioni sulla copia"
32454 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
32455 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
32456 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32459 msgid "Item information %s%s %s "
32460 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32464 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32465 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32469 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32470 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32474 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32475 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
32479 msgid "Item is already at destination library."
32480 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
32484 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32485 msgstr "La copia è smarrita, non può essere restituita."
32487 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
32488 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32492 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32493 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32497 msgid "Item is not allowed renewal."
32498 msgstr "Il rinnovo non è permesso."
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32502 msgid "Item is restricted"
32503 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32507 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32508 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32512 msgid "Item is restricted."
32513 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
32517 msgid "Item is withdrawn."
32518 msgstr "La copia è stata ritirata"
32521 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32524 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32525 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
32527 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32530 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32531 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32535 msgid "Item location filters"
32536 msgstr "Filtri localizzazione copie"
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32540 msgid "Item not checked out."
32541 msgstr "Copia non in prestito"
32543 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
32544 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32548 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32549 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32554 msgid "Item not found."
32555 msgstr "Copia non trovata"
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32560 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32563 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
32564 "transazione viene registrata in ogni caso)"
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32568 msgid "Item number"
32569 msgstr "Numero di copia"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32573 msgid "Item number (internal)"
32574 msgstr "Numero di copia (interno)"
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32578 msgid "Item number file: "
32579 msgstr "File con i numeri di copia: "
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32585 msgstr "Solo copia"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32590 msgid "Item processing:"
32591 msgstr "Copia in lavorazione:"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32595 msgid "Item records"
32596 msgstr "Records di copia"
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32600 msgid "Item records were last synced on: "
32601 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32605 msgid "Item renewed:"
32606 msgstr "Copia rinnovata:"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32611 msgid "Item returns home"
32612 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32616 msgid "Item returns to issuing branch"
32617 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32621 msgid "Item returns to issuing library"
32622 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32627 msgid "Item search"
32628 msgstr "Cerca copia"
32630 #. %1$s: field.label | html
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32633 msgid "Item search field: %s"
32634 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
32641 msgid "Item search fields"
32642 msgstr "Campi per ricerca di copie"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32646 msgid "Item search results"
32647 msgstr "Risultati della ricerca copie"
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
32651 msgid "Item shelving location updated. "
32652 msgstr "Collocazioni selezionate: "
32654 #. %1$s: reqbrchname | html
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
32657 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32658 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32662 msgid "Item sorting"
32663 msgstr "Ordinamento delle copie"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32668 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32671 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
32672 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32677 msgstr "Campi della copia"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32681 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32682 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32730 msgstr "Tipo di copia"
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32734 msgid "Item type already exists!"
32735 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32739 msgid "Item type code: "
32740 msgstr "Codice tipo di copia: "
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32744 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32746 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32751 msgid "Item type is normally not for loan."
32752 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32756 msgid "Item type not for loan."
32757 msgstr "Tipo copia non prestabile"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32770 msgstr "Tipo di copia:"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32783 msgid "Item type: "
32784 msgstr "Tipo di copia: "
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32797 msgstr "Tipologie di documenti"
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32801 msgid "Item types "
32802 msgstr "Tipologie di documenti"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32806 msgid "Item types administration"
32807 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32812 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32813 "books, CDs, or DVDs."
32815 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
32817 #. For the first occurrence,
32818 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32822 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
32827 msgid "Item was lost, now found."
32828 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
32832 msgid "Item was on loan to "
32833 msgstr "La copia era in prestito a "
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32837 msgid "Item with barcode "
32838 msgstr "Copia con il codice a barre "
32840 #. %1$s: barcode | html
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32843 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32844 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32851 #. %1$s: batch_id | html
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32854 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32855 msgstr "Questa copia/e non è stata aggiunta alla lista %s."
32857 #. %1$s: batch_id | html
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32860 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32861 msgstr "Copia(e) non rimosse del batch %s."
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32871 msgstr "Numero di copia"
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32876 msgid "Itemnumbers not found"
32877 msgstr "Itemnumbers non trovati"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32893 msgid "Items added"
32894 msgstr "Copie aggiunte"
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32898 msgid "Items added to rota:"
32899 msgstr "Copie aggiunte alla rotazione:"
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32903 msgid "Items already on this rota:"
32904 msgstr "Il tipo di copia esiste già:"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
32909 msgid "Items available"
32910 msgstr "Copie disponibili"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
32914 msgid "Items checked out"
32915 msgstr "Copie in prestito"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32920 msgid "Items expected"
32921 msgstr "Copie attese"
32923 #. %1$s: title | html
32924 #. %2$s: IF ( author )
32925 #. %3$s: author | html
32927 #. %5$s: biblionumber | html
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
32930 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32931 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32935 msgid "Items for purchase"
32936 msgstr "Copia circolante"
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32940 msgid "Items found on other rotas:"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32948 #. %1$s: batch_id | html
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32951 msgid "Items in batch number %s"
32952 msgstr "Copie nel batch numero %s"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
32956 msgid "Items in your cart: %s"
32957 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32963 msgstr "Lista copie"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32968 msgstr "Copie smarrite"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
32972 msgid "Items needed"
32973 msgstr "Copie necessarie"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
32980 msgid "Items with no checkouts"
32981 msgstr "Copie mai prestate"
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
33000 msgstr "Tipo di copia"
33002 # Stefano Bargioni va tradotta?
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
33007 msgstr "Tipo di copia"
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33025 #. For the first occurrence,
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
33036 msgid "JavaScript Cookie"
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
33041 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
33042 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
33046 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
33047 msgstr "JavaScript library ha la licenza "
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33052 msgid "Javascript Diff Algorithm"
33053 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:163
33057 msgid "Jenkins maintainer:"
33058 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
33062 msgid "Jenkins maintainers:"
33063 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
33077 msgid "Job progress: "
33078 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
33082 msgid "Jobs already entered"
33083 msgstr "Compiti già definiti"
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33090 #. For the first occurrence,
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33103 #. For the first occurrence,
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33123 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
33124 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33128 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
33129 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33133 msgid "Kazik Pietruszewski"
33136 #. %1$s: budget_period_description | html
33137 #. %2$s: bookfund | html
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
33140 msgid "Keep current (%s - %s)"
33141 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
33145 msgid "Keep existing manager"
33146 msgstr "Copia valore esistente"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
33151 msgid "Keep issue number"
33152 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
33161 msgid "Keyboard layout "
33162 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:238
33167 msgid "Keyboard shortcuts"
33168 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
33172 msgid "Keyboard shortcuts "
33173 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
33181 msgstr "Parola chiave"
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
33188 msgid "Keyword (any): "
33189 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
33196 msgstr "Parola chiave:"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
33201 msgstr "Parola chiave: "
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33207 msgstr "Parole chiave:"
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
33212 msgstr "Parole chiave:"
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
33229 #. %1$s: short_version | html
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33232 msgid "Koha %s release team"
33233 msgstr "Koha %s release team"
33235 #. %1$s: IF ( nopermission )
33237 #. %3$s: IF ( timed_out )
33239 #. %5$s: IF ( different_ip )
33241 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
33243 #. %9$s: IF ( loginprompt )
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
33248 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33249 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
33251 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
33252 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
33254 #. %1$s: IF ( nopermission )
33256 #. %3$s: IF ( timed_out )
33258 #. %5$s: IF ( different_ip )
33260 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
33261 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
33263 #. %10$s: IF ( loginprompt )
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
33268 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33269 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
33272 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
33273 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
33275 #. %1$s: IF op == 'view'
33276 #. %2$s: shelf.shelfname | html
33279 #. %5$s: IF op == 'add_form'
33281 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
33282 #. %8$s: shelf.shelfname | html
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
33287 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
33288 "list%s%s › Edit list %s%s"
33290 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
33291 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
33295 msgid "Koha › About Koha"
33296 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
33298 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
33304 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
33305 "order internal note %s "
33307 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
33308 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
33312 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
33313 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
33317 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
33318 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
33322 msgid "Koha › Acquisitions"
33323 msgstr "Koha › Acquisizioni"
33325 #. %1$s: IF op == 'save'
33326 #. %2$s: IF ( suggestionid )
33327 #. %3$s: suggestionid | html
33330 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
33331 #. %7$s: suggestionid | html
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
33337 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
33338 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
33339 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
33341 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
33342 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
33343 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
33344 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
33347 #. %1$s: IF ( add_form )
33348 #. %2$s: IF ( basketno )
33349 #. %3$s: basketname | html
33351 #. %5$s: booksellername | html
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
33357 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
33360 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
33361 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
33363 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33364 #. %2$s: basket.basketno | html
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33369 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
33372 "Koha › Acquisizioni › %s Raccoglitori %s › Duplicazione "
33373 "di ordine esistente %s"
33375 #. %1$s: IF ( date )
33376 #. %2$s: name | html
33377 #. %3$s: IF ( invoice )
33378 #. %4$s: invoice | html
33380 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
33382 #. %8$s: name | html
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33387 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33388 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33390 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
33391 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
33393 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
33395 #. %3$s: basketname | html
33396 #. %4$s: basketno | html
33397 #. %5$s: booksellername | html
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33400 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33402 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
33404 #. %1$s: IF ( opsearch )
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33410 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
33411 "external source › Search results%s"
33413 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
33414 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
33416 #. %1$s: IF ( order_loop )
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33422 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
33425 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
33426 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
33428 #. %1$s: IF ( booksellername )
33429 #. %2$s: booksellername | html
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33435 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
33436 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33438 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
33439 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33443 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
33444 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
33446 #. %1$s: basketno | html
33447 #. %2$s: IF ( ordernumber )
33448 #. %3$s: ordernumber | html
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33454 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
33455 "details (line #%s)%sNew order%s"
33457 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
33458 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
33460 #. %1$s: basketno | html
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33464 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
33466 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
33469 #. %1$s: basketno | html
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33472 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
33473 msgstr "Koha › Acquisizioni › Raccoglitore (%s)"
33475 #. %1$s: IF ( add_form )
33476 #. %2$s: IF ( contractnumber )
33477 #. %3$s: contractname | html
33481 #. %7$s: IF ( else )
33482 #. %8$s: booksellername | html
33484 #. %10$s: IF ( add_validate )
33486 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
33487 #. %13$s: contractnumber | html
33489 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33494 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
33495 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33496 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33498 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
33499 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
33500 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33504 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
33505 msgstr "Koha › Acquisizioni › Mostra messaggio EDIFACT"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33509 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
33510 msgstr "Koha › Acquisizioni › messaggi EDIFACT"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33514 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
33515 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33519 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
33520 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33524 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
33525 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33529 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
33530 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33534 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
33535 msgstr "Koha › Acquisizioni › Dettaglio ordini"
33537 #. %1$s: IF ( batch_details )
33538 #. %2$s: import_batch_id | html
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
33544 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
33545 "Batch %s %s › Batch list %s "
33547 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
33548 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33552 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
33553 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
33555 #. %1$s: name | html
33556 #. %2$s: IF ( invoice )
33557 #. %3$s: invoice | html
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33562 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33564 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
33567 #. %1$s: name | html
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33570 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
33571 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33575 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
33576 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33580 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
33581 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33585 msgid "Koha › Add to list"
33586 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33590 msgid "Koha › Administration"
33591 msgstr "Koha › Amministrazione"
33594 #. %2$s: CASE 'add_form'
33596 #. %4$s: field.name | html
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33604 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
33605 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33607 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
33608 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
33610 #. %1$s: IF op =='add_form'
33611 #. %2$s: IF credit_type.code
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33619 "Koha › Administration › %s Credit types › %s Modify "
33620 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33622 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
33623 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
33624 "cancellazione di tipo di Authority %s "
33626 #. %1$s: IF op =='add_form'
33627 #. %2$s: IF debit_type.code
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33635 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
33636 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33638 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
33639 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
33640 "cancellazione di tipo di Authority %s "
33642 #. %1$s: IF ( add_form )
33643 #. %2$s: IF ( modify )
33644 #. %3$s: searchfield | html
33648 #. %7$s: IF ( add_validate )
33650 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
33651 #. %10$s: searchfield | html
33652 #. %11$s: searchfield | html
33654 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
33656 #. %15$s: IF ( else )
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33661 "Koha › Administration › %s System preferences › "
33662 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33663 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
33664 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
33665 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33667 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
33668 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
33669 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
33670 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
33671 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
33674 #. %1$s: IF op =='add_form'
33675 #. %2$s: IF city.cityid
33679 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33686 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
33687 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33689 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
33690 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
33693 #. %1$s: IF op =='add_form'
33694 #. %2$s: IF desk.desk_id
33698 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33705 "Koha › Administration › %sDesks › %s Modify desk%s New "
33706 "desk%s%s%sDesks › Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33708 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
33709 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
33712 #. %1$s: IF ( add_form )
33713 #. %2$s: action | html
33714 #. %3$s: searchfield | html
33716 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
33717 #. %6$s: searchfield | html
33719 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
33721 #. %10$s: IF ( else )
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33726 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
33727 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33728 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33730 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
33731 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
33732 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
33733 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
33735 #. %1$s: IF ( op_new )
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33741 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
33742 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33744 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
33745 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33749 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
33750 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33754 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
33755 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
33757 #. %1$s: IF ( add_form )
33758 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
33759 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
33760 #. %4$s: IF ( authtypecode )
33761 #. %5$s: authtypecode | html
33765 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
33766 #. %10$s: IF ( authtypecode )
33767 #. %11$s: authtypecode | html
33772 #. %16$s: action | html
33775 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
33776 #. %20$s: IF ( authtypecode )
33777 #. %21$s: authtypecode | html
33781 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
33782 #. %26$s: IF ( authtypecode )
33783 #. %27$s: authtypecode | html
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33790 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
33791 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
33792 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
33793 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
33794 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
33797 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
33798 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
33799 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
33800 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
33801 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
33802 "› Dati cancellati%s"
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33806 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
33808 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
33811 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33812 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
33815 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33820 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
33821 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
33822 "authority type %s "
33824 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
33825 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
33826 "cancellazione di tipo di Authority %s "
33828 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33829 #. %2$s: IF ( action_modify )
33831 #. %4$s: IF ( action_add_value )
33833 #. %6$s: IF ( action_add_category )
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33839 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
33840 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
33843 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
33844 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
33845 "› Nuova categoria%s %s "
33847 #. %1$s: IF ( add_form )
33848 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
33849 #. %3$s: budget_period_description | html
33853 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
33855 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
33856 #. %10$s: budget_period_description | html
33858 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
33860 #. %14$s: IF close_form
33861 #. %15$s: budget_period_description | html
33863 #. %17$s: IF closed
33864 #. %18$s: budget_period_description | html
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33869 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
33870 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
33871 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
33872 "Budget %s closed %s "
33874 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
33875 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
33876 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
33877 "%s› Budget %s chiuso %s"
33879 #. %1$s: budget_period_description | html
33880 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33884 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
33885 "Planning for %s %s"
33887 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
33888 "Pianificazione budget %s per %s"
33890 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33891 #. %2$s: IF cash_register
33893 #. %4$s: cash_register.id | html
33895 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33896 #. %7$s: cash_register.id | html
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33901 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
33902 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
33903 "register '%s' %s "
33905 "Koha › Amministrazione › Biblioteche%s %s › Modifica "
33906 "biblioteca %s › Nuova biblioteca %s %s %s › Conferma la "
33907 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33911 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
33913 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33918 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
33919 "Clone circulation and fine rules"
33921 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
33922 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
33924 #. %1$s: IF op == 'add_source'
33925 #. %2$s: IF class_source
33928 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
33929 #. %6$s: IF sort_rule
33932 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
33933 #. %10$s: IF split_rule
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33940 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
33941 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
33942 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
33943 "%sAdd splitting rule%s %s "
33945 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
33946 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
33947 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
33948 "ordinamento%s %s › Modifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
33949 "di scomposizione%s %s"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33953 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
33954 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
33956 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33957 #. %2$s: IF currency
33958 #. %3$s: currency.currency | html
33962 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
33963 #. %8$s: currency.currency | html
33965 #. %10$s: IF op == 'list'
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33970 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
33971 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33972 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33974 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
33975 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
33976 "valuta '%s'%s %sValute%s"
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
33980 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
33981 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
33983 #. %1$s: IF acct_form
33984 #. %2$s: IF account
33988 #. %6$s: IF delete_confirm
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
33993 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
33994 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
33997 "Koha › Amministrazione › accounts EDI %s %s › Modifica "
33998 "account %s › Aggiungi nuovo account %s %s %s › Confirma "
33999 "cancellazione dell'account %s "
34001 #. %1$s: IF op == 'add_form'
34002 #. %2$s: IF ( budget_id )
34003 #. %3$s: IF ( budget_name )
34004 #. %4$s: budget_name | html
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
34012 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
34015 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
34016 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
34020 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
34022 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
34027 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
34028 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
34030 #. %1$s: IF op == 'add_form'
34031 #. %2$s: IF ( itemtype )
34032 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
34036 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
34037 #. %8$s: IF ( total )
34038 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
34040 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
34043 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
34048 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
34049 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
34050 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
34052 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
34053 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
34054 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
34055 "%s› Dati cancellati %s "
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
34059 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
34060 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
34064 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
34065 msgstr "Koha › Amministrazione › Statistiche d'uso"
34067 #. %1$s: IF op == 'add_form'
34068 #. %2$s: IF library
34070 #. %4$s: library.branchcode | html
34072 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
34073 #. %7$s: library.branchcode | html
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
34078 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
34079 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
34081 "Koha › Amministrazione › Biblioteche%s %s › Modifica "
34082 "biblioteca %s › Nuova biblioteca %s %s %s › Conferma la "
34083 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
34085 #. %1$s: IF ean_form
34090 #. %6$s: IF delete_confirm
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
34095 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
34096 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
34097 "deletion of EAN %s "
34099 "Koha › Amministrazione › EANs della biblioteca%s %s › "
34100 "Modify EAN della biblioteca %s › Aggiungi un nuovo EAN alla "
34101 "biblioteca %s %s %s › Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
34106 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
34108 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
34113 msgid "Koha › Administration › Library groups"
34114 msgstr "Koha › Amministrazione › Gruppi di biblioteche"
34116 #. %1$s: IF ( total )
34117 #. %2$s: total | html
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
34123 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
34124 "Configuration OK!%s"
34126 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
34127 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
34129 #. %1$s: IF op == 'add_form'
34130 #. %2$s: IF framework
34133 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
34134 #. %6$s: framework.frameworktext | html
34135 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
34140 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
34141 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
34143 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
34144 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
34150 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
34152 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:7
34156 msgid "Koha › Administration › OPAC problem reports"
34157 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
34161 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
34162 msgstr "Koha › Amministrazione › Gruppi di biblioteche"
34164 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
34165 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
34169 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
34170 #. %7$s: code | html
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
34175 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
34176 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
34177 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
34179 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
34180 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
34181 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
34183 #. %1$s: IF op == 'add_form'
34184 #. %2$s: IF ( categorycode )
34185 #. %3$s: categorycode | html
34189 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
34190 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
34191 #. %9$s: categorycode | html
34193 #. %11$s: categorycode | html
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
34199 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
34200 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
34201 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
34203 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
34204 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
34205 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
34207 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
34208 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
34212 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
34213 #. %7$s: code | html
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
34218 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
34219 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
34220 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
34222 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
34223 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
34224 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
34229 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
34230 msgstr "Koha › Amministrazione ›provider SMS"
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
34235 "Koha › Administration › Search engine configuration "
34238 "Koha › Amministrazione › Configurazione del motore di ricerca"
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
34242 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
34244 "Koha › Amministrazione › Configurazione del motore di ricerca"
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
34248 msgid "Koha › Administration › System preferences"
34249 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
34253 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
34254 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
34256 #. %1$s: IF op == 'edit'
34257 #. %2$s: PROCESS ServerType
34258 #. %3$s: server.servername | html
34260 #. %5$s: IF op == 'add'
34261 #. %6$s: PROCESS ServerType
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
34266 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
34267 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
34269 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
34270 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
34272 #. %1$s: IF ( add_form )
34273 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
34274 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
34277 #. %6$s: action | html
34280 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
34281 #. %10$s: tagsubfield | html
34283 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
34285 #. %14$s: IF ( else )
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
34290 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
34291 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
34292 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
34293 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
34295 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
34296 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
34297 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
34298 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
34299 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
34303 msgid "Koha › Authorities"
34304 msgstr "Koha › Authority"
34306 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
34308 #. %3$s: authid | html
34309 #. %4$s: authtypetext | html
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
34314 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
34315 "for authority #%s (%s) %s "
34317 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
34318 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
34320 #. %1$s: IF ( authid )
34321 #. %2$s: authid | html
34322 #. %3$s: authtypetext | html
34324 #. %5$s: authtypetext | html
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
34329 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
34332 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
34337 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
34338 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
34342 msgid "Koha › Authority details"
34343 msgstr "Koha › Authority dettagli"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
34347 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
34349 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
34351 #. %1$s: booksellername | html
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
34354 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
34355 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
34360 msgid "Koha › Cashup"
34361 msgstr "Koha › Etichette"
34363 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
34366 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
34367 msgstr "Koha › Catalogazione › %s › Immagini"
34369 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34371 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34375 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
34377 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
34380 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34382 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
34387 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
34389 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
34392 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34394 #. %3$s: bibliotitle | html
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
34399 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
34402 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
34405 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34407 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34412 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34414 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
34417 #. %1$s: IF ( searchdesc )
34418 #. %2$s: IF ( query_desc )
34419 #. %3$s: query_desc | html
34421 #. %5$s: IF ( limit_desc )
34422 #. %6$s: limit_desc | html
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34429 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
34430 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34432 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
34433 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34438 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
34439 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
34441 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34444 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
34445 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
34447 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34450 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
34451 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34455 msgid "Koha › Catalog › Item search"
34456 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34460 msgid "Koha › Catalog › Search history"
34461 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
34463 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34466 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
34467 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di rotazione stock per %s"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34471 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
34472 msgstr "Koha › Catalogo › Il tuo carrello"
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34476 msgid "Koha › Cataloging"
34477 msgstr "Koha › Catalogazione"
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34481 msgid "Koha › Cataloging › "
34482 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
34484 #. %1$s: title | html
34485 #. %2$s: IF ( author )
34486 #. %3$s: author | html
34488 #. %5$s: biblionumber | html
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
34492 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
34494 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
34497 #. %1$s: IF ( biblionumber )
34498 #. %2$s: title | html
34499 #. %3$s: biblionumber | html
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34505 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34508 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
34511 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34514 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
34515 msgstr "Koha › Catalogazione › Aggiungi una copia a %s"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34519 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
34520 msgstr "Koha › Catalogazione › Scorrimento delle collocazioni"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34524 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
34525 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34529 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
34530 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34535 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
34536 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34540 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host record"
34541 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34546 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
34547 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34551 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
34552 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
34556 msgid "Koha › Check duplicate patron"
34557 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34561 msgid "Koha › Choose adult category"
34562 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34567 msgid "Koha › Circulation"
34568 msgstr "Koha › Circolazione"
34571 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34576 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
34579 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie "
34583 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34587 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
34588 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34592 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
34594 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34598 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
34599 msgstr "Koha › Circulazione › Richiesta articoli"
34601 #. %1$s: title | html
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
34604 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
34605 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34609 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
34610 msgstr "Koha › Circolazione › Note di restituzione"
34612 #. %1$s: title | html
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34615 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
34616 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34620 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
34621 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34625 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
34627 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34632 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
34634 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
34637 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34640 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
34641 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34645 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
34647 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34651 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
34652 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34656 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
34657 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
34659 #. %1$s: todaysdate | html
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34662 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
34663 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34667 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
34668 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34672 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
34674 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
34676 #. %1$s: LoginBranchname | html
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34679 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
34680 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34684 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
34685 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
34687 #. %1$s: title | html
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34690 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
34691 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34695 msgid "Koha › Circulation › Request article"
34696 msgstr "Koha › Circulazione › Richiedi articolo"
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34700 msgid "Koha › Circulation › Set library"
34701 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34705 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
34706 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34710 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
34711 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34715 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
34716 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti da ricevere"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34721 msgid "Koha › Course reserves"
34722 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
34724 #. %1$s: IF course_name
34725 #. %2$s: course_name | html
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34730 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
34732 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34737 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
34738 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
34740 #. %1$s: course.course_name | html
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34743 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
34744 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
34746 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34751 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
34753 "Koha › Testi per i corsi ›%s Modifica copia%s Aggiungi copie%s"
34755 #. %1$s: patron.firstname | html
34756 #. %2$s: patron.surname | html
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34759 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
34760 msgstr "Koha › Elimina utente %s %s"
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34764 msgid "Koha › Download cart"
34765 msgstr "Koha › Scarica carrello"
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34769 msgid "Koha › Download shelf"
34770 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
34772 #. %1$s: errno | html
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34775 msgid "Koha › Error %s"
34776 msgstr "Koha › Errore %s"
34778 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34781 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
34782 msgstr "Koha › Prestito per procura › Dettagli per %s"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34786 msgid "Koha › ILL requests"
34787 msgstr "Koha › Richieste ILL › "
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34791 msgid "Koha › Labels"
34792 msgstr "Koha › Etichette"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34796 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
34797 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34801 msgid "Koha › Localization"
34802 msgstr "Koha › Localizzazione"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34806 msgid "Koha › Patron search"
34807 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
34809 #. %1$s: IF ( searching )
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34813 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
34814 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
34816 #. %1$s: title | html
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34819 msgid "Koha › Patrons › %s"
34820 msgstr "Koha › Utenti › %s"
34822 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34823 #. %2$s: IF ( opadd )
34824 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
34827 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34828 #. %7$s: IF categoryname
34829 #. %8$s: categoryname | html
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:10
34835 "Koha › Patrons › %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34836 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34838 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
34841 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34844 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
34845 msgstr "Koha › Utenti › %s &rsaqiuo; Dettagli di costi"
34847 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34848 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:12
34852 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
34853 msgstr "Koha › Utenti › %s Dettagli utente %s %s "
34855 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34856 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34860 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
34861 msgstr "Koha › Utenti › %s Statistiche per %s %s "
34863 #. %1$s: IF type == 'WRITEOFF'
34864 #. %2$s: patron.firstname | html
34865 #. %3$s: patron.surname | html
34867 #. %5$s: patron.firstname | html
34868 #. %6$s: patron.surname | html
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34873 "Koha › Patrons › %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34874 "fine payment for %s %s %s "
34876 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
34878 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34879 #. %2$s: patron.firstname | html
34880 #. %3$s: patron.surname | html
34881 #. %4$s: patron.cardnumber | html
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34885 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34886 msgstr "Koha › Utenti › %sLiberatoria per %s %s (%s)%s"
34888 #. %1$s: IF ( newpassword )
34890 #. %3$s: patron.surname | html
34891 #. %4$s: patron.firstname | html
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34896 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34899 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34904 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
34905 msgstr "Koha › Utenti › API Keys"
34907 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34910 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
34911 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34915 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
34916 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34920 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
34921 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
34923 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34926 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
34927 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
34929 #. %1$s: patron.firstname | html
34930 #. %2$s: patron.surname | html
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34933 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
34935 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34939 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
34940 msgstr "Koha › Utentii › Unisci record di utenti"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34944 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
34945 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
34947 #. %1$s: borrowernumber | html
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34950 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
34951 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
34953 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34956 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
34957 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
34959 #. %1$s: patron.surname | html
34960 #. %2$s: patron.firstname | html
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34963 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
34964 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34968 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
34969 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34973 msgid "Koha › Payments"
34974 msgstr "Koha › Etichette"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
34978 msgid "Koha › Reports"
34979 msgstr "Koha › Reports"
34981 #. %1$s: IF ( do_it )
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
34987 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
34988 "%s› Acquisitions statistics%s"
34990 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
34991 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
34993 #. %1$s: IF ( do_it )
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
34999 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
35000 "%s› Cash register statistics%s"
35002 "Koha › Reports %s› Statistiche della cassa › Risultati"
35003 "%s› Statistiche della cassa %s"
35005 #. %1$s: IF ( do_it )
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
35011 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
35012 "%s› Catalog statistics%s"
35014 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
35015 "%s› Statistiche del catalogo%s"
35017 #. %1$s: IF ( do_it )
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
35023 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
35024 "%s› Patrons statistics%s"
35026 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
35027 "%s› Statistiche degli utenti%s"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
35031 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
35032 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
35036 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
35037 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
35039 #. %1$s: IF ( do_it )
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
35044 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
35046 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
35051 msgid "Koha › Reports › Convert report"
35052 msgstr "Koha › Reports › Converti report"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
35056 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
35057 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
35059 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
35060 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
35061 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
35062 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
35063 #. %5$s: name | html
35064 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
35066 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
35067 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
35068 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
35069 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
35070 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
35071 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
35076 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s › Saved "
35077 "reports %s › Create from SQL %s › Saved reports › SQL "
35078 "view %s › Saved reports › %s Report %s › Saved reports "
35079 "› Edit SQL report %s %s › Build a report, step 1 of 6: Choose "
35080 "a module %s › Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
35081 "› Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s › "
35082 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s › Build a "
35083 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s › Build a report, "
35084 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
35086 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
35087 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
35088 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
35089 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
35090 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
35091 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
35092 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
35093 "di selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
35094 "campi sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
35095 "ordinare le righe %s"
35097 #. %1$s: IF ( do_it )
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
35101 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
35103 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
35108 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
35109 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
35113 msgid "Koha › Reports › Lost items"
35114 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
35118 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
35119 msgstr "Koha › Reports › Converti report"
35121 #. %1$s: IF ( do_it )
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
35126 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
35128 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
35132 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
35133 msgstr "Koha › Reports › Ordini per fondo"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
35137 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
35138 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
35142 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
35143 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
35147 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
35149 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
35153 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
35154 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU per authority"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
35158 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
35160 "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU per record bibliografici"
35162 #. %1$s: supplier | html
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
35165 msgid "Koha › Search for vendor %s"
35166 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
35168 #. For the first occurrence,
35169 #. %1$s: biblionumber | html
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
35174 msgid "Koha › Serials %s"
35175 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
35177 #. %1$s: title | html
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
35184 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
35187 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
35188 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
35190 #. %1$s: IF ( modify )
35191 #. %2$s: bibliotitle | html
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
35197 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
35200 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
35201 "per %sNuovo abbonamento%s"
35203 #. %1$s: bibliotitle | html
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
35206 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
35208 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
35212 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
35213 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
35217 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
35218 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
35222 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
35223 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
35227 msgid "Koha › Serials › Claims"
35228 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
35230 #. %1$s: subscriptionid | html
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
35233 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
35235 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
35240 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
35241 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
35245 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
35246 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
35250 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
35251 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
35255 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
35256 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
35260 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
35261 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
35265 msgid "Koha › Serials › Search results"
35266 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
35270 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
35271 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
35273 #. %1$s: bibliotitle | html
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
35276 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
35278 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
35280 #. %1$s: bibliotitle | html
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
35283 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
35284 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
35288 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
35289 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
35293 msgid "Koha › Serials subscription renew"
35294 msgstr "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione"
35296 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
35299 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
35301 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
35305 msgid "Koha › Stock rotation"
35306 msgstr "Koha › Localizzazione"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
35310 msgid "Koha › Tools"
35311 msgstr "Koha › Tools"
35313 #. %1$s: IF ( do_it )
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
35318 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
35320 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
35322 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
35325 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
35326 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
35328 #. %1$s: IF ( del )
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
35334 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
35337 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
35342 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
35343 msgstr "Koha › Strumenti › Modifiche automatiche copie per età"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
35347 msgid "Koha › Tools › Batch extend due dates"
35348 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
35352 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
35353 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
35357 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
35358 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
35360 #. %1$s: IF step == 2
35362 #. %3$s: IF step == 3
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
35367 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
35368 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
35370 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
35371 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
35375 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
35376 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
35380 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
35381 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
35385 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
35386 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
35390 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
35391 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
35393 #. %1$s: IF ( status )
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
35399 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
35400 "Comments awaiting moderation%s"
35402 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
35403 "Commenti in attesa di moderazione%s"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
35407 msgid "Koha › Tools › Export data"
35408 msgstr "Koha › Strumenti › Esporta dati"
35410 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
35414 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
35416 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
35420 msgid "Koha › Tools › Inventory"
35421 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
35425 msgid "Koha › Tools › Label creator"
35426 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
35428 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35431 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
35432 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
35436 msgid "Koha › Tools › Label creator › Barcode range"
35437 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
35439 #. %1$s: IF batch_id
35440 #. %2$s: batch_id | html
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35446 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
35449 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
35450 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35455 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
35456 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
35458 #. %1$s: IF ( layout_id )
35459 #. %2$s: layout_id | html
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35465 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
35468 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
35469 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35471 #. %1$s: IF ( profile_id )
35472 #. %2$s: profile_id | html
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35478 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
35481 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
35482 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35484 #. %1$s: IF ( template_id )
35485 #. %2$s: template_id | html
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35491 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
35492 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35494 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
35495 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35499 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
35500 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
35502 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35503 #. %2$s: import_batch_id | html
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35508 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
35511 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35517 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
35520 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
35521 "Confronta record corrispondenti"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35525 msgid "Koha › Tools › News"
35526 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
35528 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
35529 #. %2$s: IF ( modify )
35533 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
35535 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35540 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
35541 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
35544 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
35545 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
35546 "Conferma cancellazione%s"
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35550 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
35552 "Koha › Strumenti › Avviso di ritardo/triggers per lo status"
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35556 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
35557 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
35559 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35562 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
35563 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
35565 #. %1$s: IF batch_id
35566 #. %2$s: batch_id | html
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35572 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
35573 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35575 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
35576 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35580 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
35581 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
35583 #. %1$s: IF ( layout_id )
35584 #. %2$s: layout_id | html
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35590 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
35591 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35593 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
35594 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35596 #. %1$s: IF ( profile_id )
35597 #. %2$s: profile_id | html
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35603 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
35604 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35606 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
35607 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35609 #. %1$s: IF (template_id)
35610 #. %2$s: template_id | html
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35616 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
35617 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35619 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
35620 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35625 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
35628 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35633 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
35634 msgstr "Koha › Strumenti › Club utenti"
35637 #. %2$s: club.name | html
35639 #. %4$s: club_template.name | html
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35644 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
35645 "Create a new %s club %s "
35647 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica club %s "
35648 "%s Crea un nuovo %s club %s "
35650 #. %1$s: IF club_template
35651 #. %2$s: club_template.name | html
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35657 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
35658 "%s %s Create a new club template %s "
35660 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica template "
35661 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35665 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
35666 msgstr "Koha › Strumenti › Club degli utenti › Iscrizioni"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35670 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
35671 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
35673 #. %1$s: list.name | html
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35677 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
35679 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
35682 #. %1$s: IF list.patron_list_id
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35688 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
35689 "New patron list %s "
35691 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
35692 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35696 msgid "Koha › Tools › Plugins "
35697 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35701 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
35702 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35706 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
35707 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35711 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
35712 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35716 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
35717 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35721 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
35722 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35726 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
35727 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35731 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
35732 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
35734 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
35736 #. %3$s: editColTitle | html
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35741 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
35742 "collection %s Edit collection %s %s "
35744 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
35745 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
35747 #. %1$s: colTitle | html
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35751 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
35752 "’ Add or remove items"
35754 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
35755 "› Aggiungi o rimuovi copie"
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35760 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
35763 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35768 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
35769 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35773 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
35775 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
35777 #. For the first occurrence,
35778 #. %1$s: IF ( do_it )
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35785 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
35787 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
35788 "%sModerazione Tags%s"
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35792 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
35793 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35797 msgid "Koha › Tools › Upload"
35798 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35802 msgid "Koha › Tools › Upload images"
35803 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35807 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
35808 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
35810 #. %1$s: name | html
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35813 msgid "Koha › Vendor %s"
35814 msgstr "Koha › Fornitore %s"
35816 #. %1$s: UNLESS ( language )
35818 #. %3$s: IF ( language )
35819 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
35820 #. %5$s: IF ( missing_modules )
35822 #. %7$s: IF ( problems )
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35829 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
35830 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35833 "Koha › Installazione Web › %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
35834 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
35837 #. %1$s: IF all_done
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35843 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
35845 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
35847 #. %1$s: IF ( proposeimport )
35849 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
35850 #. %4$s: IF ( error )
35854 #. %8$s: IF ( default )
35855 #. %9$s: IF ( upgrading )
35859 #. %13$s: IF ( choosemarc )
35861 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
35863 #. %17$s: IF ( addframeworks )
35865 #. %19$s: IF ( finish )
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35870 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
35871 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35872 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35873 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35874 "Installation complete %s "
35876 "Koha › Installazione Web › %s Impostazione del database %s %s "
35877 "%s Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
35878 "database create %s %s %s %s Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
35879 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
35880 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
35881 "Installazione completa %s "
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35885 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
35886 msgstr "Koha › Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35890 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
35891 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un utente amministratore"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35895 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
35896 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea una biblioteca"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35900 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
35901 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35905 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
35906 msgstr "Koha › Installazione Web › Configurazione Database"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35910 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
35911 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35915 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
35916 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35920 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
35921 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35925 msgid "Koha Logo SVG"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35931 msgid "Koha administration"
35932 msgstr "Amministrazione di Koha"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35937 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35938 "password unchanged."
35940 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
35941 "lasciare la password non modificata."
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35946 msgid "Koha database schema"
35947 msgstr "Koha Database Schema"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35951 msgid "Koha development team"
35952 msgstr "Team di sviluppo"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35958 msgstr "Campo Koha"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
35963 msgid "Koha field:"
35964 msgstr "Campo Koha:"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
35968 msgid "Koha full call number"
35969 msgstr "Collocazione Koha"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
35973 msgid "Koha history timeline"
35974 msgstr "Storia di Koha"
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
35978 msgid "Koha internal"
35979 msgstr "Opzioni di Koha"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
35984 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
35985 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
35986 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
35989 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
35990 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
35991 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35995 msgid "Koha itemtype"
35996 msgstr "Tipo copia Koha"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
36001 msgstr "Link Koha:"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
36005 msgid "Koha module:"
36006 msgstr "Modulo Koha:"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
36010 msgid "Koha normalized classification for sorting"
36011 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
36016 msgid "Koha offline circulation"
36017 msgstr "Circolazione offline di Koha"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
36021 msgid "Koha plugins"
36022 msgstr "Plugin di Koha"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
36026 msgid "Koha release teams"
36027 msgstr "release team"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
36031 msgid "Koha report library"
36032 msgstr "Libreria dei report di Koha"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
36036 msgid "Koha reports library"
36037 msgstr "Libreria dei report di Koha"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
36041 msgid "Koha staff client"
36042 msgstr "Client per lo staff Koha"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
36047 msgstr "Il team di Koha"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
36051 msgid "Koha to MARC Mapping"
36052 msgstr "Link tra Koha e MARC"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36058 msgid "Koha to MARC mapping"
36059 msgstr "Link tra Koha e MARC"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
36063 msgid "Koha version: "
36064 msgstr "Versione di Koha: "
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
36068 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
36073 msgid "KohaAloha, New Zealand"
36074 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
36083 msgid "LC call number:"
36084 msgstr "Collocazione LC: "
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
36092 msgid "LC call number: "
36093 msgstr "Collocazione LC: "
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
36110 #. For the first occurrence,
36111 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36131 msgstr "LIBRISMARC"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
36141 #. %1$s: batche.batch_id | html
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
36144 msgid "Label Batch Number %s"
36145 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
36149 msgid "Label batch"
36150 msgstr "Batch etichetta"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
36154 msgid "Label batches"
36155 msgstr "I batch delle etichette"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
36166 msgid "Label creator"
36167 msgstr "Creatore di etichette"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
36171 msgid "Label for lib: "
36172 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
36176 msgid "Label for opac: "
36177 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
36181 msgid "Label height:"
36182 msgstr "Altezza dell'etichetta"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
36186 msgid "Label number"
36187 msgstr "Numero etichetta"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36191 msgid "Label template"
36192 msgstr "Template delle etichette"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
36196 msgid "Label templates"
36197 msgstr "Template delle etichette"
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
36201 msgid "Label width:"
36202 msgstr "Larghezza delle etichette"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
36208 msgstr "Etichetta:"
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
36212 msgid "Labeled MARC"
36213 msgstr "MARC con etichette"
36215 #. %1$s: biblionumber | html
36216 #. %2$s: bibliotitle | html
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
36219 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
36220 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36232 msgid "Language of original: "
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36257 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36258 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
36262 msgid "Large print"
36263 msgstr "Caratteri grandi"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
36268 msgstr "Testo grande"
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
36278 msgid "Last borrowed:"
36279 msgstr "Ultimo prestito:"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
36283 msgid "Last borrower:"
36284 msgstr "Ultimo utente:"
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
36288 msgid "Last cashup"
36289 msgstr "Ultimo valore "
36291 #. %1$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
36294 msgid "Last cashup: %s"
36295 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
36299 msgid "Last checkout date:"
36300 msgstr "Data ultimo prestito:"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
36304 msgid "Last claim date: "
36305 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
36309 msgid "Last displayed"
36310 msgstr "Ultimo mostrato"
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
36315 msgstr "Ultima modifica"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36320 msgid "Last import"
36321 msgstr "Ultima modifica"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
36325 msgid "Last inventory date:"
36326 msgstr "Ultima data di inventario:"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
36330 msgid "Last location"
36331 msgstr "Ultima collocazione"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
36335 msgid "Last modification by"
36336 msgstr "Ultima collocazione"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
36340 msgid "Last modification by - on"
36341 msgstr "Log delle modifiche"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
36345 msgid "Last modification on"
36346 msgstr "Ultima collocazione"
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
36351 msgid "Last modification on:"
36352 msgstr "Ultima collocazione"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
36356 msgid "Last patron"
36357 msgstr "Primo utente"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
36361 msgid "Last returned by:"
36362 msgstr "Ultima restituzione da:"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
36367 msgstr "Ultima esecuzione"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
36375 msgstr "Visto l'ultima volta"
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36380 msgstr "Visto l'ultima volta:"
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36386 msgid "Last time a library used this pattern"
36387 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
36391 msgid "Last update: "
36392 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
36398 msgid "Last updated"
36399 msgstr "Ultimo aggiornamento"
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
36404 msgid "Last updated:"
36405 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
36409 msgid "Last updated: "
36410 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
36414 msgid "Last value "
36415 msgstr "Ultimo valore "
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
36424 msgstr "In ritardo"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
36429 msgid "Late orders"
36430 msgstr "Ordini in ritardo"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
36434 msgid "Latina (Latin)"
36435 msgstr "Latina (Latin)"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
36439 msgid "Law reports and digests"
36440 msgstr "Rapporti legali, digesti"
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36454 msgstr "Id layout: "
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36459 msgid "Layout name: "
36460 msgstr "Nome del layout: "
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36483 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36488 msgid "Learn more..."
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36493 msgid "Leave a message"
36494 msgstr "Lascia un messaggio"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
36500 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36501 msgstr "Lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione %s %s "
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36505 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36507 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36516 msgid "Left on order "
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36522 msgid "Left page margin:"
36523 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36527 msgid "Left text margin:"
36528 msgstr "Margine sinistro del testo:"
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36533 msgid "Left to right"
36534 msgstr "Margine sinistro del testo:"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36538 msgid "Legal articles"
36539 msgstr "Articoli legali"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36543 msgid "Legal cases and case notes"
36544 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36553 msgid "Legislation"
36554 msgstr "Legislazione"
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36567 msgstr "Lunghezza: "
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36583 msgid "LibLime, USA"
36584 msgstr "LibLime, USA"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36589 msgstr "Bibliotecario"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36593 msgid "Librarian identity:"
36594 msgstr "Identità del bibliotecario"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36599 msgid "Librarian interface"
36600 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36605 msgstr "Bibliotecario:"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36615 msgstr "Biblioteche"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36619 msgid "Libraries and groups "
36620 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36624 msgid "Libraries informations: "
36625 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36630 msgid "Libraries limitation: "
36631 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36635 msgid "Libraries: "
36636 msgstr "Biblioteche"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36688 msgstr "Biblioteca"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36693 msgstr "Biblioteca "
36695 #. %1$s: branchcode | html
36696 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36699 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36700 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36704 msgid "Library (code)"
36705 msgstr "Codice della biblioteca: "
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
36715 msgid "Library EANs"
36716 msgstr "EANs della biblioteca "
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36720 msgid "Library URL: "
36721 msgstr "URL Biblioteca: "
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36725 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36726 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36730 msgid "Library branch"
36731 msgstr "Biblioteca "
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36737 msgid "Library code: "
36738 msgstr "Codice della biblioteca: "
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36742 msgid "Library created!"
36743 msgstr "Biblioteca creata."
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36747 msgid "Library details"
36748 msgstr "Dettagli di consegna:"
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36755 msgid "Library groups"
36756 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
36760 msgid "Library is invalid."
36761 msgstr "La biblioteca non è valida."
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36766 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36768 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
36769 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36773 msgid "Library limitation: "
36774 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36782 msgid "Library limitations"
36783 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36788 msgid "Library limitations: "
36789 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
36793 msgid "Library management"
36794 msgstr "Gestione biblioteca"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36798 msgid "Library name: "
36799 msgstr "Nome della biblioteca: "
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36803 msgid "Library of Congress"
36804 msgstr "Library of Congress"
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36808 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36809 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36813 msgid "Library of the patron:"
36814 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
36818 msgid "Library set-up"
36819 msgstr "Imposta biblioteca"
36821 #. %1$s: library.branchname | html
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36824 msgid "Library transaction details for %s"
36825 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
36830 msgid "Library transfer limits"
36831 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36835 msgid "Library type: "
36836 msgstr "Tipo della biblioteca: "
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
36841 msgid "Library use"
36842 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36873 msgstr "Biblioteca:"
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36897 msgstr "Biblioteca: "
36899 #. For the first occurrence,
36900 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36904 msgid "Library: %s"
36905 msgstr "Biblioteca: %s"
36907 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
36908 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36911 msgid "Library: %s ⇒ %s"
36912 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36916 msgid "Libriotech, Norway"
36917 msgstr "Libriotech, Norway"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36932 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36933 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36934 "items_batchmod is still required) "
36936 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
36937 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
36938 "anche richiesta items_batchmod)"
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36942 msgid "Limit collection code to: "
36943 msgstr "Limita alla collezione:"
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36948 "Limit item modification to subfields defined in the "
36949 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36950 "is still required) "
36952 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
36953 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
36958 msgid "Limit item type to: "
36959 msgstr "Limita al tipo di copia: "
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
36964 msgid "Limit patron data access by group "
36965 msgstr "Limita accesso ai dati utenti per gruppi "
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
36970 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
36971 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
36972 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
36974 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
36975 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
36976 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
36977 "UseBranchTransferLimits è ON."
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
36981 msgid "Limit to any of the following:"
36982 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
36986 msgid "Limit to currently available items"
36987 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
36999 msgstr "Limita a: "
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
37004 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
37006 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
37022 #. For the first occurrence,
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
37035 #. For the first occurrence,
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
37045 msgid "Link field to authorities"
37046 msgstr "Modifica authority"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37052 msgstr "Stampa lista"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
37056 msgid "Link to host record"
37057 msgstr "Collega alla superiore"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
37077 msgid "List Fields"
37078 msgstr "Lista dei campi"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
37083 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
37084 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
37088 msgid "List created."
37089 msgstr "Lista creata."
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
37093 msgid "List deleted."
37094 msgstr "Lista cancellata."
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
37098 msgid "List fields"
37099 msgstr "Lista dei campi"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
37103 msgid "List item price includes tax: "
37104 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
37108 msgid "List member:"
37109 msgstr "Utente della lista:"
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
37115 msgstr "Nome della lista"
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
37119 msgid "List name will be file name with timestamp"
37120 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
37124 msgid "List name: "
37125 msgstr "Nome della lista: "
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
37130 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
37131 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
37132 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
37138 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
37139 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
37144 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
37147 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
37152 msgid "List of rules"
37153 msgstr "Elenco di regole"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
37158 msgstr "Prezzo di vendita"
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
37163 msgid "List prices are: "
37164 msgstr "I prezzi della lista sono: "
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
37168 msgid "List prices:"
37169 msgstr "I prezzi della lista sono:"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
37173 msgid "List requests "
37174 msgstr "Elenca le richieste"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
37178 msgid "List updated."
37179 msgstr "Lista aggiornata."
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:96
37193 msgid "Lists that include this title: "
37194 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
37196 #. For the first occurrence,
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
37212 msgstr "Caricamento in corso..."
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
37233 msgstr "Caricamento in corso..."
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
37238 msgid "Loading data..."
37239 msgstr "Caricamento in corso..."
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37244 msgid "Loading emoticons..."
37245 msgstr "Caricamento in corso..."
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
37249 msgid "Loading more results…"
37250 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1398
37254 msgid "Loading new messaging defaults "
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37259 msgid "Loading page %s, please wait..."
37260 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37264 msgid "Loading records, please wait..."
37265 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
37271 msgid "Loading, please wait..."
37272 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
37274 #. For the first occurrence,
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:914
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
37283 msgstr "Caricamento in corso..."
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
37288 msgid "Loading... "
37289 msgstr "Caricamento in corso..."
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
37294 msgid "Loan period"
37295 msgstr "Periodo di prestito"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
37299 msgid "Loan period was not shortened due to override."
37300 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
37304 msgid "Loan period: "
37305 msgstr "Periodo di prestito: "
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
37310 msgstr "Uso locale"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37314 msgid "Local catalog"
37315 msgstr "Catalogo locale"
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
37319 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
37320 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37324 msgid "Local number"
37325 msgstr "Numero locale"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
37330 msgstr "Uso locale"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
37334 msgid "Local use preferences"
37335 msgstr "Preferenze locali"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
37340 msgid "Local use recorded"
37341 msgstr "Uso locale registrato"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
37345 msgid "Local use recorded "
37346 msgstr "Uso locale registrato"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
37350 msgid "Local use recorded."
37351 msgstr "Consultazione registrata."
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
37383 msgstr "Collocazione"
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37387 msgid "Location and availability"
37388 msgstr "Collocazione e disponibilità"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
37392 msgid "Location(s)"
37393 msgstr "Localizzazione(i)"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37401 msgstr "Localizzazione:"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
37407 msgstr "Localizzazione:"
37409 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
37412 msgid "Location: %s"
37413 msgstr "Localizzazione: %s"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
37418 msgstr "Collocazione"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
37422 msgid "Lock budget: "
37423 msgstr "Blocca budget: "
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
37441 msgid "Log in as a different user"
37442 msgstr "Accedi come altro utente"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
37447 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
37448 "from using any other OPAC functionality "
37450 "Accesso al modulo di auto-prestito. Nota: questo permesso impedisce "
37451 "all'utente di usare qualsiasi altra funzionalità dell'OPAC"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37462 msgstr "Visualizzatore dei log"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37466 msgid "Logged in as:"
37467 msgstr "Età in giorni"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37471 msgid "Logging system does not behave correctly"
37474 #. INPUT type=submit
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37487 msgid "Look for existing records in catalog?"
37488 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
37492 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37493 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37506 msgstr "Carta smarrita"
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37510 msgid "Lost card flag"
37511 msgstr "Flag tessera smarrita"
37513 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37516 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37517 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37521 msgid "Lost item returned"
37522 msgstr "Credito (copia restituita)"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37530 msgstr "Copie smarrite"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37534 msgid "Lost items in staff client"
37535 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37539 msgid "Lost items in staff client: "
37540 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37551 msgstr "Smarrito: "
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37557 msgid "Lost status"
37558 msgstr "Status smarrito:"
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37562 msgid "Lost status:"
37563 msgstr "Status smarrimento:"
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37567 msgid "Lost status: "
37568 msgstr "Smarrito: "
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37573 msgstr "Smarrito: "
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37577 msgid "Lower Alpha"
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37582 msgid "Lower Greek"
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37587 msgid "Lower Roman"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37597 msgid "Lower left X coordinate: "
37598 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37607 msgid "Lower left Y coordinate: "
37608 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37612 msgid "Lucida Console"
37613 msgstr "Lucida Console"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37617 msgid "Lund University Library, Sweden"
37618 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
37623 msgstr "Māori (Maori)"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37628 msgstr "MADS (XML)"
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
37657 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37658 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37662 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37663 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
37669 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37670 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
37679 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37680 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37684 msgid "MARC Card View"
37685 msgstr "Vista MARC"
37687 #. %1$s: IF framework
37688 #. %2$s: framework.frameworktext | html
37689 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37694 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37696 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37701 msgid "MARC Preview:"
37702 msgstr "Anteprima MARC:"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37707 msgstr "Vista MARC"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
37712 msgid "MARC bibliographic framework"
37713 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37718 msgid "MARC bibliographic framework test"
37719 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37725 msgstr "Campo MARC"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37730 msgid "MARC field: "
37731 msgstr "Campo MARC: "
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37738 msgid "MARC frameworks"
37739 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
37741 #. %1$s: marcflavour | html
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37744 msgid "MARC frameworks: %s"
37745 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37750 msgid "MARC modification templates"
37751 msgstr "Templates di modifica MARC"
37753 #. %1$s: template_id | html
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37756 msgid "MARC modification templates %s"
37757 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37762 msgid "MARC organization code"
37763 msgstr "Codice MARC biblioteca"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
37777 msgid "MARC preview"
37778 msgstr "Anteprima MARC"
37780 #. %1$s: biblionumber | html
37781 #. %2$s: bibliotitle | html
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37784 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37785 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37789 msgid "MARC staging results :"
37790 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37795 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37796 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37797 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37799 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
37800 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
37801 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37807 msgid "MARC structure"
37808 msgstr "Struttura MARC"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37812 msgid "MARC subfield"
37813 msgstr "Sottocampo MARC"
37815 #. %1$s: tagfield | html
37816 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
37817 #. %3$s: frameworkcode | html
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37823 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37825 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37830 msgid "MARC subfield: "
37831 msgstr "Sottocampo MARC: "
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37835 msgid "MARC with items"
37836 msgstr "ISO2709 con copie"
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37840 msgid "MARC without items"
37841 msgstr "Seleziona senza copie"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37845 msgid "MARC21/USMARC"
37846 msgstr "MARC21/USMARC"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:854
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37862 msgid "MIT License"
37863 msgstr "Licenza MIT"
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
37867 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37868 msgstr "Licenza MIT"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37872 msgid "MIT licence"
37873 msgstr "Licenza MIT"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
37886 msgid "MIT license"
37887 msgstr "Licenza MIT"
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
37893 msgstr "MODS (XML)"
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37898 msgid "Macro not found"
37899 msgstr "Utente non trovato"
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37904 msgid "Macro successfully deleted"
37905 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
37919 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37920 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
37926 msgid "Main address"
37927 msgstr "Indirizzo principale"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37931 msgid "Main library"
37932 msgstr "Biblioteca principale"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37940 msgid "Make a payment"
37941 msgstr "Effettua il pagamento"
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
37946 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37947 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37948 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
37950 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
37951 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
37952 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
37953 "nei prossimi anni."
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
37958 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
37959 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
37960 "will not affect August 1-10 in other years."
37962 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
37963 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
37964 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
37965 "Agosto degli altri anni."
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
37970 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
37971 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
37973 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
37974 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
37975 "degli altri anni."
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
37979 msgid "Make budget active: "
37980 msgstr "Attiva il budget: "
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
37985 msgstr "Effettua il pagamento"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
37989 msgid "Make default"
37990 msgstr "Definisci il default"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
37995 msgid "Make payment"
37996 msgstr "Effettua il pagamento"
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
38001 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
38002 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
38004 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
38005 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
38019 #. %1$s: total || 0 | html
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
38028 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
38029 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
38030 "used by any other software."
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
38035 msgid "Mana KB token"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
38040 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
38041 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
38046 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
38047 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
38048 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
38049 "with Mana KB is shared under the "
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
38055 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
38056 "contact your site administrator. "
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
38061 msgid "Mana search"
38064 #. %1$s: statuscode | html
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
38067 msgid "Mana search fails with the code: %s "
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
38072 msgid "Mana token: "
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
38091 msgid "Manage API keys"
38092 msgstr "Gestisci i sets OAI"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38096 msgid "Manage CSV export profiles"
38098 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
38103 msgid "Manage CSV export profiles "
38105 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
38110 msgid "Manage Did you mean? configuration "
38111 msgstr "Configurazione motore ricerca"
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
38115 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
38116 msgstr "Gestione delle trasmissioni EDIFACT"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
38120 msgid "Manage ILL request"
38121 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
38125 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
38126 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
38130 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
38131 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
38135 msgid "Manage MARC modification templates"
38136 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
38140 msgid "Manage Mana KB content sharing "
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
38145 msgid "Manage OAI Sets"
38146 msgstr "Gestisci i sets OAI"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
38150 msgid "Manage OAI sets "
38151 msgstr "Gestisci i sets OAI"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
38155 msgid "Manage OPAC problem reports "
38156 msgstr "Gestisci i sets OAI"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:243
38160 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
38165 msgid "Manage SMS cellular providers "
38166 msgstr "Provider SMS"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
38170 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
38175 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
38176 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
38180 msgid "Manage account debit and credit types "
38181 msgstr "Tipo di account"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
38186 msgid "Manage additional fields"
38187 msgstr "Campi aggiunti"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
38192 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
38193 "edit_subscription or order_manage permissions) "
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
38199 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
38200 "patron card layout."
38202 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
38203 "del layout tessera utente."
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
38207 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
38208 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
38212 msgid "Manage all funds "
38213 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
38217 msgid "Manage audio alerts "
38218 msgstr "Gestisci i budgets"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
38222 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
38223 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
38227 msgid "Manage basket and order lines "
38228 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
38232 msgid "Manage basket groups "
38233 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
38237 msgid "Manage budget plannings "
38238 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
38242 msgid "Manage budgets "
38243 msgstr "Gestisci i budgets"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
38248 msgid "Manage circulation rules "
38249 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
38254 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
38255 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
38256 "manage_circ_rules is still required) "
38258 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
38259 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
38264 msgid "Manage cities and towns "
38265 msgstr "Città e paesi"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
38269 msgid "Manage classification sources and filing rules "
38270 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
38274 msgid "Manage column configuration "
38275 msgstr "Salva configurazione"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
38279 msgid "Manage contracts "
38280 msgstr "Gestisci i contratti"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
38284 msgid "Manage currencies and exchange rates "
38285 msgstr "Valute e tassi di cambio"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
38289 msgid "Manage custom fields for item search."
38290 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
38294 msgid "Manage extended patron attributes "
38295 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
38299 msgid "Manage frequencies "
38300 msgstr "Gestisci le frequenze "
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
38304 msgid "Manage funds "
38305 msgstr "Gestisci i budgets"
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
38309 msgid "Manage global system preferences "
38310 msgstr "Preferenze di sistema globali"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
38315 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
38316 "administrator email, and templates."
38318 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
38319 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
38323 msgid "Manage housebound deliveries"
38324 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
38328 msgid "Manage housebound profile"
38329 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
38334 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
38336 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
38341 msgid "Manage invoice files"
38342 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
38346 msgid "Manage item circulation alerts "
38347 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
38351 msgid "Manage item search fields "
38352 msgstr "Campi per ricerca di copie"
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
38356 msgid "Manage item types "
38357 msgstr "Tipi di copia disponibili"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
38361 msgid "Manage items"
38362 msgstr "Gestisci le copie"
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
38366 msgid "Manage items assigned to "
38367 msgstr "Gestisci le copie assegnate a "
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
38371 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
38376 msgid "Manage libraries and library groups "
38377 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
38381 msgid "Manage library EDI EANs"
38382 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
38386 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
38388 "Gestione dei limiti di trasferimento tra biblioteche e costi di trasporto"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38392 msgid "Manage lists of patrons"
38393 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
38397 msgid "Manage marc modification templates "
38398 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
38402 msgid "Manage numbering patterns "
38403 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
38407 msgid "Manage orders"
38408 msgstr "Gestisci gli ordini"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
38412 msgid "Manage patron categories "
38413 msgstr "Categorie utente"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
38417 msgid "Manage patron clubs"
38418 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
38422 msgid "Manage patron image"
38423 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
38427 msgid "Manage patrons fines and fees"
38428 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
38433 msgid "Manage plugins"
38434 msgstr "Gestisci i plugin"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
38438 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
38439 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
38443 msgid "Manage purchase suggestions "
38444 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
38448 msgid "Manage record matching rules "
38449 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
38453 msgid "Manage request"
38454 msgstr "Gestione di una richiesta"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
38458 msgid "Manage restrictions for accounts "
38459 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
38463 msgid "Manage rotating collections"
38464 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38468 msgid "Manage rotating collections "
38469 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
38474 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38476 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
38477 "dei records MARC nell'area temporanea."
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38481 msgid "Manage search engine configuration "
38482 msgstr "Configurazione motore ricerca"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38486 msgid "Manage serial subscriptions"
38487 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38492 msgid "Manage staged MARC records"
38493 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
38495 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
38496 #. %2$s: import_batch_id | html
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38500 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
38501 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38505 msgid "Manage staged records"
38506 msgstr "Gestisci i records preparati"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38510 msgid "Manage stages"
38511 msgstr "Gestisci records preparati"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38515 msgid "Manage stockrotation operations"
38516 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38521 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38524 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
38525 "preferenza IndependentBranches)"
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38529 msgid "Manage suggestions"
38530 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
38534 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38536 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38540 msgid "Manage uploaded files ("
38541 msgstr "Gestire i file caricati ("
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38545 msgid "Manage usage statistics settings "
38546 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:193
38550 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38551 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38555 msgid "Manage vendors "
38556 msgstr "Gestisci i fornitori"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38564 msgstr "Gestito da"
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
38568 msgid "Managed by - on"
38569 msgstr "Gestito da"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38576 msgid "Managed by:"
38577 msgstr "Gestito da:"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38582 msgid "Managed in tab: "
38583 msgstr "Gestito nella scheda: "
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38593 msgid "Managed on:"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
38598 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38599 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38604 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38605 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38609 msgid "Management date from:"
38610 msgstr "Gestisci dalla data:"
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38614 msgid "Manager name"
38615 msgstr "Nome del Responsabile"
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38619 msgid "Managing library"
38620 msgstr "Biblioteca principale"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38624 msgid "Managing library:"
38625 msgstr "Biblioteca principale"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38629 msgid "Managing library: "
38630 msgstr "Biblioteca principale"
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38638 msgstr "Obbligatorio"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38642 msgid "Mandatory data added"
38643 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38650 msgid "Mandatory: "
38651 msgstr "Obbligatorio: "
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38656 msgid "Manual credit"
38657 msgstr "Credito manuale"
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38661 msgid "Manual history:"
38662 msgstr "Storico manuale:"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38666 msgid "Manual history: "
38667 msgstr "Cronologia manuale:"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38672 msgid "Manual invoice"
38673 msgstr "Fattura manuale"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38682 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38683 msgstr "Il collegamento sarà rimosso per: %s."
38685 #. %1$s: setName | html
38686 #. %2$s: setSpec | html
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38689 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38690 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38694 msgid "Mappings have been saved"
38695 msgstr "Il mapping è stato salvato"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38702 #. For the first occurrence,
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38712 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38713 msgstr "Marca le note di prestito come viste / non viste"
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:48
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38720 msgid "Mark closed"
38723 #. INPUT type=submit
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
38726 msgid "Mark item as lost"
38727 msgstr "Copie smarrite"
38729 #. INPUT type=submit
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38732 msgid "Mark lost and notify patron"
38733 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:49
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38741 msgstr "Segna come visto ed esci"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38747 msgid "Mark not seen"
38748 msgstr "Visto l'ultima volta"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38755 msgstr "Segna come visto ed esci"
38757 #. INPUT type=submit
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38759 msgid "Mark seen and continue >>"
38760 msgstr "Segna come visto e continua >>"
38762 #. INPUT type=submit
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38764 msgid "Mark seen and quit"
38765 msgstr "Segna come visto ed esci"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38769 msgid "Mark selected as: "
38770 msgstr "Marca i selezionati come: "
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38774 msgid "Mark the original budget as inactive"
38775 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:47
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38782 msgid "Mark viewed"
38783 msgstr "Segna come visto ed esci"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
38787 msgid "MassCat, USA"
38788 msgstr "MassCat, USA"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38792 msgid "Match applied"
38793 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38799 msgstr "Controllo corrispondenza "
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38803 msgid "Match check "
38804 msgstr "Controllo corrispondenza "
38806 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38809 msgid "Match check %s"
38810 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38814 msgid "Match check 1 | "
38815 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38819 msgid "Match details"
38820 msgstr "Dettagli corrispondenza"
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38824 msgid "Match found"
38825 msgstr "Corrispondenza trovata"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38829 msgid "Match point "
38830 msgstr "Corrispondenza "
38832 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38835 msgid "Match point %s | "
38836 msgstr "Corrispondenza %s | "
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38840 msgid "Match point 1 | "
38841 msgstr "Corrispondenza 1 | "
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38845 msgid "Match points"
38846 msgstr "Corrispondenze"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38850 msgid "Match threshold: "
38851 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38856 msgstr "Tipo di corrispondenza"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38860 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38861 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38866 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38867 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38871 msgid "Matching rule applied"
38872 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38876 msgid "Matching rule applied:"
38877 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38881 msgid "Matching rule code missing"
38882 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38887 msgid "Matching rule code: "
38888 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
38893 msgstr "Corrispondenza:"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38899 msgid "Matchpoint components"
38900 msgstr "Componenti corrispondenza"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38905 msgstr "Materiale:"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
38917 msgid "Materials specified"
38918 msgstr "Dati materiali"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38922 msgid "Materials specified:"
38923 msgstr "Dati materiali"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38928 msgid "Mathematical"
38929 msgstr "Statistico"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
38938 msgid "Max length:"
38939 msgstr "Lunghezza massima:"
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
38944 msgid "Max. suspension duration (day)"
38945 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
38949 msgid "Maximum Koha version"
38950 msgstr "Massima versione di Koha"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
38954 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
38955 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
38957 #. %1$s: upgrade_module.max_version | html
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38960 msgid "Maximum version: %s "
38961 msgstr "Massima versione di Koha"
38963 #. For the first occurrence,
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
38974 msgstr "Significato"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38984 msgid "Media poster (Image URL)"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39000 msgid "Medium Blue"
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39006 msgid "Medium Gray"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39012 msgid "Medium Purple"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
39022 msgid "Memcached: "
39023 msgstr "Memcached:"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:223
39034 msgstr "Inventario"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39053 msgid "Merge cells"
39054 msgstr "Fondi fatture"
39056 #. %1$s: error | html
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
39059 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
39060 msgstr "Merge fallito. Si è verificato il seguente errore: %s."
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
39064 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
39065 msgstr "Unificazione fallita! L'utente da mantenere era invalido."
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
39069 msgid "Merge invoices"
39070 msgstr "Fondi fatture"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
39074 msgid "Merge patron records"
39075 msgstr "Aggiorna i record utente"
39077 #. INPUT type=submit
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
39080 msgid "Merge patrons"
39081 msgstr "Cancella utenti"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
39085 msgid "Merge records"
39086 msgstr "Fondere records"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
39091 msgid "Merge reference"
39092 msgstr "Riferimento per la fusione"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
39097 msgid "Merge selected"
39098 msgstr "Fondi i record selezionati"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
39102 msgid "Merge selected invoices"
39103 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
39109 msgid "Merge selected patrons"
39110 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
39115 msgid "Merging records"
39116 msgstr "Fondere records"
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
39120 msgid "Merging with authority: "
39121 msgstr "Fondi con l'authority:"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:65
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
39132 msgid "Message body:"
39133 msgstr "Corpo del messaggio:"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
39138 msgid "Message sent"
39139 msgstr "Messaggio inviato"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
39143 msgid "Message subject:"
39144 msgstr "Soggetto del messaggio:"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:82
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39159 msgid "Metadata and Document Properties"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39164 msgid "Microsecond"
39165 msgstr "Microsecondo"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39174 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
39175 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39179 msgid "Midnight Blue"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39184 msgid "Millisecond"
39185 msgstr "Millisecondo"
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
39195 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39197 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
39201 msgid "Minimum Koha version"
39202 msgstr "Minima versione di Koha"
39204 #. %1$s: minPasswordLength | html
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39207 msgid "Minimum password length: %s"
39208 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
39210 #. %1$s: upgrade_module.min_version | html
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
39213 msgid "Minimum version: %s "
39214 msgstr "Minima versione di Koha"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
39243 msgid "Missing (damaged)"
39244 msgstr "Mancante (danneggiato)"
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
39252 msgid "Missing (lost)"
39253 msgstr "Mancante (perso)"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
39261 msgid "Missing (never received)"
39262 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
39270 msgid "Missing (sold out)"
39271 msgstr "Mancante (esaurito)"
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39275 msgid "Missing control field contents"
39276 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
39281 msgid "Missing issues"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
39286 msgid "Missing issues:"
39289 #. %1$s: subscription.missinglist | html
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39292 msgid "Missing issues: %s "
39293 msgstr "Lacune: %s "
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39297 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
39298 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39302 msgid "Missing mandatory tag: "
39303 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
39317 msgid "Mobile phone"
39318 msgstr "Numero cellulare"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
39322 msgid "Mobile phone number"
39323 msgstr "Numero cellulare"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:150
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
39328 msgid "Modal title"
39329 msgstr "Titolo record"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
39333 msgid "Moderate patron comments"
39334 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
39338 msgid "Moderate patron comments "
39339 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
39343 msgid "Moderate patron tags"
39344 msgstr "Modera i tags degli utenti"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
39348 msgid "Moderate patron tags "
39349 msgstr "Modera i tags degli utenti"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
39354 msgid "Modification date"
39355 msgstr "Data di modifica"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
39360 msgid "Modification log"
39361 msgstr "Log delle modifiche"
39363 #. %1$s: edited_attribute_type | html
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
39366 msgid "Modified patron attribute type "%s""
39367 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
39369 #. %1$s: edited_matching_rule | html
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
39372 msgid "Modified record matching rule "%s""
39373 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
39382 #. %1$s: PROCESS ServerType
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
39385 msgid "Modify %s server"
39386 msgstr "Modifica il server %s"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
39390 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
39391 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
39395 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
39396 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
39400 msgid "Modify a CSV profile"
39401 msgstr "Modifica un profilo CSV"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
39405 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
39406 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
39410 msgid "Modify a city"
39411 msgstr "Modifica una città"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
39415 msgid "Modify a credit type"
39416 msgstr "Modifica tipo di copia"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
39420 msgid "Modify a debit type"
39421 msgstr "Modifica tipo di copia"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
39425 msgid "Modify a desk"
39426 msgstr "Modifica una città"
39428 #. %1$s: authid | html
39429 #. %2$s: authtypetext | html
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
39432 msgid "Modify authority #%s %s"
39433 msgstr "Modifica authority #%s %s"
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
39437 msgid "Modify budget "
39438 msgstr "Modifica budget"
39440 #. %1$s: budget_period_description | html
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
39443 msgid "Modify budget '%s'"
39444 msgstr "Modifica il budget '%s'"
39446 #. %1$s: categorycode | html
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
39449 msgid "Modify category %s"
39450 msgstr "Modifica la categoria %s"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
39454 msgid "Modify classification source"
39455 msgstr "Modifica schema di classificazione"
39457 #. %1$s: contractname | html
39458 #. %2$s: booksellername | html
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
39461 msgid "Modify contract %s for %s"
39462 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
39466 msgid "Modify field"
39467 msgstr "Modifica il campo"
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
39471 msgid "Modify filing rule"
39472 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
39476 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39477 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma modificare gli esistenti)"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39481 msgid "Modify holds priority "
39482 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39486 msgid "Modify item type"
39487 msgstr "Modifica tipo di copia"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39491 msgid "Modify items in a batch"
39492 msgstr "Modifica copie via batch"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39496 msgid "Modify patron attribute type"
39497 msgstr "Modifica l'attributo utente"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39501 msgid "Modify patrons in batch"
39502 msgstr "Modifica utenti via batch"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39506 msgid "Modify pattern"
39507 msgstr "Modifica lo schema"
39509 #. %1$s: label | html
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39512 msgid "Modify pattern: %s"
39513 msgstr "Modifica lo schema: %s"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39517 msgid "Modify record matching rule"
39518 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39524 msgid "Modify record using the following template: "
39525 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
39527 #. INPUT type=submit
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39530 msgid "Modify selected checkouts"
39531 msgstr "Modifica i records selezionati"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
39535 msgid "Modify selected items"
39536 msgstr "Modifica le copie selezionate"
39538 #. INPUT type=button
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39540 msgid "Modify selected records"
39541 msgstr "Modifica i records selezionati"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39545 msgid "Modify splitting rule"
39546 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39550 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39551 msgstr "Modifica utenti via batch"
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39555 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39557 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39570 msgid "Module current"
39571 msgstr "Modulo presente"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39576 msgid "Module upgrade needed"
39577 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39600 #. For the first occurrence,
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
39617 #. For the first occurrence,
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
39634 msgstr "Mese/giorno"
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39655 msgid "More › Set permissions"
39656 msgstr "Più › Configura i permessi"
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39660 msgid "More details"
39661 msgstr "Maggiori dettagli"
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39665 msgid "More documentation on defining key maps"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39672 msgstr "Altre liste"
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39676 msgid "More options"
39677 msgstr "Più opzioni"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39695 msgid "Most-circulated items"
39696 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39705 msgid "Move action down"
39706 msgstr "Muovi l'azione giù"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39710 msgid "Move action to bottom"
39711 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39715 msgid "Move action to top"
39716 msgstr "Sposta l'azione in cima"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39720 msgid "Move action up"
39721 msgstr "Muovi l'azione in sù"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39725 msgid "Move alert down"
39726 msgstr "Muovi l'avviso giù"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39730 msgid "Move alert to bottom"
39731 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39735 msgid "Move alert to top"
39736 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39740 msgid "Move alert up"
39741 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39745 msgid "Move hold down"
39746 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39750 msgid "Move hold to bottom"
39751 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39755 msgid "Move hold to top"
39756 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39760 msgid "Move hold up"
39761 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39766 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39772 msgid "Move remaining unspent funds"
39773 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39777 msgid "Move these patrons to the trash"
39778 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39782 msgid "Move to next position"
39783 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39788 msgid "Move to next stage "
39789 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39793 msgid "Move to previous position"
39794 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
39796 #. INPUT type=submit
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39798 msgid "Move unreceived orders"
39799 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39810 msgid "Multi receiving"
39811 msgstr "Ricezione multipla"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39815 msgid "Musical recording"
39816 msgstr "Registrazione musicale"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39821 msgid "Must be greater than from value."
39822 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39831 msgid "My checkouts"
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39837 msgstr "Biblioteca"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39841 msgid "MySQL data added"
39842 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39846 msgid "MySQL version: "
39847 msgstr "Versione MySQL: "
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39863 msgstr "NESSUN NOME"
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
39873 msgid "NOT CHECKED IN"
39874 msgstr "NON RESTITUITO"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
39878 msgid "NOT CHECKED IN "
39879 msgstr "NON RESTITUITO"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39892 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39895 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
39896 "non verranno copiati"
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39901 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39902 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39904 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
39905 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39910 msgstr "Termine più stretto"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
39962 msgid "Name (any): "
39963 msgstr "Nome (qualsiasi): "
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
39969 msgid "Name of day"
39970 msgstr "Nome del giorno"
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
39976 msgid "Name of day (abbreviated)"
39977 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
39983 msgid "Name of month"
39984 msgstr "Nome del mese"
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
39990 msgid "Name of month (abbreviated)"
39991 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
39997 msgid "Name of season"
39998 msgstr "Nome della stagione"
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
40004 msgid "Name of season (abbreviated)"
40005 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
40009 msgid "Name or ISSN: "
40010 msgstr "Nome o ISSN: "
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
40014 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
40015 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
40019 msgid "Name or cardnumber:"
40020 msgstr "Nome o numero di tessera :"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40024 msgid "Name the new definition"
40025 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40082 msgid "Narrower Term"
40083 msgstr "Termine più vicino"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
40087 msgid "National Library of Finland, Finland"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
40097 msgid "Near East University"
40098 msgstr "Near East University"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
40103 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
40104 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
40109 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
40110 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
40114 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
40115 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
40117 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
40121 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
40122 "manual grant permissions\" "
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1381
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
40161 #. %1$s: PROCESS ServerType
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
40164 msgid "New %s server"
40165 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
40170 msgid "New CSV profile"
40171 msgstr "Nuovo profilo CSV"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
40176 msgstr "Nuovo codice EAN"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
40180 msgid "New ILL request"
40181 msgstr "Nuova richiesta ILL"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
40187 msgid "New ILL request "
40188 msgstr "Nuova richiesta ILL "
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
40192 msgid "New SMS provider"
40193 msgstr "Nuovo provider SMS"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
40197 msgid "New SQL from Mana"
40198 msgstr "Nuovo report SQL"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
40203 msgid "New SQL report"
40204 msgstr "Nuovo report SQL"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
40208 msgid "New SRU server"
40209 msgstr "Nuovo server SRU"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
40213 msgid "New Z39.50 server"
40214 msgstr "Nuovo server Z39.50"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40218 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40219 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
40223 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40224 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
40228 msgid "New account "
40229 msgstr "Nuovo account"
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
40234 msgstr "Nuova azione"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
40239 msgstr "Nuovo avviso..."
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
40243 msgid "New authority "
40244 msgstr "Nuovo authority "
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
40248 msgid "New authority type"
40249 msgstr "Nuovo tipo di authority"
40251 #. %1$s: category.category_name | html
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
40254 msgid "New authorized value for %s"
40255 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
40260 msgstr "Nuovo raccoglitore"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
40264 msgid "New basket group"
40265 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40269 msgid "New batch patron modification"
40270 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40274 msgid "New batch patrons modification"
40275 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
40280 msgid "New batch record deletion"
40281 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
40289 msgid "New batch record modification"
40290 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
40296 msgstr "Nuovo budget"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
40300 msgid "New budget-parent is beneath budget"
40301 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
40305 msgid "New cash register"
40306 msgstr "Registratore di cassa"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
40312 msgid "New category"
40313 msgstr "Nuova categoria"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
40317 msgid "New child record"
40318 msgstr "Nuovo record figlio"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40324 msgstr "Nuova città"
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
40328 msgid "New classification source"
40329 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
40335 msgstr "Nuovo club "
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
40339 msgid "New club field"
40340 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
40344 msgid "New club template"
40345 msgstr "Nuovo template di club"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
40349 msgid "New collection"
40350 msgstr "Nuova raccolta mobile"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
40355 msgid "New comment"
40356 msgstr "Nuovo commento"
40358 #. %1$s: booksellername | html
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
40361 msgid "New contract for %s"
40362 msgstr "Nuovo contratto per %s"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
40367 msgstr "Nuovo corso"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
40372 msgid "New credit type"
40373 msgstr "Nuovo tipo di copia"
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
40377 msgid "New currency"
40378 msgstr "Nuova valuta"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
40383 msgid "New debit type"
40384 msgstr "Nuovo tipo di copia"
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
40388 msgid "New definition"
40389 msgstr "Nuova definizione"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40400 msgid "New document"
40401 msgstr "Nuovo commento"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
40405 msgid "New due date"
40406 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
40410 msgid "New due date:"
40411 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
40415 msgid "New enrollment field"
40416 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
40421 msgstr "Nuova notizia"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
40426 msgstr "Nuovo campo"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
40430 msgid "New field on next line"
40431 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
40435 msgid "New filing rule"
40436 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
40440 msgid "New framework"
40441 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
40446 msgid "New frequency"
40447 msgstr "Nuova frequenza"
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
40452 msgid "New from Z39.50/SRU"
40453 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
40455 #. For the first occurrence,
40456 #. %1$s: budget_period_description | html
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
40460 msgid "New fund for %s"
40461 msgstr "Nuovo fondo per %s"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
40466 msgid "New guided report"
40467 msgstr "Nuovo report guidato"
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
40472 msgstr "Nuova copia"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
40476 msgid "New item type"
40477 msgstr "Nuovo tipo di copia"
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40481 msgid "New item type created!"
40482 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
40484 #. %1$s: label_batch | html
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40487 msgid "New label batch created: # %s "
40488 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40492 msgid "New library"
40493 msgstr "Nuova biblioteca"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40498 msgid "New line (\\n)"
40499 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40505 msgstr "Nuova lista"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40509 msgid "New macro..."
40510 msgstr "Nuova macro..."
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40514 msgid "New notice "
40515 msgstr "Nuovo messaggio"
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40520 msgid "New numbering pattern"
40521 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40525 msgid "New password:"
40526 msgstr "Nuova password:"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40530 msgid "New patron "
40531 msgstr "Nuovo utente "
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40535 msgid "New patron attribute type"
40536 msgstr "Nuovo un attributo utente"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40540 msgid "New patron list"
40541 msgstr "Nuova lista di utenti"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40545 msgid "New preference"
40546 msgstr "Nuova preferenza"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40551 msgid "New purchase suggestion"
40552 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40558 msgstr "Nuovo record"
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40562 msgid "New record "
40563 msgstr "Nuovo record "
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40567 msgid "New record matching rule"
40568 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40572 msgid "New report "
40573 msgstr "Nuovo report "
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40577 msgid "New request"
40578 msgstr "Nuova richiesta"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40587 msgid "New routing list"
40588 msgstr "Nuova routing List"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40593 msgstr "Nuova ricerca"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40597 msgid "New search field"
40598 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40607 msgid "New splitting rule"
40608 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40614 msgid "New subscription"
40615 msgstr "Nuovo abbonamento"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40620 msgid "New subscription for this serial"
40621 msgstr "Nuovo abbonamento"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40631 msgid "New template"
40632 msgstr "Nuovo template"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40636 msgid "New username:"
40637 msgstr "Nuovo username:"
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40643 msgstr "Nuovo valore"
40645 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
40646 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
40647 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
40648 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
40650 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
40657 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40661 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
40662 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
40667 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40668 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40673 msgstr "Nuovo fornitore"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40679 msgstr "Nascondi la finestra"
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
40683 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40684 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40698 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40706 #. For the first occurrence,
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40721 msgstr "Successivo"
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40730 msgstr "Successivo"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40735 msgid "Next >>"
40736 msgstr "Successivo >>"
40738 #. INPUT type=submit
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40746 msgstr "Successivo >>"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40750 msgid "Next available"
40751 msgstr "Successivo disponibile"
40753 #. For the first occurrence,
40754 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40758 msgid "Next available %s item"
40759 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40764 msgid "Next issue publication date is not defined"
40765 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40769 msgid "Next issue publication date:"
40770 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
40772 #. INPUT type=button name=changepage_next
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40777 msgstr "Prossima pagina"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40782 msgstr "Successivo"
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
40786 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40787 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
40789 #. For the first occurrence,
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:545
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1315
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1320
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1329
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1334
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40862 msgstr "Note : %s "
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40871 msgid "No (default)"
40872 msgstr "No (default)"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40878 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40879 "ACQ, the items framework would be used"
40881 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
40882 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40887 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40888 "ACQ, the items framework would be used "
40890 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
40891 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
40893 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40896 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40897 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
40899 #. For the first occurrence,
40900 #. %1$s: booksellername | html
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40904 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40905 msgstr "Nessuna configurazione EDIFACT per %s"
40907 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
40910 msgid "No Item with barcode: %s"
40911 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40916 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40917 "frameworks supplied for English (en)"
40919 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
40920 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
40924 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
40925 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
40930 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
40931 "searches will go through the whole record. Continue?"
40933 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
40934 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
40939 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
40940 "with the category TERM."
40942 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
40943 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
40948 msgid "No action defined for the template. "
40949 msgstr "Nessuna azione per il template. "
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40954 msgid "No active currency is defined"
40955 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
40959 msgid "No active currency is defined. Please go to "
40960 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40965 msgid "No address stored."
40966 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
40972 msgid "No and try to override system preferences"
40973 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40977 msgid "No authorities have been selected."
40978 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
40983 msgid "No automatic renewal after"
40984 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
40989 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
40990 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
40994 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
40995 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
40999 msgid "No categories have been defined. "
41000 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
41014 msgstr "Salva modifiche"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
41018 msgid "No checkouts for the selected filters. "
41019 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
41024 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
41026 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
41027 "utente e tipo copia."
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41032 msgid "No city stored."
41033 msgstr "Nessuna città archiviata."
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
41037 msgid "No claims notice defined. "
41038 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
41042 msgid "No club templates defined."
41043 msgstr "Nessun modello di club è definito."
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
41047 msgid "No club with this name, please, try another"
41048 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
41052 msgid "No clubs defined."
41053 msgstr "Nessun club è definito."
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
41058 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
41061 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41072 msgid "No columns selected!"
41073 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
41077 msgid "No comments have been approved."
41078 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
41082 msgid "No comments to moderate."
41083 msgstr "Nessun commento da moderare."
41085 #. For the first occurrence,
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:64
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
41092 msgid "No cover image available"
41093 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
41095 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
41098 msgid "No database named %s detected."
41099 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:907
41104 msgid "No date selected"
41105 msgstr "Nessun ordine selezionato"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
41109 msgid "No descriptions"
41110 msgstr "Senza descrizioni"
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41115 msgid "No email stored."
41116 msgstr "Nessuna email archiviata."
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
41120 msgid "No files found."
41121 msgstr "Nessuna copia trovata."
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
41130 msgstr "Nessun fondo"
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
41134 msgid "No fund found"
41135 msgstr "Nessun fondo trovato"
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
41140 msgid "No fund selected."
41141 msgstr "Nessun ordine selezionato"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
41145 msgid "No funds to display for this search criteria"
41146 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
41151 msgstr "Nuovo gruppo"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
41159 msgid "No holds allowed"
41160 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41164 msgid "No holds allowed:"
41165 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
41170 msgid "No holds found."
41171 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
41176 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
41178 "Nessuna prenotazione di questa copia / Totale prenotazioni del record: %s"
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
41184 msgid "No holds on this record"
41185 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41191 msgid "No if settings allow it"
41192 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
41198 msgstr "Nessuna immagine: "
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
41202 msgid "No images are currently available. "
41203 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
41207 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
41209 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
41213 msgid "No item found"
41214 msgstr "Nessuna copia trovata."
41216 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
41219 msgid "No item found with barcode %s"
41220 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
41224 msgid "No item matches this barcode"
41225 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41229 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
41230 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41234 msgid "No item was selected"
41235 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41240 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
41242 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
41243 "registrata in ogni caso): %s"
41245 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41248 msgid "No item with barcode: %s"
41249 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
41254 msgstr "Nessuna copia"
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
41259 "No items added because the library is not set. Please set your library "
41260 "before adding items to a batch. "
41262 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
41263 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
41269 msgid "No items are available"
41270 msgstr "Nessuna copia disponibile"
41272 #. %1$s: looptable.coltitle | html
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
41275 msgid "No items for %s"
41276 msgstr "Nessuna copia per %s"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
41282 msgid "No items found."
41283 msgstr "Nessuna copia trovata."
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
41287 msgid "No items were found by searching."
41288 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41293 msgid "No itemtype"
41294 msgstr "Tipo copia Koha"
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
41298 msgid "No keys defined for the current patron. "
41299 msgstr "Nessuna azione per il template. "
41301 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
41302 #. %2$s: BORERR | html
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
41306 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
41307 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
41308 "should be specified."
41310 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
41311 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
41312 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
41318 msgstr "Nessun limite"
41320 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
41323 msgid "No log found %s for "
41324 msgstr "Nessun log trovato %s per "
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
41328 msgid "No mappings have been defined for this set"
41329 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
41334 msgstr "Nessuna corrispondenza"
41336 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
41337 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
41340 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
41341 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
41343 #. For the first occurrence,
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41347 msgid "No matches found"
41348 msgstr "Nessun record corrisponde"
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
41353 msgid "No matching notices found"
41354 msgstr "Nessun report trovato"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41358 msgid "No matching reports found"
41359 msgstr "Nessun report trovato"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41363 msgid "No missing issues found."
41364 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
41368 msgid "No more renewals possible"
41369 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
41373 msgid "No more renewals possible."
41374 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
41379 msgstr "Nessun messaggio"
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
41383 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
41384 msgstr "Nessuno ordine è stato duplicato. Qualcosa è andato male?"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
41388 msgid "No order selected"
41389 msgstr "Nessun ordine selezionato"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
41393 msgid "No orders yet"
41394 msgstr "Nessun ordine ancora"
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
41398 msgid "No outstanding charges"
41399 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
41404 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
41405 "(by default ILLLIBS category)."
41407 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
41408 "default nella categoria ILLLIBS)."
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
41412 msgid "No patron card numbers given."
41413 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41417 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
41419 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
41423 msgid "No patron matched "
41424 msgstr "Nessun utente corrisponde "
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41428 msgid "No patron may put this book on hold."
41429 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
41433 msgid "No patron records have been actually removed"
41434 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
41438 msgid "No patron records have been anonymized"
41439 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41443 msgid "No patron records have been removed"
41444 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41449 msgid "No patron with this name, please, try another"
41450 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
41454 msgid "No pending baskets"
41455 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
41459 msgid "No pending on-site checkout."
41460 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41465 msgid "No phone stored."
41466 msgstr "Nessun telefono archiviato."
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
41471 msgid "No physical items for this record"
41472 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
41476 msgid "No plugins installed"
41477 msgstr "Nessun plugin installato"
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
41481 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
41482 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
41486 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
41487 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
41491 msgid "No plugins that can create a report are installed"
41492 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41497 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41498 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41503 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41506 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
41507 "catalogo pubblico"
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41518 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41520 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
41521 "citazione' per mettere almeno una citazione."
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41527 msgstr "Nome della stagione"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41532 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41535 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
41536 "esistente nel tuo catalogo."
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41540 msgid "No record was removed."
41541 msgstr "Nessun record rimossp"
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41545 msgid "No records have been selected."
41546 msgstr "Nessun record selezionato."
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41550 msgid "No records have been staged."
41551 msgstr "Nessus record è stato preparato"
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41555 msgid "No records imported"
41556 msgstr "Nessun record importato"
41558 #. %1$s: IF recordtype != 'biblio'
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41561 msgid "No records were modified. %s"
41562 msgstr "Nessun record è stato modificato."
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41567 msgid "No renewal before"
41568 msgstr "Non rinnovare prima"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41572 msgid "No renewal before %s"
41573 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41577 msgid "No results for your query"
41578 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41584 msgid "No results found"
41585 msgstr "Nessun risultato trovato"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41589 msgid "No results found for "
41590 msgstr "Nessun risultato trovato per "
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41594 msgid "No results found."
41595 msgstr "Nessun risultato trovato."
41597 #. %1$s: IF ( query_desc )
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41600 msgid "No results match your search %sfor "
41601 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41605 msgid "No results."
41606 msgstr "Nessun risultato"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41611 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41612 "the samples supplied for English (en)"
41614 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
41615 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41619 msgid "No saved reports match your criteria. "
41620 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41625 msgid "No serials selected"
41626 msgstr "Nessun ordine selezionato"
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41636 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41637 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41641 msgid "No system preferences matched your search for: "
41642 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41647 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41648 "your ILL partner library records. "
41650 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
41651 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41655 msgid "No temporary directory found."
41656 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41660 msgid "No transfers to receive"
41661 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41665 msgid "No valid patrons to merge were found."
41666 msgstr "Non sono stati trovati utenti validi da unificare."
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41670 msgid "No warnings."
41671 msgstr "Nulla da segnalare"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41675 msgid "No, I don't confirm"
41676 msgstr "No, non confermo"
41678 #. INPUT type=submit
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41680 msgid "No, do not Delete"
41681 msgstr "No, non cancellare"
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:60
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41709 msgid "No, do not delete"
41710 msgstr "No, non cancellare"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41714 msgid "No, do not reset mappings"
41715 msgstr "No, non cancellare"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41719 msgid "No, don't cancel (N)"
41720 msgstr "No, non eliminare (N)"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41724 msgid "No, don't check out (N)"
41725 msgstr "No, non prestare (N)"
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41730 msgid "No, don't close (N)"
41731 msgstr "No, non chiudere"
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41735 msgid "No, don't delete (N)"
41736 msgstr "No, non cancellare (N)"
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41740 msgid "No, don't renew (N)"
41741 msgstr "No, non rinnovare (N)"
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41746 msgid "No, let me think about it"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41752 msgid "No, save as new record"
41753 msgstr "No: salva come nuovo record"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41764 msgid "No. of items:"
41765 msgstr "Num. di copie:"
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41769 msgid "No. of times checked out"
41770 msgstr "Num. di prestiti"
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41774 msgid "No: Save as new authority"
41775 msgstr "No: salva come nuova authority"
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41789 msgid "Non-fiction"
41790 msgstr "Non è narrativa"
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41794 msgid "Non-musical recording"
41795 msgstr "Registrazione non musicale"
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
41799 msgid "Non-patron guarantor first name"
41800 msgstr "Contatto: nome"
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
41804 msgid "Non-patron guarantor surname"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41809 msgid "Non-public note"
41810 msgstr "Nota privata:"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41814 msgid "Non-public note:"
41815 msgstr "Nota privata:"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
41819 msgid "Non-public notes"
41820 msgstr "Nota privata:"
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41824 msgid "Nonbreaking space"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41870 msgid "None defined"
41871 msgstr "Nessuno specificato "
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41875 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41876 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
41881 msgid "None specified"
41882 msgstr "Nessuno specificato "
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
41886 msgid "None specified "
41887 msgstr "Nessuno specificato "
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41891 msgid "Nonpublic note"
41892 msgstr "Nota privata:"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41897 msgid "Nonpublic note:"
41898 msgstr "Nota privata:"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41902 msgid "Nonpublic note: "
41903 msgstr "Nota privata:"
41905 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41908 msgid "Nonpublic note: %s"
41909 msgstr "Nota interna: %s"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41913 msgid "Nonpublic notes"
41914 msgstr "Nota privata:"
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
41924 msgstr "Giorno normale"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
41928 msgid "Normal text"
41929 msgstr "Testo normale"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
41941 msgid "Normalization rule: "
41942 msgstr "Regola di normalizzazione: "
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
41946 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41947 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
41951 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41952 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
41956 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41957 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
41961 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41962 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
41972 msgid "Not Installed %s"
41973 msgstr "Non installato%s"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
41977 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
41978 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
41982 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
41984 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
41990 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
41993 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
41994 "segnati come 'ignorati'). "
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
42003 msgid "Not allowed"
42004 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
42008 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
42009 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
42013 msgid "Not allowed to delete own account"
42014 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42018 msgid "Not allowed: overdue"
42019 msgstr "Non permesso: in ritardo"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42023 msgid "Not allowed: patron restricted"
42024 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
42031 msgid "Not available"
42032 msgstr "Non disponibile"
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
42036 msgid "Not checked out since: "
42037 msgstr "Non in prestito da: "
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
42041 msgid "Not checked out."
42042 msgstr "Non in prestito."
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
42051 msgid "Not for loan"
42052 msgstr "Escluso dal prestito"
42054 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
42057 msgid "Not for loan (%s)"
42058 msgstr "Escluso dal prestito (%s)"
42060 #. For the first occurrence,
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
42065 msgid "Not for loan status"
42066 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
42070 msgid "Not for loan status updated. "
42071 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
42076 msgid "Not for loan: "
42077 msgstr "Escluso dal prestito: "
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
42082 msgid "Not holdable"
42083 msgstr "Non disponibile"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42087 msgid "Not published"
42088 msgstr "Non pubblicato"
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42092 msgid "Not renewable"
42093 msgstr "Non rinnovabile"
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
42099 msgstr "Visto l'ultima volta"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
42106 msgstr "Visto l'ultima volta"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
42126 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
42128 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
42129 "specificato diversamente"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
42134 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
42136 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
42141 msgid "Note about the accompanying materials: "
42142 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42146 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
42147 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
42151 msgid "Note for OPAC"
42152 msgstr "Nota per l'OPAC"
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
42156 msgid "Note for staff"
42157 msgstr "Nota per lo staff"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
42161 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
42162 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
42166 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
42168 "Si noti che i 'pesi' dei campi si applicano solo nella ricerca semplice."
42170 #. %1$s: CASE 'both'
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
42174 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42175 "$KOHA_CONF file %s "
42177 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
42181 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe'
42182 #. %3$s: effective_caching_method | html
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42187 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42188 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
42189 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
42191 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
42192 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
42193 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
42195 #. %1$s: CASE # nowhere
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
42199 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42200 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
42201 "memcached config from ENV. %s "
42203 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
42204 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
42205 "di memcached da ENV. %s "
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
42228 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
42229 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
42230 "or slow your system down."
42232 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
42233 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
42234 "rallentare il sistema."
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
42238 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
42239 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
42244 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
42245 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
42247 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
42248 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
42249 "saranno contrassegnati come temporanei."
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42253 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
42258 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
42260 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
42266 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
42267 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
42268 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
42269 "the bibliographic record"
42271 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
42272 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
42273 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
42274 "record bibliografico"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
42278 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
42279 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
42313 #. For the first occurrence,
42314 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
42318 msgid "Notes : %s "
42319 msgstr "Note : %s "
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42323 msgid "Notes about return claim"
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
42329 msgid "Notes/Comments"
42330 msgstr "Note/commenti"
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
42366 #. For the first occurrence,
42367 #. %1$s: reservenotes | html
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
42374 #. %1$s: library.branchnotes | html
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42378 msgid "Notes: %s%s "
42379 msgstr "Note: %s%s "
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
42384 msgid "Nothing found."
42385 msgstr "Nessun risultato."
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
42389 msgid "Nothing found. "
42390 msgstr "Nessun risultato. "
42392 #. For the first occurrence,
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
42397 msgid "Nothing is selected."
42398 msgstr "Nulla è selezionato"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42402 msgid "Nothing to save"
42403 msgstr "Nulla da salvare"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
42423 msgid "Notices & slips"
42424 msgstr "Avvisi & ricevute"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
42428 msgid "Notification date"
42429 msgstr "Data di notifica"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
42433 msgid "Notify manager:"
42434 msgstr "Team per la documentazione:"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
42444 msgstr "Noto fonts"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
42453 msgid "NoveList Select"
42454 msgstr "NoveList Select"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:520
42459 msgid "Novelist Select: "
42460 msgstr "EBSCO's NoveList: "
42462 #. For the first occurrence,
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
42478 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
42479 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
42481 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
42482 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
42483 "tutti i permessi. "
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
42488 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
42491 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
42492 "qualche dato di default."
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42497 msgstr "Da nessuna parte"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
42501 msgid "Num/Patrons"
42502 msgstr "Num/Utenti"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42525 msgid "Number of baskets"
42526 msgstr "Numero di raccoglitori"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42530 msgid "Number of checkouts"
42531 msgstr "Numero di prestiti"
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42536 msgid "Number of checkouts by item type"
42537 msgstr "Numero di prestiti"
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42542 msgid "Number of columns:"
42543 msgstr "Numero di colonne"
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
42547 msgid "Number of copies of this item to add: "
42548 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42553 msgid "Number of copies to be made of this item "
42554 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
42556 #. %1$s: course_item.course_reserves.count | html
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42559 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42560 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42564 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42565 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42569 msgid "Number of issues to display to staff:"
42570 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42574 msgid "Number of issues to display to staff: "
42575 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42579 msgid "Number of issues to display to the public: "
42580 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42584 msgid "Number of issues:"
42585 msgstr "Numero di fascicoli:"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42589 msgid "Number of items"
42590 msgstr "Numero di copie aggiunte"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42594 msgid "Number of items added"
42595 msgstr "Numero di copie aggiunte"
42597 #. %1$s: countitems | html
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42600 msgid "Number of items available: %s"
42601 msgstr "Numero di copie visualizzate"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42605 msgid "Number of items deleted"
42606 msgstr "Numero di copie cancellate"
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42610 msgid "Number of items displayed"
42611 msgstr "Numero di copie visualizzate"
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42615 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42616 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42620 msgid "Number of items replaced"
42621 msgstr "Numero di copie sostituite"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42625 msgid "Number of items to add"
42626 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42632 msgid "Number of libraries using this pattern"
42633 msgstr "Numero di corsi che utilizzano questa copia"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42637 msgid "Number of months:"
42638 msgstr "Numero di mesi"
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42642 msgid "Number of pages"
42643 msgstr "Numero di pagine"
42645 #. %1$s: LinesRead | html
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42648 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42649 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42653 msgid "Number of records added"
42654 msgstr "Numero di records aggiunti"
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42658 msgid "Number of records changed back"
42659 msgstr "Numero di records aggiornati"
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42663 msgid "Number of records deleted"
42664 msgstr "Numero di records cancellati"
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42669 msgid "Number of records ignored"
42670 msgstr "Numero di records ignorati"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42674 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42675 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42679 msgid "Number of records updated"
42680 msgstr "Numero di records aggiornati"
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42684 msgid "Number of renewals"
42685 msgstr "Numero dei rinnovi"
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42690 msgid "Number of rows:"
42691 msgstr "Numero delle righe:"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42695 msgid "Number of students:"
42696 msgstr "Numero di studenti:"
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42700 msgid "Number of subscriptions: "
42701 msgstr "Numero abbonamenti: "
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42705 msgid "Number of weeks:"
42706 msgstr "Numero di settimane:"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42710 msgid "Number pattern:"
42711 msgstr "Modello di numerazione:"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42715 msgid "Number pattern: "
42716 msgstr "Modello di numerazione:"
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42726 msgid "Numbered list"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42731 msgid "Numbering calculation"
42732 msgstr "Calcolo della numerazione"
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42736 msgid "Numbering formula"
42737 msgstr "Formula di numerazione"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42743 msgid "Numbering formula:"
42744 msgstr "Formula di numerazione:"
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42749 msgid "Numbering pattern"
42750 msgstr "Schema di numerazione"
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42754 msgid "Numbering pattern:"
42755 msgstr "Schema di numerazione:"
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42760 msgid "Numbering patterns"
42761 msgstr "Schemi di numerazione"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42765 msgid "OAI set mappings"
42766 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
42778 msgid "OAI sets configuration"
42779 msgstr "Configurazione dei set OAI"
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42783 msgid "OAI xslt stylesheet"
42784 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42793 msgid "OD/Checkouts"
42794 msgstr "Scaduti/Prestiti"
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42802 #. INPUT type=submit name=submit
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42868 #. %1$s: patron.firstname | html
42869 #. %2$s: patron.surname | html
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42872 msgid "OPAC - %s %s"
42873 msgstr "OPAC - %s %s"
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42877 msgid "OPAC Info: "
42878 msgstr "Info OPAC: "
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42882 msgid "OPAC and Koha news"
42883 msgstr "OPAC e News Koha"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42887 msgid "OPAC info: "
42888 msgstr "Info OPAC: "
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42893 msgid "OPAC item level holds"
42894 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
42907 msgstr "Nota OPAC:"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:155
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:26
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:242
42918 msgid "OPAC problem reports"
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
42923 msgid "OPAC problem reports management"
42924 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
42928 msgid "OPAC problem reports pending"
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
42933 msgid "OPAC tables"
42934 msgstr "Tabelle OPAC"
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
42940 msgstr "Vista Opac"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42945 msgstr "Vista Opac:"
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
42949 msgid "OPAC/Staff login"
42950 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
42960 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42963 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42966 #. For the first occurrence,
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
42977 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
42979 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42984 msgid "OS version ('uname -a'): "
42985 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
43005 msgid "Oblique title: "
43006 msgstr "Titolo in corsivo: "
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
43013 #. For the first occurrence,
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
43021 #. For the first occurrence,
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
43034 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
43035 "transactions, but patron and item information will not be available."
43037 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
43038 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
43047 msgid "Offline circulation"
43048 msgstr "Circolazione offline"
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
43052 msgid "Offline circulation file upload"
43053 msgstr "Caricare circolazione offline"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43059 msgstr "Posizionamento:"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
43083 msgstr "Vecchio valore"
43085 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
43086 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
43087 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
43088 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
43090 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
43097 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
43100 "Vecchio valore: %s %s vuoto %s %s (Descrizione non disponibile) %s %s %s %s "
43103 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
43104 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
43109 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
43110 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
43114 msgid "Older transactions"
43115 msgstr "Tutte le transazioni"
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
43137 msgid "On hold due date:"
43138 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
43142 msgid "On hold for"
43143 msgstr "Prenotato per"
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
43148 msgid "On shelf holds allowed"
43149 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
43153 msgid "On shelf holds allowed: "
43154 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
43159 msgstr "Sul titolo "
43161 #. For the first occurrence,
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
43167 msgid "On-site checkout"
43168 msgstr "Consultazione"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
43172 msgid "On-site checkouts"
43173 msgstr "Consultazioni"
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
43177 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
43178 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
43188 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
43189 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
43190 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
43191 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
43192 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
43193 "the instructions."
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
43198 msgid "One borrowernumber per line."
43199 msgstr "Un numero utente per linea."
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
43203 msgid "One number per line."
43204 msgstr "Un numero per linea."
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
43208 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
43210 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
43211 "essere uguale a 1"
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
43215 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
43216 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
43220 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
43221 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
43225 msgid "One result is available, press enter to select it."
43226 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
43230 msgid "Online Public Access Catalog"
43231 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
43235 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
43236 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
43240 msgid "Only KPZ file format is supported."
43241 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
43246 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
43247 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
43252 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
43254 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
43255 "immagine è 500KB."
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
43260 msgstr "Solo copia "
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
43265 msgstr "Solo copia:"
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
43269 msgid "Only items currently available:"
43270 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43274 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
43275 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
43280 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
43281 "put this book on hold."
43283 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
43288 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
43290 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
43296 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
43297 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
43300 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
43301 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
43302 "risultati di ricerca"
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
43307 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
43308 "returned in the search results"
43310 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
43311 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
43312 "risultati di ricerca"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43316 msgid "Opac notes:"
43317 msgstr "Note Opac:"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
43327 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
43335 msgid "Open Document Spreadsheet"
43336 msgstr "Esporta in formato .ods"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
43340 msgid "Open fresh record"
43341 msgstr "Apri nuovo record"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43345 msgid "Open help dialog"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
43354 msgid "Open in new window"
43355 msgstr "Apri in una nuova finestra"
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
43359 msgid "Open in new window."
43360 msgstr "Apri in una nuova finestra"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43365 msgid "Open link in..."
43366 msgstr "Apri in una nuova finestra"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
43371 msgstr "Aperto il:"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
43375 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43376 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
43380 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
43381 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
43386 msgstr "Aperto il:"
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
43401 msgid "Optional data added"
43402 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
43406 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
43407 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43411 msgid "Optional module missing"
43412 msgstr "Modulo opzionale mancante"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
43424 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
43425 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
43429 msgid "Or add number of days:"
43430 msgstr "Numero di copie non valido."
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
43435 msgid "Or enter a list of record numbers"
43436 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
43440 msgid "Or list barcodes one by one"
43441 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
43445 msgid "Or list cardnumbers one by one"
43446 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
43450 msgid "Or scan items one by one"
43451 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
43456 msgid "Or select a list of records"
43457 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
43462 msgid "Or use a patron list"
43463 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
43474 msgstr "ID ordine "
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43479 msgstr "ID ordine "
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
43486 msgid "Order acquisition"
43487 msgstr "Ordine di acquisto"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
43492 msgstr "Costo dell'ordine"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
43496 msgid "Order cost search"
43497 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
43502 msgstr "Data dell'ordine"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
43507 msgid "Order date:"
43508 msgstr "Data dell'ordine:"
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
43513 msgid "Order from external source"
43514 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43522 msgstr "Linea d'ordine"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43527 msgid "Order line (parent)"
43528 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43532 msgid "Order line search"
43533 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43538 msgid "Order line:"
43539 msgstr "Linea d'ordine :"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:252
43545 msgstr "Costo dell'ordine"
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43551 msgid "Order number"
43552 msgstr "Numero d'ordine"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43556 msgid "Order status: "
43557 msgstr "Stato dell'ordine: "
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43561 msgid "Order this one"
43562 msgstr "Ordina questo"
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
43566 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43567 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43583 msgid "Ordered amount:"
43584 msgstr "Ammontare degli ordini"
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43588 msgid "Ordered by the library"
43589 msgstr "Biblioteca corrente"
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43594 msgid "Ordered by: "
43595 msgstr "Creato da: "
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43600 msgid "Ordering information"
43601 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43605 msgid "Ordernumber"
43606 msgstr "Numero d'ordine"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43617 msgid "Orders are standing:"
43618 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43625 msgid "Orders by fund"
43626 msgstr "Ordini per fondo"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43630 msgid "Orders enabled: "
43631 msgstr "Ordini abilitati:"
43633 #. %1$s: booksellerfromname | html
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43636 msgid "Orders for %s"
43637 msgstr "Ordini per %s"
43639 #. %1$s: current_budget_name | html
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43642 msgid "Orders for fund '%s'"
43643 msgstr "Ordini del fondo %s"
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43647 msgid "Orders from:"
43648 msgstr "Ordini da:"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43653 msgid "Orders search"
43654 msgstr "Ricerca sugli ordini"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43658 msgid "Orders with uncertain prices"
43659 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43663 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43664 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43668 msgid "Orex Digital, Spain"
43669 msgstr "Orex Digital, Spain"
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43676 msgid "Organization"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
43681 msgid "Organization #:"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
43686 msgid "Organization name: "
43687 msgstr "Nome dell'ente: "
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43691 msgid "Organize by: "
43692 msgstr "Organizza per: "
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43697 msgid "Orientation"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43707 msgid "Original message, rendered:"
43708 msgstr "Linea d'ordine superiore"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43712 msgid "Original order line"
43713 msgstr "Linea d'ordine superiore"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43717 msgid "Original version"
43718 msgstr "Linea d'ordine superiore"
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43722 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43723 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43734 msgid "Other action"
43735 msgstr "Altra opzione"
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43739 msgid "Other course reserves"
43740 msgstr "Altri testi per il corso"
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43745 msgstr "Altri dati"
43747 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43750 msgid "Other holdings (%s)"
43751 msgstr "Altre copie (%s)"
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43755 msgid "Other holdings:"
43756 msgstr "Altre copie:"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43762 msgstr "Altro nome: "
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43766 msgid "Other names"
43767 msgstr "Altri nomi"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43771 msgid "Other options (choose one)"
43772 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43777 msgid "Other phone"
43778 msgstr "Altro telefono: "
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
43783 msgid "Other phone: "
43784 msgstr "Altro telefono: "
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43795 msgid "Outgoing (cash)"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43817 msgid "Output format"
43818 msgstr "Formato dell'output"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43822 msgid "Output format "
43823 msgstr "Formato dell'output "
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43827 msgid "Output format:"
43828 msgstr "Formato dell'output:"
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43832 msgid "Output to a file named: "
43833 msgstr "Manda ad un file di nome: "
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
43844 msgid "Outstanding"
43845 msgstr "Importo in sospeso"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43849 msgid "Outstanding credit: "
43850 msgstr "Importo in sospeso"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43854 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43855 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43860 msgid "OverDrive library authnames"
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43871 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43872 msgstr "Valore massimo delle multe"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43877 msgid "Overdue notice required: "
43878 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43883 msgid "Overdue notice/status triggers"
43884 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43889 msgid "Overdue report"
43890 msgstr "Report dei ritardi"
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43902 msgid "Overdues with fines"
43903 msgstr "Ritardi con sanzioni"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43907 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43908 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
43916 msgid "Override and renew"
43917 msgstr "Ignora e rinnova"
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
43921 msgid "Override blocked renewals "
43922 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
43927 msgid "Override limit and renew"
43928 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
43932 msgid "Override renewal restrictions:"
43933 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43937 msgid "Override restriction temporarily"
43938 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
43942 msgid "Overwrite the existing one with this"
43943 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
43950 msgstr "Proprietario"
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
43956 msgstr "Solo proprietario"
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
43963 msgstr "Proprietario: "
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
43982 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43983 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
43987 msgid "PTFS, Maryland, USA"
43988 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
43992 msgid "Packaging manager:"
43993 msgstr "Packaging manager:"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:151
43997 msgid "Packaging managers:"
43998 msgstr "Packaging manager:"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44008 msgid "Page height:"
44009 msgstr "Altezza della pagina:"
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
44013 msgid "Page side: "
44014 msgstr "Lato pagina: "
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44019 msgid "Page width:"
44020 msgstr "Larghezza della pagina:"
44022 #. %1$s: pagename | html
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
44045 msgstr "Pagato per ?"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
44051 msgstr "Cassetto della carta"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
44059 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
44076 msgid "Partially received"
44077 msgstr "Ricevuto in parte"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
44081 msgid "Partners available for searching: "
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
44093 msgid "Password Updated"
44094 msgstr "Password aggiornata"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
44098 msgid "Password change in OPAC: "
44099 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44103 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
44105 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
44107 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
44110 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
44112 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
44114 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
44117 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
44119 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
44123 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
44125 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
44129 msgid "Password is too short"
44130 msgstr "La password inserita è troppo corta."
44132 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44133 #. %2$s: e.min_length | html
44134 #. %3$s: e.length | html
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
44138 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
44139 "%s, length is %s "
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
44144 msgid "Password is too weak"
44145 msgstr "La password inserita è troppo debole."
44147 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
44150 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
44152 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
44154 #. For the first occurrence,
44155 #. %1$s: minPasswordLength | html
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
44159 msgid "Password must be at least %s characters long."
44160 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44164 msgid "Password must contain at least %s characters"
44165 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44170 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
44173 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
44180 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
44182 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
44188 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
44189 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
44191 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
44194 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
44196 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
44200 msgid "Password reset in OPAC: "
44201 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
44215 msgstr "Password: "
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1187
44219 msgid "Passwords do not match"
44220 msgstr "La password non corrisponde"
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
44225 msgid "Passwords do not match."
44226 msgstr "Le password non corrispondono"
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
44230 msgid "Passwords will be displayed as text"
44231 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44241 msgid "Paste as text"
44242 msgstr "Testo grande"
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44247 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
44248 "until you toggle this option off."
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44254 msgid "Paste or type a link"
44255 msgstr "Tipo di categoria: "
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44259 msgid "Paste row after"
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44265 msgid "Paste row before"
44266 msgstr "Non rinnovare prima"
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
44270 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44275 msgid "Paste your embed code below:"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
44280 msgid "Patent document"
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44305 msgid "Patron '%s' added."
44306 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44310 msgid "Patron '%s' is already in the list."
44311 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
44316 msgstr "ID Utente:"
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1198
44320 msgid "Patron account flags"
44321 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
44325 msgid "Patron activity"
44326 msgstr "Attività dell'utente"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44331 msgid "Patron already has hold for this item"
44332 msgstr "Prenota questa copia"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44337 msgid "Patron attribute type code: "
44338 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
44345 msgid "Patron attribute types"
44346 msgstr "Attributi utente"
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
44350 msgid "Patron attribute: "
44351 msgstr "Attributi utente"
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
44357 msgid "Patron attributes"
44358 msgstr "Attributi utente"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44362 msgid "Patron attributes: "
44363 msgstr "Attributi utente"
44365 #. %1$s: maxreserves | html
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
44368 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
44369 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
44380 msgid "Patron card creator"
44381 msgstr "Creatore delle tessere utente"
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
44385 msgid "Patron card number"
44386 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
44392 msgid "Patron card number:"
44393 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
44403 msgid "Patron categories"
44404 msgstr "Categorie utente"
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
44419 msgid "Patron category"
44420 msgstr "Categoria utente"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
44424 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
44425 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
44429 msgid "Patron category created!"
44430 msgstr "Categoria utente creata!"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
44434 msgid "Patron category:"
44435 msgstr "Categoria utente:"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
44442 msgid "Patron category: "
44443 msgstr "Categoria utente: "
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
44453 msgid "Patron clubs"
44454 msgstr "Clubs degli utenti"
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
44458 msgid "Patron count"
44459 msgstr "Conteggio utente"
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
44463 msgid "Patron details"
44464 msgstr "Dettagli dell'utente"
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
44468 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
44469 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
44473 msgid "Patron expires soon"
44474 msgstr "Liste utenti"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44478 msgid "Patron fines are over limit: %s"
44479 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
44483 msgid "Patron flags:"
44484 msgstr "Opzioni utente:"
44486 #. %1$s: ItemsOnHold | html
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
44489 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
44492 #. %1$s: debits | $Price
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
44495 msgid "Patron has %s in fines."
44496 msgstr "L'utente ha %s di multa."
44498 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
44501 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
44502 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
44504 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44507 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
44508 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
44510 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
44511 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
44515 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
44516 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
44518 #. %1$s: credits | $Price
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
44521 msgid "Patron has a %s credit."
44522 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
44524 #. %1$s: IF ( creditsamount )
44525 #. %2$s: creditsamount | $Price
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
44529 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
44530 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
44532 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44535 msgid "Patron has a restriction until %s."
44536 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
44538 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44543 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44546 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
44547 "%s Fai il prestito comunque? %s "
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
44552 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44553 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
44555 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44558 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44559 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44563 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44564 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44568 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44570 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44575 msgid "Patron has nothing checked out."
44576 msgstr "L'utente non ha prestiti."
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:851
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44581 msgid "Patron has nothing on hold."
44582 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
44586 msgid "Patron has opted out "
44587 msgstr "L'utente non ha prestiti."
44589 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44592 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44595 #. %1$s: fines | $Price
44596 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44599 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44600 msgstr "L'utente ha multe in sospeso & la cifra di %s%s "
44602 #. %1$s: fines | html
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
44605 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44606 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
44608 #. For the first occurrence,
44609 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44614 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44615 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
44617 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44620 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44621 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44627 msgid "Patron has previously checked out this title"
44628 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44632 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44633 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44638 msgid "Patron has restrictions"
44639 msgstr "L'utente ha restrizioni"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44643 msgid "Patron holds"
44644 msgstr "Prenotazioni utente"
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44648 msgid "Patron image failed to upload"
44649 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44653 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44654 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44658 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44659 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
44661 #. For the first occurrence,
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:92
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
44668 msgid "Patron is RESTRICTED"
44669 msgstr "L'utente è SOSPESO"
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44673 msgid "Patron is an adult"
44674 msgstr "L'utente è un adulto"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1275
44679 msgid "Patron is currently unrestricted."
44680 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44684 msgid "Patron is from different library"
44685 msgstr "Questo utente è di una biblioteca differente"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
44689 msgid "Patron is not notified."
44690 msgstr "L'utente non riceve notifica."
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44695 msgid "Patron is restricted"
44696 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44700 msgid "Patron is restricted."
44701 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44706 msgid "Patron library"
44707 msgstr "Biblioteca dell'utente"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44713 msgid "Patron list: "
44714 msgstr "Lista utente: "
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44722 msgid "Patron lists"
44723 msgstr "Liste utenti"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44727 msgid "Patron lists:"
44728 msgstr "Liste utenti:"
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1396
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
44733 msgid "Patron messaging preferences"
44734 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44740 msgid "Patron name"
44741 msgstr "Nome dell'utente"
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44746 msgid "Patron not found"
44747 msgstr "Utente non trovato"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44751 msgid "Patron not found."
44752 msgstr "Utente non trovato:"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44757 msgid "Patron not found. "
44758 msgstr "Utente non trovato:"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44762 msgid "Patron not found:"
44763 msgstr "Utente non trovato:"
44765 #. For the first occurrence,
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
44770 msgid "Patron note"
44771 msgstr "Note utente"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44775 msgid "Patron notes"
44776 msgstr "Note utente"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44782 msgid "Patron notes:"
44783 msgstr "Note utente:"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44787 msgid "Patron notification:"
44788 msgstr "Notificazione per l' utente:"
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44793 msgid "Patron notification: "
44794 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
44796 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
44797 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
44799 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
44801 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
44803 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
44809 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44811 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44815 msgid "Patron number: "
44816 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44820 msgid "Patron records"
44821 msgstr "Prenotazioni utente"
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44825 msgid "Patron records merged into "
44826 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44830 msgid "Patron records were last synced on: "
44831 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44835 msgid "Patron relationship problems"
44836 msgstr "Relazione speciale: "
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44840 msgid "Patron request"
44841 msgstr "Fai una richiesta"
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44845 msgid "Patron restrictions"
44846 msgstr "Restrizioni dell'utente"
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44850 msgid "Patron search: "
44851 msgstr "Cerca utente: "
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44855 msgid "Patron selection"
44856 msgstr "Seleziona l'utente"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44861 msgid "Patron sort 1"
44862 msgstr "Campo utente sort1"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44867 msgid "Patron sort 2"
44868 msgstr "Campo utente sort2"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44872 msgid "Patron status"
44873 msgstr "Status dell'utente"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44878 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44879 "out. Ensure you are working with the right patron."
44881 "L'utente è stato automaticamente cambiato in base alla lettura della tessera "
44882 "durante l'operazione di prestito. Assicurati di stare lavorando con l'utente "
44885 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44888 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44889 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
44891 #. %1$s: expiry | $KohaDates
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44894 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44895 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
44897 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:62
44900 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44901 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
44903 #. For the first occurrence,
44904 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
44905 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
44907 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:123
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
44911 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
44913 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
44918 msgid "Patron's address in doubt"
44919 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
44926 msgid "Patron's address is in doubt"
44927 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44931 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
44933 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
44938 msgid "Patron's address is in doubt."
44939 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
44943 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
44944 msgstr "L'età dell'utente non è corretta per la categoria."
44946 #. %1$s: age_low | html
44947 #. %2$s: age_high | html
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
44950 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
44952 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
44956 msgid "Patron's card has been reported lost."
44957 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
44959 #. %1$s: IF ( expiry )
44960 #. %2$s: expiry | $KohaDates
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
44964 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
44966 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
44970 msgid "Patron's card is expired"
44971 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44975 msgid "Patron's card is expired (%s)"
44976 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
44980 msgid "Patron's card is expired."
44981 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44987 msgid "Patron's card is lost"
44988 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
44992 msgid "Patron's card is lost."
44993 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
44995 #. For the first occurrence,
44996 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
45000 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
45002 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
45004 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
45007 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
45008 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
45010 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
45011 #. %2$s: IF noissues
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
45014 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
45015 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
45017 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
45018 #. %2$s: patron.branchcode | html
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45021 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
45022 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
45024 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
45025 #. %2$s: patron.branchcode | html
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45028 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
45029 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
45033 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
45034 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
45051 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
45052 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
45054 #. %1$s: patronlistname | html
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
45057 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
45058 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:37
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
45107 msgid "Patrons › New patron"
45108 msgstr "Utenti › Aggiungi utente"
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
45115 msgid "Patrons and circulation"
45116 msgstr "Utenti e circolazione"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
45120 msgid "Patrons found for: "
45121 msgstr "Utente trovato per: "
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
45125 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
45127 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
45129 #. %1$s: batch_id | html
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
45132 msgid "Patrons in batch number %s"
45133 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45137 msgid "Patrons in list"
45138 msgstr "Utenti nella lista"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
45143 msgid "Patrons requesting modifications"
45144 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
45150 msgid "Patrons statistics"
45151 msgstr "Statistiche utenti"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
45155 msgid "Patrons tables"
45156 msgstr "Tabelle degli utenti"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
45160 msgid "Patrons to be added"
45161 msgstr "Utenti da aggiungere"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45165 msgid "Patrons using this provider"
45166 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
45171 msgid "Patrons who haven't checked out"
45172 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
45176 msgid "Patrons with holds"
45177 msgstr "Utenti con prenotazioni"
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
45182 msgid "Patrons with no checkouts"
45183 msgstr "Utenti senza prestiti"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
45191 msgid "Patrons with the most checkouts"
45192 msgstr "Utenti con più prestiti"
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
45196 msgid "Patrons' categories: "
45197 msgstr "Categorie utente"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
45201 msgid "Pattern name:"
45202 msgstr "Nome dello schema: "
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
45212 msgid "Pay all fines"
45213 msgstr "Paga tutte le multe"
45215 #. INPUT type=submit name=paycollect
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
45218 msgstr "Importo del pagamento"
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
45222 msgid "Pay an amount toward all fines"
45223 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
45227 msgid "Pay an amount toward selected fines"
45228 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45232 msgid "Pay an individual fine"
45233 msgstr "Paga una multa"
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
45238 msgstr "Paga multa"
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
45243 msgstr "Pagamento delle multe"
45245 #. %1$s: patron.firstname | html
45246 #. %2$s: patron.surname | html
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
45249 msgid "Pay fines for %s %s"
45250 msgstr "Paga multe per %s %s"
45252 #. INPUT type=submit name=payselected
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
45254 msgid "Pay selected"
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
45264 msgid "Payment note"
45265 msgstr "Nota sul pagamento"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
45269 msgid "Payment received: "
45270 msgstr "Data di ricezione: "
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
45274 msgid "Payment type: "
45275 msgstr "Nota sul pagamento"
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
45284 msgid "Payout credits to patrons "
45285 msgstr "Modifica batch utenti"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
45297 msgstr "Da lavorare"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
45302 msgstr "Da lavorare ("
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
45306 msgid "Pending discharge requests"
45307 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
45311 msgid "Pending holds"
45312 msgstr "Prenotazioni in attesa"
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
45316 msgid "Pending modifications:"
45317 msgstr "Modifiche in sospeso:"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
45322 msgid "Pending offline circulation actions"
45323 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
45329 msgid "Pending on-site checkouts"
45330 msgstr "Consultazioni pendenti"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
45334 msgid "Pending orders"
45335 msgstr "Ordini da lavorare"
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
45339 msgid "Pending suggestions"
45340 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45344 msgid "Pending tags"
45345 msgstr "Tags da lavorare"
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
45354 msgid "Perform a new search"
45355 msgstr "Fai una nuova ricerca"
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
45359 msgid "Perform anonymous refund actions "
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
45364 msgid "Perform batch deletion of items "
45365 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
45369 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
45370 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
45374 msgid "Perform batch extend due dates "
45375 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
45379 msgid "Perform batch modification of items "
45380 msgstr "Modifica batch delle copie"
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
45384 msgid "Perform batch modification of patrons "
45385 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
45389 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
45390 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
45394 msgid "Perform cash register cashup action "
45395 msgstr "Non ci sono città definite. "
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
45399 msgid "Perform inventory of your catalog"
45400 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
45404 msgid "Perform inventory of your catalog "
45405 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
45410 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
45411 "the AutoSelfCheckID "
45413 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
45414 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
45418 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
45419 msgstr "Registratore di cassa"
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
45426 #. %1$s: IF budget_period_total
45427 #. %2$s: budget_period_total | $Price
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
45431 msgid "Period allocated %s%s%s "
45432 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
45436 msgid "Periodicity"
45437 msgstr "Regolarità"
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
45441 msgid "Perl @INC: "
45442 msgstr "Perl @INC: "
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
45446 msgid "Perl interpreter: "
45447 msgstr "Interprete Perl: "
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45452 msgid "Perl modules"
45453 msgstr "Moduli Perl"
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
45457 msgid "Perl version: "
45458 msgstr "Versione Perl: "
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45462 msgid "Permanent library"
45463 msgstr "Biblioteca permanente"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
45467 msgid "Permanent shelving location"
45468 msgstr "Localizzazione permanente"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
45472 msgid "Permanently delete checkout history older than"
45473 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
45477 msgid "Permanently delete these patrons"
45478 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
45482 msgid "Permissions (code)"
45483 msgstr "Imposta i permessi"
45485 #. %1$s: library.branchphone | html
45487 #. %3$s: IF library.branchfax
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
45490 msgid "Ph: %s%s %s "
45491 msgstr "Tel: %s%s %s "
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45509 msgstr "Telefono: "
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45514 msgid "Physical address: "
45515 msgstr "Indirizzo fisico: "
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45519 msgid "Physical details:"
45520 msgstr "Dettagli fisici:"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
45524 msgid "Physical form designators"
45525 msgstr "Dettagli fisici:"
45527 #. INPUT type=submit name=pick
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
45534 msgid "Pick up location"
45535 msgstr "Punto di raccolta"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:810
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45541 msgstr "Prendi presso"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45547 msgstr "Consegna a:"
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45554 msgid "Pickup library"
45555 msgstr "Biblioteca per la consegna"
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45559 msgid "Pickup library is different."
45560 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45564 msgid "Pickup library is different. "
45565 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45569 msgid "Pickup library:"
45570 msgstr "Biblioteca che consegna:"
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45574 msgid "Pickup location"
45575 msgstr "Punto di raccolta"
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45579 msgid "Pickup location: "
45580 msgstr "Punto di raccolta"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45593 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45594 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45597 msgid "Place a hold on %s%s"
45598 msgstr "Prenota %s%s"
45600 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45603 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45604 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45608 msgid "Place and modify holds for patrons"
45609 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
45611 #. %1$s: biblio.title | html
45612 #. %2$s: patron.firstname | html
45613 #. %3$s: patron.surname | html
45614 #. %4$s: patron.cardnumber | html
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45617 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45618 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45642 msgid "Place hold "
45645 #. For the first occurrence,
45646 #. %1$s: holdforclub_name | html
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45650 msgid "Place hold for %s"
45651 msgstr "Prenota %s"
45653 #. For the first occurrence,
45654 #. %1$s: holdfor_firstname | html
45655 #. %2$s: holdfor_surname | html
45656 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45662 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45663 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45667 msgid "Place hold on this item?"
45668 msgstr "Prenota questa copia"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45672 msgid "Place hold?"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45677 msgid "Place holds for patrons "
45678 msgstr "Prenota per gli utenti"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45682 msgid "Place of publication"
45683 msgstr "Luogo di pubblicazione"
45685 #. INPUT type=submit
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45687 msgid "Place request"
45688 msgstr "Fai una richiesta"
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45692 msgid "Place request with partner libraries"
45693 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45705 msgstr "Effettuata il"
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45712 #. %1$s: auth_cats_loo | html
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45716 msgstr "Pianifica per %s"
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45720 msgid "Plan by item types"
45721 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45725 msgid "Plan by libraries"
45726 msgstr "Pianifica per biblioteche"
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45730 msgid "Plan by months"
45731 msgstr "Pianifica per mesi"
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45735 msgid "Planned date"
45736 msgstr "Data prevista"
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45742 msgstr "Pianificazione"
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45747 msgstr "Pianificazione "
45749 #. %1$s: budget_period_description | html
45750 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45753 msgid "Planning for %s %s"
45754 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45758 msgid "Plano Independent School, USA"
45759 msgstr "Plano Independent School, USA"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45763 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45774 msgstr "Riproduci suono"
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45778 msgid "Please add a library"
45779 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45783 msgid "Please add a patron category"
45784 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45789 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45792 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45797 msgid "Please check at least one action"
45798 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45802 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45804 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
45806 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45812 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45813 "less than 30 days. %s %s "
45815 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
45816 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45820 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45822 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45826 msgid "Please choose a file to upload"
45827 msgstr "Seleziona il file da caricare"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45831 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45832 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45836 msgid "Please choose a vendor."
45837 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45841 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45842 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45846 msgid "Please choose at least one external target"
45847 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45851 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45852 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45856 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45857 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45863 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45864 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45866 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
45867 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45871 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45873 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45878 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45879 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45884 msgid "Please confirm checkout"
45885 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45889 msgid "Please confirm subscription deletion"
45890 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
45892 #. %1$s: bankable | $Price
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45895 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45900 msgid "Please confirm that you have removed "
45901 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
45903 #. %1$s: accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
45904 #. %2$s: register.starting_float | $Price
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
45908 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
45914 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
45915 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
45919 msgid "Please contact your system administrator"
45920 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
45924 msgid "Please correct these errors. "
45925 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
45929 msgid "Please create the database before continuing."
45930 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
45934 msgid "Please define one"
45935 msgstr "Per favore, creane uno"
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45939 msgid "Please delete %d character(s)"
45940 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
45944 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
45945 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
45949 msgid "Please enable Javascript:"
45950 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
45954 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
45956 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
45961 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
45962 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
45966 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
45967 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45971 msgid "Please enter %n or more characters"
45972 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
45976 msgid "Please enter a "
45977 msgstr "Per favore inserisci un"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45981 msgid "Please enter a date!"
45982 msgstr "Per favore indica una data!"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45986 msgid "Please enter a name for this pattern"
45987 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
45993 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
45994 msgstr "Per favore digita un nuovo commento (max 35 car.)"
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
45998 msgid "Please enter a number of items to create."
45999 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
46004 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
46010 msgid "Please enter a search term."
46011 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46015 msgid "Please enter a valid URL."
46016 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46020 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
46021 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46025 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
46026 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46030 msgid "Please enter a valid date."
46031 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46035 msgid "Please enter a valid email address."
46036 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
46038 #. For the first occurrence,
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46042 msgid "Please enter a valid number."
46043 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46048 msgid "Please enter a valid phone number."
46049 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46053 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
46054 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46058 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
46059 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46063 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
46064 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46068 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
46069 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
46073 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
46074 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46078 msgid "Please enter at least {0} characters."
46079 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
46084 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
46085 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
46087 "Si prega di indicare tag e codice di sottocampo, separati da virgola. Per i "
46088 "campi di controllo: aggiungere '@' come codice di sottocampo.\\nLa modifica "
46089 "verrà applicata immediatamente."
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46093 msgid "Please enter no more than {0} characters."
46094 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46098 msgid "Please enter only digits."
46099 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46103 msgid "Please enter the name for the new macro:"
46104 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
46108 msgid "Please enter the same password as above"
46109 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46113 msgid "Please enter the same value again."
46114 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
46118 msgid "Please enter your username and password"
46119 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
46124 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46130 msgid "Please fill at least one template."
46131 msgstr "Per favore compila almeno un template"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46135 msgid "Please fix this field."
46136 msgstr "Per favore correggi questo campo."
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
46140 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
46142 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
46146 msgid "Please log in again"
46147 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
46152 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
46153 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
46154 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
46156 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
46157 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
46158 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
46159 "toolbar per assegnargli i permessi."
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
46163 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
46164 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
46170 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
46171 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
46172 "Reference Manager or ProCite."
46174 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
46175 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
46176 "Reference Manager o ProCite."
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
46180 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
46181 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46185 msgid "Please only choose one enrollment period."
46186 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46190 msgid "Please only enter letters or numbers."
46191 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46195 msgid "Please only enter letters."
46196 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
46201 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
46202 "listed, please inform your system administrator."
46204 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
46205 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
46211 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
46212 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
46213 "that you want to use. "
46215 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
46216 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
46217 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46221 msgid "Please refresh the page and try again."
46222 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
46224 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
46227 msgid "Please return item to home library: %s"
46228 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
46230 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
46233 msgid "Please return item to: %s"
46234 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
46236 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
46239 msgid "Please return item to: %s "
46240 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
46242 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
46245 msgid "Please return this item to %s "
46246 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
46248 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
46252 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
46253 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
46255 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
46256 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
46262 msgid "Please review the error log for more details."
46263 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
46267 msgid "Please select ..."
46268 msgstr "Per favore seleziona ..."
46270 #. For the first occurrence,
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46274 msgid "Please select a %s."
46275 msgstr "Per favore seleziona una %s."
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
46280 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
46281 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
46285 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
46286 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46291 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
46292 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46296 msgid "Please select a modification template."
46297 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
46301 msgid "Please select a news item to delete."
46302 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46306 msgid "Please select a patron list."
46307 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
46309 #. For the first occurrence,
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46314 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
46316 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46321 msgid "Please select at least one %s to %s."
46322 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
46324 #. For the first occurrence,
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46328 msgid "Please select at least one batch to export."
46329 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
46331 #. For the first occurrence,
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46334 msgid "Please select at least one card to export."
46335 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
46340 msgid "Please select at least one checkout to process"
46341 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46345 msgid "Please select at least one issue."
46346 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
46348 #. For the first occurrence,
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:275
46352 msgid "Please select at least one item to export."
46353 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
46355 #. For the first occurrence,
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46359 msgid "Please select at least one item."
46360 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46364 msgid "Please select at least one label to delete."
46365 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
46367 #. For the first occurrence,
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46370 msgid "Please select at least one label to export."
46371 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46375 msgid "Please select at least one patron to delete."
46376 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46380 msgid "Please select at least one record to process"
46381 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46386 msgid "Please select at least one suggestion"
46387 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
46391 msgid "Please select image(s) to delete."
46392 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
46394 #. %1$s: IF invoice_types
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
46397 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46402 msgid "Please select one %s to %s."
46403 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
46405 #. For the first occurrence,
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46409 msgid "Please select only one %s to %s."
46410 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
46414 msgid "Please select or enter a sound."
46415 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
46419 msgid "Please specify an active currency."
46420 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
46424 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
46426 "Per favore indicare il motivo della cancellazione delle copie selezionate:"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46430 msgid "Please specify title and content for %s"
46431 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46435 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
46436 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
46438 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
46441 msgid "Please transfer item to: %s"
46442 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
46444 #. For the first occurrence,
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46448 msgid "Please upload a file first."
46449 msgstr "Per favore, prima carica un file."
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
46455 msgid "Please verify that it exists."
46456 msgstr "Per favore, verifica che esista."
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46460 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
46462 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
46468 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
46470 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
46474 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
46475 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46479 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
46480 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46484 msgid "Plugin version"
46485 msgstr "Versione plugin"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
46499 #. For the first occurrence,
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
46513 msgid "Plugins disabled!"
46514 msgstr "Plugin disabilitati!"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46518 msgid "Plugins installed ({0}):"
46519 msgstr "Plugin installati ({0}):"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
46530 msgid "Point of sale"
46531 msgstr "Ammontare del cambio"
46533 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
46534 #. %2$s: codes_loo.code | html
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
46537 msgid "Policy for %s: %s"
46538 msgstr "Politica per %s: %s"
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46542 msgid "Polski (Polish)"
46543 msgstr "Polski (Polacco)"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
46550 msgstr "Popolarità"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46557 msgid "Popularity (least to most)"
46558 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46565 msgid "Popularity (most to least)"
46566 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46570 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46572 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46577 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46587 msgid "Português (Portuguese)"
46588 msgstr "Português (Portoghese)"
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46593 msgstr "Posizione: "
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46599 msgstr "Posizione: "
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46603 msgid "Possible record corruption"
46604 msgstr "Possibile corruzione del record"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46609 msgid "PostScript Points"
46610 msgstr "Senza descrizioni"
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46615 msgid "Postal address: "
46616 msgstr "Indirizzo postale: "
46618 #. %1$s: koha_new.newdate | html
46619 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46622 msgid "Posted on %s%s by "
46623 msgstr "Scritto il %s %s da "
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46632 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46633 msgstr "Testo separato da virgole"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46637 msgid "Powered by {0}"
46638 msgstr "Gestito con {0}"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46648 msgid "Pre-adolescent"
46649 msgstr "Preadolescente"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46654 msgstr "Precedenza"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46658 msgid "Predefined notes: "
46659 msgstr "Note predefinite: "
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46663 msgid "Prediction pattern"
46664 msgstr "Schema di arrivo previsto"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46671 msgstr "Preferenza"
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46675 msgid "Preferences and parameters"
46676 msgstr "Preferenze e parametri"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
46681 msgid "Preferred language for notices: "
46682 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46686 msgid "Preferred materials:"
46687 msgstr "Materiali preferiti:"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46691 msgid "Preformatted"
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46697 msgid "Premium plugins:"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46703 msgstr "Prescolastico"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46707 msgid "Preselected"
46708 msgstr "Preselezionato"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46712 msgid "Preselected (searched by default): "
46713 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
46715 #. For the first occurrence,
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46722 #. For the first occurrence,
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46743 msgid "Preview MARC"
46744 msgstr "Visualizza MARC"
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46748 msgid "Preview card"
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46753 msgid "Preview notice template"
46754 msgstr "Crea un nuovo template"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46758 msgid "Preview routing list for "
46759 msgstr "Anteprima Routing List per "
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46764 msgid "Preview this notice template"
46765 msgstr "Crea un nuovo template"
46767 #. For the first occurrence,
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46778 msgstr "Precedente"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46782 msgid "Previous alerts"
46783 msgstr "Avviso precedente"
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46788 msgid "Previous borrower:"
46789 msgstr "Utente precedente:"
46791 #. For the first occurrence,
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46796 msgid "Previous checkouts"
46797 msgstr "Prestiti precedenti"
46799 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46803 msgid "Previous page"
46804 msgstr "Pagina precedente"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46809 msgid "Previous sessions"
46810 msgstr "Sessioni precedenti:"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46828 msgid "Price effective from"
46829 msgstr "Prezzo effettivo da "
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46834 msgid "Price paid:"
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46855 msgid "Primary acquisitions contact"
46856 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46860 msgid "Primary acquisitions contact:"
46861 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46867 msgid "Primary email"
46868 msgstr "Email principale:"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
46873 msgid "Primary email:"
46874 msgstr "Email principale:"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46881 msgid "Primary phone"
46882 msgstr "Telefono principale: "
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
46887 msgid "Primary phone: "
46888 msgstr "Telefono principale: "
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
46892 msgid "Primary serials contact"
46893 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
46897 msgid "Primary serials contact:"
46898 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
46917 #. %1$s: today | html
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
46920 msgid "Print Notices for %s"
46921 msgstr "Stampa avvisi per %s"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
46925 msgid "Print barcode range"
46926 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
46930 msgid "Print card number as barcode: "
46931 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
46935 msgid "Print card number as text under barcode: "
46936 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
46941 msgid "Print label"
46942 msgstr "Stampa etichetta"
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
46948 msgstr "Stampa lista"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
46952 msgid "Print overdues"
46953 msgstr "Stampa ritardi"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
46958 msgid "Print patron cards"
46959 msgstr "Stampa tessere utenti"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
46963 msgid "Print quick slip"
46964 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
46968 msgid "Print range"
46969 msgstr "Stampa etichetta"
46971 #. For the first occurrence,
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
46977 msgid "Print receipt"
46978 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
46980 #. For the first occurrence,
46981 #. %1$s: patron.cardnumber | html
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
46985 msgid "Print receipt for %s"
46986 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
46993 msgstr "Stampa ricevuta"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
46997 msgid "Print slip "
46998 msgstr "Stampa ricevuta"
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
47003 msgid "Print slip and clear screen"
47004 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
47009 msgid "Print slip and confirm "
47010 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
47014 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
47015 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
47019 msgid "Print summary"
47020 msgstr "Stampa riassunto"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
47024 msgid "Print this basket group in PDF"
47025 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
47029 msgid "Print this label"
47030 msgstr "Stampa questa etichetta"
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
47034 msgid "Print transfer slip"
47035 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
47040 msgstr "Stampa tipo"
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
47051 msgid "Printer name"
47052 msgstr "Nome stampante"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
47059 msgid "Printer name:"
47060 msgstr "Nome della stampante:"
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
47065 msgid "Printer profile"
47066 msgstr "Profilo stampante"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
47071 msgid "Printer profiles"
47072 msgstr "Profili stampante"
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:812
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
47085 msgid "Privacy (code)"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
47090 msgid "Privacy Pref:"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
47095 msgid "Privacy settings"
47096 msgstr "Impostazioni per la privacy"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
47109 msgid "Private lists"
47110 msgstr "Liste private"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
47114 msgid "Private lists shared with me"
47115 msgstr "Liste private condivise con me"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:66
47119 msgid "Problem page"
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
47124 msgid "Problem sending the cart..."
47125 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
47129 msgid "Problem sending the list..."
47130 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47139 msgid "Problems found"
47140 msgstr "Problemi riscontrati"
47142 #. INPUT type=button
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
47145 msgstr "In lavorazione"
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
47149 msgid "Process images"
47150 msgstr "In lavorazione"
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
47154 msgid "Process request "
47155 msgstr "Lavora la richiesta"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
47159 msgid "Processing "
47160 msgstr "In lavorazione "
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
47164 msgid "Processing ("
47165 msgstr "In lavorazione ("
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
47169 msgid "Processing authority records"
47170 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
47174 msgid "Processing bibliographic records"
47175 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
47179 msgid "Processing fee (when lost)"
47180 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
47184 msgid "Processing fee (when lost): "
47185 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
47189 msgid "Processing multiple items"
47190 msgstr "Lavora più copie"
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
47194 msgid "Processing..."
47195 msgstr "In lavorazione"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47201 msgid "Professional"
47202 msgstr "Professionale"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
47208 msgstr "ID profilo"
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
47212 msgid "Profile ID: "
47213 msgstr "ID Profilo"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
47217 msgid "Profile MARC fields: "
47218 msgstr "Campi MARC del profilo: "
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
47222 msgid "Profile SQL fields: "
47223 msgstr "Campi SQL del profilo: "
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
47227 msgid "Profile description: "
47228 msgstr "Descrizione profilo: "
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
47232 msgid "Profile name: "
47233 msgstr "Nome profilo: "
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
47238 msgid "Profile settings"
47239 msgstr "Impostazioni del profilo"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
47243 msgid "Profile type: "
47244 msgstr "Tipo profilo: "
47246 #. For the first occurrence,
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
47251 msgid "Profile unassigned %s "
47252 msgstr "Profilo non assegnato %s "
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47268 msgid "Programmed texts"
47269 msgstr "Testi programmati"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
47273 msgid "Prosentient Systems, Australia"
47274 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
47290 msgid "Public enrollment"
47291 msgstr "Iscrizione pubblica"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
47298 msgid "Public lists"
47299 msgstr "Liste pubbliche"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
47303 msgid "Public lists:"
47304 msgstr "Liste pubbliche:"
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
47308 msgid "Public macro:"
47309 msgstr "Nota pubblica:"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
47316 msgid "Public note"
47317 msgstr "Nota pubblica"
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
47326 msgid "Public note:"
47327 msgstr "Nota pubblica:"
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
47331 msgid "Public note: "
47332 msgstr "Nota pubblica:"
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
47337 msgid "Public notes"
47338 msgstr "Note pubbliche"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
47348 msgid "Publication date"
47349 msgstr "Data di pubblicazione"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
47354 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
47355 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
47359 msgid "Publication date:"
47360 msgstr "Data di pubblicazione: "
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
47364 msgid "Publication date: "
47365 msgstr "Data di pubblicazione: "
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
47370 msgid "Publication place:"
47371 msgstr "Luogo di pubblicazione"
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47376 msgid "Publication year"
47377 msgstr "Anno di pubblicazione"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
47384 msgid "Publication year:"
47385 msgstr "Anno di pubblicazione:"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
47394 msgid "Publication year: "
47395 msgstr "Anno di pubblicazione: "
47397 #. %1$s: publicationyear | html
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
47400 msgid "Publication year: %s"
47401 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
47408 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
47409 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
47416 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
47417 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
47427 msgid "Published by "
47428 msgstr "Pubblicato da:"
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
47432 msgid "Published by:"
47433 msgstr "Pubblicato da:"
47435 #. For the first occurrence,
47436 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
47437 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
47438 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
47440 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
47441 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
47443 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
47444 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
47449 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47450 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
47454 msgid "Published date"
47455 msgstr "Pubblicato il"
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
47459 msgid "Published date (text)"
47460 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
47464 msgid "Published on"
47465 msgstr "Pubblicato il"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47469 msgid "Published on (text)"
47470 msgstr "Pubblicato il (testo)"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
47489 msgid "Publisher location"
47490 msgstr "Luogo di pubblicazione"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
47494 msgid "Publisher number:"
47495 msgstr "Numero editore:"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
47514 msgid "Publisher: "
47517 #. %1$s: publisher | html
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
47520 msgid "Publisher: %s"
47521 msgstr "Editore: %s"
47523 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
47524 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
47525 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
47526 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
47527 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
47532 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
47533 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
47535 #. For the first occurrence,
47536 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
47537 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
47538 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
47539 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
47540 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
47543 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
47547 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47548 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
47553 msgid "Pull this many items"
47554 msgstr "Invia questi documenti"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
47559 msgid "Purchase suggestions"
47560 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47578 msgstr "Qualificatore"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47583 msgstr "Qualificatore:"
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47587 msgid "Qualifier: "
47588 msgstr "Qualificatore:"
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
47592 msgid "Quality assurance manager:"
47593 msgstr "Quality assurance manager:"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
47597 msgid "Quality assurance team:"
47598 msgstr "Quality assurance team:"
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
47615 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47616 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47622 msgid "Quantity ordered"
47623 msgstr "Quantità ricevuta: "
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47627 msgid "Quantity ordered: "
47628 msgstr "Quantità ricevuta: "
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47635 msgid "Quantity received"
47636 msgstr "Quantità ricevuta"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47640 msgid "Quantity received: "
47641 msgstr "Quantità ricevuta: "
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47645 msgid "Quantity search"
47646 msgstr "Ricerca quantità"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
47652 msgstr "Quantità: "
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47656 msgid "Queued request"
47657 msgstr "Richiesta in coda"
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1431
47662 msgstr "Aggiunta rapida"
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47666 msgid "Quick add new patron "
47667 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47673 msgid "Quick spine label creator"
47674 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47680 msgstr "Collocazione"
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47686 msgstr "Preventivi"
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47692 msgid "Quote editor"
47693 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
47697 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47698 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47702 msgid "Quote uploader"
47703 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47708 msgstr "Preventivi"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47712 msgid "Quotes enabled: "
47713 msgstr "Preventivi abilitati:"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47717 msgid "Réinitialiser"
47718 msgstr "Réinitialiser"
47720 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47733 msgstr "Prezzo racc."
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47738 msgid "RRP tax exc."
47739 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47744 msgid "RRP tax inc."
47745 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47750 msgstr "Termine correlato"
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47754 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47755 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47767 msgid "Rank (display order): "
47768 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47772 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47773 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47788 msgid "Raw (any): "
47789 msgstr "Ogni campo: "
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47800 msgid "Reason for cancellation:"
47801 msgstr "Modivo della cancellazione:"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47806 msgid "Reason for suggestion: "
47807 msgstr "Motivo del suggerimento: "
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47823 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47824 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47828 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47833 msgid "Receipt history for this subscription"
47834 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47845 msgid "Receive a new shipment"
47846 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47852 msgid "Receive date"
47853 msgstr "Data di ricezione"
47855 #. %1$s: name | html
47856 #. %2$s: IF ( invoice )
47857 #. %3$s: invoice | html
47859 #. %5$s: ordernumber | html
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47862 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
47863 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
47867 msgid "Receive orders and manage shipments "
47868 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
47872 msgid "Receive shipment"
47873 msgstr "Ricevi invio"
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
47877 msgid "Receive shipment from vendor "
47878 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
47882 msgid "Receive shipments"
47883 msgstr "Ricevi invio"
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
47899 msgid "Received bibliographic records"
47900 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
47904 msgid "Received by:"
47905 msgstr "Ricevuto da:"
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
47909 msgid "Received issues"
47910 msgstr "Fascicoli ricevuti"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
47914 msgid "Received issues:"
47915 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
47919 msgid "Received items"
47920 msgstr "Copie ricevute"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
47927 msgid "Received on"
47928 msgstr "Ricevuto il"
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
47932 msgid "Receives claims for late issues"
47933 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
47937 msgid "Receives claims for late orders"
47938 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
47942 msgid "Receives orders"
47943 msgstr "Riceve ordini"
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
47947 msgid "Receives overdue notices: "
47948 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
47950 #. INPUT type=submit
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
47952 msgid "Recheck dependencies"
47953 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
47957 msgid "Recipients:"
47958 msgstr "Riceventi:"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
47968 msgstr "URL del Record"
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
47973 msgid "Record cashup"
47974 msgstr "Tipo di record"
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
47978 msgid "Record deleted"
47979 msgstr "Record cancellato"
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
47983 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
47985 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
47986 "di corrispondenza selezionata"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
47990 msgid "Record matching rule:"
47991 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
47998 msgid "Record matching rules"
47999 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48003 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
48004 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
48009 msgid "Record only"
48010 msgstr "Solo record"
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48014 msgid "Record saved "
48015 msgstr "Record salvato "
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48019 msgid "Record structure invalid, cannot save"
48020 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
48024 msgid "Record title"
48025 msgstr "Titolo record"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
48031 msgid "Record type"
48032 msgstr "Tipo di record"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
48036 msgid "Record type:"
48037 msgstr "Tipo di record:"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
48042 msgid "Record type: "
48043 msgstr "Tipo di record: "
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
48048 msgid "Record-level item type"
48049 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
48053 msgid "Record-level itemtype"
48054 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
48069 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
48070 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
48074 msgid "Redefine shortcuts"
48075 msgstr "Affina i risultati"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
48086 msgstr "Riferimento:"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
48090 msgid "Refine results"
48091 msgstr "Affina i risultati"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
48095 msgid "Refine results:"
48096 msgstr "Affina i risultati"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
48100 msgid "Refine search"
48101 msgstr "Affina la tua ricerca"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48105 msgid "Refine your search"
48106 msgstr "Affina la tua ricerca"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
48115 msgid "Refund lost item fee"
48116 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
48120 msgid "Refund payments to patrons "
48121 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
48132 msgid "Register description"
48133 msgstr "Senza descrizioni"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
48137 msgid "Register details"
48138 msgstr "Dettagli della richiesta"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
48142 msgid "Register name"
48143 msgstr "Nome della lista"
48145 #. %1$s: register.name | html
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
48148 msgid "Register transaction details for %s"
48149 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
48155 msgid "Registration date"
48156 msgstr "Data di registrazione:"
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
48161 msgid "Registration date: "
48162 msgstr "Data di registrazione: "
48164 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
48167 msgid "Registration date: %s"
48168 msgstr "Data di registrazione: %s"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
48172 msgid "Regula Sebastiao"
48173 msgstr "Regula Sebastiao"
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
48177 msgid "Regular expression: "
48178 msgstr "Caratteri regolari"
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
48182 msgid "Regular print"
48183 msgstr "Caratteri regolari"
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
48209 msgid "Rejected tags"
48210 msgstr "Tags rifiutati"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
48214 msgid "Related Term"
48215 msgstr "Termine correlato"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
48219 msgid "Relationship"
48220 msgstr "Relazione: "
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
48224 msgid "Relationship information"
48225 msgstr "Informazioni sulla relazione"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48232 msgid "Relationship: "
48233 msgstr "Relazione: "
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:74
48237 msgid "Release maintainer:"
48238 msgstr "Release Maintainer:"
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:208
48242 msgid "Release maintainers:"
48243 msgstr "Release Maintainer:"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:202
48248 msgid "Release manager assistant:"
48249 msgstr "Assistente del Release Manager:"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:194
48254 msgid "Release manager assistants:"
48255 msgstr "Assistente del Release Manager:"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
48260 msgid "Release manager:"
48261 msgstr "Release Manager:"
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
48273 msgid "Religious organization"
48274 msgstr "Ente religioso"
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
48278 msgid "Remaining circulation permissions "
48279 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
48283 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
48284 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
48288 msgid "Remaining system parameters permissions "
48289 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
48293 msgid "Remember due date for next check in"
48294 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48299 msgid "Remember for session:"
48300 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
48304 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
48305 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
48309 msgid "Reminder date"
48310 msgstr "Data di avviso"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
48320 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
48322 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
48327 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
48328 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
48330 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
48331 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
48335 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
48337 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
48341 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
48343 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
48348 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
48350 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
48354 msgid "Remote host"
48355 msgstr "Rimuovi server"
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
48359 msgid "Remote host: "
48360 msgstr "Rimuovi server:"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
48364 msgid "Remote image"
48365 msgstr "Immagine remota"
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
48369 msgid "Remote image:"
48370 msgstr "Immagine remota:"
48372 #. For the first occurrence,
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
48401 msgid "Remove "In demand""
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48407 msgid "Remove color"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
48413 msgid "Remove condition"
48414 msgstr "Rimuovi condizione"
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
48418 msgid "Remove course reserves "
48419 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
48424 msgid "Remove duplicates"
48425 msgstr "Rimuovi i duplicati"
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
48429 msgid "Remove facet %s"
48430 msgstr "Rimuovi faccetta %s"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
48434 msgid "Remove from group"
48435 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
48440 msgid "Remove from rota "
48441 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
48446 msgid "Remove item from collection"
48447 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
48451 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
48452 msgstr "Rimuovi copie non possedute dalle biblioteche selezionate:"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
48456 msgid "Remove library from group"
48457 msgstr "Rimuovi la biblioteca dal gruppo"
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48462 msgid "Remove link"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48467 msgid "Remove owner"
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
48473 msgid "Remove selected"
48474 msgstr "Rimuovi selezionate"
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
48478 msgid "Remove selected items"
48479 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
48484 msgid "Remove selected patrons"
48485 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
48490 msgid "Remove substitution"
48491 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48496 msgstr "Rimuovi tag"
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
48502 msgid "Remove this match check"
48503 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
48509 msgid "Remove this match point"
48510 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48515 msgid "Remove this rule"
48516 msgstr "Rimuovi questa regola"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1242
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
48556 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
48560 msgstr "Rinnova %s"
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
48564 msgid "Renew a subscription "
48565 msgstr "Rinnova un abbonamento"
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
48570 msgstr "Rinnova tutto"
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48574 msgid "Renew failed:"
48575 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48579 msgid "Renew or check in selected items"
48580 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48585 msgid "Renew patron"
48586 msgstr "Rinnova utente"
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48591 msgid "Renew selected subscriptions"
48592 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48596 msgid "Renew this subscription"
48597 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
48606 msgid "Renewal date: "
48607 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48611 msgid "Renewal denied by syspref"
48612 msgstr "Rinnovo impedito da syspref"
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48617 msgid "Renewal due date:"
48618 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48623 msgid "Renewal period"
48624 msgstr "Periodo di rinnovo"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48629 msgid "Renewals allowed (count)"
48630 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48634 msgid "Renewals allowed: "
48635 msgstr "Rinnovi consentiti: "
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48639 msgid "Renewals period: "
48640 msgstr "Periodo di rinnovo: "
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48650 msgstr "Rinnovato "
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48654 msgid "Renewed, due:"
48655 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48660 msgid "Rental charge"
48663 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48666 msgid "Rental charge for this item: %s"
48667 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48671 msgid "Rental charge:"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48676 msgid "Rental charge: "
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48682 msgid "Rental discount (%%)"
48683 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48701 msgid "Reopen this basket"
48702 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48706 msgid "Reopen this basket group"
48707 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48717 msgstr "Costo sostit."
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48724 msgid "Repeat this Tag"
48725 msgstr "Ripeti questo tag"
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48731 msgstr "Ripetibile"
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48739 msgid "Repeatable: "
48740 msgstr "Ripetibile: "
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48751 msgid "Replace all"
48752 msgstr "Rinnova tutto"
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48756 msgid "Replace all patron attributes"
48757 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48761 msgid "Replace existing covers"
48762 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48766 msgid "Replace only included patron attributes"
48767 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48772 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48779 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48780 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48785 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48786 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48790 msgid "Replace the current record's contents"
48791 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48796 msgid "Replace with"
48797 msgstr "Costo di sostituzione:"
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
48801 msgid "Replacement cost: "
48802 msgstr "Costo di sostituzione: "
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48811 msgid "Replacement price"
48812 msgstr "Costo di sostituzione:"
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48816 msgid "Replacement price search"
48817 msgstr "Costo di sostituzione:"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48822 msgid "Replacement price:"
48823 msgstr "Costo di sostituzione:"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
48827 msgid "Replacement price: "
48828 msgstr "Costo di sostituzione:"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48838 msgstr "Reply-To: "
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48850 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48853 msgid "Report %s › "
48854 msgstr "Report %s› "
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48858 msgid "Report SQL:"
48859 msgstr "Report SQL:"
48861 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
48862 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
48863 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48864 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
48865 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
48866 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
48870 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
48873 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
48878 msgid "Report group:"
48879 msgstr "Gruppo di report:"
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
48888 msgid "Report is public:"
48889 msgstr "Il report è pubblico:"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
48894 msgid "Report mistake "
48895 msgstr "Nome del report: "
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
48900 msgid "Report name"
48901 msgstr "Nome del report"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
48905 msgid "Report name:"
48906 msgstr "Nome del report:"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
48911 msgid "Report name: "
48912 msgstr "Nome del report: "
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
48919 msgid "Report plugins"
48920 msgstr "Plugins (Report)"
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
48924 msgid "Report subgroup:"
48925 msgstr "Sottogruppo di report:"
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
48932 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
48935 msgid "Reported on %s"
48936 msgstr "Riportato il: %s"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
48965 msgid "Reports Dictionary"
48966 msgstr "Dizionario dei reports"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
48971 msgid "Reports dictionary"
48972 msgstr "Dizionario dei reports"
48975 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
48979 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
48980 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
48984 msgid "Reports tables"
48985 msgstr "Tabelle dei reports"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
48995 msgid "Request article"
48996 msgstr "Richiesta articolo"
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
49000 msgid "Request article from "
49001 msgstr "Richiesta articolo dal"
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
49006 msgid "Request details"
49007 msgstr "Dettagli della richiesta"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
49011 msgid "Request log"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
49017 msgid "Request number:"
49018 msgstr "Numero della richiesta:"
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
49022 msgid "Request specific item type:"
49023 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
49028 msgid "Request type:"
49029 msgstr "Tipo di richiesta:"
49031 #. For the first occurrence,
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
49043 msgid "Requested article"
49044 msgstr "Articolo richiesto"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49048 msgid "Requested from partners"
49049 msgstr "Richiesto dai partner"
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
49053 msgid "Requested item type"
49054 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49058 msgid "Require valid email address:"
49059 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
49064 msgid "Require.js JS module system"
49065 msgstr "Require.js JS module system"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:786
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1038
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1184
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:720
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
49336 msgstr "Obbligatorio"
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
49340 msgid "Required fields cannot be cleared"
49341 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
49345 msgid "Required fields:"
49346 msgstr "Obbligatorio"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
49350 msgid "Required for staff login."
49351 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
49355 msgid "Required match checks"
49356 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49360 msgid "Required module missing"
49361 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
49366 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
49368 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49372 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
49373 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
49378 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
49383 msgid "Requires override of hold policy"
49384 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
49395 msgstr "Invia di nuovo"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
49399 msgid "Reserve cancelled"
49400 msgstr "Prenotazione cancellata"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
49404 msgid "Reserve found"
49405 msgstr "Prenotazione trovata"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
49410 msgstr "Copie riservate"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
49423 msgid "Reset Mappings"
49424 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
49429 msgid "Reset filter"
49430 msgstr "Resetta filtro"
49432 #. INPUT type=submit
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
49434 msgid "Reset your token"
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
49446 msgstr "Legislazione"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
49450 msgid "Resolve claim "
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
49455 msgid "Resolve return claim"
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
49465 msgid "Responses enabled: "
49466 msgstr "Risposte abilitate: "
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49477 msgid "Restore last draft"
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
49487 msgid "Restrict access to: "
49488 msgstr "Restringi l'accesso a: "
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
49502 msgid "Restricted [until] flag"
49503 msgstr "Sospeso [fino a]"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
49507 msgid "Restricted status of an item"
49508 msgstr "Limitazioni all'uso della copia"
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
49512 msgid "Restricted:"
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
49517 msgid "Restriction comment"
49518 msgstr "Restrizioni"
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
49522 msgid "Restriction expiration"
49523 msgstr "Controlla scadenza"
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
49527 msgid "Restriction overridden temporarily"
49528 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
49532 msgid "Restriction overridden temporarily."
49533 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
49537 msgid "Restriction reason"
49538 msgstr "Controlla scadenza"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
49546 #. For the first occurrence,
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
49563 #. %1$s: from | html
49565 #. %3$s: IF ( total )
49566 #. %4$s: total | html
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
49570 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
49571 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
49573 #. %1$s: from | html
49575 #. %3$s: total | html
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49578 msgid "Results %s to %s of %s"
49579 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
49581 #. %1$s: from | html
49583 #. %3$s: total | html
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49586 msgid "Results %s to %s of %s "
49587 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49591 msgid "Results for authority records"
49592 msgstr "Risultati per i record di autorità"
49594 #. For the first occurrence,
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49598 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49603 msgid "Results per page :"
49604 msgstr "Risultati per pagina:"
49606 #. %1$s: results_per_page | html
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49609 msgid "Results per page: %s "
49610 msgstr "Risultati per pagina:"
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49617 #. INPUT type=submit
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49620 msgid "Resume all suspended holds"
49621 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
49626 msgid "Retail price: "
49627 msgstr "Prezzo incerto: "
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49632 msgid "Return claimed"
49633 msgstr "Data di restituzione"
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49637 msgid "Return claims"
49638 msgstr "Restituzioni"
49640 #. %1$s: return_claims.count | html
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49643 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49649 msgid "Return date"
49650 msgstr "Data di restituzione"
49652 # Stefano Bargioni data?
49653 # Tajoli: era un errore
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49657 msgid "Return policy"
49658 msgstr "Ritorna a:"
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49664 msgid "Return to batch item deletion"
49665 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49671 msgid "Return to batch item modification"
49672 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49676 msgid "Return to circulation and fine rules"
49677 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49681 msgid "Return to frameworks"
49682 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49686 msgid "Return to patron detail"
49687 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49691 msgid "Return to previous page"
49692 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49697 msgid "Return to request"
49698 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49703 msgid "Return to request details"
49704 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49708 msgid "Return to rota"
49709 msgstr "Ritorna ai risultati"
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49714 msgid "Return to rotas"
49715 msgstr "Ritorna ai risultati"
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49724 msgid "Return to rotating collections home"
49725 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49730 msgid "Return to search"
49731 msgstr "Ritorna ai risultati"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49735 msgid "Return to sets management"
49736 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
49738 #. %1$s: batchid | html
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49741 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49742 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49746 msgid "Return to the basket"
49747 msgstr "Torna al record"
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49751 msgid "Return to the basket without making a new order."
49752 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49757 msgid "Return to the cataloging module"
49758 msgstr "Torna al record"
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49765 msgid "Return to the record"
49766 msgstr "Torna al record"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49770 msgid "Return to tools"
49771 msgstr "Torna agli Strumenti"
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49778 msgid "Return to where you were"
49779 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
49781 # Stefano Bargioni data?
49782 # Tajoli: era un errore
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49785 msgid "Return-Path: "
49786 msgstr "Return-Path: "
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49792 msgid "Returned to patron: "
49793 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49798 msgstr "Restituzioni"
49800 # Stefano Bargioni 2012-12-19
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49803 msgid "Revert waiting status"
49804 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
49806 #. For the first occurrence,
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49826 msgstr "Recensioni"
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49835 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49841 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49853 msgid "Right to left"
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49858 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49859 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
49863 msgid "Road types to be used in patron addresses"
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49873 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49874 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49878 msgid "Rollover at:"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
49888 msgid "Română (Romanian)"
49889 msgstr "Română (Rumeno)"
49891 #. For the first occurrence,
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
49896 msgid "Root directory for uploads not defined"
49897 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
49905 #. TEXTAREA name=description
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
49908 msgid "Rota description"
49909 msgstr "Senza descrizioni"
49911 #. INPUT type=text name=title
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
49915 msgstr "Nome del report"
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
49919 msgid "Rota status"
49920 msgstr "Status smarrito:"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49925 msgid "Rotate clockwise"
49926 msgstr "Rotating collections"
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49930 msgid "Rotate counterclockwise"
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
49940 msgid "Rotating collections"
49941 msgstr "Rotating collections"
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
49945 msgid "Round Rock Public Library, USA"
49946 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
49960 msgid "Routing list"
49961 msgstr "Routing List"
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
49965 msgid "Routing lists"
49966 msgstr "Routing List"
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
49973 #. For the first occurrence,
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49990 msgstr "Nuovo gruppo"
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49994 msgid "Row properties"
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50001 msgstr "Tipo di record"
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
50010 msgid "Rows per page: "
50011 msgstr "Risultati per pagina: "
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
50021 msgid "Rule operator"
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
50026 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
50027 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
50029 #. %1$s: IF ( branch )
50030 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
50035 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
50036 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
50046 msgid "Run and edit macros"
50047 msgstr "Esegui e modifica macro"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
50052 msgstr "Esegui macro"
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:155
50057 msgstr "Elabora il report"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
50061 msgid "Run report "
50062 msgstr "Elabora il report"
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
50066 msgid "Run reports"
50067 msgstr "Elabora i report"
50069 #. INPUT type=submit
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
50071 msgid "Run the report"
50072 msgstr "Elabora il report:"
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:161
50077 msgstr "Esegui lo strumento"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
50087 msgid "SAN-Ouest Provence"
50088 msgstr "SAN-Ouest Provence"
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
50092 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
50093 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
50108 msgid "SI Centimeters"
50109 msgstr "SI Centimetri"
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
50114 msgid "SI Millimeters"
50115 msgstr "SI Millimetri"
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
50119 msgid "SIL OFL 1.1"
50120 msgstr "SIL OFL 1.1"
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50124 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
50125 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
50129 msgid "SIP media type: "
50130 msgstr "Tipo di copia SIP: "
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
50140 msgid "SMS alert number"
50141 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50147 msgid "SMS cellular providers"
50148 msgstr "Provider SMS"
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1406
50152 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1404
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50158 msgid "SMS number:"
50159 msgstr "Numero per SMS:"
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
50163 msgid "SMS provider"
50164 msgstr "Provider SMS:"
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1410
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
50169 msgid "SMS provider:"
50170 msgstr "Provider SMS:"
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
50185 msgid "SRU Search fields mapping: "
50186 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
50195 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50196 msgstr "STARTDATE:1 Gennaio 2010,TRACK:Giorno"
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
50200 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
50201 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50208 #. For the first occurrence,
50209 #. %1$s: ELSIF debit_type.can_be_invoiced
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
50214 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
50220 msgstr "Titolo di cortesia"
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
50230 msgstr "Soddisfatto "
50232 #. For the first occurrence,
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50249 #. For the first occurrence,
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:261
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50359 msgid "Save (if save plugin activated)"
50362 #. For the first occurrence,
50363 #. %1$s: TAB.tab_title | html
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
50367 msgid "Save all %s preferences"
50368 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
50373 msgid "Save and continue editing"
50374 msgstr "Salva e continua a modificare"
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
50378 msgid "Save and edit items"
50379 msgstr "Salva e modifica copie"
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
50383 msgid "Save and pay"
50386 #. INPUT type=submit name=ok
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
50388 msgid "Save and preview routing slip"
50389 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
50393 msgid "Save and view record"
50394 msgstr "Salve e guarda il record"
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
50399 msgid "Save anyway"
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50405 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
50406 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50410 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
50411 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
50415 msgid "Save as new pattern"
50416 msgstr "Salva come nuovo schema"
50418 #. INPUT type=submit
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
50428 msgid "Save changes"
50429 msgstr "Salva modifiche"
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
50433 msgid "Save configuration"
50434 msgstr "Salva configurazione"
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50438 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
50439 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
50444 msgid "Save description"
50445 msgstr "Salva abbonamento"
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
50449 msgid "Save quotes"
50450 msgstr "Salva cit./sugg."
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
50454 msgid "Save record"
50455 msgstr "Salva record"
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50459 msgid "Save record (cannot be remapped)"
50460 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
50462 #. INPUT type=submit name=submit
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
50465 msgid "Save report"
50466 msgstr "Salva report"
50468 #. INPUT type=submit
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
50471 msgid "Save shortcuts"
50472 msgstr "Scorciatoia"
50474 #. INPUT type=submit
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
50476 msgid "Save subscription"
50477 msgstr "Salva abbonamento"
50479 #. INPUT type=submit
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
50481 msgid "Save subscription history"
50482 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50486 msgid "Save to catalog"
50487 msgstr "Salva nel catalogo"
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
50491 msgid "Save your custom report"
50492 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
50494 #. For the first occurrence,
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:719
50504 msgid "Saved check-in date: "
50505 msgstr "Data di restituzione da"
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50509 msgid "Saved preference %s"
50510 msgstr "Preferenza %s salvata"
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50514 msgid "Saved report results"
50515 msgstr "Risultati del report salvati"
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
50524 msgid "Saved reports"
50525 msgstr "Reports salvati"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
50529 msgid "Saved results"
50530 msgstr "Risultati salvati"
50532 #. For the first occurrence,
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
50538 msgstr "In salvataggio ..."
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
50542 msgid "Scale height (relative to card): "
50543 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
50547 msgid "Scale width (relative to card): "
50548 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
50557 msgid "Scan a barcode to check in:"
50558 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
50568 msgid "Scan a barcode to renew:"
50569 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
50573 msgid "Scan a patron barcode to start. "
50574 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
50578 msgid "Scan index:"
50579 msgstr "Scorri indice:"
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
50583 msgid "Scan indexes:"
50584 msgstr "Scorri indici"
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50594 msgstr "Pianifica "
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
50598 msgid "Schedule tasks to run"
50599 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50603 msgid "Schedule tasks to run "
50604 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
50606 #. For the first occurrence,
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50609 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50610 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50628 msgstr "Risultato: "
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50635 #. INPUT type=submit
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50696 msgid "Search ISSN"
50697 msgstr "Cerca ISSN"
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50701 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50702 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50706 msgid "Search all headings"
50707 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50711 msgid "Search all headings: "
50712 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50716 msgid "Search by contract name or/and description:"
50717 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50721 msgid "Search by keyword:"
50722 msgstr "Ricerca per parole:"
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50726 msgid "Search by patron category name:"
50727 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50731 msgid "Search call number:"
50732 msgstr "Cerca collocazione:"
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50736 msgid "Search callnumber"
50737 msgstr "Cerca collocazione"
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50742 msgid "Search category"
50743 msgstr "Cerca una categoria"
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50747 msgid "Search cities"
50748 msgstr "Ricerca città"
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50752 msgid "Search claim count"
50753 msgstr "Cerca numero richiamo"
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50757 msgid "Search claim date"
50758 msgstr "Ricerca data richiamo"
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50762 msgid "Search contracts"
50763 msgstr "Cerca contratti"
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50767 msgid "Search currencies"
50768 msgstr "Cerca valute"
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50772 msgid "Search desks"
50773 msgstr "Cerca ordini"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
50779 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50780 msgstr "Configurazione motore ricerca"
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50784 msgid "Search entire MARC record"
50785 msgstr "Cerca in tutto il record"
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50789 msgid "Search entire record"
50790 msgstr "Cerca in tutto il record"
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50794 msgid "Search entire record: "
50795 msgstr "Cerca in tutto il record:"
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50799 msgid "Search existing notices:"
50800 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50804 msgid "Search expiration date"
50805 msgstr "Cerca data di scadenza"
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50809 msgid "Search expired, please try again"
50810 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50815 msgid "Search field"
50816 msgstr "Ricerca campo"
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50820 msgid "Search fields"
50821 msgstr "Ricerca campi"
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50826 msgid "Search fields:"
50827 msgstr "Ricerca campi:"
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50831 msgid "Search filters"
50832 msgstr "Filtri di ricerca"
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50836 msgid "Search for "
50837 msgstr "Ricerca per "
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50841 msgid "Search for a vendor"
50842 msgstr "Cerca un fornitore"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50846 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50847 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
50851 msgid "Search for a vendor to transfer to"
50852 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
50856 msgid "Search for another record"
50857 msgstr "Cerca un altro record"
50859 #. %1$s: IF ( batch_id )
50860 #. %2$s: batch_id | html
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
50864 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
50865 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
50869 msgid "Search for patron"
50870 msgstr "Ricerca utente"
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
50874 msgid "Search for patrons"
50875 msgstr "Ricerca utente"
50877 #. INPUT type=text name=plugin-search
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
50880 msgid "Search for plugins"
50881 msgstr "Ricerca utente"
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
50885 msgid "Search for record"
50886 msgstr "Cerca un record"
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
50890 msgid "Search for tag:"
50891 msgstr "Cerca per tag:"
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
50895 msgid "Search funds"
50896 msgstr "Ricerca fondi"
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
50900 msgid "Search funds:"
50901 msgstr "Ricerca fondi:"
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
50906 msgid "Search history"
50907 msgstr "Cronologia della ricerca"
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
50911 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
50913 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
50919 msgid "Search index: "
50920 msgstr "Cerca indice: "
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
50924 msgid "Search issue number"
50925 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
50930 msgid "Search library"
50931 msgstr "Cerca biblioteca"
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
50935 msgid "Search location"
50936 msgstr "Cerca localizzazione"
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
50940 msgid "Search main heading"
50941 msgstr "Ricerca intestazione principale"
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
50945 msgid "Search main heading ($a only)"
50946 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
50950 msgid "Search main heading ($a only): "
50951 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
50955 msgid "Search main heading: "
50956 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
50960 msgid "Search notes"
50961 msgstr "Cerca note"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
50965 msgid "Search notices"
50966 msgstr "Cerca avvisi"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
50976 msgid "Search on %s"
50977 msgstr "Cerca su %s"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
50981 msgid "Search on Mana"
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
50986 msgid "Search options"
50987 msgstr "Opzioni di ricerca"
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
50993 msgid "Search orders"
50994 msgstr "Cerca ordini"
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
50998 msgid "Search orders:"
50999 msgstr "Cerca ordini:"
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
51003 msgid "Search partners"
51004 msgstr "Ricerca utenti"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
51008 msgid "Search patron categories"
51009 msgstr "Ricerca categorie di utente"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
51015 msgid "Search patrons"
51016 msgstr "Ricerca utenti"
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
51020 msgid "Search patrons or clubs"
51021 msgstr "Ricerca utenti"
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
51025 msgid "Search reports by keyword: "
51026 msgstr "Ricerca per parole:"
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
51033 msgid "Search results"
51034 msgstr "Cerca risultati"
51036 #. %1$s: from | html
51038 #. %3$s: total | html
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
51041 msgid "Search results from %s to %s of %s"
51042 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
51046 msgid "Search selected partners"
51047 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
51051 msgid "Search since"
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
51056 msgid "Search status"
51057 msgstr "Cerca status"
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
51061 msgid "Search string matches: "
51062 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
51068 msgid "Search subscriptions"
51069 msgstr "Ricerca abbonamenti"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
51074 msgid "Search subscriptions:"
51075 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
51079 msgid "Search suggestions"
51080 msgstr "Cerca suggerimenti"
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
51084 msgid "Search system preferences"
51085 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
51091 msgid "Search targets"
51092 msgstr "Cerca targets"
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
51096 msgid "Search term: "
51097 msgstr "Cerca termine: "
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
51117 msgid "Search the catalog"
51118 msgstr "Ricerca sul catalogo"
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
51122 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
51123 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51128 msgid "Search title"
51129 msgstr "Ricerca titolo"
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
51133 msgid "Search to add"
51134 msgstr "Cerca per prenotare"
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
51138 msgid "Search to hold"
51139 msgstr "Cerca per prenotare"
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
51143 msgid "Search to hold "
51144 msgstr "Cerca per prenotare"
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
51149 msgid "Search type:"
51150 msgstr "Ricerca tipilogia:"
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
51154 msgid "Search unavailable"
51155 msgstr "Ricerca non disponibile"
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
51159 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
51160 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
51164 msgid "Search value: "
51165 msgstr "Cerca valore: "
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
51169 msgid "Search vendor"
51170 msgstr "Ricerca fornitori"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
51174 msgid "Search vendors:"
51175 msgstr "Ricerca fornitori:"
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
51179 msgid "Search was: "
51180 msgstr "La ricerca era: "
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
51198 msgid "Searchable: "
51199 msgstr "Cercabile: "
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
51209 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
51215 msgstr "Ricerca in corso..."
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51222 #. For the first occurrence,
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
51231 msgid "Second indicator default value: "
51232 msgstr "Valore di default del secondo indicatore: "
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
51238 msgid "Secondary email"
51239 msgstr "Email secondaria: "
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
51244 msgid "Secondary email: "
51245 msgstr "Email secondaria: "
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
51251 msgid "Secondary phone"
51252 msgstr "Telefono secondario: "
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
51257 msgid "Secondary phone: "
51258 msgstr "Telefono secondario: "
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
51264 msgid "Seconds (default)"
51265 msgstr "Secondi (default)"
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
51278 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
51282 msgstr "Sezione %s"
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
51291 msgid "See any subscription attached to this biblio"
51292 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
51296 msgid "See highlighted items below"
51297 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
51301 msgid "See online help for advanced options"
51302 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
51306 msgid "See your public page: "
51307 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51318 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
51319 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51321 #. INPUT type=submit
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
51347 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
51348 "select the specific libraries that use this item type."
51350 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
51351 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
51357 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
51358 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
51360 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
51361 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
51367 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
51368 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
51370 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
51371 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
51377 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
51378 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
51380 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
51381 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
51387 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
51388 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
51390 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
51391 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
51395 msgid "Select CSV profile:"
51396 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
51400 msgid "Select MARC framework:"
51401 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
51406 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
51407 "each valid record staged for later import into the catalog."
51409 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
51410 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
51415 msgid "Select a budget"
51416 msgstr "Seleziona un budget"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
51420 msgid "Select a built-in sound: "
51421 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
51425 msgid "Select a category type"
51426 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
51430 msgid "Select a chooser"
51431 msgstr "Seleziona un selettore"
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
51435 msgid "Select a day"
51436 msgstr "Seleziona un giorno:"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
51440 msgid "Select a deliverer"
51441 msgstr "Selezionaun trasportatore"
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
51445 msgid "Select a department"
51446 msgstr "Seleziona un dipartimento"
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
51450 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
51451 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51455 msgid "Select a frequency"
51456 msgstr "Seleziona una frequenza"
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
51461 msgid "Select a fund"
51462 msgstr "Seleziona un fondo"
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
51466 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
51472 msgid "Select a fund (will use default if set)"
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
51477 msgid "Select a language: "
51478 msgstr "Selezionare una lingua:"
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
51482 msgid "Select a layout for back side: "
51483 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
51488 msgid "Select a layout to be applied: "
51489 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
51493 msgid "Select a library :"
51494 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
51499 msgid "Select a library : "
51500 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
51506 msgid "Select a library:"
51507 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
51511 msgid "Select a library: "
51512 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
51518 msgid "Select a list"
51519 msgstr "Seleziona tutto"
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
51524 msgid "Select a list of records"
51525 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
51529 msgid "Select a table:"
51530 msgstr "Seleziona la tabella:"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
51535 msgid "Select a template"
51536 msgstr "Seleziona un template"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
51541 msgid "Select a template to be applied: "
51542 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
51546 msgid "Select a time"
51547 msgstr "Seleziona un orario"
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:53
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51590 msgstr "Seleziona tutto"
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51594 msgid "Select all pending"
51595 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51602 msgid "Select all visible rows"
51603 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51607 msgid "Select an authority framework"
51608 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51612 msgid "Select an existing list"
51613 msgstr "Seleziona una lista esistente"
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51618 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51619 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51621 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
51622 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51627 msgid "Select date"
51628 msgstr "Seleziona un orario"
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51632 msgid "Select day: "
51633 msgstr "Seleziona giorno: "
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
51637 msgid "Select download format: "
51638 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51642 msgid "Select files: "
51643 msgstr "Seleziona files: "
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51647 msgid "Select item:"
51648 msgstr "Seleziona copia:"
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51652 msgid "Select items to move to this rota:"
51653 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51657 msgid "Select local databases"
51658 msgstr "Seleziona i database locali"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51663 msgid "Select manager"
51664 msgstr "Seleziona proprietario"
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51668 msgid "Select month:"
51669 msgstr "Seleziona mese:"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51674 msgid "Select none"
51675 msgstr "Nessuna selezione"
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51679 msgid "Select none to see all libraries"
51680 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51684 msgid "Select note"
51685 msgstr "Seleziona nota"
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51689 msgid "Select notice:"
51690 msgstr "Seleziona messaggio:"
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51694 msgid "Select one or more images to delete. "
51695 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51699 msgid "Select ordering library account: "
51700 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51704 msgid "Select owner"
51705 msgstr "Seleziona proprietario"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51709 msgid "Select partner libraries:"
51710 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51715 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51716 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51718 "Seleziona l'utente da tenere. I dati degli utenti saranno trasferiti a "
51719 "questo record utente e i record degli altri utenti verranno cancellati."
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51723 msgid "Select planning type:"
51724 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51729 msgid "Select records to export "
51730 msgstr "Seleziona i records da esportare "
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51734 msgid "Select remote databases"
51735 msgstr "Seleziona database remoti"
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51743 msgid "Select searches to: "
51744 msgstr "Seleziona ricerche per: "
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51748 msgid "Select table:"
51749 msgstr "Seleziona la tabella:"
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51753 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51754 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51758 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51759 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51763 msgid "Select the file to import: "
51764 msgstr "Seleziona il file da importare: "
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51768 msgid "Select the file to stage: "
51769 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51777 msgid "Select the file to upload: "
51778 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
51780 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51783 msgid "Select the host record to link%s to "
51784 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51788 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51789 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51793 msgid "Select to display or not:"
51794 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
51798 msgid "Select to import"
51799 msgstr "Seleziona il file da importare: "
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51804 msgid "Select visible rows"
51805 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51809 msgid "Select without holds"
51810 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51814 msgid "Select without items"
51815 msgstr "Seleziona senza copie"
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51819 msgid "Select your MARC flavor"
51820 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51830 msgid "Selected items :"
51831 msgstr "Copie selezionate :"
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
51836 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
51837 "new issue is received."
51839 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
51840 "quando arriva un nuovo fascicolo."
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
51844 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
51846 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
51847 "fondo, se ce ne sono"
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
51861 msgid "Self check modules"
51862 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
51867 msgid "Semi-colon (;)"
51868 msgstr "Punto e virgola (;)"
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
51872 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
51873 msgstr "Testo separato da punto e virgola (.csv)"
51875 #. INPUT type=submit
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
51883 #. INPUT type=submit
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
51885 msgid "Send EDI order"
51886 msgstr "Invia ordine EDI"
51888 #. INPUT type=submit
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51893 msgstr "Invia email"
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
51898 msgstr "Invia lista"
51900 #. INPUT type=submit name=submit
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
51902 msgid "Send notification"
51903 msgstr "Invia notifica"
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
51911 #. INPUT type=submit
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
51914 msgid "Send to Mana KB"
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
51920 msgid "Send visible items to batch item deletion"
51921 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
51926 msgid "Send visible items to batch item modification"
51927 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
51932 msgid "Send visible records to a list"
51933 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
51938 msgid "Send visible records to batch record deletion"
51939 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
51944 msgid "Send visible records to batch record modification"
51945 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
51950 msgid "Send visible results to batch patron modification"
51951 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
51955 msgid "Sending your cart"
51956 msgstr "Invia il tuo carrello"
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
51960 msgid "Sending your list"
51961 msgstr "Invia la tua lista"
51963 #. For the first occurrence,
51964 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
51968 msgid "Sent notices for %s"
51969 msgstr "Invia avvisi per %s"
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:67
51974 msgstr "Imposta l'utente"
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
51983 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51988 msgid "Separate multiple filenames by commas."
51989 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
51994 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
51995 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51997 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
51998 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52002 msgid "Separator must be / in field %s"
52003 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
52005 #. For the first occurrence,
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
52016 msgstr "Risorsa in continuazione"
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
52020 msgid "Serial collection"
52021 msgstr "Informazioni globali"
52023 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
52026 msgid "Serial collection #%s"
52027 msgstr "Informazioni globali #%s"
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
52031 msgid "Serial collection information for "
52032 msgstr "Informazioni sul periodico "
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
52036 msgid "Serial edition "
52037 msgstr "Edizione periodico "
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
52042 msgid "Serial enumeration / chronology"
52043 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
52047 msgid "Serial enumeration:"
52048 msgstr "Enumerazione del periodico:"
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
52052 msgid "Serial enumeraton/chronology"
52053 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
52057 msgid "Serial number:"
52058 msgstr "Numero del periodico:"
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
52062 msgid "Serial receipt creates an item record."
52063 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
52067 msgid "Serial receipt does not create an item record."
52068 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
52072 msgid "Serial receive"
52073 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
52077 msgid "Serial subscription: search for vendor "
52078 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
52080 #. For the first occurrence,
52081 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
52085 msgid "Serial: %s "
52086 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
52111 msgstr "Risorse in continuazione"
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
52118 msgid "Serials (new issue)"
52119 msgstr "Risorse in continuazione (nuovo fascicolo)"
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
52123 msgid "Serials planning"
52124 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
52128 msgid "Serials receiving "
52129 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
52134 msgid "Serials subscriptions"
52135 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
52137 #. %1$s: total | html
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
52140 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
52141 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
52145 msgid "Serials subscriptions search"
52146 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
52150 msgid "Serials tables"
52151 msgstr "Tabelle dei reports"
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
52160 #. For the first occurrence,
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
52166 msgid "Series title"
52167 msgstr "Titolo della serie"
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
52186 msgid "Server information"
52187 msgstr "Informazioni sul server"
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
52191 msgid "Server name: "
52192 msgstr "Nome del server: "
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
52200 #. %1$s: IF memcached_servers
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
52203 msgid "Servers: %s"
52204 msgstr "Servers: %s"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
52208 msgid "Session timed out, please log in again"
52209 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
52213 msgid "Session timed out."
52214 msgstr "Sessione scaduta."
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
52218 msgid "Set all funds to zero"
52219 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
52224 msgid "Set back to"
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
52229 msgid "Set back to: "
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52234 msgid "Set basket group"
52235 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:69
52241 msgstr "Ordina per"
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
52245 msgid "Set due date to expiry:"
52246 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
52250 msgid "Set geolocation"
52251 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
52255 msgid "Set geolocation for %s"
52256 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per %s"
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
52260 msgid "Set inventory date to:"
52261 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
52273 msgid "Set library"
52274 msgstr "Imposta biblioteca"
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
52278 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
52279 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
52283 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
52284 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
52289 msgid "Set permissions"
52290 msgstr "Imposta i permessi"
52292 #. %1$s: patron.surname | html
52293 #. %2$s: patron.firstname | html
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
52296 msgid "Set permissions for %s, %s"
52297 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
52299 #. INPUT type=submit name=submit
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
52305 msgstr "Imposta lo stato"
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
52309 msgid "Set the date received to today?"
52310 msgstr "Impostare la data di arrivo a oggi?"
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
52314 msgid "Set to lowest priority"
52315 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
52317 #. For the first occurrence,
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
52322 msgid "Set to patron"
52323 msgstr "Imposta l'utente"
52325 #. INPUT type=submit
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
52327 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
52328 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
52332 msgid "Set user permissions"
52333 msgstr "Imposta i permessi"
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
52339 msgid "Set virtual keyboard layout"
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
52346 msgstr "Impostazioni "
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52357 #. %1$s: bibliotitle | html
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
52360 msgid "Share %s to Mana"
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
52365 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
52367 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
52372 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
52373 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
52378 msgid "Share content with Mana KB"
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
52383 msgid "Share content with Mana KB?"
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
52388 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
52389 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
52393 msgid "Share my Koha usage statistics: "
52394 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52400 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
52401 "associated to your sharing."
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
52406 msgid "Share usage statistics"
52407 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
52411 msgid "Share with Mana"
52412 msgstr "Comincia con"
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
52417 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
52419 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
52420 "installazione di Koha."
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52424 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
52429 msgid "Share your usage statistics"
52430 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
52440 msgstr "Condiviso:"
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
52446 msgstr "Diesis (#)"
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
52457 msgid "Shelving control number"
52458 msgstr "Numero sullo scaffale"
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
52473 msgid "Shelving location"
52474 msgstr "Collocazione a scaffale:"
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
52478 msgid "Shelving location (items.location) is: "
52479 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
52484 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
52485 "to items.location in the Koha database."
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
52490 msgid "Shelving location selected: "
52491 msgstr "Collocazioni selezionate: "
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
52496 msgid "Shelving location:"
52497 msgstr "Collocazione a scaffale:"
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
52501 msgid "Shelving location: "
52502 msgstr "Collocazione a scaffale:"
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
52506 msgid "Shibboleth login failed"
52507 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
52511 msgid "Shift is \"Shift\""
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52516 msgid "Shipment cost"
52517 msgstr "Costo della spedizione"
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
52521 msgid "Shipment cost:"
52522 msgstr "Costi di spedizione:"
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
52530 msgid "Shipment date"
52531 msgstr "Data invio"
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
52535 msgid "Shipment date reverse"
52536 msgstr "Data invio (inversa)"
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52541 msgid "Shipment date:"
52542 msgstr "Data della ricezione:"
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
52546 msgid "Shipment date: "
52547 msgstr "Data della ricezione: "
52549 #. %1$s: IF shipmentdateto
52550 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
52551 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
52553 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
52557 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
52558 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
52560 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
52563 msgid "Shipment date: All until %s "
52564 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
52568 msgid "Shipping cost for invoice "
52569 msgstr "Costi di spedizione per la fattura"
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
52573 msgid "Shipping cost:"
52574 msgstr "Costi di spedizione:"
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52578 msgid "Shipping cost: "
52579 msgstr "Costi di spedizione: "
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
52584 msgid "Shipping fund: "
52585 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
52587 #. For the first occurrence,
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
52593 msgstr "Scorciatoia"
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
52597 msgid "Shortcut keys"
52598 msgstr "Scorciatoia"
52600 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
52601 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52604 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52605 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52617 msgstr "Visualizza MARC"
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52621 msgid "Show MARC tag documentation links"
52622 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52627 msgid "Show Mana results"
52628 msgstr "Risultati salvati"
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52632 msgid "Show SQL code"
52633 msgstr "Visualizza codice SQL"
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52637 msgid "Show active baskets only"
52638 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52642 msgid "Show active funds only"
52643 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52647 msgid "Show active vendors only"
52648 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52652 msgid "Show actual/estimated values"
52653 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52657 msgid "Show advanced pattern"
52658 msgstr "Mostra schema avanzato"
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52662 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52663 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:58
52672 msgstr "Visualizza tutto"
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52676 msgid "Show all active baskets"
52677 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52681 msgid "Show all baskets"
52682 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52688 msgid "Show all columns"
52689 msgstr "Mostra tutte le colonne"
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52694 msgid "Show all credit types"
52695 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52700 msgid "Show all debit types"
52701 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52705 msgid "Show all details "
52706 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52711 msgid "Show all items"
52712 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52714 #. For the first occurrence,
52715 #. %1$s: hiddencount | html
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52719 msgid "Show all items (%s hidden)"
52720 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52724 msgid "Show all orders"
52725 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52729 msgid "Show all suggestions"
52730 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52734 msgid "Show all transactions"
52735 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52739 msgid "Show all vendors"
52740 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52744 msgid "Show any items currently checked out:"
52745 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
52747 #. %1$s: booksellername | html
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52750 msgid "Show baskets for vendor %s"
52751 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52755 msgid "Show biblio"
52756 msgstr "Visualizza record bibliografico"
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52761 msgid "Show blocks"
52762 msgstr "Visualizza record bibliografico"
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
52766 msgid "Show brief form"
52767 msgstr "Visualizza scheda breve"
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52772 msgid "Show caption"
52773 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52777 msgid "Show category: "
52778 msgstr "Mostra la categoria: "
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52783 msgstr "Impostazioni prestiti"
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52787 msgid "Show checkouts"
52788 msgstr "Mostra i prestiti"
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
52792 msgid "Show checkouts to guarantor"
52793 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
52797 msgid "Show checkouts to guarantors"
52798 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
52802 msgid "Show collapsed fields:"
52803 msgstr "Visualizza tutte le copie"
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52807 msgid "Show details"
52808 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52812 msgid "Show fields verbatim"
52813 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
52817 msgid "Show fines to guarantor"
52818 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
52822 msgid "Show fines to guarantors"
52823 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:106
52827 msgid "Show full form"
52828 msgstr "Mostra scheda completa"
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52832 msgid "Show help for this tag"
52833 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52837 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
52838 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
52843 msgid "Show inactive budgets"
52844 msgstr "Mostra budgets non attivi"
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52848 msgid "Show invisible characters"
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
52855 msgstr "Visualizza di più"
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
52859 msgid "Show matching titles"
52860 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
52866 msgstr "Visualizza di più"
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
52870 msgid "Show my funds only"
52871 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
52875 msgid "Show my funds only:"
52876 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52880 msgid "Show only mine"
52881 msgstr "Visualizza solo i miei"
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
52885 msgid "Show only renewed "
52886 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
52890 msgid "Show only subscriptions "
52891 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
52896 msgid "Show subscriptions"
52897 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
52902 msgstr "Mostra tag"
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
52907 msgid "Show the last checkin message"
52908 msgstr "Messaggio per la restituzione"
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52914 msgid "Show/hide columns:"
52915 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52919 msgid "Showing only available items"
52920 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
52922 #. %1$s: current_page | html
52923 #. %2$s: total_pages | html
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
52926 msgid "Showing page %s of %s"
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
52938 msgid "Shows on transit slips"
52939 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
52943 msgid "Simple DC-RDF"
52944 msgstr "DC-RDF (semplice)"
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52953 msgid "Single holiday: %s"
52954 msgstr "Chiusura unica: %s"
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
52958 msgid "SingleBranchMode is ON."
52959 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
52965 msgstr "Dimensione"
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
52969 msgid "Size (bytes)"
52970 msgstr "Dimensione (byte)"
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
52975 msgid "Skip issue number"
52976 msgstr "Salta numero del fascicolo"
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
52980 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
52981 msgstr "Salta le copie in prestito: "
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
52985 msgid "Skip items on loan: "
52986 msgstr "Salta le copie in prestito: "
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
52990 msgid "Slash separated text (.csv)"
52991 msgstr "Testo separato da barre (.csv)"
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
53002 msgstr "Testo piccolo"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
53007 msgid "Society or association"
53008 msgstr "Società o associazione"
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
53012 msgid "Some Perl modules are missing. "
53013 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
53017 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
53018 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
53023 msgid "Some budgets are not defined in item records"
53024 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
53029 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
53030 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
53031 "examples assume USD is the active currency. "
53033 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
53034 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
53035 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
53039 msgid "Some fields are not valid:"
53040 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53045 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
53046 "lead to data loss."
53048 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
53049 "portare alla perdita di dati."
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
53054 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
53055 "corresponding items."
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
53061 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
53062 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
53063 "if you want that this feature works correctly."
53065 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
53066 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
53067 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
53068 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
53074 "Some records have not been automatically added because they match an "
53075 "existing record in your catalog:"
53077 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
53078 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
53080 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
53083 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
53088 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
53090 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
53094 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53100 msgid "Something went wrong, cannot save"
53101 msgstr "%s Qualcosa è andato storto. %s "
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
53105 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
53107 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
53111 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
53112 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53116 msgid "Sorry, the CAS login failed."
53117 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53121 msgid "Sorry, there is no result for your search."
53122 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
53126 msgid "Sorry, your request had no results."
53127 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
53138 msgstr "Criterio 1"
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
53144 msgstr "Criterio 2"
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
53149 msgstr "Ordina per"
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53154 msgstr "Ordina per :"
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
53161 msgstr "Ordina per: "
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
53166 msgid "Sort field 1:"
53167 msgstr "Ordina per il campo 1:"
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
53172 msgid "Sort field 2:"
53173 msgstr "Ordina per il campo 2:"
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
53177 msgid "Sort routine missing"
53178 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
53182 msgid "Sort this list by: "
53183 msgstr "Ordina questa lista per: "
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53202 msgstr "Ordinabile"
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
53207 msgstr "Ordinamento"
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
53211 msgid "Sorting routine"
53212 msgstr "Procedura di ordinamento"
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
53217 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
53224 #. For the first occurrence,
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
53240 msgid "Source (incoming) record check field"
53241 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53246 msgid "Source code"
53247 msgstr "Records d'originei"
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
53251 msgid "Source in use?"
53252 msgstr "Schema utilizzato?"
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
53256 msgid "Source library:"
53257 msgstr "Biblioteca d'origine:"
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
53261 msgid "Source of acquisition"
53262 msgstr "Fonte di acquisto"
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
53266 msgid "Source of classification / shelving scheme"
53267 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
53271 msgid "Source records"
53272 msgstr "Records d'originei"
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
53276 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
53277 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53281 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53282 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
53288 msgstr "Spazio ( )"
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
53292 msgid "Space separation between symbol and value: "
53293 msgstr "Spazio separatore tra simbolo e valore: "
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53298 msgid "Special character"
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53304 msgid "Special characters..."
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
53309 msgid "Special relationship: "
53310 msgstr "Relazione speciale: "
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53314 msgid "Special thanks to the following organizations"
53315 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
53319 msgid "Specialized"
53320 msgstr "Specializzato"
53322 #. For the first occurrence,
53323 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:835
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
53327 msgid "Specify date on which to resume %s: "
53328 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
53330 #. For the first occurrence,
53331 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
53335 msgid "Specify due date %s: "
53336 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
53340 msgid "Specify how the holiday should repeat."
53341 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
53343 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
53346 msgid "Specify return date %s: "
53347 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
53351 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
53353 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53359 msgid "Spell check"
53360 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
53377 msgid "Spent amount:"
53378 msgstr "Ammontare spesa:"
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
53382 msgid "Spine label"
53383 msgstr "Etichetta sul dorso"
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
53387 msgid "Split call numbers: "
53388 msgstr "Dividi le collocazioni: "
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53394 msgstr "Dividi le collocazioni: "
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
53398 msgid "Splitting routine"
53399 msgstr "Procedura di ordinamento"
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
53403 msgid "Splitting routine: "
53404 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
53408 msgid "Splitting rule"
53409 msgstr "Regola di normalizzazione: "
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
53414 msgid "Splitting rule code: "
53415 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
53419 msgid "Splitting rule: "
53420 msgstr "Regola di normalizzazione: "
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
53446 msgid "Staff - Internal note"
53447 msgstr "Staff - Nota interna"
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
53451 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
53453 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
53459 msgid "Staff client"
53460 msgstr "Interfaccia Staff"
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
53464 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
53465 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
53469 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
53471 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
53476 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
53477 "request a discharge."
53479 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
53480 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
53487 msgstr "Nota dello staff"
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
53493 msgid "Staff note:"
53494 msgstr "Nota dello staff:"
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
53498 msgid "Staff notes"
53499 msgstr "Nota dello staff:"
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
53504 msgid "Staff notes:"
53505 msgstr "Nota dello staff:"
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
53509 msgid "Stage MARC for import"
53510 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
53514 msgid "Stage MARC records"
53515 msgstr "Raccogli i record MARC"
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
53522 msgid "Stage MARC records for import"
53523 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
53527 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
53528 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
53532 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
53533 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
53535 #. INPUT type=button
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
53537 msgid "Stage for import"
53538 msgstr "Prepara per l'importazione"
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
53542 msgid "Stage records into the reservoir"
53543 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
53554 msgid "Staged MARC management"
53555 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
53559 msgid "Staged MARC record management"
53560 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
53565 msgstr "Caricato il:"
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
53575 msgid "Stages & duration in days"
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
53580 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
53593 msgid "Standard ID: "
53594 msgstr "Standard ID: "
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
53603 msgid "Standard number"
53604 msgstr "Numero standard"
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
53608 msgid "Standard number:"
53609 msgstr "Numero standard:"
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
53613 msgid "Standard rules for all libraries"
53614 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
53618 msgid "Standing orders do not close when received."
53619 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53623 msgid "Start adding cash registers"
53624 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53634 msgstr "Data di inizio"
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53642 msgid "Start date:"
53643 msgstr "Data di inizio:"
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53650 msgid "Start date: "
53651 msgstr "Data di inizio: "
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53655 msgid "Start defining libraries"
53656 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53660 msgid "Start of date range "
53661 msgstr "Inizio del periodo "
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53665 msgid "Start of interval"
53666 msgstr "Inizio del periodo"
53668 #. INPUT type=submit
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53670 msgid "Start search"
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53675 msgid "Start using Koha"
53676 msgstr "Inizia a usare Koha"
53678 #. INPUT type=text name=start_card
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53680 msgid "Starting card number"
53681 msgstr "Numero tessera iniziale"
53683 #. INPUT type=text name=start_label
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53685 msgid "Starting label number"
53686 msgstr "Numero etichetta iniziale"
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53691 msgid "Starting with:"
53692 msgstr "Comincia per:"
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53699 msgid "Starts with"
53700 msgstr "Comincia con"
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53721 msgid "Statistic 1 done on: "
53722 msgstr "Statistica 1 ok su: "
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
53729 msgid "Statistic 1: "
53730 msgstr "Statistica 1: "
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53734 msgid "Statistic 2 done on: "
53735 msgstr "Statistica 2 ok su: "
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
53742 msgid "Statistic 2: "
53743 msgstr "Statistica 2: "
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53749 msgid "Statistical"
53750 msgstr "Statistico"
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53754 msgid "Statistical patron:"
53755 msgstr "Statistico"
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53761 msgstr "Statistiche"
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53765 msgid "Statistics date and time"
53766 msgstr "Data e ora (statistiche) "
53768 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53771 msgid "Statistics for %s"
53772 msgstr "Statistiche per %s"
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53777 msgid "Statistics wizards"
53778 msgstr "Wizard per le statistiche"
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:70
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
53826 msgid "Status changed"
53827 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
53844 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
53845 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
53846 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
53848 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
53850 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
53852 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
53857 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
53858 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
53863 msgid "Std. Number"
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
53868 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
53869 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
53871 #. %1$s: IF (usecache)
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
53876 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
53877 "report visibility "
53879 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
53880 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
53884 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
53885 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
53889 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
53890 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
53894 msgid "Step 2: Choose the area "
53895 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
53899 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
53900 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
53904 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
53905 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
53909 msgid "Step 3: Choose a column "
53910 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
53914 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
53915 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
53919 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
53920 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
53924 msgid "Step 4: Specify a value "
53925 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
53929 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
53930 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
53934 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
53935 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
53939 msgid "Step 5: Confirm definition"
53940 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
53944 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
53945 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
53949 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
53950 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
53952 #. For the first occurrence,
53953 #. %1$s: numberpending | html
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
53958 msgid "Still %s servers to search"
53959 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
53966 msgid "Stock rotation"
53967 msgstr "Collocazione"
53969 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
53972 msgid "Stock rotation details for %s"
53973 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53977 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
53978 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
53991 msgid "Street number"
53992 msgstr "Numero civico: "
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
53998 msgid "Street type"
53999 msgstr "Tipo di via: "
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54003 msgid "Strikethrough"
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
54014 msgid "Student count"
54015 msgstr "Numero studenti"
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
54029 msgid "Sub classification"
54030 msgstr "Sotto classificazione"
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
54035 msgstr "Subtotale "
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
54045 msgstr "Sottocampo"
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
54050 msgid "Subfield code:"
54051 msgstr "Codice del sottocampo:"
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
54055 msgid "Subfield code: "
54056 msgstr "Codice del sottocampo: "
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
54060 msgid "Subfield separator: "
54061 msgstr "Separatore di sottocampo: "
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54066 msgstr "Sottocampo ‡"
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
54071 msgstr "Sottocampo:"
54073 #. %1$s: tagsubfield | html
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
54076 msgid "Subfield: %s"
54077 msgstr "Sottocampo: %s"
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
54082 msgstr "Sottocampi"
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
54094 msgid "Subfields: "
54095 msgstr "Sottocampi: "
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
54100 msgstr "Sottogruppo"
54102 #. INPUT type=text name=subgroup
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
54104 msgid "Subgroup code"
54105 msgstr "Codice sottogruppo"
54107 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
54109 msgid "Subgroup name"
54110 msgstr "Nome sottogruppo"
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
54115 msgstr "Sottogruppo:"
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
54134 msgid "Subject heading: "
54135 msgstr "Intestazione per soggetto: "
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
54139 msgid "Subject line:"
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
54145 msgid "Subject phrase"
54146 msgstr "Soggetto (frase)"
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
54151 msgid "Subject sub-division: "
54152 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
54167 msgstr "Soggetto: "
54169 #. For the first occurrence,
54170 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
54174 msgid "Subject: %s "
54175 msgstr "Soggetto: %s "
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
54183 #. INPUT type=submit
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
54302 #. INPUT type=submit
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
54304 msgid "Submit your suggestion"
54305 msgstr "Invia suggerimento"
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
54309 msgid "Submitting comment "
54310 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54316 msgstr "Abbonamento"
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
54322 msgid "Subscription"
54323 msgstr "Abbonamento"
54325 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
54328 msgid "Subscription #%s"
54329 msgstr "Abbonamento num.%s"
54331 #. %1$s: loopro.object | html
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
54334 msgid "Subscription %s "
54335 msgstr "Abbonamento %s "
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54339 msgid "Subscription ID"
54340 msgstr "ID abbonamento: "
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
54344 msgid "Subscription ID: "
54345 msgstr "ID abbonamento: "
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
54349 msgid "Subscription batch edit"
54350 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
54354 msgid "Subscription begin"
54355 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
54359 msgid "Subscription callnumber"
54360 msgstr "Abbonamento num."
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
54365 msgid "Subscription closed %s "
54366 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
54372 msgid "Subscription details"
54373 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
54377 msgid "Subscription end"
54378 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
54382 msgid "Subscription end date"
54383 msgstr "Data di fine abbonamento"
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
54387 msgid "Subscription end date:"
54388 msgstr "Data di fine abbonamento:"
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
54392 msgid "Subscription expired"
54393 msgstr "Abbonamento scaduto"
54395 #. %1$s: bibliotitle | html
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
54400 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
54401 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
54406 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
54407 msgstr "Data di fine abbonamento:"
54409 #. %1$s: title | html
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
54412 msgid "Subscription history for %s"
54413 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
54419 msgid "Subscription length:"
54420 msgstr "Durata abbonamento:"
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
54424 msgid "Subscription not found."
54425 msgstr "Abbonamento num."
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
54429 msgid "Subscription num."
54430 msgstr "Abbonamento num."
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
54434 msgid "Subscription number: "
54435 msgstr "Abbonamento num."
54437 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
54440 msgid "Subscription renewal for %s"
54441 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
54445 msgid "Subscription renewed."
54446 msgstr "Abbonamento rinnovato."
54448 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
54451 msgid "Subscription routing lists for %s"
54452 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
54456 msgid "Subscription start date"
54457 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
54461 msgid "Subscription start date:"
54462 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
54466 msgid "Subscription summaries"
54467 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
54471 msgid "Subscription summary"
54472 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
54476 msgid "Subscription title"
54477 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
54479 #. %1$s: enddate | html
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
54482 msgid "Subscription will expire %s. "
54483 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
54487 msgid "Subscription:"
54488 msgstr "Abbonamento:"
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
54492 msgid "Subscriptions"
54493 msgstr "Abbonamento(i)"
54495 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
54498 msgid "Subscriptions (%s)"
54499 msgstr "Abbonamenti (%s)"
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
54505 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
54506 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
54510 msgid "Subscriptions renewed."
54511 msgstr "Abbonamento rinnovato."
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54516 msgstr "Sostituisci"
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
54522 msgid "Substitutions"
54523 msgstr "Sostituzioni"
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54529 msgstr "Subtotale "
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
54534 msgstr "Subtotale "
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
54539 msgstr "Subtotale "
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
54543 msgid "Subtotal for"
54544 msgstr "Subtotale per"
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
54548 msgid "Subtype limits"
54549 msgstr "Limiti con i sottotipi"
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54554 msgstr "Eseguito con successo"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
54558 msgid "Success: Import reversed"
54559 msgstr "Successo: import revocato"
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
54563 msgid "Successfully saved configuration"
54564 msgstr "Configurazione salvata"
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
54569 msgid "Suggested by"
54570 msgstr "Suggerito da"
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
54574 msgid "Suggested by - on"
54575 msgstr "Suggerito da: "
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
54579 msgid "Suggested by:"
54580 msgstr "Suggerito da:"
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
54586 msgid "Suggested by: "
54587 msgstr "Suggerito da: "
54589 #. For the first occurrence,
54590 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
54591 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
54592 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
54597 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
54598 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
54602 msgid "Suggested date from:"
54603 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
54608 msgid "Suggested on"
54609 msgstr "Suggerito da"
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
54613 msgid "Suggestible"
54614 msgstr "Suggeribile"
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
54623 msgstr "Suggerimento"
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54627 msgid "Suggestion declined"
54628 msgstr "Suggerimento"
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
54632 msgid "Suggestion details"
54633 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54637 msgid "Suggestion information"
54638 msgstr "Informazioni suggerimento"
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54643 msgid "Suggestion management"
54644 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54656 msgid "Suggestions"
54657 msgstr "Suggerimenti"
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54662 msgid "Suggestions management"
54663 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54667 msgid "Suggestions pending approval"
54668 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54672 msgid "Suggestions search:"
54673 msgstr "Cerca suggerimenti:"
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54702 msgstr "Breve descrizione"
54704 #. %1$s: patron.firstname | html
54705 #. %2$s: patron.surname | html
54706 #. %3$s: patron.cardnumber | html
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
54709 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54710 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54714 msgid "Summary search"
54715 msgstr "Ricerca sul riassunto"
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54721 msgstr "Breve descrizione: "
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54733 #. For the first occurrence,
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54753 msgid "Superscript"
54754 msgstr "Abbonamento"
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54758 msgid "Supplemental issue "
54759 msgstr "Supplemento "
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54763 msgid "Supplier metadata"
54764 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54768 msgid "Supplier report"
54769 msgstr "Rapporto fornitore"
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54773 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54774 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54797 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54804 #. INPUT type=submit
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:830
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54807 msgid "Suspend all holds"
54808 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54812 msgid "Suspend hold on"
54813 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54818 msgid "Suspend until:"
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:814
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
54830 msgid "Suspension charging interval"
54831 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
54836 msgid "Suspension in days (day)"
54837 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
54841 msgid "Svenska (Swedish)"
54842 msgstr "Svenska (Svedese)"
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
54846 msgid "Switch languages"
54847 msgstr "Cambio della lingua"
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
54851 msgid "Switch to advanced editor"
54852 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
54856 msgid "Switch to basic editor"
54857 msgstr "Torna all'editor di base"
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54861 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
54867 msgid "Switching to dom indexing"
54868 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
54888 msgid "Synchronize"
54889 msgstr "Sincronizza"
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
54898 msgid "Syntax (z3950 can send"
54899 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54910 msgid "System Font"
54911 msgstr "Conteggio delle copie"
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54915 msgid "System Preferences"
54916 msgstr "Preferenze di sistema"
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
54920 msgid "System information"
54921 msgstr "Informazioni sul sistema"
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
54925 msgid "System permissions"
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54931 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54932 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
54933 "feature works correctly."
54935 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
54936 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
54937 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
54938 "'OPACPrivacy' funzioni"
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54943 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54944 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54947 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
54948 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
54949 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
54950 "'OPACPrivacy' funzioni"
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
54955 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
54956 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
54958 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
54959 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
54964 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
54965 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
54966 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
54968 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
54969 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
54970 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
54976 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
54977 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54980 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
54981 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
54982 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
54983 "'OPACPrivacy' funzioni"
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
54988 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
54989 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
54992 "La preferenza di sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' è attiva, ma la "
54993 "corrispondente dipendenza Net::OAuth2::AuthorizationServer manca. La "
54994 "funzionalità quindi è stata disabilitata. "
54996 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
55000 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
55001 "the items database table: %s "
55003 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
55004 "appartengono alla tabella items del database:%s"
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
55008 msgid "System preference search:"
55009 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
55017 msgid "System preferences"
55018 msgstr "Preferenze di sistema"
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
55023 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
55024 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
55027 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
55028 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
55057 msgid "Tab separated text"
55058 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
55062 msgid "Tab separated text (.csv)"
55063 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione (.csv)"
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
55070 #. %1$s: subfield.tab | html
55071 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
55072 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
55073 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
55074 #. %5$s: subfield.kohafield | html
55076 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
55078 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
55080 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
55081 #. %12$s: subfield.seealso | html
55083 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
55084 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
55086 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
55087 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
55089 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
55090 #. %21$s: subfield.value_builder | html
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
55095 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
55098 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
55099 "%s, %s%s%s, %s%s "
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55110 msgid "Table of Contents"
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55116 msgid "Table properties"
55117 msgstr "Opzioni della variabile:"
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55121 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
55122 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
55126 msgid "Tabs in use"
55127 msgstr "Schede utilizzate"
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
55137 msgid "Tabulation (\\t)"
55138 msgstr "Tabulazione (\\t)"
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55155 #. For the first occurrence,
55156 #. %1$s: tagfield | html
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
55160 msgid "Tag %s Subfield structure"
55161 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
55163 #. For the first occurrence,
55164 #. %1$s: tagfield | html
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
55168 msgid "Tag %s subfield structure"
55169 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
55173 msgid "Tag deleted"
55174 msgstr "Tag cancellato"
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
55187 msgstr "Editor di tag"
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55191 msgid "Tag has no subfields"
55192 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55196 msgid "Tag moderation"
55197 msgstr "Moderazione tag"
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
55221 #. %1$s: searchfield | html
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
55229 msgid "Tagged with:"
55230 msgstr "Taggato con:"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
55241 msgid "Tags pending approval"
55242 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
55251 msgid "Talking Tech, Global"
55252 msgstr "Talking Tech, Global"
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
55256 msgid "Tamil, France"
55257 msgstr "Tamil, France"
55259 #. For the first occurrence,
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
55271 msgid "Target (database) record check field"
55272 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
55279 msgid "Task scheduler"
55280 msgstr "Pianificatore di attività"
55282 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
55285 msgid "Tax number registered:"
55286 msgstr "Numero partita IVA:"
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
55290 msgid "Tax number registered: "
55291 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
55299 msgstr "Aliquota tassa: "
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
55303 msgid "Technical reports"
55304 msgstr "Relazioni tecniche"
55306 #. For the first occurrence,
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
55318 msgid "Template ID"
55319 msgstr "ID del template"
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
55324 msgid "Template ID:"
55325 msgstr "ID del template:"
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
55330 msgid "Template code:"
55331 msgstr "Codice del template:"
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
55336 msgid "Template description:"
55337 msgstr "Descrizione del template:"
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
55342 msgid "Template name"
55343 msgstr "Nome del template:"
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
55350 msgid "Template name:"
55351 msgstr "Nome del template:"
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
55356 msgstr "Template: "
55358 #. For the first occurrence,
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
55370 msgstr "Temporaneo"
55372 #. For the first occurrence,
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55377 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
55378 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
55391 msgid "Term/Phrase"
55392 msgstr "Termine/frase"
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
55407 msgid "Terms summary"
55408 msgstr "Lista dei termini"
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
55413 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
55414 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
55415 "Summer, Winter, Fall)."
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
55427 msgid "Test pattern"
55428 msgstr "Testa lo schema"
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
55433 msgid "Test prediction pattern"
55434 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
55438 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
55439 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
55443 msgid "Test the regular expressions:"
55444 msgstr "Controllo delle espressioni regolari:"
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
55449 msgstr "In prova..."
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
55453 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55454 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55456 #. For the first occurrence,
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
55470 msgstr "Testo (TSV)"
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
55476 msgid "Text alignment: "
55477 msgstr "Allineamento del testo: "
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
55487 msgid "Text fields"
55488 msgstr "Campi testuali"
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
55493 msgid "Text for OPAC: "
55494 msgstr "Testo per l'OPAC: "
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
55499 msgid "Text for librarian: "
55500 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
55504 msgid "Text for librarians: "
55505 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
55509 msgid "Text for opac: "
55510 msgstr "Testo per l'OPAC: "
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
55514 msgid "Text justification: "
55515 msgstr "Giustificazione del testo: "
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55520 msgid "Text to display"
55521 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
55543 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
55544 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
55571 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
55574 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
55575 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
55577 #. %1$s: unit.branchcode || 'branchcode=default' | html
55578 #. %2$s: unit.categorycode || 'categorycode=default' | html
55579 #. %3$s: unit.itemtype || 'itemtype=default' | html
55580 #. %4$s: unit.rule_value | html
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
55584 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
55585 "incorrectly defined as %s. "
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
55591 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
55592 "Falling back to legacy facet calculation. "
55594 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
55595 "Verrà usato il vecchio metodo."
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
55600 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
55601 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55603 "La variabile <zebra_auth_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
55604 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
55605 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55610 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
55611 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55613 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
55614 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
55615 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
55622 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
55623 "for statistical purposes"
55625 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
55626 "utili per fini statistici"
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
55631 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
55632 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
55634 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
55635 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
55636 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55641 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55644 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
55648 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55649 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
55653 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55654 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55659 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55660 "xml. You must define this block before use. "
55662 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
55663 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55668 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55669 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55671 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
55672 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
55674 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55678 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55679 "defined on the system. "
55681 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55686 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55687 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55692 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55693 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55694 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55695 "remove this message by disabling the system preference "
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55700 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55706 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55707 "required mailto: _(prefix?"
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55713 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55714 "required http:\\/\\/ prefix?"
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55719 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55720 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
55724 msgid "The alternative email is invalid."
55725 msgstr "L'email alternativa è invalida"
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55731 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55737 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55740 #. %1$s: errauthid | html
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55743 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55744 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55749 msgid "The authorized value category ("
55750 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
55752 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55756 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55757 "will have barcodes generated upon save to database"
55759 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
55760 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
55761 "salvare nel database"
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55766 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55767 "try again with an alternative target. "
55770 #. %1$s: Barcode | html
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55773 msgid "The barcode %s was not found."
55774 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
55776 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55779 msgid "The barcode was not found %s."
55780 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55784 msgid "The barcode was not found: "
55785 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55791 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55793 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55798 msgid "The beginning date is missing or invalid."
55799 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
55804 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
55807 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
55808 "collegati ad un sottocampo MARC,"
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
55813 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
55814 "it, you are about to check it out"
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
55820 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
55821 "have one. Please fix this then try again."
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
55826 msgid "The budget is locked"
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
55831 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
55832 msgstr ". Impossibile cancellare."
55834 #. %1$s: email_add | html
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
55837 msgid "The cart was sent to: %s"
55838 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
55843 msgid "The change to give is "
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
55848 msgid "The change will be applied immediately."
55849 msgstr "La modifica verrà applicata immediatamente."
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
55855 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
55857 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55863 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
55864 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55869 msgid "The conditional field should be filled."
55870 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55875 msgid "The conditional regular expression should be filled."
55876 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55881 msgid "The conditional value should be filled."
55882 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55884 #. %1$s: config_entry.lockdir | html
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
55888 "The configured <lockdir> entry in your koha-conf.xml file points to a "
55889 "non-writable directory (%s). "
55891 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
55892 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
55897 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
55898 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
55903 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
55904 "the mappings in the mappings.yaml file."
55906 "Le mappature correnti che vedi sullo schermo verranno sostituite dalle "
55907 "mappature contenute nel file mappings.yaml."
55909 #. %1$s: image_limit | html
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
55913 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
55914 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
55917 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
55918 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
55923 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
55925 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
55929 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
55930 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
55932 #. %1$s: card_element | html
55933 #. %2$s: element_id | html
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
55936 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
55937 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
55939 #. %1$s: image_ids | html
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
55942 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
55943 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
55945 #. %1$s: card_element | html
55946 #. %2$s: element_id | html
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
55949 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
55950 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55954 msgid "The destination should be filled."
55955 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
55960 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
55961 "quotes and invoices are downloaded."
55963 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
55964 "scaricate i preventivi e fatture."
55966 #. %1$s: INVALID_DATE | html
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
55969 msgid "The due date "%s" is invalid"
55970 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55974 msgid "The ending date is missing or invalid."
55975 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
55979 msgid "The entered passwords do not match"
55980 msgstr "La password inserita non è corretta"
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
55984 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
55985 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
55989 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
55990 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
55994 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
55995 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
55999 msgid "The field has been deleted"
56000 msgstr "Il file è stato cancellato."
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
56004 msgid "The field has been inserted"
56005 msgstr "Il campo è stato aggiunto"
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
56009 msgid "The field has been updated"
56010 msgstr "aggiornamento fallito"
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56015 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56016 "Therefore, you cannot add it."
56018 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
56019 "non puoi aggiungerlo."
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
56023 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
56024 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
56028 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
56029 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
56034 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
56036 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
56038 #. %1$s: FOREACH result IN renew_results
56039 #. %2$s: IF result.success
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
56043 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
56044 "displayed below: %s %s "
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
56050 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
56051 "are supplying in the import file."
56053 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
56054 "le colonne presenti nel file di import."
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
56059 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
56060 "less than the third for the "
56062 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
56063 "deve essere minore del terzo per la "
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
56068 msgid "The following barcodes were found: "
56069 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
56073 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
56075 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
56080 msgid "The following error was encountered:"
56081 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
56085 msgid "The following errors have occurred:"
56086 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
56090 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
56091 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
56095 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
56096 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
56101 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
56104 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
56105 "recuperale e fai le restituzioni."
56107 #. For the first occurrence,
56108 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
56109 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
56116 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
56117 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe le tabelle %s e %s:"
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
56121 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
56122 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
56127 msgid "The following itemnumbers were found: "
56128 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
56132 msgid "The following items were added or updated:"
56133 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
56137 msgid "The following items were modified:"
56138 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
56143 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
56146 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56151 msgid "The following records could not be deleted:"
56152 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
56157 msgid "The following values are not formatted correctly:"
56158 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56163 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
56164 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
56170 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
56171 "page, then try again."
56174 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
56177 msgid "The framework is used %s times."
56178 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
56182 msgid "The generated notices are different!"
56183 msgstr "Gli avvisi generati sono differenti!"
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
56187 msgid "The generated notices are exactly the same!"
56188 msgstr "Gli avvisi generati sono esattamente uguali!"
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
56192 msgid "The hold has been correctly cancelled."
56193 msgstr "La prenotazione è stata cancellata con successo."
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
56198 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
56199 "the item to mark as lost."
56201 "La prenotazione è stata posta a livello di record bibliografico. Non è "
56202 "possibile determinare quale copia sia stata persa."
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
56206 msgid "The import id number "
56207 msgstr "L'import con id "
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
56211 msgid "The included OAI.xslt file by the "
56212 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
56216 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
56217 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
56219 #. %1$s: m.item_barcode | html
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
56222 msgid "The item (%s) does not exist."
56223 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
56225 #. %1$s: m.item_barcode | html
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
56228 msgid "The item (%s) has been added to the list."
56229 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
56231 #. %1$s: m.item_barcode | html
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
56235 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56236 "already in the list."
56238 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
56239 "non sià già presente nella lista."
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
56243 msgid "The item has been removed from the list."
56244 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
56248 msgid "The item has been removed from your cart"
56249 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
56254 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
56255 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
56257 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
56258 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
56260 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
56263 msgid "The item has successfully been attached to %s"
56264 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
56268 msgid "The item has successfully been linked to "
56269 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
56273 msgid "The item was not found"
56274 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
56278 msgid "The item you select will be moved to the target record."
56279 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
56284 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
56285 "whitespace characters from the library code"
56287 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
56289 #. %1$s: email | html
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
56292 msgid "The list was sent to: %s"
56293 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
56297 msgid "The merge was successful. "
56298 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
56302 msgid "The merging was successful. "
56303 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
56307 msgid "The notice has been correctly enqueued."
56308 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
56310 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
56313 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
56314 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
56319 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
56322 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
56326 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
56328 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
56333 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
56336 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
56340 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
56342 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
56346 msgid "The order has been successfully canceled."
56347 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
56352 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
56353 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
56358 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56359 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
56361 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
56362 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
56363 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
56368 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56369 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
56372 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
56373 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
56374 "cerca di cancellare questa e riprova. "
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
56378 msgid "The original currency value will be copied"
56379 msgstr "Il valore della valuta originale sarà copiato"
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
56383 msgid "The original fund will be used"
56384 msgstr "Il fondo originale verrà usato"
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
56388 msgid "The original internal note will be used"
56389 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
56393 msgid "The original statistic 1 will be used"
56394 msgstr "La statistica originale 1 verrà usata"
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
56398 msgid "The original statistic 2 will be used"
56399 msgstr "La statistica originale 2 verrà usata"
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
56403 msgid "The original vendor note will be used"
56404 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56408 msgid "The page entered is not a number."
56409 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56413 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
56414 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56418 msgid "The password was rejected by a plugin."
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
56423 msgid "The passwords entered do not match"
56424 msgstr "La password inserita non è corretta"
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
56428 msgid "The patron category you create will be used by the "
56429 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
56433 msgid "The patron does not have an email address defined."
56434 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email associato."
56436 #. For the first occurrence,
56437 #. %1$s: DEBT | $Price
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
56441 msgid "The patron has a debt of %s."
56442 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
56447 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
56448 msgstr "L'utente non è stato creato perché la password contiene spazi"
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
56452 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
56454 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
56460 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
56461 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
56463 "L'utente non è stato creato, la password inserita era troppo debole. Essa "
56464 "deve avere almeno una maiuscola, una minuscola e un numero"
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
56469 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
56471 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
56474 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
56477 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
56479 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
56481 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
56484 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
56486 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
56491 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
56492 "self_check => self_checkout_module permission. "
56494 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
56500 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
56501 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
56503 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
56504 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
56506 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
56509 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
56510 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
56515 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
56516 "preference which is set to "
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
56521 msgid "The primary email is invalid."
56522 msgstr "L'email primaria non è valida."
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
56527 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56528 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56529 "values are set to max(table.id)+1."
56531 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali di "
56532 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
56533 "Così quando MySQL riparte il valore di auto_increment diventa max(table."
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
56539 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
56542 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
56546 msgid "The record "
56547 msgstr "Questo record è utilizzato "
56549 #. %1$s: m.bibnum | html
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
56552 msgid "The record (%s) does not exist."
56553 msgstr "Il record (%s) non esiste."
56555 #. %1$s: m.bibnum | html
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
56558 msgid "The record (%s) has been added to the list."
56559 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
56561 #. %1$s: m.bibnum | html
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
56565 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56566 "already in the list."
56568 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
56569 "controlla che non sià già presente nella lista."
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
56573 msgid "The record id "
56574 msgstr "Questo record è utilizzato "
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
56578 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
56579 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
56581 #. For the first occurrence,
56582 #. %1$s: biblionumber | html
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
56588 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
56589 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
56591 #. For the first occurrence,
56592 #. %1$s: report_converted | html
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
56596 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
56597 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
56601 msgid "The requested message cannot be displayed"
56602 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
56609 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56610 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56611 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56612 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56614 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
56615 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
56616 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
56617 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
56622 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
56623 "found in this order:"
56625 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
56629 msgid "The rules have been cloned."
56630 msgstr "Le regole sono state clonate."
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
56634 msgid "The secondary email is invalid."
56635 msgstr "L'email secondaria è invalida."
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56639 msgid "The source field should be filled."
56640 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56644 msgid "The source subfield should be filled for update."
56645 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56650 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56651 "Therefore, you cannot add it."
56653 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
56654 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56658 msgid "The subscription has linked issues"
56659 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56663 msgid "The subscription has linked items"
56664 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56668 msgid "The subscription has not expired yet"
56669 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56675 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56676 "it includes them all."
56678 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
56679 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
56680 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56685 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56686 "more virtual hosts."
56688 "La preferenza di sistema %s può subire override da parte di uno o più "
56689 "virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
56694 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56695 "correct this before continuing circulation. "
56697 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
56698 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
56701 #. INPUT type=checkbox name=flag
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56704 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56705 msgstr "La preferenza di sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges è attiva"
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56709 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56710 msgstr "La traduzione (id %s) è stata rimossa con successo"
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56714 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56715 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56720 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56723 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
56724 "vengono caricati."
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56729 msgid "The upload file appears to be empty."
56730 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56735 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56738 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56744 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56747 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
56750 #. %1$s: e.value | html
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56753 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56754 msgstr "Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura"
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
56758 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56769 msgid "Then start the installer again."
56770 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56774 msgid "There are currently no checkout notes."
56775 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:104
56779 msgid "There are currently no problem reports."
56780 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
56782 #. For the first occurrence,
56783 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56787 msgid "There are no %s currently available."
56788 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56792 msgid "There are no EDI accounts. "
56793 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56797 msgid "There are no EDIFACT messages."
56798 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56802 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56803 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56807 msgid "There are no account credit types defined. "
56808 msgstr "Non ci sono città definite. "
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56812 msgid "There are no account debit types defined. "
56813 msgstr "Non ci sono città definite. "
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56817 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56818 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
56820 #. %1$s: category.category_name | html
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
56823 msgid "There are no authorized values defined for %s"
56824 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
56828 msgid "There are no cash registers defined. "
56829 msgstr "Non ci sono città definite. "
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
56833 msgid "There are no cities defined. "
56834 msgstr "Non ci sono città definite. "
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
56838 msgid "There are no collections currently defined."
56839 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
56844 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
56845 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
56849 msgid "There are no defined actions for this template."
56850 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56854 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
56855 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
56859 msgid "There are no desks defined. "
56860 msgstr "Non ci sono regole definite"
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
56865 msgid "There are no enrollments for this club yet"
56866 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
56870 msgid "There are no existing numbering patterns."
56871 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
56875 msgid "There are no images for this record."
56876 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
56880 msgid "There are no item search fields defined. "
56881 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
56885 msgid "There are no items assigned to this rota."
56886 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
56890 msgid "There are no items in this batch yet"
56891 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
56895 msgid "There are no items in this collection."
56896 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
56900 msgid "There are no itemtypes defined"
56901 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
56905 msgid "There are no late orders."
56906 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
56911 msgid "There are no libraries defined. "
56912 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
56916 msgid "There are no library EANs. "
56917 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
56921 msgid "There are no news items."
56922 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
56926 msgid "There are no notices for this library."
56927 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
56931 msgid "There are no notices."
56932 msgstr "Non ci sono avvisi."
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
56936 msgid "There are no open baskets for this vendor."
56937 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
56939 #. %1$s: IF ( location )
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
56943 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
56944 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
56948 msgid "There are no overdues matching your search. "
56949 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
56953 msgid "There are no overdues."
56954 msgstr "Non ci sono ritardi."
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
56958 msgid "There are no patron categories defined. "
56959 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
56963 msgid "There are no patron lists."
56964 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
56968 msgid "There are no patrons in this batch yet"
56969 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
56973 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
56974 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
56978 msgid "There are no pending article requests at this time. "
56979 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
56983 msgid "There are no pending discharge requests."
56984 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
56988 msgid "There are no pending offline operations."
56989 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
56993 msgid "There are no pending patron modifications."
56994 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
56998 msgid "There are no rotas with stages assigned"
56999 msgstr "Non ci sono rotazioni con stages assegnati"
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
57004 msgid "There are no rules defined. "
57005 msgstr "Non ci sono regole definite"
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
57009 msgid "There are no saved definitions. "
57010 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
57014 msgid "There are no saved matching rules."
57015 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
57019 msgid "There are no saved patron attribute types."
57020 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
57024 msgid "There are no saved reports. "
57025 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
57029 msgid "There are no sets defined."
57030 msgstr "Non ci sono set definiti."
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
57034 msgid "There are no statistics for this patron."
57035 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
57039 msgid "There are no titles tagged with the term "
57040 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:73
57045 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
57048 #. %1$s: itemtags | html
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
57051 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
57052 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
57056 msgid "There is no defined frequency."
57057 msgstr "Non èm definita la frequenza"
57059 #. %1$s: e.value | html
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
57062 msgid "There is no mapping for the index %s"
57063 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
57066 #. %2$s: IF autoMemberNum
57067 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
57070 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
57071 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima. %s %s %s "
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
57076 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
57079 "Non esiste un template di avviso con codice 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definito "
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
57084 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
57085 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
57089 msgid "There is no record selected"
57090 msgstr "Non ci sono record selezionati"
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
57094 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
57095 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
57099 msgid "There was 1 barcode that was too long."
57100 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
57105 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
57113 msgid "There was a problem with your form submission"
57114 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
57116 #. For the first occurrence,
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57119 msgid "There was a problem, please check the logs"
57122 #. %1$s: err_data | html
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
57126 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
57127 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
57129 #. %1$s: err_length | html
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
57132 msgid "There were %s barcodes that were too long."
57133 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
57137 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
57138 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
57142 msgid "There were problems with your submission"
57143 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
57147 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
57148 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
57154 msgstr "Thesaurus:"
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
57159 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
57160 "\"Default\" library."
57162 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
57163 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
57167 msgid "These are disabled for the current library."
57168 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
57172 msgid "These are enabled."
57173 msgstr "Sono abilitati."
57175 #. INPUT type=checkbox
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
57178 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
57179 "system preference"
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
57185 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
57187 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
57192 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
57195 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
57198 #. %1$s: ratio | html
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
57201 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
57202 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
57207 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
57218 msgid "They are in a patron category of type staff."
57219 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
57223 msgid "They are the guarantor to another patron."
57224 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
57228 msgid "They have a non-zero account balance."
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
57233 msgid "They have items currently checked out."
57234 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
57243 msgid "This account has been locked!"
57244 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57248 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
57249 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
57253 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
57254 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
57258 msgid "This authority type cannot be deleted"
57259 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
57264 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
57265 "you can delete this budget."
57267 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
57268 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
57270 #. %1$s: patrons_in_category | html
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
57273 msgid "This category is used %s times"
57274 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
57279 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
57285 msgid "This course already has this item on reserve."
57286 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
57291 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
57292 "and reports) with other Koha libraries."
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
57298 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
57299 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
57305 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
57306 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
57312 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
57313 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
57318 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
57321 #. INPUT type=text name=object
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
57323 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
57326 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
57329 msgid "This field is mandatory"
57330 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
57334 msgid "This field is required."
57335 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57339 msgid "This file already exists (in this category)."
57340 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
57344 msgid "This framework cannot be deleted"
57345 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
57347 #. %1$s: subscriptions.size | html
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
57351 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57354 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
57359 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
57360 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
57365 msgid "This fund has sub funds."
57366 msgstr "Questo fondo ha figli"
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
57371 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
57372 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
57376 msgid "This invoice has no files attached."
57377 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
57382 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
57383 "existing invoice?"
57385 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
57386 "arrivi su una fattura esistente?"
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
57390 msgid "This is a serial subscription"
57391 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
57396 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
57397 "a list of anonymized loans, please run a report."
57399 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
57400 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
57404 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
57405 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
57410 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
57411 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
57412 "in these roles up until "
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
57418 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
57419 "currently installed Koha version."
57422 #. For the first occurrence,
57423 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
57427 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
57429 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
57433 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
57434 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
57439 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
57444 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
57445 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57449 msgid "This item has been added to your cart"
57450 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
57454 msgid "This item has been claimed as returned by:"
57455 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
57457 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
57460 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
57461 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
57463 #. %1$s: ITEM_LOST | html
57464 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
57469 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
57471 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
57474 #. For the first occurrence,
57475 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
57479 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
57480 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
57484 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
57485 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57489 msgid "This item is already in your cart"
57490 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
57494 msgid "This item is already on this rota"
57495 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
57497 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
57502 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
57504 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
57509 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
57510 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
57514 msgid "This item is on hold for another patron."
57515 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
57520 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
57523 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
57524 "ma non cancellata"
57526 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
57529 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
57530 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
57534 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
57535 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
57539 msgid "This item is part of a rotating collection."
57540 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
57544 msgid "This item is waiting for another patron."
57545 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
57549 msgid "This item must be checked in at following library: "
57550 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
57552 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
57555 msgid "This item must be returned to %s."
57556 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57560 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
57562 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57566 msgid "This item normally cannot be put on hold."
57567 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
57571 msgid "This list does not exist."
57572 msgstr "Questa lista non esiste."
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
57576 msgid "This member has no email"
57577 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
57581 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
57582 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
57586 msgid "This message displays when checking out to this patron"
57587 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
57591 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
57592 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
57594 #. %1$s: claims.count | html
57595 #. %2$s: FOR c IN claims
57596 #. %3$s: c.claimed_on | $KohaDates
57597 #. %4$s: UNLESS loop.last
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
57602 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
57603 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
57607 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
57608 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
57613 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
57615 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
57616 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
57620 msgid "This patron does not exist. "
57621 msgstr "Questo utente non esiste. "
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
57625 msgid "This patron has no circulation history."
57626 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
57630 msgid "This patron has no files attached."
57631 msgstr "Questo utente non file associati."
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
57635 msgid "This patron has no holds history."
57636 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
57640 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
57641 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
57647 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
57648 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
57650 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
57651 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
57652 "con valori scorretti."
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
57657 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
57659 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
57660 "mare uno storico della circolazione."
57662 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
57665 msgid "This patron is from a different library (%s)"
57666 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
57668 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
57671 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57672 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57677 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57680 #. %1$s: subscriptions.size | html
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57684 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57687 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57691 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57692 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57697 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57698 "permissions cannot be selected."
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57704 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57706 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57711 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57713 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57720 msgid "This record has no items"
57721 msgstr "Questo record non ha copie."
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57725 msgid "This record has no items."
57726 msgstr "Questo record non ha copie."
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57730 msgid "This record is in use"
57731 msgstr "Questo record è utilizzato "
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57735 msgid "This record is used "
57736 msgstr "Questo record è utilizzato "
57738 #. %1$s: total | html
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57741 msgid "This record is used %s times"
57742 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57746 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57747 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57753 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57758 msgid "This rota has no stages."
57759 msgstr "Questo record non ha copie."
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57770 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57771 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57773 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
57774 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57781 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57783 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57787 msgid "This stage contains the following item(s):"
57788 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57792 msgid "This subfield will be deleted"
57793 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57797 msgid "This subscription depends on another supplier"
57798 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57802 msgid "This subscription is closed."
57803 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57808 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
57809 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
57810 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
57812 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
57813 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
57816 #. %1$s: field.marcfield | html
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
57821 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
57823 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
57828 msgid "This vendor has no email"
57829 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
57833 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
57834 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
57839 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
57840 "card layout editor. "
57842 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
57845 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
57850 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
57851 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
57855 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
57861 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
57862 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
57864 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
57865 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
57870 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
57871 "will be deleted but not the exceptions."
57873 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
57879 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
57880 "exceptions will not be deleted."
57882 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
57883 "eccezioni non verranno cancellate."
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
57888 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
57889 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
57890 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
57892 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
57893 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
57894 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
57895 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57900 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
57901 "and delete them from the browser. Proceed?"
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
57907 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
57908 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
57909 "dates on which the holiday is repeated."
57911 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
57912 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
57913 "presente questa chiusura."
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
57918 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
57919 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
57920 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
57922 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
57923 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
57924 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
57925 "il 2 Ottobre di ogni anno."
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
57929 msgid "Those items won't be deleted"
57930 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
57934 msgid "Threshold missing"
57935 msgstr "Soglia mancante"
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
57948 #. For the first occurrence,
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
57972 msgid "Time created"
57973 msgstr "Data di creazione"
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57978 msgstr "Fuso orario"
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
57982 msgid "Time zone: "
57983 msgstr "Fuso orario"
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
57994 msgstr "Linea temporale"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58003 msgid "Timeout (0 its like not set): "
58004 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
58010 msgstr "Data e ora"
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58014 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
58015 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
58019 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
58020 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
58129 msgid "Title (A-Z)"
58130 msgstr "Titolo (A-Z)"
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
58137 msgid "Title (Z-A)"
58138 msgstr "Titolo (Z-A)"
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
58143 msgid "Title (any): "
58144 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
58149 msgid "Title (uniform): "
58150 msgstr "Titolo (uniforme): "
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
58154 msgid "Title and author"
58155 msgstr "Titolo e autore"
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
58162 msgid "Title phrase"
58163 msgstr "Titolo come frase"
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
58205 #. %1$s: title | html
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
58209 msgstr "Titolo: %s"
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
58218 msgid "Titles tagged with the term "
58219 msgstr "Titoli taggati con il termine "
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
58247 msgstr "Alla data: "
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
58262 msgstr "Ad un file:"
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
58267 msgid "To a file: "
58268 msgstr "Ad un file: "
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
58272 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
58273 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
58277 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
58279 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
58283 msgid "To authid: "
58284 msgstr "All'id di authority: "
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
58288 msgid "To biblionumber: "
58289 msgstr "Al record numero: "
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
58293 msgid "To call number:"
58294 msgstr "Alla collocazione: "
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
58298 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
58300 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
58304 msgid "To create another patron, go to: "
58305 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
58309 msgid "To create circulation rule, go to: "
58310 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
58315 msgstr "Alla data: "
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
58319 msgid "To edit patron permissions, go to: "
58320 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
58325 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
58326 "configuration file"
58328 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
58329 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
58334 msgid "To item call number: "
58335 msgstr "Alla collocazione: "
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
58339 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
58340 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
58345 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
58348 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
58349 "stesso tipo di copia."
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
58353 msgid "To notify on receiving:"
58354 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
58358 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
58359 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58363 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
58369 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
58372 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
58373 "stesso nome dell'immagine precedente."
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
58378 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
58381 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
58382 "di contattare l'amministratore di Koha."
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
58386 msgid "To screen in the browser:"
58387 msgstr "A video nel browser"
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
58402 msgid "To screen into the browser: "
58403 msgstr "A video nel browser: "
58405 #. %1$s: patron.title | html
58406 #. %2$s: patron.firstname | html
58407 #. %3$s: patron.surname | html
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
58411 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
58414 "Per aggiornare l'immagine di %s %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
58415 "clicca 'Carica.' "
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
58449 msgid "Today's checkins"
58450 msgstr "Restitituzioni di oggi"
58452 #. For the first occurrence,
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
58457 msgid "Today's checkouts"
58458 msgstr "Prestiti di oggi"
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
58462 msgid "Today's notifications"
58463 msgstr "Messaggi del giorno"
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
58467 msgid "Toggle Keyboard"
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
58472 msgid "Toggle lowest priority"
58473 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
58477 msgid "Toggle set to lowest priority"
58478 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
58483 msgid "Too many checked out."
58484 msgstr "Troppi prestiti."
58486 #. For the first occurrence,
58487 #. %1$s: current_loan_count | html
58488 #. %2$s: max_loans_allowed | html
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
58492 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
58493 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
58498 msgid "Too many holds"
58499 msgstr "Troppe prenotazioni: "
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
58503 msgid "Too many holds for "
58504 msgstr "Troppe prenotazioni per "
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
58508 msgid "Too many holds for this record: "
58509 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
58516 msgid "Too many holds: "
58517 msgstr "Troppe prenotazioni: "
58519 #. %1$s: too_many_items_display | html
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
58522 msgid "Too many items (%s) to display individually."
58523 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
58525 #. %1$s: too_many_items_display | html
58526 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
58530 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
58531 "will not be shown."
58533 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
58535 #. %1$s: too_many_items_process | html
58536 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
58540 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
58543 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
58545 #. %1$s: too_many_items_display | html
58546 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
58550 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
58551 "will not be shown."
58553 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
58555 #. %1$s: current_loan_count | html
58556 #. %2$s: max_loans_allowed | html
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
58560 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
58562 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s "
58563 "consultazioni sono permesse"
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
58568 msgid "Tool plugins"
58569 msgstr "Strumento plugins"
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
58645 msgstr "Home strumenti"
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
58649 msgid "Tools tables"
58650 msgstr "Tabelle degli utenti"
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58658 #. %1$s: mainloo.limit | html
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
58661 msgid "Top %s Most-circulated items"
58662 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
58673 msgid "Top page margin:"
58674 msgstr "Margine superiore della pagina:"
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
58678 msgid "Top text margin:"
58679 msgstr "Margine superiore del testo:"
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58705 #. For the first occurrence,
58706 #. %1$s: currency.symbol | html
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58711 msgstr "Totale (%s)"
58713 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58716 msgid "Total (GST %s %%)"
58717 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
58719 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58722 msgid "Total (GST %s%%)"
58723 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
58725 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58728 msgid "Total (GST %s)"
58729 msgstr "Totale (IVA %s)"
58731 #. %1$s: currency.symbol | html
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58734 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
58735 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58740 msgstr "Totale prezzo racc."
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58744 msgid "Total amount outstanding:"
58745 msgstr "Totale multe restanti: "
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58749 msgid "Total amount outstanding: "
58750 msgstr "Totale multe restanti: "
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58754 msgid "Total amount payable:"
58755 msgstr "Totale da pagare:"
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58759 msgid "Total amount: "
58760 msgstr "Importo totale "
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58765 msgid "Total available"
58766 msgstr "Totale disponibile"
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58770 msgid "Total bankable: "
58771 msgstr "Totale disponibile"
58773 #. %1$s: accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58776 msgid "Total bankable: %s"
58777 msgstr "Totale dovuto: %s"
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58782 msgid "Total checkouts"
58783 msgstr "Totale prestiti"
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58787 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58788 msgstr "Totale prestiti di ieri"
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58792 msgid "Total checkouts:"
58793 msgstr "Totale prestiti:"
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58799 msgstr "Costo totale"
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58804 msgid "Total current checkouts allowed"
58805 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
58810 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
58811 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
58817 msgstr "Totale dovuto"
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
58821 msgid "Total due if credit applied:"
58822 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
58827 msgstr "Totale dovuto:"
58829 #. %1$s: fines | $Price
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
58832 msgid "Total due: %s"
58833 msgstr "Totale dovuto: %s"
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
58837 msgid "Total holds"
58838 msgstr "Totale prenotazioni"
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
58842 msgid "Total holds allowed"
58843 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
58847 msgid "Total income (cash): "
58848 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
58850 #. For the first occurrence,
58851 #. %1$s: accountlines.credits_total * -1 | $Price
58852 #. %2$s: accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
58856 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
58862 msgid "Total income: "
58863 msgstr "Costo totale"
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
58867 msgid "Total items in group"
58868 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
58870 #. %1$s: collectionItemsLoop.size | html
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
58873 msgid "Total items: %s"
58874 msgstr "Totale dovuto: %s"
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
58878 msgid "Total must be a number"
58879 msgstr "Il totale deve essere un numero"
58881 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
58884 msgid "Total number of results:"
58885 msgstr "Totale numero risultati:"
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
58889 msgid "Total ordered"
58890 msgstr "Totale ordinato"
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
58894 msgid "Total outgoing (cash): "
58895 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
58897 #. For the first occurrence,
58898 #. %1$s: accountlines.debits_total * -1 | $Price
58899 #. %2$s: accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
58903 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
58904 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
58908 msgid "Total payable:"
58909 msgstr "Totale da pagare:"
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
58913 msgid "Total renewals"
58914 msgstr "Totale rinnovi"
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
58918 msgid "Total spent"
58919 msgstr "Totale speso"
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
58923 msgid "Total tax exc."
58924 msgstr "Totale tasse"
58926 #. For the first occurrence,
58927 #. %1$s: currency.symbol | html
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
58932 msgid "Total tax exc. (%s)"
58933 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
58937 msgid "Total tax inc."
58938 msgstr "Totale tasse inc."
58940 #. For the first occurrence,
58941 #. %1$s: currency.symbol | html
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
58946 msgid "Total tax inc. (%s)"
58947 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
58955 #. For the first occurrence,
58956 #. %1$s: basket.total | $Price
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
58961 msgstr "Totale: %s "
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
58972 msgid "Transacting librarian"
58973 msgstr "Biblioteca di transazione"
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
58978 msgid "Transaction"
58979 msgstr "Traduzioni"
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
58983 msgid "Transaction date"
58984 msgstr "Data della transazione"
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
58989 msgid "Transaction library"
58990 msgstr "Biblioteca di transazione"
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
58994 msgid "Transaction logs"
58995 msgstr "Log di transazione"
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
58999 msgid "Transaction type"
59000 msgstr "Tipo transazione: "
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
59004 msgid "Transaction type:"
59005 msgstr "Tipo transazione:"
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
59011 msgid "Transaction type: "
59012 msgstr "Tipo transazione:"
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
59020 msgid "Transactions"
59021 msgstr "Traduzioni"
59023 #. %1$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
59026 msgid "Transactions since %s"
59027 msgstr "Traduzioni"
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
59031 msgid "Transactions to date"
59032 msgstr "Data della transazione"
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
59044 msgstr "Trasferisci"
59046 #. INPUT type=submit
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
59048 msgid "Transfer collection"
59049 msgstr "Trasferisci collezione"
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
59053 msgid "Transfer collection "
59054 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
59056 #. %1$s: reser.diff | html
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
59059 msgid "Transfer is %s days late"
59060 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
59064 msgid "Transfer is not allowed for: "
59065 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
59069 msgid "Transfer now? "
59070 msgstr "Trasferisci ora?"
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
59074 msgid "Transfer order to this basket?"
59075 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
59081 msgid "Transfer to:"
59082 msgstr "Trasferisci a:"
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
59086 msgid "Transferred"
59087 msgstr "Trasferito"
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
59091 msgid "Transferred from basket: "
59092 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
59096 msgid "Transferred items"
59097 msgstr "Copie trasferite"
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
59101 msgid "Transferred to basket: "
59102 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
59107 msgstr "Trasferisci"
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
59111 msgid "Transfers are "
59112 msgstr "I trasferimenti sono "
59114 #. %1$s: show_date | $KohaDates
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
59117 msgid "Transfers made to your library as of %s"
59118 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
59123 msgid "Transfers to receive"
59124 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59128 msgid "Translate into other languages"
59129 msgstr "Traduci in altre lingue"
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59134 msgid "Translate item type %s"
59135 msgstr "Traduci tipo di copia %s"
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
59140 msgid "Translation"
59141 msgstr "Traduzioni"
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
59145 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
59146 msgstr "La traduzione (id %s) è stata aggiunta con successo"
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:140
59150 msgid "Translation manager:"
59151 msgstr "Traduzioni:"
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
59155 msgid "Translation:"
59156 msgstr "Traduzione: "
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
59160 msgid "Translations"
59161 msgstr "Traduzioni"
59163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
59171 msgid "Transport cost matrix"
59172 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59176 msgid "Transport: "
59177 msgstr "Trasporto:"
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59181 msgid "Travel and Places"
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
59191 msgid "Try again with a different barcode"
59192 msgstr "Prova un barcode differente"
59194 #. INPUT type=submit
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
59200 msgid "Try another search"
59201 msgstr "Prova un'altra ricerca"
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59213 #. For the first occurrence,
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59232 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
59233 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1237
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
59249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
59265 msgid "Type of change"
59266 msgstr "Tipo di procedura"
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
59280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59283 msgstr "Utilizzato per"
59285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
59295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
59311 #. For the first occurrence,
59312 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
59323 msgstr "pollici US"
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
59327 msgid "UTF-8 (Default)"
59328 msgstr "UTF-8 (Default)"
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59332 msgid "Uintah Library System, USA"
59333 msgstr "Crawford County Federated Library System"
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
59337 msgid "Unable to cancel enrollment!"
59338 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
59340 #. For the first occurrence,
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
59344 msgid "Unable to change status of note."
59345 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
59347 #. For the first occurrence,
59349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
59351 msgid "Unable to change status of problem report."
59352 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59356 msgid "Unable to check in"
59357 msgstr "Impossibile restituire"
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59362 msgid "Unable to claim as returned"
59363 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
59367 msgid "Unable to create enrollment!"
59368 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59372 msgid "Unable to delete club!"
59373 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
59377 msgid "Unable to delete patron"
59378 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
59382 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
59384 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
59385 "impostazioni correnti"
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
59389 msgid "Unable to delete staff user"
59390 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59394 msgid "Unable to delete template!"
59395 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59399 msgid "Unable to resume, hold not found"
59400 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
59402 #. For the first occurrence,
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
59407 msgid "Unable to save description"
59408 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
59412 msgid "Unable to save image to database."
59413 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59417 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
59418 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59422 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
59423 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
59428 msgstr "Non approvare"
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
59433 msgstr "Archiviato"
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59437 msgid "Unauthorized user "
59438 msgstr "Utente non autorizzato "
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
59442 msgid "Unavailable (lost or missing)"
59443 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
59452 msgid "Uncertain price: "
59453 msgstr "Prezzo incerto: "
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
59460 msgid "Uncertain prices"
59461 msgstr "Prezzi incerti"
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
59470 msgstr "Non cambiato."
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
59476 msgid "Uncheck all"
59477 msgstr "Deseleziona tutto"
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
59484 msgstr "Non definito"
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
59491 msgstr "Non definito"
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
59495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
59498 msgstr "Non definito"
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59504 msgstr "Non definito"
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59511 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
59513 msgid "Undo import into catalog"
59514 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
59519 msgid "Unfortunately, no backups are available."
59520 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
59524 msgid "Ungrouped baskets"
59525 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
59529 msgid "Unhighlight"
59530 msgstr "Non evidenziare"
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
59534 msgid "Unified title"
59535 msgstr "Titolo uniforme"
59537 #. For the first occurrence,
59538 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
59542 msgid "Unified title: %s "
59543 msgstr "Titolo uniforme: %s"
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
59547 msgid "Uniform Resource Identifier"
59548 msgstr "Uniform Resource Identifier"
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:171
59553 msgstr "Disinstalla"
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59558 msgid "Unique holiday"
59559 msgstr "Chiusura unica"
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
59563 msgid "Unique holidays"
59564 msgstr "Chiusura unica"
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
59568 msgid "Unique identifier: "
59569 msgstr "Identificatore univoco: "
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
59584 msgstr "Costo unitario"
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
59588 msgid "Unit cost search"
59589 msgstr "Cerca nel costo unitario"
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
59594 msgstr "Unit price"
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
59603 msgid "Units per issue"
59604 msgstr "Unità per fascicolo"
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
59608 msgid "Units per issue is required"
59609 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
59613 msgid "Units per issue: "
59614 msgstr "Unità per fascicolo: "
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59632 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59633 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
59637 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59638 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
59642 msgid "Universidad ORT Uruguay"
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59647 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59648 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59652 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
59653 msgstr "software.coop, United Kingdom"
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59657 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
59658 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59662 msgid "Université de Lyon 3, France"
59663 msgstr "Université de Lyon 3, France"
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59667 msgid "Université de Rennes 2, France"
59668 msgstr "Université de Rennes 2, France"
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59672 msgid "Université de St Etienne, France"
59673 msgstr "Université de St Etienne, France"
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1412
59679 msgstr "Sconosciuto"
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59683 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
59685 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
59686 "all'amministratore."
59688 #. %1$s: errtype | html
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
59691 msgid "Unknown error type %s."
59692 msgstr "Errore sconosciuto %s."
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
59696 msgid "Unknown error."
59697 msgstr "Errore sconosciuto"
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59701 msgid "Unknown plugin type "
59702 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59706 msgid "Unknown record type, cannot import"
59707 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59711 msgid "Unknown subfield"
59712 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59716 msgid "Unknown tag"
59717 msgstr "Tag sconosciuto"
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59729 msgstr "Delimitatore: "
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59733 msgid "Unpacking completed"
59734 msgstr "Decompressione completata"
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59738 msgid "Unreceived orders"
59739 msgstr "Ordini non ricevuti"
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59744 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59745 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59749 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59750 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59759 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59760 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59764 msgid "Unset lowest priority"
59765 msgstr "Togli la priorità più bassa"
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59770 msgid "Until date: "
59773 #. For the first occurrence,
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59795 msgstr "Aggiorna SQL"
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59799 msgid "Update action"
59800 msgstr "Aggiorna (azione)"
59802 #. INPUT type=submit
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
59805 msgid "Update adjustments"
59806 msgstr "Aggiorna (azione)"
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
59810 msgid "Update all sub funds with this owner "
59811 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
59816 msgid "Update child to adult patron"
59817 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
59821 msgid "Update errors :"
59822 msgstr "Errori di update:"
59824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
59826 msgid "Update existing or add new"
59827 msgstr "Usa il record esistente"
59829 #. INPUT type=submit name=submit
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
59831 msgid "Update hold(s)"
59832 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
59836 msgid "Update item"
59837 msgstr "Aggiorna copia"
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
59841 msgid "Update item types with: "
59842 msgstr "Limita al tipo di copia: "
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
59846 msgid "Update manager"
59847 msgstr "Release Manager:"
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
59851 msgid "Update patron records"
59852 msgstr "Aggiorna i record utente"
59854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
59856 msgid "Update report :"
59857 msgstr "Aggiorna report :"
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59861 msgid "Update succeeded"
59862 msgstr "Aggiornamento OK"
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
59866 msgid "Update your database"
59867 msgstr "Aggiorna il database"
59869 #. INPUT type=submit
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
59871 msgid "Update your statistics usage"
59872 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
59874 #. %1$s: name | html
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
59878 msgstr "Aggiorna: %s"
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
59882 msgid "Updated SQL"
59883 msgstr "Aggiornato SQL"
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
59887 msgid "Updated between:"
59888 msgstr "Aggiornato il"
59890 #. For the first occurrence,
59892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
59898 msgstr "Aggiornato il"
59900 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
59903 msgid "Updated on %s"
59904 msgstr "Aggiornato il %s"
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59909 msgstr "Aggiornato:"
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
59913 msgid "Updating database structure"
59914 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
59916 #. For the first occurrence,
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
59924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:329
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
59936 #. INPUT type=submit name=upload
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
59938 msgid "Upload File"
59939 msgstr "Carica il file"
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
59943 msgid "Upload Koha plugin"
59944 msgstr "Carica Koha plugin"
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
59948 msgid "Upload New File"
59949 msgstr "Carica nuovo file"
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
59954 msgid "Upload a file"
59955 msgstr "Carica qualsiasi file"
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
59959 msgid "Upload additional images for patron cards"
59960 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59966 msgid "Upload an image file: "
59967 msgstr "Carica qualsiasi file"
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
59971 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
59972 msgstr "Carica un'immagine: %sUpload%s"
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
59976 msgid "Upload another KOC file"
59977 msgstr "Carica un altro file KOC"
59979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
59981 msgid "Upload any file"
59982 msgstr "Carica qualsiasi file"
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
59986 msgid "Upload any file "
59987 msgstr "Carica qualsiasi file"
59989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
59991 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
59992 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
59996 msgid "Upload directory"
59997 msgstr "Directory di upload"
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
60001 msgid "Upload directory: "
60002 msgstr "Directory di upload:"
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
60009 msgid "Upload file"
60010 msgstr "Carica il file"
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
60015 msgid "Upload file:"
60016 msgstr "Carica il file:"
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
60020 msgid "Upload image"
60021 msgstr "Carica immagine"
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
60025 msgid "Upload images"
60026 msgstr "Carica le immagini"
60028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
60029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
60030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
60033 msgid "Upload local cover image"
60034 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
60038 msgid "Upload local cover images "
60039 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
60043 msgid "Upload more images"
60044 msgstr "Carica altre immagini"
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
60048 msgid "Upload new file"
60049 msgstr "Carica nuovi files"
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
60053 msgid "Upload new files"
60054 msgstr "Carica nuovi files"
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
60058 msgid "Upload offline circulation data"
60059 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
60063 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
60064 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
60068 msgid "Upload patron image"
60069 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
60072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
60076 msgid "Upload patron images"
60077 msgstr "Carica le immagini utente"
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
60081 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
60082 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
60086 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
60087 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
60089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
60092 msgid "Upload plugin"
60093 msgstr "Carica un plugin"
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
60100 msgid "Upload progress: "
60101 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
60105 msgid "Upload quotes"
60106 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
60108 #. For the first occurrence,
60110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
60114 msgid "Upload status: "
60115 msgstr "Aggiornamento status:"
60117 #. For the first occurrence,
60119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
60120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60121 msgid "Upload status: Cancelled "
60122 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
60126 msgid "Upload transactions"
60127 msgstr "Carica transazioni"
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
60130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60138 msgid "Uploading transactions, please wait..."
60139 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
60143 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
60144 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60148 msgid "Upper Alpha"
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60153 msgid "Upper Roman"
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
60158 msgid "Upper age limit"
60159 msgstr "Limite superiore di età"
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
60164 msgid "Upperage limit: "
60165 msgstr "Limite di età superiore: "
60168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60172 #. %1$s: l.branchurl | html
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
60184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
60187 msgstr "Utilizzo: "
60189 #. INPUT type=submit
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
60191 msgid "Use Existing"
60192 msgstr "Use Existing"
60194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
60197 msgid "Use MARC Modification Template:"
60198 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
60202 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
60208 msgid "Use a barcode file"
60209 msgstr "Usa un file di codice a barre"
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
60215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
60218 msgstr "Usa un file"
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
60223 msgid "Use a file "
60224 msgstr "Usa un file "
60226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
60228 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
60229 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
60231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
60234 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
60235 "rules, they will be deleted without warning!"
60237 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
60238 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
60240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
60242 msgid "Use default values"
60243 msgstr "Valori di default"
60245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
60247 msgid "Use existing record"
60248 msgstr "Usa il record esistente"
60250 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
60251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
60253 msgid "Use for MARC exports"
60254 msgstr "Usa per export iso2709"
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
60258 msgid "Use for OPAC search groups"
60259 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
60264 msgid "Use for OPAC search groups "
60265 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
60269 msgid "Use for staff search groups"
60270 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
60275 msgid "Use for staff search groups "
60276 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
60281 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
60282 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
60284 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
60285 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
60291 msgid "Use records from the following list: "
60292 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
60296 msgid "Use report plugins "
60297 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
60301 msgid "Use restrictions"
60302 msgstr "Usa restrizioni"
60304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
60305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
60309 msgstr "Usa un report salvato"
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
60313 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
60318 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
60320 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
60326 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
60327 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
60328 "writing custom SQL reports."
60330 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
60331 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
60332 "scrittura di comandi SQL."
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
60337 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
60339 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
60340 "nei tuoi reports."
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
60344 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
60345 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
60349 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
60350 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
60352 #. For the first occurrence,
60353 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
60355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
60357 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
60358 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
60362 msgid "Use tool plugins"
60363 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
60367 msgid "Use tool plugins "
60368 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
60370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
60372 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
60373 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
60378 msgstr "Utilizzato"
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
60383 msgstr "Utilizzato per"
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
60388 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
60389 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
60393 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
60394 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
60401 msgstr "Utilizzato"
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
60406 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
60407 "status. Similar to NOT_LOAN"
60410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
60412 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
60418 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
60419 "type for devices like lockers and sorters."
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
60425 msgstr "Utilizzato:"
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
60429 msgid "Useful resources"
60430 msgstr "Risorse utili"
60432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
60434 msgid "Useless without upload_general_files"
60435 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
60437 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
60438 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
60441 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
60442 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
60444 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
60445 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
60448 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
60449 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60454 msgid "User Defined"
60455 msgstr "Nessuno specificato "
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
60462 #. %1$s: e.userid | html
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
60465 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
60466 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
60474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
60483 msgid "Username/password already exists."
60484 msgstr "La username/password esiste già"
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
60487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
60497 msgstr "Username: "
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
60507 msgid "Using framework:"
60508 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
60512 msgid "Using the following CSV profile: "
60513 msgstr "Usando il seguente profilo CSV: "
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
60517 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
60519 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
60520 "visualizzare in OPAC"
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
60529 msgid "VHS tape / Videocassette"
60530 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60534 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
60535 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60541 msgstr "Convalidato"
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
60546 msgstr "Convalidato"
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
60570 msgid "Values are comma-separated."
60571 msgstr "I valori sono separati da virgola."
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
60576 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
60577 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
60578 "is limited to 200 characters"
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
60584 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
60585 "used for statistical purposes"
60587 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
60593 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
60594 "used for statistical purposes"
60596 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
60601 msgid "Vanier College, Canada"
60602 msgstr "Vanier College, Canada"
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
60606 msgid "Variable name:"
60607 msgstr "Nome della variabile:"
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
60611 msgid "Variable options:"
60612 msgstr "Opzioni della variabile:"
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
60616 msgid "Variable type:"
60617 msgstr "Tipi di variabile:"
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
60623 msgstr "Variabile: "
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
60628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
60633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
60638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
60649 msgstr "Fornitore "
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
60653 msgid "Vendor EDI accounts"
60654 msgstr "Account EDI del fornitore"
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
60658 msgid "Vendor detail page"
60659 msgstr "Dettagli fornitore"
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
60663 msgid "Vendor details"
60664 msgstr "Dettagli fornitore"
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
60668 msgid "Vendor invoice:"
60669 msgstr "Fattura del fornitore:"
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
60674 msgstr "Il fornitore è:"
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
60678 msgid "Vendor is: "
60679 msgstr "Il fornitore è: "
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
60683 msgid "Vendor name: "
60684 msgstr "Nome del fornitore: "
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
60688 msgid "Vendor not found"
60689 msgstr "Fornitore non trovato"
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
60693 msgid "Vendor not found."
60694 msgstr "Fornitore non trovato"
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
60698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
60700 msgid "Vendor note"
60701 msgstr "Nota del fornitore"
60703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
60704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
60706 msgid "Vendor note:"
60707 msgstr "Nota del fornitore"
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
60718 msgid "Vendor note: "
60719 msgstr "Nota del fornitore: "
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60723 msgid "Vendor price must be a number"
60724 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60728 msgid "Vendor price: "
60729 msgstr "Prezzo del fornitore: "
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60733 msgid "Vendor search"
60734 msgstr "Ricerca del fornitore"
60736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60738 msgid "Vendor search results"
60739 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
60741 #. %1$s: count | html
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60744 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60745 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
60747 #. %1$s: count | html
60748 #. %2$s: supplier | html
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60751 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60752 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
60754 #. %1$s: count | html
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60757 msgid "Vendor search: %s results found"
60758 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
60760 #. %1$s: count | html
60761 #. %2$s: supplier | html
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60764 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60765 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60779 msgstr "Fornitore:"
60781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
60793 msgstr "Fornitore: "
60795 #. %1$s: suppliername | html
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
60799 msgstr "Fornitore: %s"
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
60803 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
60804 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
60808 msgid "Verify you want to delete patrons"
60809 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
60813 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60814 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
60824 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
60825 "National Science Foundation, licensed under the "
60828 #. %1$s: missing_module.min_version | html
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
60831 msgid "Version: %s "
60832 msgstr "Versione: %s "
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60837 msgid "Vertical space"
60838 msgstr "Verticale: "
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
60843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
60846 msgstr "Verticale: "
60848 #. For the first occurrence,
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
60854 msgstr "Visualizza"
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60859 msgstr "Visualizza "
60861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60864 msgstr "Visualizza tutti"
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
60868 msgid "View ILL availability plugins"
60869 msgstr "Vedi tutti i plugin"
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
60873 msgid "View ILL requests"
60874 msgstr "Vedi richieste ILL"
60876 #. For the first occurrence,
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
60879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
60882 msgstr "Visualizza MARC"
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
60886 msgid "View MARC conversion plugins"
60887 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
60891 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
60893 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
60894 "per tipo di copia"
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
60898 msgid "View all libraries"
60899 msgstr "Tutte le biblioteche"
60901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
60903 msgid "View all pending patron modifications"
60904 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
60908 msgid "View all plugins"
60909 msgstr "Vedi tutti i plugin"
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
60913 msgid "View analytics"
60914 msgstr "Mosta analitici"
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60919 msgid "View biblio details"
60920 msgstr "Vedi i dettagli utente"
60922 #. For the first occurrence,
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
60927 msgid "View borrower details"
60928 msgstr "Vedi i dettagli utente"
60930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
60932 msgid "View course"
60933 msgstr "Nuovo corso"
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
60939 msgid "View dictionary"
60940 msgstr "Visualizza dizionario"
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
60944 msgid "View existing record"
60945 msgstr "Guarda il record esistente"
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
60949 msgid "View final record"
60950 msgstr "Guarda il record esistente"
60953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
60956 msgid "View funds for %s"
60957 msgstr "Nuovo fondo per %s"
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
60961 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
60964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
60966 msgid "View invoice"
60967 msgstr "Vedi fattura"
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
60971 msgid "View item's checkout history"
60972 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
60976 msgid "View message"
60977 msgstr "Vedi messaggio"
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
60982 msgstr "Vedi fattura"
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
60986 msgid "View online payment plugins"
60987 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
60992 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
60993 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
60995 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
60996 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
61001 msgid "View patron record"
61002 msgstr "Vedi il record utente"
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
61006 msgid "View pending offline circulation actions"
61007 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
61011 msgid "View plugins by class "
61012 msgstr "Vedi i plugin per classe "
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
61016 msgid "View report plugins"
61017 msgstr "Vedi i plugin per i report"
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:137
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
61022 msgid "View restrictions"
61023 msgstr "Vedi restrizioni"
61025 #. INPUT type=submit
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
61027 msgid "View spine label"
61028 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
61030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
61032 msgid "View subfields"
61033 msgstr "Modifica i sottocampi"
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
61037 msgid "View tool plugins"
61038 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
61042 msgid "View, manage, configure and run plugins."
61043 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
61049 msgstr "Visualizza"
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
61053 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
61054 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
61058 msgid "Virginia Tech, USA"
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
61063 msgid "Visibility: "
61064 msgstr "Visibilità: "
61067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61068 msgid "Visual aids"
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
61078 msgid "Void payment"
61079 msgstr "Effettua il pagamento"
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
61094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
61096 msgid "Volume date"
61097 msgstr "Data del volume"
61099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
61101 msgid "Volume information"
61102 msgstr "Informazioni sul volume"
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
61106 msgid "Volume number"
61107 msgstr "Numero del volume"
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
61119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
61124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
61130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
61133 msgstr "In attesa "
61135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
61136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
61138 msgid "Waiting date"
61139 msgstr "Data attesa"
61141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
61143 msgid "Waiting since"
61144 msgstr "In attesa dal"
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61150 msgstr "Avvertimento"
61152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
61153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
61154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
61155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
61156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
61158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
61160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
61161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
61162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
61164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
61166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
61167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
61169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
61170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
61171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
61172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
61175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
61176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
61177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
61178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
61179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
61183 msgstr "Avvertimento"
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
61187 msgid "Warning at (%%): "
61188 msgstr "Attenzione a (%%): "
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
61192 msgid "Warning at (amount): "
61193 msgstr "Attenzione a (somma): "
61195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
61197 msgid "Warning regarding current user"
61198 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
61200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
61202 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
61203 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
61206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61208 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
61209 "prediction pattern' to check if it's still valid"
61211 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
61212 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
61214 #. %1$s: encumbrance | html
61215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
61217 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
61218 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
61220 #. %1$s: expenditure | html
61221 #. %2$s: IF (currency)
61222 #. %3$s: currency | html
61224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
61226 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
61228 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
61231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
61234 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
61235 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
61239 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
61240 msgstr "Attenzione, i seguenti numeri tessera erano già nell'elenco:"
61242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
61243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
61245 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
61246 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
61248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
61251 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
61252 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
61254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
61257 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
61260 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
61263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
61264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
61265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
61266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
61269 msgstr "Avvertimento:"
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
61274 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
61275 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
61277 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
61278 "nuovamente tutto. Fino a quel momento la ricerca potrebbe funzionare male. "
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61282 msgid "Warning: Duplicate organization"
61283 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61287 msgid "Warning: Duplicate patron"
61288 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
61291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61292 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
61293 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
61295 #. For the first occurrence,
61296 #. %1$s: message.upload_version | html
61297 #. %2$s: message.current_version | html
61298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
61302 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
61303 "I'll try my best."
61305 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
61306 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
61308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
61311 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
61314 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
61315 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
61318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
61320 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
61321 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
61323 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
61324 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
61325 "cancellare il record ?"
61328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
61330 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
61331 "numbers of overdue items."
61333 "Attenzione: questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in "
61336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
61339 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
61342 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
61343 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
61346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61349 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
61352 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
61355 #. %1$s: message.badbarcode | html
61356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
61359 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
61361 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
61362 "copia. Non posso fare la restituzione"
61364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61366 msgid "Warning: no barcodes were found"
61367 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
61369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61371 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
61372 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
61374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
61376 msgid "Warnings regarding the system configuration"
61377 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
61379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
61381 msgid "Washoe County Library System, USA"
61382 msgstr "Crawford County Federated Library System"
61385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
61391 msgid "We are ready to do some basic configuration."
61392 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
61394 #. %1$s: dbversion | html
61395 #. %2$s: kohaversion | html
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
61398 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
61399 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
61403 msgid "We encountered an error:"
61404 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
61408 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
61409 msgstr "Installazione Web › Controlla le dipendenze Perl"
61411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
61413 msgid "Web installer › Choose your language"
61414 msgstr "Installazione Web › Scegli la lingua"
61416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
61418 msgid "Web installer › Complete"
61419 msgstr "Installazione Web › Completa"
61421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
61423 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
61424 msgstr "Installazione Web › Crea un utente amministratore"
61426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
61428 msgid "Web installer › Create a library"
61429 msgstr "Installazione Web › Crea una biblioteca"
61431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
61433 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
61434 msgstr "Installazione Web › Creare una nuova regola di circolazione"
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
61438 msgid "Web installer › Create a new item type "
61439 msgstr "Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
61441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
61443 msgid "Web installer › Create a patron category"
61444 msgstr "Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
61446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
61448 msgid "Web installer › Database settings"
61449 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
61451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
61453 msgid "Web installer › Default data loaded"
61454 msgstr "Installazione Web › Caricamento dati predefiniti"
61456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
61458 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
61460 "Installazione Web › Installa le impostazioni di base della "
61463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
61465 msgid "Web installer › Installation complete"
61466 msgstr "Installazione Web › Installazione completa"
61468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
61470 msgid "Web installer › Perl modules due for upgrade"
61471 msgstr "Installazione Web › Moduli Perl mancanti"
61473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
61475 msgid "Web installer › Perl modules missing"
61476 msgstr "Installazione Web › Moduli Perl mancanti"
61478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
61480 msgid "Web installer › Perl version too old"
61481 msgstr "Installazione Web › Completa"
61483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
61485 msgid "Web installer › Selecting default settings"
61486 msgstr "Installazione Web › Seleziona configurazioni di default"
61488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
61490 msgid "Web installer › Set up database"
61491 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
61493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
61495 msgid "Web installer › Success"
61496 msgstr "Installazione Web › Completa con succersso"
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
61500 msgid "Web installer › Update database"
61501 msgstr "Installazione Web › Aggiornamento database"
61504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
61506 msgid "Web services"
61507 msgstr "Web Services"
61509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
61514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
61515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
61518 msgstr "Sito Web: "
61521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61525 #. For the first occurrence,
61527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
61529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
61530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
61531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
61532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
61538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61542 #. For the first occurrence,
61544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
61546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
61551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
61553 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
61554 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
61557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61558 msgid "Weekly holiday: %s"
61559 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
61561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
61562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
61567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
61570 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
61571 "increased relevancy. "
61573 "Pesi: definisci i pesi usando numeri positivi. Numeri alti indicano "
61574 "rilevanza maggiore."
61576 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
61577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
61579 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
61580 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
61582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
61584 msgid "What's next?"
61585 msgstr "Cosa c'è dopo?"
61587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
61590 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
61591 "particular item type."
61593 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
61594 "specifica tipologia di copia. "
61596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
61599 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
61600 "find and use the price of the currently active currency. "
61602 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
61603 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
61605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
61606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
61608 msgid "When more than"
61609 msgstr "Quando più di"
61611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
61613 msgid "When more than: "
61614 msgstr "Quando più di"
61616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
61618 msgid "When there is an irregular issue:"
61619 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
61621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
61623 msgid "When to charge"
61624 msgstr "Quando tariffare"
61626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
61629 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
61630 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
61632 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
61633 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
61636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61643 msgid "Whole words"
61644 msgstr "Parole chiave:"
61647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61648 msgid "Why close an empty basket?"
61649 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
61652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61663 msgid "With %s selected searches: "
61664 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
61666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
61669 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
61671 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
61673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
61675 msgid "With framework : "
61676 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
61678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
61680 msgid "With framework: "
61681 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
61683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
61685 msgid "With items owned by the following libraries: "
61686 msgstr "Con copie possedute dalle seguenti biblioteche: "
61689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61690 msgid "With selected search: "
61691 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
61693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
61694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
61695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
61700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
61702 msgid "Withdrawn on"
61705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
61707 msgid "Withdrawn on:"
61708 msgstr "Ritirato il:"
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
61711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
61713 msgid "Withdrawn status"
61714 msgstr "Status ritirato"
61716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
61718 msgid "Withdrawn status:"
61719 msgstr "Status ritirato:"
61722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61739 msgid "Words: _({ 0 }"
61743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61744 msgid "Words: _({0}"
61747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
61749 msgid "Working day"
61750 msgstr "Giorno lavorativo"
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
61754 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61755 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
61757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61759 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61760 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
61762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61769 #. INPUT type=submit name=woall
61770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61771 msgid "Write off all"
61772 msgstr "Cancella tutto"
61774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61776 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61777 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
61779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61781 msgid "Write off an individual fine"
61782 msgstr "Cancella una singola multa"
61784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61786 msgid "Write off fines and fees "
61787 msgstr "Cancella multe e tariffe"
61789 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61792 msgid "Write off selected"
61793 msgstr "Numero di % selezionati"
61795 #. INPUT type=submit
61796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61797 msgid "Write off this charge"
61798 msgstr "Cancella questa multa"
61800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
61805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
61806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
61808 msgid "Writeoff amount: "
61809 msgstr "Importo della multa: "
61811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
61816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
61817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
61824 msgid "XML configuration file"
61825 msgstr "file di configurazione XML"
61827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
61829 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
61830 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
61832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
61834 msgid "Xercode, Spain"
61835 msgstr "Xercode, Spain"
61837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
61842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
61843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
61846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
61847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
61848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
61849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
61850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
61856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
61861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
61863 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
61864 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
61867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61868 msgid "Yearly holiday: %s"
61869 msgstr "Chiusure annuali: %s"
61872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61877 #. For the first occurrence,
61879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
61880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
61881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
61882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
61883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
61884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
61885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
61886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
61887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
61888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
61889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
61890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
61892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
61893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
61894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
61895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
61897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
61898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
61899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
61900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
61901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
61902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
61903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
61904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
61905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
61906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
61907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
61908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
61909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
61910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
61912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
61913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
61914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
61915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
61916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
61918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
61919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
61920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
61921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
61922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
61923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
61924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
61925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
61926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
61927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
61928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
61929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
61931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
61932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
61933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
61934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
61936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
61937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
61938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
61939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
61944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
61945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
61946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1313
61947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1318
61948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1327
61949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1332
61950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
61951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
61956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
61957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
61958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
61960 msgid "Yes and try to override system preferences"
61961 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
61963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
61964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
61965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
61967 msgid "Yes if settings allow it"
61968 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
61970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
61972 msgid "Yes, I confirm"
61973 msgstr "Si, confermo"
61975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
61977 msgid "Yes, cancel (Y)"
61978 msgstr "Sì, cancella (Y)"
61980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
61982 msgid "Yes, check out (Y)"
61983 msgstr "Sì, presta (Y)"
61985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
61986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
61988 msgid "Yes, close (Y)"
61989 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
61991 #. INPUT type=submit
61992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
61993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
61994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
61995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
61996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
61997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
61998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:56
61999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
62000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
62001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
62002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
62003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
62004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
62005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
62006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
62007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
62009 msgid "Yes, delete"
62010 msgstr "Sì, cancella"
62012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
62014 msgid "Yes, delete (Y)"
62015 msgstr "Sì, cancella (Y)"
62017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
62019 msgid "Yes, delete contract"
62020 msgstr "Si, elimina il contratto"
62022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
62024 msgid "Yes, delete patron attribute type"
62025 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
62029 msgid "Yes, delete record matching rule"
62030 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
62032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
62034 msgid "Yes, delete this currency"
62035 msgstr "Si, cancella questa valuta"
62037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
62039 msgid "Yes, delete this framework"
62040 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
62042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
62044 msgid "Yes, delete this fund"
62045 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
62047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
62049 msgid "Yes, delete this item type"
62050 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
62053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
62055 msgid "Yes, delete this subfield"
62056 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
62058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
62060 msgid "Yes, delete this tag"
62061 msgstr "Sì, cancella questo tag"
62063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
62065 msgid "Yes, edit existing items"
62066 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
62068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
62070 msgid "Yes, print slip"
62071 msgstr "Si, stampa ricevuta"
62073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
62075 msgid "Yes, renew (Y)"
62076 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
62078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
62080 msgid "Yes, reset mappings"
62081 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
62083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
62085 msgid "Yes: Edit existing authority"
62086 msgstr "Si, modifica l'authority"
62088 #. INPUT type=submit
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
62090 msgid "Yes: View existing items"
62091 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
62093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62106 msgid "You already have a list with that name!"
62107 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
62110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
62111 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
62112 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
62114 #. %1$s: serialnumber | html
62115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
62117 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
62118 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
62120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
62122 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
62123 msgstr "Stai per modificare i seguenti abbonamenti:"
62125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
62127 msgid "You are about to install Koha."
62128 msgstr "Stai per installare Koha."
62131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
62132 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
62133 msgstr "Stai tentando di annullare oltre il valore della multa."
62135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
62138 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
62139 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
62140 "using this account."
62142 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
62143 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
62145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
62148 "You are missing the <lockdir> entry in your koha-conf.xml file. Please "
62149 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
62151 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
62152 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
62154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
62157 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
62158 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
62160 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
62161 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
62163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
62166 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
62167 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
62169 "Ti manca la entry <template_cache_dir> nel file koha-conf.xml. "
62170 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
62172 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
62173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
62176 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
62177 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
62178 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
62180 "La variabile <tmp_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, "
62181 "e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. La "
62182 "directory temporanea è '%s'. "
62184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
62187 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
62188 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62191 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
62192 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
62195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
62198 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
62199 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62200 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
62201 "preference for the file upload plugin to work. "
62203 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
62204 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
62205 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
62206 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
62208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
62210 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
62211 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
62213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
62215 msgid "You are not authorised to manage this basket."
62216 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
62219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
62220 msgid "You are not authorized to delete patrons"
62221 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
62224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
62225 msgid "You are not authorized to manage API keys"
62226 msgstr "Non sei autorizzato ad usare API keys"
62228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
62230 msgid "You are not authorized to modify this fund"
62231 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
62234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
62235 msgid "You are not authorized to renew patrons"
62236 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
62239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
62240 msgid "You are not authorized to set permissions"
62241 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
62243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
62245 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
62246 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
62249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62250 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
62251 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
62254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62255 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
62256 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
62258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
62260 msgid "You are only viewing one item. "
62261 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
62263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
62265 msgid "You are running a development version of Koha"
62269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62270 msgid "You are using {0}"
62273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
62276 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62277 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
62279 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
62280 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
62283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
62286 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62287 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
62289 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
62290 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
62293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
62295 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
62296 "saved and sent as a single message."
62298 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
62299 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
62301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
62304 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
62305 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
62306 "order will not be deleted)."
62308 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
62309 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
62310 "ordine non possono essere cancellati."
62312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
62315 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
62316 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
62318 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
62319 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
62322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
62324 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
62326 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
62328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
62331 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
62332 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
62335 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
62336 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
62339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
62341 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
62343 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
62346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
62347 msgid "You can only select %s item(s)"
62348 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
62350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
62353 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
62354 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
62357 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
62358 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
62359 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
62361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
62364 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
62367 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
62368 "maggiori informazioni"
62370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
62372 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
62373 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
62376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62377 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
62379 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
62382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
62384 msgid "You can't create any orders unless you first "
62385 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
62388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62389 msgid "You can't receive any more items"
62390 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
62393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62394 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
62396 "Non puoi cambiare biblioteca o scollegarti quando usi la circolazione offline"
62398 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
62399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
62400 msgid "You cannot edit this subscription"
62401 msgstr "Non puoi moificare questo abbonamento"
62404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
62406 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
62408 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
62410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
62412 msgid "You did not specify any search criteria."
62413 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
62415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
62417 msgid "You didn't select any external target."
62418 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
62421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62423 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
62424 "on this computer."
62426 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
62428 #. For the first occurrence,
62430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62432 msgid "You do not have permission to access this macro"
62433 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
62435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
62437 msgid "You do not have permission to access this page. "
62438 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
62440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
62442 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
62443 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
62446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62448 msgid "You do not have permission to create this macro"
62449 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
62451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
62453 msgid "You do not have permission to delete this list."
62454 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
62457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62459 msgid "You do not have permission to delete this macro"
62460 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
62462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
62464 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
62466 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
62468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
62470 msgid "You do not have permission to update this list."
62471 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
62473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
62475 msgid "You do not have permission to view this list."
62476 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
62478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
62481 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
62482 "set to receive overdue notices."
62484 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
62485 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
62487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
62489 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
62491 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
62494 #. %1$s: total | html
62495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
62498 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
62501 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
62502 "prima di usare Koha"
62504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
62507 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
62510 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
62513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
62516 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
62517 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
62519 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
62520 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
62521 "altamente sconsigliata."
62524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
62525 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
62526 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
62529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62531 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
62534 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
62537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
62540 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
62542 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
62545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62546 msgid "You have made changes to system preferences."
62547 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
62550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62552 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
62553 "cancel modifications."
62555 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
62559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
62561 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
62562 "barcodes to your entire catalog."
62564 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
62565 "dei barcode con tutto il catalogo."
62568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62569 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
62570 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
62572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
62575 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
62576 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
62579 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
62580 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
62581 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
62583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
62586 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
62589 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
62592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
62594 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
62596 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
62599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62601 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
62602 "that have not been uploaded."
62604 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
62605 "sono state caricate sul server."
62608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62609 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
62614 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
62617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
62620 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
62624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
62626 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
62627 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
62629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
62631 msgid "You must be online to use these options."
62632 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
62634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
62636 msgid "You must choose a branch"
62637 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62641 msgid "You must choose a first publication date"
62642 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62646 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
62647 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
62649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
62651 msgid "You must choose a valid patron"
62652 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
62656 msgid "You must choose an item type"
62657 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
62660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62661 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
62662 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
62664 #. %1$s: total_paid | format('%.2f')
62665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
62667 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
62668 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
62671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
62672 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
62674 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
62677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
62679 msgid "You must define a budget in Administration"
62681 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
62684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
62686 msgid "You must enter a term to search on "
62687 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
62690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62692 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
62693 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
62696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62698 msgid "You must fill only one of the two due date options"
62699 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62703 msgid "You must give your new patron list a name!"
62704 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
62706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
62707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
62708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
62711 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
62712 "you can record payments. "
62715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
62716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
62719 "You must have at least one cash register associated with this library before "
62720 "you can record payments. "
62723 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
62724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
62726 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
62727 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
62729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
62731 msgid "You must reset your password"
62732 msgstr "È necessario reimpostare la password"
62735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62736 msgid "You must select a fund"
62737 msgstr "Devi scegliere un fondo"
62740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
62741 msgid "You must select at least one serial to edit"
62742 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
62745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
62746 msgid "You must select at least two invoices to merge."
62747 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
62749 #. For the first occurrence,
62751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
62752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
62753 msgid "You must select checkout(s) to export"
62754 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
62757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62758 msgid "You must select one or more patrons to remove"
62759 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
62762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
62763 msgid "You must select one or more reports to delete"
62764 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
62767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62769 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62770 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
62773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62774 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62776 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
62779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62780 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62781 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
62784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62785 msgid "You need to save the page before printing"
62786 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
62788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62790 msgid "You searched for "
62791 msgstr "Hai cercato "
62793 #. For the first occurrence,
62794 #. %1$s: IF ( title )
62795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62799 msgid "You searched for: %s"
62800 msgstr "Hai cercato: %s"
62802 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
62803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62806 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62807 "record in your catalog: %s"
62809 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
62810 "esistente nel tuo catalogo: %s"
62812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
62815 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
62817 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
62819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
62822 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
62823 "the phone templates."
62825 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
62826 "template del telefono."
62828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
62830 msgid "You should not ignore this warning."
62831 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
62833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
62836 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
62842 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
62843 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
62845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
62847 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
62848 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
62850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
62852 msgid "You'll have to treat them individually. "
62853 msgstr "Devi trattarli individualmente."
62855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
62857 msgid "Your Mana KB server is currently: "
62858 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
62860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
62863 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
62864 "(at least version 5.10)."
62866 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
62867 "(almeno alla versione 5.10)."
62869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
62871 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
62873 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
62876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
62878 msgid "Your administrator must specify an active currency."
62879 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
62881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
62883 msgid "Your authority search history is empty."
62884 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
62887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62889 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
62890 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
62893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
62896 msgstr "Il tuo carrello"
62898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
62901 msgstr "Il tuo carello "
62904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
62905 msgid "Your cart is currently empty"
62906 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
62908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
62910 msgid "Your cart is empty."
62911 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
62913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
62915 msgid "Your catalog search history is empty."
62916 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
62918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
62920 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
62921 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
62923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
62925 msgid "Your comment has been submitted "
62926 msgstr "Il tuo commento è stato inviato"
62928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
62930 msgid "Your country: "
62933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
62935 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
62936 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
62938 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
62939 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
62940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
62943 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
62944 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
62945 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
62946 "system's administrator correct the values."
62949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
62950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
62952 msgid "Your download should begin automatically."
62953 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
62955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
62958 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
62959 "pending offline circulation actions."
62963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
62964 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
62966 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
62968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
62970 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
62972 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
62975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
62977 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
62978 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
62980 #. %1$s: shelfname | $raw
62981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
62983 msgid "Your list: %s "
62984 msgstr "La tua lista : %s "
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
62987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
62988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
62991 msgstr "Le tue liste"
62994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62995 msgid "Your lists:"
62996 msgstr "Le tue liste:"
62998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
63000 msgid "Your name: "
63003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
63005 msgid "Your notification has been sent."
63006 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
63008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
63010 msgid "Your patron lists"
63011 msgstr "Le tue liste utenti"
63013 #. %1$s: reportname | html
63014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
63016 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
63017 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
63019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
63022 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
63023 "modifications, otherwise it will do nothing."
63026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
63028 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
63029 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
63031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
63033 msgid "Your request gave the following results:"
63034 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
63036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
63038 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
63039 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
63041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
63043 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
63044 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
63046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
63048 msgid "Your search returned no open subscriptions."
63049 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
63051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
63052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
63053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
63055 msgid "Your search returned no results."
63056 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
63058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
63060 msgid "Your search returned no results. "
63061 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
63063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
63066 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
63067 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
63070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
63073 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
63077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
63079 msgid "Z39.50 authority search points"
63080 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
63082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
63083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
63084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
63085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
63086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
63088 msgid "Z39.50/SRU search"
63089 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
63091 #. %1$s: msg_add | html
63092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
63094 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
63095 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
63097 #. %1$s: msg_add | html
63098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
63100 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
63101 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
63103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
63105 msgid "Z39.50/SRU server search:"
63106 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
63108 #. %1$s: msg_add | html
63109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
63111 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
63112 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
63114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
63115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
63116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
63118 msgid "Z39.50/SRU servers"
63119 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
63121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
63123 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
63124 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
63126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
63131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
63132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
63133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
63134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
63135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
63136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
63139 msgid "ZIP/Postal code"
63140 msgstr "Codice postale"
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
63143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
63144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
63146 msgid "ZIP/Postal code: "
63147 msgstr "Codice postale: "
63149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
63151 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
63152 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
63154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
63156 msgid "Zebra version: "
63157 msgstr "Versione di Zebra: "
63159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
63165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
63176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
63178 msgid "[ New list ]"
63179 msgstr "[ Nuova lista ]"
63181 #. INPUT type=text name=discount
63182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
63183 msgid "[% discount | format ("
63184 msgstr "[% discount | format ("
63186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
63188 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63189 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
63194 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63195 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63198 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63199 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
63205 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
63206 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
63207 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
63208 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
63209 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
63212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
63215 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
63216 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
63217 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
63218 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
63219 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
63220 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
63221 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
63222 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
63225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
63228 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63229 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63230 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63231 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63232 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
63233 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
63234 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
63237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
63240 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63241 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63242 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63243 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63244 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63245 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
63246 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
63249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
63252 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63253 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63254 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63255 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63256 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63257 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63258 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63259 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63260 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63261 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63262 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63263 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63264 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63265 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63266 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63267 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63268 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63269 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63270 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63271 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63272 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63273 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63274 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63275 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63276 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63277 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63278 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63279 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63280 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63281 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63282 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63283 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63284 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63285 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63286 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63287 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63288 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63290 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63291 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63292 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63293 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63294 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63295 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63296 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63297 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63298 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63299 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63300 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63301 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63302 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63303 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63304 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63305 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63306 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63307 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63308 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63309 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63310 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63311 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63312 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63313 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63314 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63315 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63316 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63317 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63318 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63319 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63320 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63321 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63322 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63323 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63324 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63325 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63326 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
63330 msgid "[Main page]"
63331 msgstr "Pagina principale"
63333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
63335 msgid "[Overridden] "
63336 msgstr "[Overridden] "
63338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
63340 msgid "[Previous page]"
63341 msgstr "Pagina precedente"
63343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
63346 msgstr "[Cancella]"
63349 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
63350 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
63352 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
63353 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
63355 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
63356 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
63358 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
63360 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
63362 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
63363 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
63365 #. %18$s: other_items_loo.count | html
63366 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
63367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
63370 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
63373 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) "
63377 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
63378 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
63379 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
63381 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
63382 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
63383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
63385 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
63386 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
63388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
63390 msgid "_ matches only a single character"
63391 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
63393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
63394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63397 msgstr "Pagina di Informazioni"
63399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63404 #. INPUT type=button
63405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
63410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
63412 msgid "added successfully"
63413 msgstr "aggiunta con successo"
63415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
63417 msgid "administrator account"
63418 msgstr "account amministratore"
63420 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
63421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63423 msgid "after %s days."
63424 msgstr "dopo %s giorni-"
63427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63430 msgstr "Allineamento del testo: "
63432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
63433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
63434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
63441 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
63442 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
63444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
63446 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
63447 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
63450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63451 msgid "already exists in database"
63452 msgstr "esiste di già nel database"
63454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
63455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
63456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
63458 msgid "already has a hold"
63459 msgstr "ha già una prenotazione"
63461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
63464 msgstr "analitici."
63466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
63467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
63468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
63469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
63470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
63482 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
63483 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
63485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
63487 msgid "and has been returned."
63488 msgstr "ed è stato restituito."
63490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
63492 msgid "and mark one currency as active."
63493 msgstr "e rendi attiva una valuta."
63495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63497 msgid "and search for the \"data problems\" section"
63498 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
63500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
63507 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
63508 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
63510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
63511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
63516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
63518 msgid "any library"
63519 msgstr "qualsiasi biblioteca"
63521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
63522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
63523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
63525 msgid "any library "
63526 msgstr "qualsiasi biblioteca."
63528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
63529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
63534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63536 msgid "are licensed under the "
63537 msgstr "sono sotto la licenza "
63540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
63549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63551 msgid "at current library "
63552 msgstr "alla biblioteca corrente "
63554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
63556 msgid "at least 1 item type defined"
63557 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
63559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
63561 msgid "at least 1 item type must be defined"
63562 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
63564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
63566 msgid "at least 1 library defined"
63567 msgstr "almeno una biblioteca definita"
63569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
63571 msgid "at least 1 library must be defined"
63572 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
63574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
63576 msgid "at least one template for using this tool. "
63577 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
63580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63581 msgid "austral sign"
63584 #. INPUT type=text name=data_preview
63585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
63587 msgstr "codice a barre"
63589 #. INPUT type=text name=data_preview
63590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
63591 msgid "barcode|borrowernumber"
63592 msgstr "barcode|borrowernumber"
63595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
63597 msgstr "raccoglitore"
63600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
63601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
63602 msgid "basketgroup"
63603 msgstr "Ordine d'acquisto"
63605 #. %1$s: label_batch_msg | html
63606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63614 msgid "batch_anonymise.pl"
63615 msgstr "batch_anonymise.pl"
63617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
63619 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
63620 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
63622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
63623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
63625 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
63626 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
63628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
63630 msgid "be mapped to the same tag,"
63631 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
63633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
63636 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
63637 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
63639 "deve essere avere zeri a sinistra. es.: '01/02/2008'. In alternativa puoi "
63640 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
63642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
63648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63649 msgid "begins with "
63650 msgstr "inizia con"
63652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
63654 msgid "biblio and biblionumber"
63655 msgstr "biblio e biblionumber"
63657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
63659 msgid "biblioitems.itemtype defined"
63660 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
63662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
63664 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
63665 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
63667 #. INPUT type=text name=data_preview
63668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
63669 msgid "biblionumber|borrowernumber"
63670 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
63672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
63674 msgid "budget_code"
63675 msgstr "budget_code"
63677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
63678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
63679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
63684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
63685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
63690 #. For the first occurrence,
63691 #. %1$s: author | html
63692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
63693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
63694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
63695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
63700 #. %1$s: XISBN.author | html
63701 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
63702 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
63703 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
63704 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
63705 #. %6$s: XISBN.place | html
63707 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
63708 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
63710 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
63711 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
63713 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
63714 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
63717 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
63719 #. %20$s: XISBN.pages | html
63720 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
63721 #. %22$s: XISBN.illus | html
63723 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
63725 #. %26$s: XISBN.size | html
63726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
63729 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63732 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63735 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
63736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63743 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63744 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
63746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
63748 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63749 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
63751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63753 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63754 msgstr "di DIY Co è sotto la licenza "
63756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63758 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63759 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
63761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
63763 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63764 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
63766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
63768 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63769 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
63771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
63773 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63774 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
63776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
63779 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
63780 "cookies, licensed under the "
63783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
63786 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
63788 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
63790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
63792 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
63793 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
63795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
63797 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
63798 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
63800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
63803 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
63804 "page visible while you scroll, licensed under the "
63807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
63809 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
63810 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
63812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
63814 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63815 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
63818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63819 msgid "by _AUTHOR_"
63820 msgstr "per _AUTHOR_"
63822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
63823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
63825 msgid "by item types"
63826 msgstr "per tipo di copia"
63828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
63829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
63831 msgid "by libraries"
63832 msgstr "per biblioteche"
63834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
63835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
63840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
63842 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
63843 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
63845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
63850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
63855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
63858 msgstr "Collocazione"
63860 #. For the first occurrence,
63861 #. %1$s: max_holds_for_record | html
63862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
63863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
63865 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
63866 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
63868 #. %1$s: maxreserves | html
63869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
63871 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
63872 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
63874 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
63875 #. %2$s: new_reserves_count | html
63876 #. %3$s: maxreserves | html
63877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
63879 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
63881 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
63884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
63886 msgid "cancel your request"
63887 msgstr "Cancella richiesta"
63889 #. For the first occurrence,
63891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63892 msgid "cannot be repeated"
63893 msgstr "non può essere ripetuto"
63895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63897 msgid "cash registers"
63898 msgstr "Registratore di cassa"
63900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
63902 msgid "cataloging the record"
63903 msgstr "catalogando il record"
63905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
63911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
63920 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
63921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
63922 msgid "check to delete this field"
63923 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
63925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63927 msgid "cleanup_database"
63928 msgstr "Scarica il database"
63930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63933 msgstr "fai click qui"
63935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
63937 msgid "click to log out"
63938 msgstr "Clicca per uscire"
63940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
63945 #. For the first occurrence,
63947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
63948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
63953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
63959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
63971 msgid "configuration file."
63972 msgstr "file di configurazione."
63974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63976 msgid "considered late"
63977 msgstr "considerati in ritardo"
63980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63981 msgid "containing "
63982 msgstr "contenente"
63984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
63985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
63986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
63987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
63988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
63989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
63990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
63991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
63992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
63993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
63994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
63995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
63996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
63997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
63998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
63999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
64004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
64006 msgid "continue creating your request"
64009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
64011 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
64012 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
64014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
64019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
64021 msgid "create a CSV profile"
64022 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
64024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
64026 msgid "create one or more authorized values"
64027 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
64030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
64032 msgid "created. %s "
64035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
64037 msgid "critical.ogg"
64038 msgstr "critical.ogg"
64041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64042 msgid "cruzeiro sign"
64046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
64047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
64049 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
64050 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
64051 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
64055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64057 msgid "currency sign"
64060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
64062 msgid "déselectionner onglet"
64063 msgstr "deseleziona tutto"
64065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
64068 msgstr "giorno(i) "
64070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
64073 msgstr "giorno(i) "
64075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
64080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
64082 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
64084 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
64086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
64088 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
64090 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
64092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
64094 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
64096 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
64098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
64100 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
64102 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
64104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
64106 msgid "define a budget and a fund"
64107 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
64109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
64111 msgid "define a notice"
64112 msgstr "definisci un avviso"
64114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
64120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
64121 msgid "detail of the subscription"
64122 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
64124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
64126 msgid "device_connect.ogg"
64127 msgstr "device_connect.ogg"
64129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
64131 msgid "device_disconnect.ogg"
64132 msgstr "device_disconnect.ogg"
64134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
64139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
64141 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
64142 msgstr "Preferenze di sistema globali"
64145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
64146 msgid "display detail for this librarian."
64147 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
64149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
64151 msgid "do a catalog search"
64152 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
64154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
64159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
64161 msgid "doesn't exist"
64162 msgstr "non esiste."
64164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
64166 msgid "doesn't match"
64167 msgstr "non corrisponde"
64169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
64170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
64172 msgid "doesn't match any existing record."
64173 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
64176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64177 msgid "dollar sign"
64181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64187 msgid "drachma sign"
64190 #. INPUT type=reset
64191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
64192 msgid "déselectionner tout"
64193 msgstr "deseleziona tutto"
64195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
64197 msgid "ecost tax exc."
64198 msgstr "costo stimato tasse esc."
64201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
64203 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
64204 msgstr "Costo reale tasse incluse"
64206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
64208 msgid "ecost tax inc."
64209 msgstr "costo stimato tasse esc."
64212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64214 msgstr "modifica le copie"
64216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
64221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
64224 msgstr "ending.ogg"
64227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64229 msgid "euro-currency sign"
64230 msgstr "Nuova valuta"
64232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
64235 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
64236 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
64238 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
64239 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
64241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
64243 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
64244 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
64247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64250 msgstr "Esempio: 5.00"
64252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
64257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
64262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
64267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
64269 msgid "failed to be added"
64270 msgstr "aggiunta non riuscita"
64272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
64274 msgid "failed to be updated"
64275 msgstr "aggiornamento fallito"
64278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64279 msgid "failed to run"
64280 msgstr "operazione fallita"
64282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
64284 msgid "famfamfam.com"
64285 msgstr "famfamfam.com"
64287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
64292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
64297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
64300 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
64301 "issue, please unset the flag."
64303 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
64304 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
64306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
64312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
64319 msgid "framework values"
64320 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
64323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64324 msgid "french franc sign"
64328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
64333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
64334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
64335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
64340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
64342 msgid "from the cash register and left a float of "
64346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64347 msgid "german penny symbol"
64351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
64354 msgstr "Copia in %s"
64356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64358 msgid "gone no address"
64359 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
64361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
64364 msgstr "raggruppa per"
64366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
64367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
64370 msgstr "raggruppa per "
64373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64374 msgid "guarani sign"
64377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
64379 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
64382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64387 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
64388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
64390 msgid "has %s attached items. "
64391 msgstr "ha %s copie associate. "
64393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
64395 msgid "has never been checked out."
64396 msgstr "non è mai stato prestato."
64398 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
64399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
64402 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
64405 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
64408 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
64409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
64412 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
64415 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
64419 #. %2$s: IF message.error
64420 #. %3$s: message.error | html
64422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
64425 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
64426 "logfile for more information). %s "
64428 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
64429 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
64431 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
64432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
64434 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
64435 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico "
64437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
64439 msgid "has too many holds."
64440 msgstr "ha troppe prenotazioni."
64442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
64443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
64444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
64458 msgid "holdingbranch"
64459 msgstr "holdingbranch"
64461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
64463 msgid "holdingbranch NOT mapped"
64464 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
64466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
64468 msgid "holdingbranch defined"
64469 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
64471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
64474 msgstr "homebranch"
64476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
64478 msgid "homebranch NOT mapped"
64479 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
64481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
64483 msgid "homebranch defined"
64484 msgstr "sottobiblioteca definita"
64487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64488 msgid "hryvnia sign"
64491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
64496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
64499 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
64500 "libraries you want to associate with this value. "
64502 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
64503 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
64505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64508 msgid "if you wish to enable this feature."
64509 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
64511 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
64512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
64513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
64518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
64519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
64520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
64525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
64526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
64531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
64534 msgstr "come multa(e)"
64536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64538 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
64539 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
64542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64543 msgid "in library "
64544 msgstr "in biblioteca "
64546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
64548 msgid "incoming_call.ogg"
64549 msgstr "incoming_call.ogg"
64552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64554 msgid "indentation"
64558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64559 msgid "indian rupee sign"
64562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
64564 msgid "invalid authority types"
64565 msgstr "tipi di authority non validi"
64567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
64572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
64575 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
64579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
64581 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
64582 msgstr "è una libreria per grafici basata su D3 e sotto la "
64584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
64586 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
64587 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
64589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
64592 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
64594 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
64596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64598 msgid "is already in possession"
64599 msgstr "ha già a disposizione"
64602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
64603 msgid "is duplicated"
64604 msgstr "è duplicato"
64606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
64607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
64608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
64610 msgid "is equal to"
64611 msgstr "è uguale a"
64613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
64614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
64615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
64616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
64617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
64618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
64619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
64620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
64621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
64622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
64623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
64624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
64625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
64626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
64627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
64628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
64631 msgstr "è esattamente"
64633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
64635 msgid "is licensed under a "
64636 msgstr "è sotto la licenza "
64638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64640 msgid "is licensed under the "
64641 msgstr "è sotto la licenza "
64643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
64648 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
64649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
64651 msgid "is now debarred until %s."
64652 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
64654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
64655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
64657 msgid "is on hold for "
64658 msgstr "è prenotato per "
64660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64662 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
64663 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
64665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
64666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
64671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
64673 msgid "item fields"
64674 msgstr "campi della copia"
64676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
64678 msgid "item type for older issues:"
64679 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
64681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
64683 msgid "item type not defined"
64684 msgstr "Tipo di copia non definito"
64686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
64688 msgid "item's hold group"
64689 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
64691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
64692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
64693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
64695 msgid "item's hold group "
64696 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
64698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
64700 msgid "item's holding library"
64701 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
64703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
64704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
64705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
64707 msgid "item's holding library "
64708 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
64710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
64712 msgid "item's home library"
64713 msgstr "biblioteca a cui appartiene la copia"
64715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
64716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
64717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
64719 msgid "item's home library "
64720 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
64722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
64724 msgid "itemdata_copynumber"
64725 msgstr "itemdata_copynumber"
64727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
64729 msgid "itemdata_enumchron"
64730 msgstr "itemdata_enumchron"
64732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
64737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
64739 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
64740 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
64742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
64743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
64746 msgstr "copie (10)"
64748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
64750 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
64751 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
64753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64755 msgid "items.permanent_location mapped"
64756 msgstr "items.permanent_location configurata"
64758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64760 msgid "itemtype NOT mapped"
64761 msgstr "tipo di copia non definito"
64763 # Stefano Bargioni va tradotta?
64765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
64770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
64777 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
64778 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
64780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64782 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
64783 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
64785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
64787 msgid "jQuery Colvis plugin"
64788 msgstr "jQuery Colvis plugin"
64790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
64791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
64793 msgid "jQuery Validation Plugin"
64794 msgstr "jQuery Validation Plugin"
64796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
64798 msgid "jQuery and jQueryUI"
64799 msgstr "jQuery e jQueryUI"
64801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
64803 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
64804 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
64806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
64809 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64812 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
64813 "distribuito con la licenza "
64815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64817 msgid "jQuery multiple select plugin"
64818 msgstr "jQuery multiple select plugin"
64820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
64822 msgid "jQuery treetable Plugin"
64823 msgstr "jQuery treetable Plugin"
64825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64827 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64828 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
64836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
64838 msgid "jquery.cookie"
64839 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
64842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64844 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
64845 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
64849 msgid "jquery.emojiarea.js"
64850 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
64854 msgid "jquery.multiple.select.js"
64855 msgstr "jquery.multiple.select.js"
64857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
64859 msgid "jquery.tablednd.js"
64860 msgstr "jquery.tablednd.js"
64863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
64868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
64876 msgid "koha-conf.xml"
64877 msgstr "koha-conf.xml"
64879 #. INPUT type=text name=filename
64880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
64881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
64885 #. %1$s: batche.batch_id | html
64886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
64888 msgid "label_batch_%s.pdf"
64889 msgstr "label_batch_%s.pdf"
64891 #. %1$s: patronlist_id | html
64892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
64894 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
64895 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
64897 #. For the first occurrence,
64898 #. %1$s: batche.card_count | html
64899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
64900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
64902 msgid "label_single_%s.pdf"
64903 msgstr "label_single_%s.pdf"
64905 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
64906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
64908 msgid "last on: %s"
64909 msgstr "ultimo prestito il: %s"
64911 #. INPUT type=text name=from_subfield
64912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
64913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
64914 msgid "let blank for the entire field"
64915 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
64917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
64919 msgid "library is licensed under "
64920 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
64922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
64924 msgid "library not defined"
64925 msgstr "biblioteca non definita"
64927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
64928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
64930 msgid "licensed under the "
64931 msgstr "è sotto la licenza "
64933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
64939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64945 msgid "livre tournois sign"
64948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
64950 msgid "loading.ogg"
64951 msgstr "loading.ogg"
64953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
64955 msgid "loading_2.ogg"
64956 msgstr "loading_2.ogg"
64958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
64963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
64974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
64981 msgstr "corrisponde"
64983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
64985 msgid "maximize.ogg"
64986 msgstr "maximize.ogg"
64988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
64989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
64995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
65001 msgid "minimize.ogg"
65002 msgstr "minimize.ogg"
65005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
65007 msgstr "modificato"
65009 #. For the first occurrence,
65011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
65012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
65017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
65022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65025 msgstr "deve corrispondere"
65027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
65033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65039 msgid "new sheqel sign"
65042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
65044 msgid "new_mail_notification.ogg"
65045 msgstr "new_mail_notification.ogg"
65047 #. INPUT type=image
65048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
65050 msgstr "successivo"
65052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
65054 msgid "no NULL value in frameworkcode"
65055 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
65057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
65060 msgstr "non attivo"
65062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
65064 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
65065 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
65067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
65075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
65077 msgid "nonpublic_note"
65078 msgstr "nonpublic_note"
65081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65082 msgid "nordic mark sign"
65085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
65091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
65092 msgid "not available"
65093 msgstr "non disponibile"
65096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65097 msgid "not checked out"
65098 msgstr "Non in prestito."
65100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
65101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
65102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
65104 msgid "not equal to"
65105 msgstr "non è uguale a"
65107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
65112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
65115 msgstr "non posseduto"
65117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
65118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
65120 msgid "not running"
65121 msgstr "non in esecuzione"
65123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
65126 msgstr "notforloan"
65128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
65133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
65135 msgid "of one item."
65136 msgstr "di una copia"
65140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
65143 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
65144 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
65145 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
65149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
65151 msgid "official Mana KB documentation"
65155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65162 msgstr "Aggiungi testi"
65164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
65165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
65167 msgid "on this item "
65168 msgstr "su questa copia "
65170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
65172 msgid "on this item."
65173 msgstr "su questa copia "
65175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
65178 msgstr "una volta ogni"
65181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
65183 msgid "one or more records without items attached. %s "
65184 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
65186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
65188 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
65191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
65193 msgid "opening.ogg"
65194 msgstr "opening.ogg"
65196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
65197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
65198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
65199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
65200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
65201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
65206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
65207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
65208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
65209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
65210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
65211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
65212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
65213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
65214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
65219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
65221 msgid "or MARC subfield."
65222 msgstr "o sottocampo MARC."
65224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
65226 msgid "or any available"
65227 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
65229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
65234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
65239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
65244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
65246 msgid "patron categories"
65247 msgstr "Categorie utente"
65249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
65251 msgid "patron category "
65252 msgstr "categoria utente "
65254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
65256 msgid "patron's account"
65257 msgstr "Conteggio utente"
65259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
65261 msgid "patron's hold group"
65264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
65265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
65266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
65268 msgid "patron's hold group "
65271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
65273 msgid "patron_attributes"
65274 msgstr "patron_attributes"
65276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
65278 msgid "patrons to "
65281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
65282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
65287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
65289 msgid "pending offline circulation actions"
65290 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
65293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65295 msgid "permanent pen"
65296 msgstr "Biblioteca permanente"
65299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65300 msgid "peseta sign"
65304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65308 #. INPUT type=submit name=phony_submit
65309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
65310 msgid "phony_submit"
65311 msgstr "phony_submit"
65313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
65315 msgid "placing an order"
65316 msgstr "inviare un ordine"
65318 #. INPUT type=text name=other_reason
65319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
65320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
65321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
65322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
65323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
65324 msgid "please note your reason here..."
65325 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
65327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
65329 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
65330 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
65332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
65334 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
65335 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
65337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
65342 #. INPUT type=image
65343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
65345 msgstr "precedente"
65347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
65352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
65353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
65354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
65359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
65361 msgid "public_note"
65362 msgstr "public_note"
65364 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
65366 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
65367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
65369 msgid "published by: %s %s %s in "
65370 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
65373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
65374 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
65375 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
65378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65379 msgid "reason unknown"
65380 msgstr "ragione sconosciuta"
65382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
65384 msgid "receiving an order"
65385 msgstr "ricevendo un ordine."
65387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
65389 msgid "records in various encodings. Choose one): "
65390 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
65392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
65394 msgid "records in various format. Choose one): "
65395 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
65397 #. INPUT type=text name=regex_search
65398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
65399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65400 msgid "regex pattern"
65401 msgstr "schema regexp"
65403 #. INPUT type=text name=regex_replace
65404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
65405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65406 msgid "regex replacement"
65407 msgstr "modifica regexp"
65409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
65410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
65413 msgstr "rifiutato."
65415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
65417 msgid "removed successfully"
65418 msgstr "rimossa con successo"
65421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
65422 msgid "reopen basketgroup"
65423 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
65425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
65427 msgid "replacement price"
65428 msgstr "replacement price"
65431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
65436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65439 msgstr "obbligatorio"
65441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65450 msgstr "variabile mancante"
65452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
65456 msgstr "in esecuzione"
65459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
65465 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
65466 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
65468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
65469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
65474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
65476 msgid "same library, all patron categories, all item types"
65477 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
65479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
65481 msgid "same library, all patron categories, same item type"
65482 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
65484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
65486 msgid "same library, same patron category, all item types"
65487 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
65489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
65491 msgid "same library, same patron category, same item type"
65492 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
65494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
65497 msgstr "Descrizione: "
65499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
65501 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
65504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
65509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
65512 msgstr "vedi anche:"
65514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
65516 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65517 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
65521 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65522 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65529 msgstr "seleziona tutto"
65531 #. INPUT type=submit
65532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
65536 #. INPUT type=text name=selector
65537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
65541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
65542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
65544 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
65545 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
65547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
65550 msgstr "risorsa in continuazione"
65553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
65555 msgid "serial collection for %s"
65556 msgstr "Informazioni globali #%s"
65558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
65559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
65561 msgid "setDescription: "
65562 msgstr "setDescription: "
65564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
65566 msgid "setDescriptions"
65567 msgstr "setDescriptions"
65569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
65574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
65579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
65584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
65589 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
65591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
65593 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
65594 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
65596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
65598 msgid "since last transfer"
65599 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
65601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
65603 msgid "software.coop, United Kingdom"
65604 msgstr "software.coop, United Kingdom"
65606 #. INPUT type=text name=sound
65607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
65612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65613 msgid "spesmilo sign"
65616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
65622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65623 msgid "starting with "
65624 msgstr "comincia per:"
65626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
65627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
65628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
65629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
65630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
65631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
65632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
65633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
65634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
65635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
65636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
65637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
65638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
65639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
65640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
65641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
65643 msgid "starts with"
65644 msgstr "comincia con"
65647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
65648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
65649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
65655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
65656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
65657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
65663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
65664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
65665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
65671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
65672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
65673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
65679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
65680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
65681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
65687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
65692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
65694 msgid "subfield ignored"
65695 msgstr "sottocampo ignorato."
65697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
65699 msgid "subfields not in same tabs"
65700 msgstr "sottocampi in schede differenti"
65702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
65704 msgid "subscribers"
65705 msgstr "Sottoscrittori"
65708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
65709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
65710 msgid "subscription detail"
65711 msgstr "dettaglio abbonamento"
65713 #. %1$s: IF ( title )
65714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
65716 msgid "subscription(s) %s with title matching "
65717 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
65720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
65721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
65723 msgstr "Suggerimento"
65725 #. For the first occurrence,
65726 #. %1$s: order.suggestionid | html
65727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
65728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
65729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
65730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
65731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
65733 msgid "suggestion #%s"
65734 msgstr "suggerimento #%s"
65736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
65738 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65739 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
65743 msgid "superlibrarian"
65744 msgstr "superlibrarian"
65747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
65748 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
65749 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
65752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
65753 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
65757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65761 #. META http-equiv=Content-Type
65762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
65763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
65764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
65765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
65766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
65767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
65768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
65769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
65770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
65771 msgid "text/html; charset=utf-8"
65772 msgstr "text/html; charset=utf-8"
65774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
65776 msgid "the Apache License, Version 2.0"
65777 msgstr "la Apache License, Version 2.0"
65779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
65782 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
65783 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65785 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
65786 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
65788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
65790 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
65791 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
65793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
65794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
65797 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
65799 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
65802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
65805 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
65807 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
65810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
65812 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
65813 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
65815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
65817 msgid "the items.homebranch field MUST :"
65818 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
65820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
65822 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
65824 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
65828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
65830 msgid "this record has no items attached. %s "
65831 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
65833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
65838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
65839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
65840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
65845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
65846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
65848 msgid "to be placed on hold"
65849 msgstr "per essere prenotata"
65851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
65853 msgid "to be placed on hold."
65854 msgstr "per essere prenotata"
65856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
65859 msgstr "per creare"
65861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
65866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
65869 msgstr "Accesso CAS"
65872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65873 msgid "too many renewals"
65874 msgstr "troppi rinnovi"
65877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65878 msgid "tugrik sign"
65882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65883 msgid "turkish lira sign"
65886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
65887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
65890 msgstr "non definito"
65892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
65895 msgstr "sconosciuto"
65897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
65903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65904 msgid "unrecognized command"
65905 msgstr "comando non riconosciuto"
65907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:833
65908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
65914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
65920 msgid "updated successfully"
65921 msgstr "Aggiornata con successo"
65923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
65928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
65930 msgid "use default (cataloging the record)"
65931 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
65933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
65935 msgid "use default (placing an order)"
65936 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
65938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
65940 msgid "use default (receiving an order)"
65941 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
65943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
65945 msgid "used for/see from:"
65946 msgstr "usato per/vedi anche:"
65948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65950 msgid "valid entries in your database. "
65951 msgstr "esiste di già nel database"
65953 #. SELECT name=transport
65954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
65955 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
65956 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
65958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
65964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65965 msgid "value missing"
65966 msgstr "valore mancante"
65968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65970 msgid "values updated. "
65971 msgstr "è stato aggiornato."
65974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65975 msgid "variable missing"
65976 msgstr "variabile mancante"
65979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
65980 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65981 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65986 msgstr "visualizza"
65988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
65990 msgid "warning.ogg"
65991 msgstr "warning.ogg"
65993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
65994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
65997 msgstr "è stato salvato."
65999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
66000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
66002 msgid "was updated."
66003 msgstr "è stato aggiornato."
66005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
66007 msgid "which should be set up by your system administrator."
66008 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
66010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
66012 msgid "which should be set up by your system administrator. "
66013 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
66015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
66017 msgid "who are in patron list: "
66018 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
66020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
66022 msgid "who have not been connected since:"
66023 msgstr "chi non si è connesso dal:"
66025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
66027 msgid "who have not borrowed since:"
66028 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
66030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
66032 msgid "whose expiration date is before:"
66033 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
66035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
66037 msgid "whose patron category is:"
66038 msgstr "per cui la categoria utente è:"
66040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
66041 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
66042 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
66044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
66046 msgid "will show the link just below the title"
66047 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
66050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
66051 msgid "with category "
66052 msgstr "con categoria"
66056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
66059 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
66060 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
66062 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
66063 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
66065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
66067 msgid "with this reason:"
66068 msgstr "con questa ragione:"
66070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
66072 msgid "with value "
66073 msgstr "col valore "
66076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
66082 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
66083 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
66085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
66090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
66095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
66096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
66101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
66103 msgid "years of activity"
66104 msgstr "anni di attività"
66107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66109 msgid "yen character"
66113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66114 msgid "yen\\/yuan character variant one"
66117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
66123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66125 msgid "yuan character"
66129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66130 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
66133 #. %1$s: sEcho | html
66134 #. %2$s: total_rows | html
66135 #. %3$s: total_rows | html
66136 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
66137 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
66138 #. %6$s: - UNLESS loop.last
66141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
66144 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66145 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66147 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66148 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66150 #. For the first occurrence,
66151 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66152 #. %2$s: accountline.payment_type | html
66153 #. %3$s: accountline.amount * -1 | $Price
66154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
66155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
66158 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66160 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66162 #. For the first occurrence,
66163 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66164 #. %2$s: accountline.payment_type | html
66165 #. %3$s: accountline.amount * -1 | $Price
66166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
66167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
66170 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66172 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66176 msgid "{ 0 } words "
66180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
66185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
66186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
66188 msgid "| Actions: "
66189 msgstr "| Azioni: "
66191 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
66192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
66194 msgid "| Actions: %s "
66195 msgstr "| Azioni: %s "
66197 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
66198 #. %2$s: index.index_name | html
66199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
66201 msgid "| Indices: %s %s (count: "
66202 msgstr "| Indici: %s %s (conteggio: "
66204 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
66205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
66207 msgid "| Status: %s "
66208 msgstr "| Status: %s "
66210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
66211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
66212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
66213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
66214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
66215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
66216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
66217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
66218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
66219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
66220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
66221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
66222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
66223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
66224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
66225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
66226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
66227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
66228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
66229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
66230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
66231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
66232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
66233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
66234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
66239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
66242 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66243 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66244 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66245 "and Duaa Bazzazi. "
66247 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66248 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66249 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66250 "and Duaa Bazzazi. "